PROLINE TTR 92 WH User Manual [nl]

Page 1
TTR 92
RÉFRIGÉRATEUR SOUS PLAN (48cm)
UNDER COUNTER REFRIGERATOR (48cm)
UNDERCOUNTER KOELKAST (48cm)
BAJO MOSTRADOR FRIGORÍFICO (48cm)
Page 2
Table des matières
ATTENTION ........................................................................................................................................................................ 2
MISES EN GARDE IMPORTANTES ................................................................................................................................. 5
DESCRIPTION..................................................................................................................................................................... 6
AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL ................................................................................................................................. 6
INSTALLATION .................................................................................................................................................................. 7
TEMPÉRATURE AMBIANTE ............................................................................................................................................ 7
AVANT DE REMPLIR LE RÉFRIGÉRATEUR .................................................................................................................. 7
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE ........................................................................................................................................ 8
DÉPLACEMENT DE L'APPAREIL .................................................................................................................................... 8
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR .............................................................................................................................. 8
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE ............................................................................................... 11
CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE .......................................................................................................................... 13
BRUITS DE L'APPAREIL ................................................................................................................................................. 13
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................................................................................................................ 13
DÉPANNAGE .................................................................................................................................................................... 14
SPÉCIFICATIONS ............................................................................................................................................................. 14
FR
Page 3
ATTENTION
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les détails concernant la méthode du nettoyage sont définis en page 13 dans la section de “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.
Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement.
2
Page 4
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables.
MISE EN GARDE: Pour la fabrication de glaçons, utilisez uniquement de l’eau potable.
MISE EN GARDE: Le système de réfrigération est sous haute pression. Ne pas y toucher. Contacter des services d’entretien qualifiés avant la mise au rebut.
INSTALLATION: N'INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DANS DES PIECES TROP HUMIDES OU TROP FROIDES, TELLES QUE DES CONSTRUCTIONS ANNEXES, GARAGES ou CAVES.
Mise au rebut de l’appareil
Pour éviter toute nuisance envers l’environnement ou la santé humaine causée par la mise au rebut non contrôlée de déchets
électriques, recyclez l’appareil de façon responsable pour
3
Page 5
promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. La mise au rebut doit être faite de façon sûre dans des points de collecte publique prévus à cet effet.
Installation et mise en service:
L’appareil doit être installé sur le sol, sur une surface plane et horizontale en s’assurant que les ouvertures d’aération sont
correctement dégagées. Ne jamais essayer de remplacer ou de réparer vous même une
partie ou un composant de l’appareil, demandez de l’aide à un
personnel professionnel et qualifié, si besoin.
Manipulation
Toujours manipuler l’appareil avec soin afin d’éviter d’endommager celui-ci.
Pour la procédure de changement d'ampoule, voir section "Changement de l'ampoule" page 13.
4
Page 6
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Si vous souhaitez vous débarrasser d’un vieux congélateur ou d’un vieux réfrigérateur comportant
une serrure sur la porte, veillez à ce que celle-ci soit désactivée afin d'éviter que des enfants se retrouvent enfermés à l'intérieur en jouant. Débranchez toujours l'appareil après usage et avant de le nettoyer. Enlevez tous les aliments avant
de nettoyer l'appareil. Évitez de mettre des aliments trop volumineux, le fonctionnement de l'appareil risquerait d'en être affecté.
Faites extrêmement attention quand vous déplacez l’appareil. Évitez de donner aux enfants des crèmes glacées ou des glaces à l'eau sortant juste du congélateur;
la basse température risquerait de leur brûler les lèvres. N’utilisez pas des outils pointus ou coupants pour enlever le givre et les couches de glace. Utilisez un
grattoir en plastique.
Ne montez pas sur l’appareil et ne vous appuyez pas sur la base des portes ou sur d’autres parties.
Mise au rebut des appareils usagés
Les réfrigérateurs contiennent des gaz et des produits réfrigérants hermétiquement isolés. Le réfrigérant et les gaz propulseurs doivent être mis au rebut par un professionnel agréé. Lors de la mise au rebut de l’appareil, faites attention à ne pas endommager les conduites du circuit réfrigérant.
5
Page 7
DESCRIPTION
1. Compartiment à glace
2. Étagères
3. Couvercle du bac à légumes
4. Bac à légumes
5. Pied réglable
6. Thermostat et lampe
7. Étagères de la porte
AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle des prises de votre domicile. Une autre tension risquerait d'endommager l'appareil.
La prise mâle constitue le seul moyen de mettre l'appareil hors tension; elle doit donc rester accessible en permanence. Pour mettre l'appareil hors tension, éteignez-le et débranchez-le.
6
Page 8
L'appareil doit être mis à la terre. Le fabricant n'est pas responsable des dommages pouvant résulter du branchement sur une prise sans mise à la terre.
INSTALLATION
Installez l’appareil dans une pièce sèche et suffisamment aérée. L’emplacement ne doit pas être directement exposé à la lumière du soleil et ne doit pas être situé à proximité d’une source de chaleur
(radiateur, cuisinière etc.).
Afin d'assurer une aération suffisante, rien ne doit être placé à moins de 10 cm de l'appareil, de chaque côté.
Si l'appareil est installé sur une surface irrégulière, il pourra être ajusté au moyen des pieds réglables.
Entretoises supplémentaires pour un meilleur fonctionnement
2 entretoises supplémentaires sont fournies avec l'appareil. Il est recommandé d'installer ces 2 entretoises sur votre réfrigérateur, de la manière indiquée ci-dessous.
Remarque: Ces entretoises ne sont pas indispensables; cependant, elles permettent à l'air de circuler autour de l'appareil, améliorant ainsi son fonctionnement.
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Cet appareil est conçu pour fonctionner dans une température ambiante située entre 16°C et 38°C. L'appareil ne peut pas fonctionner correctement en dehors de cette plage de température. Si l'appareil est exposé à une température ambiante trop élevée pendant trop longtemps, la température dans le réfrigérateur remontera au-dessus de 4°C et les aliments risquent de se gâter.
AVANT DE REMPLIR LE RÉFRIGÉRATEUR
Enlevez tous les matériaux d'emballage.Laissez l’appareil fonctionner à vide pendant 2 ou 3 heures, le temps que chacun des compartiments
7
Page 9
arrive à la température adéquate.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau chaude et un peu de produit nettoyant, afin d'enlever
les poussières liées à la fabrication et au transport.
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
La température du réfrigérateur se règle au moyen du bouton de réglage situé à l'intérieur Ajustez le bouton de réglage selon vos besoins ou préférences.
0 : appareil éteint 1 : réglage le moins froid 5 : réglage le plus froid
En position d'arrêt (0), l’appareil ne fonctionne pas (le système de refroidissement est désactivé), mais il
est quand même sous tension.
La température et la vitesse de refroidissement du réfrigérateur dépendent de l’emplacement, de la fréquence d’ouverture de la porte et de la température ambiante de la pièce où se trouve l’appareil.
Lors de la première utilisation de l'appareil et après le dégivrage, mettez le thermostat sur la température la plus froide au moins 2 heures avant de mettre les aliments, puis remettez-le en position normale.
DÉPLACEMENT DE L'APPAREIL
Lorsque l’appareil est éteint pour quelque raison que ce soit, attendez 10 minutes avant de le rallumer. Cela permet à la pression du système de réfrigération de se stabiliser avant le redémarrage.
Éteignez l’appareil et débranchez-le. Sortez tous les aliments. D'autre part, enlevez toutes les pièces
amovibles (clayettes, accessoires etc.) ou immobilisez-les dans l'appareil afin d'éviter les chocs.
Déplacez l’appareil et réinstallez-le. S’il a été couché sur le côté, même pour une courte durée,
attendez au moins 10 minutes avant de le rallumer une fois qu’il est remis d’aplomb.
Le gaz frigorigène utilisé par cet appareil est de l’isobutane (R600a). Le R600a est un gaz naturel peu polluant mais explosif. Par conséquent, faites très attention à ne pas abîmer les pièces du circuit de refroidissement lors de l'installation et du déplacement de l'appareil. En cas de fuite consécutive aux dégâts d'une des pièces du circuit de refroidissement, mettez l'appareil à l'écart de toute source de chaleur et de flammes nues et aérez bien la pièce pendant quelques minutes.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
La partie réfrigérateur permet de conserver les produits frais périssables.
8
Page 10
Traitement des produits frais
Pour de meilleurs résultats:
Ne conservez que des aliments très frais et de bonne qualité.Enveloppez les aliments ou couvrez-les avant de les mettre au réfrigérateur. Cela permet de garder les
aliments frais et d’éviter qu’ils ne se déshydratent et ne perdent leur saveur et leur couleur. Cela permet également d'éviter les transferts d'odeurs entre les aliments. Les fruits et les légumes n'ont pas besoin d'être enveloppés à partir du moment où ils sont conservés dans le bac à légumes du réfrigérateur.
Les aliments aux odeurs très fortes doivent être enveloppés ou couverts et conservés à l'écart du
beurre, du lait, de la crème et des aliments similaires, qui sont susceptibles de se gâter du fait des odeurs fortes.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre au réfrigérateur.
Œufs et produits laitiers
La plupart des produits laitiers pré-emballés ont une date de péremption du
type "à consommer de préférence avant..." imprimée sur l’emballage.
Gardez-les au réfrigérateur et respectez la date de péremption recommandée.
Le beurre peut se gâter s’il est exposé à des odeurs fortes ; il est donc
préférable de le garder dans un récipient hermétiquement fermé.
Les œufs se conservent dans le compartiment du réfrigérateur prévu à cet effet.
Viandes rouges
Mettez la viande rouge sur une assiette et recouvrez-la avec du papier ciré,
du film alimentaire ou du papier d'aluminium (pas nécessairement de manière hermétique).
Conservez la viande crue et la viande cuite sur des assiettes séparées. Ainsi,
le jus de la viande crue ne risquera pas de contaminer la viande cuite.
Volailles
Les volailles fraîches entières doivent être rincées à l'intérieur et à l'extérieur
sous l'eau froide, séchées et posées sur une assiette. Recouvrez-les avec du film plastique ou du papier d'aluminium (pas nécessairement de manière hermétique).
Les pièces de volaille doivent également être conservées de cette manière.
Les volailles entières doivent être farcies juste avant la cuisson et en aucun cas plus tôt: risque d'intoxication alimentaire!
Les volailles cuites doivent être mises rapidement au réfrigérateur une fois refroidies. Enlevez la farce
et conservez-la séparément.
Poisson et fruits de mer
Les filets et les poissons entiers doivent être consommés le jour de leur
achat. Avant de les consommer, réfrigérez-les sur une assiette, recouverts de papier ciré, de film alimentaire ou de papier d'aluminium (pas
9
Page 11
nécessairement de manière hermétique).
Faites attention à choisir un poisson très frais si vous avez l'intention de le garder pour le jour d'après
ou pour plus tard. Lavez les poissons entiers sous l'eau froide pour enlever les saletés et les écailles détachées, puis séchez-les avec du papier essuie-tout. Conservez les filets et les poissons entiers dans des
sacs plastiques scellés. Les fruits de mer doivent rester au frais en permanence. Consommez-les dans les 1 ou 2 jours après l'achat.
Restes et aliments précuits
Les aliments de cette catégorie doivent être conservés dans des
récipients correctement fermés, faute de quoi ils risquent de se
déshydrater.
Ne les conservez pas plus d'1 ou 2 jours.Les restes doivent être réchauffés jusqu'à ce qu'ils soient fumants; ne les
réchauffez qu'une seule fois!
Bac à légumes
Le bac à légumes est le meilleur endroit pour conserver les fruits et les
légumes frais. Les aliments suivants ne doivent pas être conservés à moins de 7°C sur une
durée trop longue:
Agrumes, melons, aubergines, ananas, papayes, courgettes, fruits de la
passion, concombres, poivrons, tomates. Des altérations indésirables pourraient se produire à des températures trop basses (ramollissement de
la chair, noircissement et/ou pourrissement accéléré). N'essayez pas de réfrigérer les bananes, les mangues et les avocats (sauf s'ils sont bien mûrs).
FABRICATION DE GLAÇONS
Remplissez le bac à glaçons (non fourni) aux ¾ avec de l'eau potable, et placez-le dans le compartiment à glace. Si le bac à glaçons est collé au le compartiment à glace, utilisez un outil non pointu et non coupant pour le détacher. Pour démouler les glaçons, tordez légèrement le bac ou mettez-le sous le robinet quelques instants.
REMARQUE :
Ce compartiment à glace n’est pas un vrai appareil de congélation ou de production de glace, il ne permet
pas de congeler des aliments et peut ne pas permettre de maintenir glacées les glaces.
La température dans le compartiment à glace n’est pas assez basse pour congeler les aliments sans
danger. Un réglage de température plus bas peut être utilisé, mais cela peut affecter les autres
aliments dans l’appareil.
10
Page 12
DÉGIVRAGE DU COMPARTIMENT À GLACE
Le compartiment à glace doit être dégivré régulièrement ou dès que l’épaisseur du givre dépasse 3 mm.
1. Débranchez l’appareil.
2. Sortez les bacs à glaçons.
Vérifiez que le bac d’égouttage est correctement positionné sous le compartiment à glace.
3. Une fois que le compartiment à glace est entièrement dégivré, nettoyez l'intérieur (voir « Nettoyage et entretien »).
4. Refermez la porte de l’appareil et branchez-le.
5. Réglez le bouton de réglage de la température sur le réglage normal.
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
Si vous avez besoin de monter la porte dans l'autre sens, il est préférable que vous fassiez appel à l'agent de service agréé le plus près de chez vous pour faire cette manipulation.
Avant d’ inverser la porte, n’oubliez pas d’éteindre et de débrancher l'appareil. Munissez-vous de préférence d'une clé et d'un tournevis cruciforme (non fournis).
1. Retirez le cache de la charnière supérieure droite.
2. Dévissez les vis et la charnière supérieure.
3. Retirez le cache de la vis supérieure gauche.
11
Page 13
4. Déplacez le cache du trou du côté gauche vers le côté droit.
Soulevez la porte et posez-la sur une surface rembourrée pour éviter de la rayer.
5. Démontez le pied de mise à l’horizontale. Dévissez et retirez la goupille de la charnière inférieure.
Retournez la charnière inférieure et réassemblez sa goupille.
6. Remontez la charnière inférieure et le pied de mise à l’horizontale.
7. Remontez la porte. Avant de terminer de visser la charnière supérieure,
vérifiez que la porte est alignée horizontalement et verticalement en
sorte que les joints puissent assurer l’étanchéité sur chaque côté
8. Fixez la charnière supérieure en haut de l’appareil.
9. Réinstallez les caches de charnière.
12
Page 14
CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Afin d'optimiser la consommation d'énergie de votre appareil:
Faites en sorte que le réfrigérateur soit suffisamment aéré (voir section Installation).Laissez refroidir les boissons et les aliments chauds avant de les mettre dans l'appareil.Ouvrez la porte le moins souvent possible.Quand vous ouvrez la porte, ouvrez-la le moins longtemps possible.Assurez-vous que la porte de l'appareil reste bien fermée en permanence.
BRUITS DE L'APPAREIL
Bruits normaux
Les moteurs tournent.Le réfrigérant coule dans les conduites.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N'utilisez pas des solvants ou des produits de nettoyage abrasifs.
1. Mettez le bouton de réglage de température sur 0 (arrêt) et débranchez l'appareil.
2. Sortez les aliments et mettez-les dans un endroit frais.
3. Nettoyez l'appareil avec un chiffon mou imbibé d'eau chaude et de détergent.
4. Nettoyez le joint de la porte avec de l'eau claire seulement, puis essuyez complètement.
5. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil et réglez la température au niveau souhaité.
6. Remettez les aliments dans l'appareil.
Remplacer l'ampoule
1. Positionnez le bouton de la température sur 0, puis débranchez la fiche de l’appareil de la prise secteur.
2. Débranchez l’appareil.
3. Démontez le cache d’ampoule avec un tournevis plat (non fourni).
4. Dévissez l’ampoule avec deux doigts.
5. Vissez une ampoule neuve ( 10 W), puis remontez le cache d’ampoule.
6. Branchez l’appareil et réglez le bouton de la température sur un réglage approprié.
13
Page 15
Problème
Causes possibles
Solution possible
L'appareil ne marche pas.
La prise n'est pas sous tension.
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise est sous tension.
Bruits
L'appareil est instable ou n'est pas d'aplomb. Le compartiment à glace est en train de dégivrer.
Voir section Installation.
L'appareil n'est pas froid.
Le réglage de température est incorrect.
La porte est ouverte trop souvent. Une grande quantité d'aliments vient d'être mise dans l'appareil.
Voir section Réglage de température.
Ouvrez la porte le moins souvent possible afin que la température puisse se stabiliser.
Marque
Proline
Type d'appareil
Réfrigérateur Sous Plan (48cm)
Classe climatique + fourchette de températures ambiantes
N (+16°C ~ +32°C)
Classe de protection contre les chocs électriques
I
Tension et fréquence nominales
220-240V~ 50Hz
Puissance d’entrée
90W
Puissance maximale de la lampe
10W
Consommation d'énergie
0,304kWh/24h
Réfrigérant/Quantité
R600a / 22g
Intensité nominale
0,55A
Capacité du compartiment à glace
10 L
Capacité du réfrigérateur
82 L
Volume brut total
92 L
Poids net
21kg
Mousse isolante
Cyclopentane
Dimensions du produit (L x P x H mm)
480x460x850
Classe énergétique (1)
A+
Consommation d'électricité (2)
111 kWh/an
Bruits
42 dB
(1) Classe énergétique: A
+++
……D (A
+++
=économique D=moins économique)
(2) La consommation réelle dépend des conditions d'utilisation et de l'emplacement de l'appareil.
DÉPANNAGE
En cas de problème avec l'appareil, vérifiez les points suivants avant de faire appel au service clients.
SPÉCIFICATIONS
14
Page 16
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 10/04/2014
15
Page 17
16
Page 18
Table of Contents
WARNINGS ......................................................................................................................................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................................................................................... 4
NAMES OF PARTS .............................................................................................................................................................. 5
BEFORE INSTALLING THE FRIDGE ............................................................................................................................... 5
INSTALLATION .................................................................................................................................................................. 6
AMBIENT TEMPERATURE ............................................................................................................................................... 6
BEFORE PLACING FOOD IN THE FRIDGE .................................................................................................................... 6
TEMPERATURE CONTROL .............................................................................................................................................. 6
MOVING YOUR APPLIANCE ........................................................................................................................................... 7
STORING FOOD IN THE FRIDGE .................................................................................................................................... 7
MAKING ICE CUBES ......................................................................................................................................................... 9
DEFROSTING THE ICE BOX ............................................................................................................................................ 9
DOOR CONVERSION ........................................................................................................................................................ 9
TIPS FOR SAVING ENERGY ........................................................................................................................................... 11
OPERATING NOISES ....................................................................................................................................................... 11
CLEANING AND MAINTENANCE................................................................................................................................. 12
TROUBLESHOOTING ...................................................................................................................................................... 12
SPECIFICATIONS ............................................................................................................................................................. 13
GB
1
Page 19
WARNINGS
This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
For the details concerning the method of cleaning, please see section “Cleaning and maintenance” on page 12.
The appliance shall not be exposed to rain.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
2
Page 20
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
WARNING: For making ice (ice cubes), use potable water only.
CAUTION: The cooling system is under high pressure. Do not touch it. Contact qualified maintenance services before disposal.
INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN AREAS THAT ARE TOO HUMID OR TOO COLD, SUCH AS THE OUTBUILDINGS, GARAGES OR WINE CELLARS.
For disposal of the appliance:
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. And the disposal should only be done through public collection points.
3
Page 21
For installation, servicing:
Appliance should be placed on a horizontal floor and keep the ventilation freely. Don’t try to replace or repair any components by yourself, ask the service agency for help if necessary.
For handling:
Always handle the appliance to avoid any damage.
For the method of bulb replacement please see section “Bulb replacement” on page 12.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
If you are discarding an old fridge with a lock / catch fitted to the door, ensure that
it is left in a disabled condition to prevent the entrapment of young children when playing.
Unplug the appliance from the mains socket when not in operation and before cleaning. Remove food
before cleaning the appliance.
Do not insert oversized food as this could cause incorrect operation.Extreme caution must be used when moving the appliance.Do not give children ice-cream and water ices direct from the ice box as the low temperature may
cause ‘freezer burns’ on the lips.
Do not use pointed or sharp-edged tools to remove frost or layers or ice. Use a plastic scraper.Do not stand or support yourself on the base or door, etc.
Dispose of your old appliance
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and blowing gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
4
Page 22
NAMES OF PARTS
1. Ice box compartment
2. Shelves
3. Cover for vegetable container
4. Vegetable container
5. Leveling foot
6. Temperature control knob with bulb assembly
7. Door shelves
BEFORE INSTALLING THE FRIDGE
Before connecting your refrigerator to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the appliance.
The plug is the only way to unplug the appliance and should therefore be accessible at all times. To turn off main power to the appliance, turn it off and then detach the plug from the outlet.
The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as a result of usage without grounding.
5
Page 23
INSTALLATION
Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc.
To ensure adequate ventilation for the appliance, allow a minimum of 10 cm of airspace on each side of the cabinet.
For uneven surfaces, front feet can be aligned.
Additional spacers for better performance
There are 2 additional spacers supplied. It is recommended to install these 2 spacers to your fridge as per the diagram below.
Note: The fitting of these spacers is not essential but will ensure that there is sufficient space for air circulation and better cooling performance.
AMBIENT TEMPERATURE
This appliance is designed to operate in ambient temperature between 16°C and 32°C . If these temperatures are exceeded, i.e. colder or warmer, the appliance will not operate correctly. If the ambient temperatures are exceeded for long periods, the temperature in the fridge will rise above 4°C and food spoilage may occur.
BEFORE PLACING FOOD IN THE FRIDGE
Remove all packaging.Allow the appliance to run empty for 2 – 3 hours so the compartment can cool to the appropriate
temperature. Clean the inside of the appliance with warm water and a little liquid detergent to remove
manufacturing and transportation dust.
TEMPERATURE CONTROL
The fridge is controlled with a temperature control knob located inside the appliance. Adjust the control knob as desired to suit your individual preference.
6
Page 24
0 is off setting 1 is warmest setting 5 is coldest setting
In the 0 position the appliance does not operate (the cooling system is switched off), but power supply is not interrupted.
The running time and temperature are affected by where the fridge is located, how often the door is opened and the temperature of the room the fridge is located in.
When you use the appliance for the first time or after defrosting, adjust the control knob to the coldest setting for at least 2 hours before introducing food to be stored, and then readjust to the middle setting.
MOVING YOUR APPLIANCE
If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will allow the refrigeration system pressures to equalise before restarting.
Turn off the appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food. Also remove all mobile
parts (shelves, accessories, etc.) or fix them into the fridge to avoid any shock.
Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it standing
upright for at least 10 minutes before turning on.
Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas, it is explosive. Therefore you should be careful during shipment and installation to
prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage
to the cooler elements, move your fridge from open flame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
STORING FOOD IN THE FRIDGE
The fridge helps to extend the storage times of fresh perishable foods.
Fresh food care
For best results:
Store foods that are very fresh and of good quality.Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will prevent food from dehydrating,
deteriorating in colour or losing taste and will help maintain freshness. It will also prevent odour
transfer.
7
Page 25
Make sure that strong smelling foods are wrapped or covered and stored away from foods such as
butter, milk and cream which can be tainted by strong odours. Cool hot foods down before placing them in the fridge.
Dairy foods and eggs
Most pre-packed dairy foods have a recommended use by /best before/best
by/ date stamped on them. Store them in the fridge and use within the
recommended time. Butter can become tainted by strong smelling foods so it is best stored in a
sealed container. Eggs can be stored in the fridge.
Red meat
Place fresh red meat on a plate and loosely cover with waxed paper, plastic
wrap or foil. Store cooked and raw meat on separate plates. This will prevent any juice
lost from the raw meat from contaminating the cooked product.
Poultry
Fresh whole birds should be rinsed inside and out with cold running water,
dried and placed on a plate. Cover loosely with plastic wrap or foil. Poultry pieces should also be stored this way. Whole poultry should never be
stuffed until just before cooking, otherwise food poisoning may result. Cool and refrigerate cooked poultry quickly. Remove stuffing from poultry
and store separately.
Fish and seafood
Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until required,
refrigerate on a plate loosely covered with plastic wrap, waxed paper or foil. If storing overnight or longer, take particular care to select very fresh fish.
Whole fish should be rinsed in cold water to remove loose scales and dirt
and then patted dry with paper towels. Place whole fish or fillets in a sealed
plastic bag. Keep shellfish chilled at all times. Use within 1 – 2 days.
Precooked foods and leftovers
These should be stored in suitable covered containers so that the food
will not dry out.
Keep for only 1 – 2 days.Reheat leftovers only once and until steaming hot.
Vegetable and fresh fruit
The vegetable container is the optimum storage location for fresh fruit and
vegetables.
8
Page 26
Take care not to store the following at temperatures of less than 7°C for long periods:
Citrus fruit, melons, aubergines, pineapple, papaya, courgettes, passion fruit, cucumber, peppers,
tomatoes. Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of the flesh, browning and/or
accelerated decaying. Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas, mangoes.
MAKING ICE CUBES
Fill the ice cube tray (not supplied) with ¾ full of drinking water and place in the ice box compartment. If the ice cube tray is stuck to the ice box compartment, loosen with a blunt tool only. To loosen the ice cubes, twist the ice cube tray slightly or hold briefly under flowing water.
NOTE:
This ice box compartment is not a true freezer compartment and may not freeze items.The temperature in this compartment does not get cold enough to freeze food safely. A colder setting
can be used, but other items in the fridge may also be affected.
DEFROSTING THE ICE BOX
The ice box will need defrosting periodically or when the frost is more than 3mm thick.
1. Unplug the appliance.
2. Remove the ice trays.
Ensure the drip tray is located correctly under the ice box.
3. When ice box is fully defrosted, clean the inside (see ‘Cleaning and maintenance’).
4. Close the door and plug the appliance in.
5. Set the temperature control knob to the normal setting.
DOOR CONVERSION
If you need to hinge your door on the opposite side it is recommended that you call your local authorised service agent to make this conversion or ask a technician. Before you reverse the door, you should ensure the appliance is unplugged and empty. It is recommended to use a crosshead screwdriver and a spanner (both not supplied).
9
Page 27
1. Remove the top right hinge cover.
2. Remove the screws and then top hinge.
3. Remove the top left screw cover.
4. Move the hole cover from the left side to the right side. Lift the door and place it on a padded surface to prevent it from scratching.
5. Remove the levelling foot. Unscrew and remove the bottom hinge pin. Reverse the bottom hinge and refit the bottom hinge pin.
10
Page 28
6. Fit the bottom hinge and replace the levelling foot.
7. Fit the door back on. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that the seals are closed on all sides before finally tightening the top hinge.
8. Fix the top hinge on the top of the appliance.
9. Fit the hinge covers.
TIPS FOR SAVING ENERGY
For the most energy efficient use of your appliance:
Ensure your fridge has adequate ventilation as recommended in the installation instructions.Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.Keep door openings to a minimum.Open the appliance as briefly as possible.Ensure that the fridge door is always closed properly.
OPERATING NOISES
Normal noises
Motors are running.Refrigerant is flowing through the tubing.
11
Page 29
1. Set the temperature control knob to the 0 position and disconnect the mains plug from the mains socket.
2. Unplug the appliance.
3. Remove the lamp cover out by a flat screw driver (not supplied).
4. Unscrew the lamp by two fingers.
5. Screw a new lamp (10 W) on the opposite and then replace the lamp cover.
6. Plug in the appliance and set the temperature control knob to the right position.
Problem
Possible causes
Possible solution
Appliance does not operate.
No electricity at power outlet.
Check that the plug is correctly connected and power switched on.
Noises
Cabinet not stable or level.
See installation section.
Appliance not cool
Temperature setting not correct.
Frequent door openings. Large amount of food recently added.
See temperature control section.
Minimise door openings to allow temperatures to stabilise.
CLEANING AND MAINTENANCE
Do not use abrasive cleaning agents or solvents.
1. Set the temperature control knob to the 0 position and disconnect the mains plug from the mains socket.
2. Take out the food and store in a cool location.
3. Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent.
4. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
5. After cleaning reconnect and adjust the temperature control knob as desired.
6. Put the food back into the appliance.
Bulb replacement
TROUBLESHOOTING
If there is a problem with your appliance, please check the following points before contacting customer service.
12
Page 30
SPECIFICATIONS
Brand
Proline
Appliance type
Under Counter Refrigerator (48cm)
Climate class + Ambient range
N (+16°C ~ +32°C)
Electric shock protection class
I
Rated voltage and frequency
220-240V~ 50Hz
Input power
90W
Lamp power
≤10W
Energy consumption
0.304kWh/24h
Refrigerant/Amount
R600a/22 g
Rated current
0.55A
Ice box compartment storage volume
10L
Refrigerator storage volume
82L
Total gross volume
92L
Net weight
21kg
Insulation blowing gas
Cyclopentane
Product dimension (W x D x H mm)
480x460x850
Energy class (1)
A+
Power consumption (2)
111kWh/annum
Noise
42dB
(1) Energy class: A
+++
……D (A
+++
=economical D=less economical)
(2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 10 / 04 / 2014
13
Page 31
Inhoudsopgave
WAARSCHUWINGEN ........................................................................................................................................................... 2
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN ...................................................................................................................... 4
BENAMING VAN DE ONDERDELEN .............................................................................................................................. 5
INSTALLATIE ....................................................................................................................................................................... 6
OMGEVINGSTEMPERATUUR .............................................................................................................................................. 6
VOORDAT U LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST .......................................................................................................... 7
TEMPERATUURREGELING ................................................................................................................................................. 7
UW APPARAAT VERPLAATSEN .......................................................................................................................................... 7
LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN ............................................................................................................ 8
IJSBLOKJES MAKEN ............................................................................................................................................................. 9
HET IJSVAK ONTDOOIEN .................................................................................................................................................. 10
DE DEUROPENING OMKEREN ......................................................................................................................................... 10
TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN .................................................................................................................................... 12
GELUIDEN VAN UW APPARAAT ....................................................................................................................................... 12
REINIGEN EN ONDERHOUD ............................................................................................................................................. 12
PROBLEMEN OPLOSSEN ................................................................................................................................................... 13
TECHNISCHE GEGEVENS .................................................................................................................................................. 13
NL
1
Page 32
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of in andere toepassingen, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of vaklui met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies betreffende het veilige gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en inzicht hebben in de gevaren die het gebruik ervan met zich kunnen meebrengen. Reinigen en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Voor details over de reinigingsmethode, zie de rubriek "Reiniging en onderhoud” op pagina 12.
Dit apparaat mag niet aan regen worden blootgesteld.
WAARSCHUWING: houd de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de inbouwstructuur vrij van obstructies.
2
Page 33
WAARSCHUWING: gebruik geen andere mechanische apparatuur of middelen dan diegene door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiproces te versnellen.
WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het koelvloeistofcircuit niet wordt beschadigd.
WAARSCHUWING: gebruik geen elektrische apparaten in de voedselvakken van het apparaat, tenzij dit door de fabrikant ervan wordt aanbevolen.
Bewaar in dit apparaat geen brandbare of explosieve materialen zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas.
WAARSCHUWING: gebruik uitsluitend drinkwater voor het maken van ijs(blokjes).
WAARSCHUWING: het koelsysteem staat onder hoge druk. Neem contact op met gekwalificeerd onderhoudspersoneel als u dit apparaat wenst af te danken.
INSTALLATIE: INSTALLEER DIT APPARAAT NIET IN EEN PLAATS WAAR HET EXTREEM WARM OF KOUD KAN WORDEN, ZOALS IN BUITENGEBOUWEN, GARAGES OF WIJNKELDERS.
Het apparaat weggooien:
Om mogelijke schade aan het milieu of aan de menselijke gezondheid door het ongecontroleerd weggooien van afval te voorkomen, recycle het apparaat op een verantwoordelijke wijze, om het duurzame hergebruik van
3
Page 34
grondstoffen te bevorderen. Lever het apparaat in bij een inzamelpunt in uw gemeente.
Installatie en onderhoud:
Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak en zorg voor voldoende ventilatie. Vervang of repareer de onderdelen niet zelf. Indien nodig, raadpleeg het servicecentrum.
Hantering:
Hanteer het apparaat altijd met de nodige voorzichtigheid om schade te voorkomen.
Verwijs naar het hoofdstuk De lamp vervangen” op pagina 12 voor de methode voor het vervangen van de lamp.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Voordat u een oude diepvries of koelkast met slot/vergrendeling afdankt, dient u ervoor te zorgen
dat het slot/de vergrendeling wordt stukgemaakt om te voorkomen dat jonge kinderen tijdens het spelen opgesloten kunnen raken.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer het niet in werking is en voordat u
het gaat schoonmaken. Verwijder alle voedsel voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
Zet geen te grote stukken voedsel in het apparaat omdat dit de goede werking ervan kan verstoren. Wees uiterst voorzichtig tijdens het verplaatsen van apparatuur.  Geef kinderen geen room- of waterijs meteen nadat deze uit de vriezer zijn gehaald, omdat de lage
temperatuur ervan “vriesbrand” op de lippen kan veroorzaken.
Gebruik geen puntige of scherpe gereedschappen om rijp of ijslagen te verwijderen. Ga niet op de onderkant of de deur e.d. staan en gebruik deze niet als opstapje.
Verwijdering van oude apparatuur
De isolatie van koelkasten bevat koelmiddel en gassen. Koelmiddel en blaasgas moeten op een professionele manier worden verwijderd. Zorg ervoor dat de buizen van het koelcircuit niet beschadigd worden en verwijder het apparaat op correcte wijze.
4
Page 35
BENAMING VAN DE ONDERDELEN
1. Ijsvak
2. Legplank
3. Deksel voor groentebak
4. Groentelade
5. Stelvoetje
6. Assemblage thermostaatknop en lamp
7. Deurvakken
VOORDAT U HET APPARAAT INSTALLEERT
Controleer voordat u het apparaat op de netvoeding aansluit of de spanning die is aangegeven op het typeplaatje van uw apparaat overeenstemt met de netspanning in uw woning. Een verschillende spanning kan het toestel beschadigen.
De stekker is de enigste manier om het toestel te ontkoppelen en moet daarom altijd bereikbaar zijn. Om de hoofdvoeding van het toestel uit te schakelen, schakelt U het toestel uit en trekt U de stekker uit het stopcontact.
5
Page 36
Dit apparaat moet geaard worden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van gebruik zonder aarding.
INSTALLATIE
Installeer dit apparaat in een droge, goed geventileerde ruimte. De plaats waar het apparaat wordt geïnstalleerd mag niet aan rechtstreeks zonlicht of een andere warmtebron zijn blootgesteld, zoals een fornuis, radiator enz.
Zorg voor een tussenruimte van minstens 10 cm aan elke kant van de behuizing om een goede ventilatie van het apparaat te garanderen.
De voorste voeten kunnen worden aangepast als het oppervlak oneffen is.
Extra tussenstukken voor een betere performance
2 extra tussenstukken zijn meegeleverd. Het is raadzaam deze 2 tussenstukken op uw koelkast-diepvriezer te installeren volgens het onderstaande schema.
Opmerking: de montage van deze tussenstukken is niet essentieel, doch verzekert dat er steeds voldoende ruimte voor de luchtcirculatie en een optimale koelprestatie is.
OMGEVINGSTEMPERATUUR
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in omgevingstemperaturen tussen 16°C en 32°C . Het apparaat kan niet correct werken als deze temperaturen worden overschreden, d.w.z. kouder of warmer zijn. Bij langdurig overschrijden van de opgegeven omgevingstemperaturen zal de temperatuur in de diepvriezer boven 4 stijgen, waardoor voedselbederf kan optreden.
6
Page 37
VOORDAT U LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.Laat het lege apparaat ongeveer 2 – 3 uur werken zodat alle vakken kunnen afkoelen tot de juiste
temperatuur.
Reinig de binnenkant van het apparaat met warm water en een sopje om eventuele fabricage- en
transportresten te verwijderen.
TEMPERATUURREGELING
De koelkast-diepvries wordt bediend met behulp van een temperatuurknop. Stel deze regelknop naar wens en volgens uw persoonlijke voorkeur in.
0 is de uit-stand 1 is de warmste stand 5 is de koudste stand
In de uit-stand (0) werkt het apparaat niet (het koelsysteem is uitgeschakeld), maar blijft het apparaat wel onder spanning.
De werkingstijd van de motor en de temperatuur binnenin het apparaat worden beïnvloed door de plaats waar het is geïnstalleerd, hoe vaak de deur wordt geopend en de temperatuur van de ruimte waarin de koelkast-diepvries zich bevindt.
Wanneer u het apparaat voor het eerst of na het ontdooien gebruikt, laat u het apparaat minstens 2 uur leeg werken met de temperatuurknop op de koudste stand, waarna u instelt op de middelmatige stand en levensmiddelen kan inzetten.
UW APPARAAT VERPLAATSEN
Als dit apparaat om welke reden dan ook werd uitgeschakeld mag het pas 10 minuten later weer worden ingeschakeld. Zo krijgt het apparaat de tijd om de druk in het koelsysteem te stabiliseren.
* Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle levensmiddelen. * Verplaats het apparaat en installeer het op de nieuwe plaats. Als het apparaat ook maar even op zijn kant is gezet, moet het minstens 10 minuten rechtop hebben gestaan voordat het weer wordt ingeschakeld.
Uw apparaat maakt gebruik van methylpropaan (R600a) als koelmiddel. Hoewel R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het wel brandbaar. Daarom dient men tijdens het vervoer en de installatie voorzichtig te zijn opdat de koelelementen van het apparaat niet worden beschadigd. In geval
7
Page 38
van een lek door beschadiging van de koelelementen moet u de diepvriezer uit de nabijheid van naakte vlammen en warmtebronnen houden en de ruimte waarin het apparaat zich bevindt gedurende enkele minuten goed ventileren.
LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN
De koelkast helpt om bederfelijke levensmiddelen langer vers te houden.
Verse levensmiddelen
Voor een optimaal resultaat: * Bewaar alleen levensmiddelen van goede kwaliteit die zeer vers zijn. * Zorg ervoor dat levensmiddelen goed verpakt of afgedekt in de koelkast worden gezet. Dit voorkomt dat het voedsel gaat uitdrogen, van kleur veranderen of smaak verliezen en houdt het vers. Dit voorkomt bovendien dat geuren van verschillende voedingsmiddelen op elkaar overgaan. * Zorg ervoor dat sterk ruikende levensmiddelen verpakt of afgedekt zijn en niet worden bewaard in de buurt van voedingsmiddelen zoals boter, melk en room, die de neiging hebben om sterke geuren te absorberen. * Koel warme gerechten af voordat u ze in de koelkast zet.
Zuivel en eieren
* Op de meeste voorverpakte zuivelproducten is een aanbevolen gebruiksdatum/te gebruiken voor/tenminste-houdbaar-tot-datum aangebracht. Bewaar deze in de koelkast en gebruik ze binnen de aanbevolen tijd. * Omdat boter sterke geuren overneemt wordt deze best in een gesloten houder bewaard. * Eieren moeten in de koelkast worden bewaard.
Rood vlees
* Leg vers rood vlees op een schaal en dek losjes af met vetvrij papier of plastic of aluminiumfolie. * Bewaar bereid en rauw vlees op afzonderlijke schalen. Zo voorkomt u dat sappen uit het rauwe vlees het bereide vlees kunnen besmetten.
Gevogelte
* Vers heel gevogelte moet aan de binnen- en buitenkant onder koud stromend water worden gespoeld, gedroogd en op een schaal worden gelegd. Dek losjes af met plastic of aluminiumfolie. * Stukken gevogelte moeten op dezelfde wijze worden bewaard. Heel gevogelte mag pas net voor het bereiden worden gevuld om voedselvergiftiging te voorkomen. * Zorg ervoor dat bereid gevogelte zo snel mogelijk afkoelt en in de koelkast wordt gezet. Haal eventuele vulling uit het gevogelte en bewaar afzonderlijk.
8
Page 39
Vis en zeevruchten
Hele vis en filets moeten op de dag van aankoop worden geconsumeerd.
Bewaar deze in de koelkast op een schaal en dek af met plastic of aluminiumfolie of vetvrij papier. * Als vis een dag of langer moet worden bewaard, moet men erop letten dat men zeer verse vis koopt. Hele vissen moeten onder koud water worden gespoeld om losse schubben en vuil te verwijderen en daarna met keukenpapier droog worden gedept. Bewaar hele vis en filets in verzegelde plastic zakken.
* Houd schelpdieren te allen tijde gekoeld en consumeer binnen 1 – 2 dagen.
Kant-en-klaar voedingsmiddelen en restjes
* Deze moeten in geschikte gesloten houders worden bewaard om uitdroging te voorkomen. * Bewaar nooit langer dan 1 – 2 dagen. * Warm restjes maximaal één keer op en tot ze dampend heet zijn.
Groentelade
* De groentelade is de beste opslagplaats voor verse groente en fruit. *De onderstaande groente en fruit mogen niet langdurig in temperaturen onder 7°C worden bewaard:
citrusvruchten, meloenen, aubergines, ananas, papaja, courgettes,
passievruchten, komkommer, paprika, tomaten. * Bij een te lage temperatuur kunnen ongewenste veranderingen optreden zoals het zacht geworden vruchtvlees, bruin worden en/of sneller rotten. * Bewaar bananen, mango’s en avocados niet in de koelkast (voordat ze rijp zijn).
IJSBLOKJES MAKEN
Vul het bakje voor ijsblokjes (niet meegeleverd) 3/4 met drinkwater en plaats het in het ijsvak. Als het bakje voor ijsblokjes aan het ijsvak kleeft, maak het alleen met behulp van een stomp voorwerp los. Om de ijsblokjes los te maken, draai het bakje voor ijsblokjes lichtjes of houd het bakje kortstondig onder stromend water.
OPMERKING:
Dit ijsvak is geen echte ijsbereidings- of vriesvak en is niet geschikt voor het bewaren van bevroren
roomijs of het bevriezen van levensmiddelen.
De temperatuur binnenin het ijsvak is onvoldoende om voedsel op een veilige manier te bevriezen. Een
koudere instelling kan worden gebruikt, maar andere artikelen in de koelkast kunnen hierdoor worden aangetast.
9
Page 40
HET IJSVAK ONTDOOIEN
Ontdooi het ijsvak regelmatig of wanneer de ijslaag meer dan 3mm dik is.
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder de bakjes voor ijsblokjes.
Zorg dat de opvangbak zich juist onder het ijsvak bevindt.
3. Eenmaal het ijsvak volledig is ontdooid, maak de binnenkant schoon (zie 'Reiniging en onderhoud').
4. Sluit de deur en steek de stekker in het stopcontact.
5. Stel de temperatuurregelaar in op de normale positie.
DE DEUROPENING OMKEREN
Als het nodig is om het deurscharnier tegen de andere kant te bevestigen, neemt u best contact op met een erkende reparatieservice of raadpleeg een deskundige om deze conversie uit te voeren.
Voordat u de deuropeningen van het apparaat gaat omkeren, dient u de stekker uit het stopcontact te verwijderen en het apparaat leeg te maken. Het is aangewezen hiervoor een kruiskopschroevendraaier en een moersleutel (beide niet meegeleverd) te gebruiken.
1. Haal de scharnierkap rechs bovenaan af.
2. Verwijder de schroeven en vervolgens het bovenste scharnier.
3. Haal de schroefkap links bovenaan af.
10
Page 41
4. Verplaats de kap van links naar rechts. Til de deur op en plaats deze op een
zacht oppervlak om krassen te vermijden.
5. Verwijder de stelvoetjes. Schroef de onderste scharnierpen los en haal af. Keer het onderste scharnier om en
maak de onderste scharnierpen opnieuw vast.
6. Installeer het onderste scharnier en plaats de stelvoetjes terug.
7. Plaats de deur terug. Zorg dat de deur zowel horizontaal als verticaal is
uitgelijnd zodat de afdichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat u het bovenste scharnier volledig vastmaakt.
8. Maak het bovenste scharnier bovenaan het apparaat vast.
9. Plaats de scharnierkappen terug.
11
Page 42
TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN
Voor het meest energie-efficiënte gebruik van uw apparaat: * Zorg voor voldoende ventilatie van uw koelkast-diepvries als aanbevolen in de installatie-instructies. * Laat warme gerechten afkoelen voordat u deze in het apparaat zet. * Open de deur zo weinig mogelijk. * Sluit de geopende deur altijd zo snel mogelijk. * Let erop dat de deur van de diepvriezer altijd goed gesloten is.
GELUIDEN VAN UW APPARAAT
Normale geluiden
* Van de werkende motoren. * Van het koelmiddel dat doorheen de buizen stroomt.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Gebruik geen schurende of alcoholhoudende reinigingsmiddelen.
1. Draai de temperatuurknop naar de uit-stand (0) en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Neem alle voedingsmiddelen uit het apparaat en bewaar in een koele ruimte.
3. Reinig het apparaat met een zachte doek, warm water en een sopje.
4. Veeg de deurverzegeling alleen schoon met zuiver water en droog daarna zorgvuldig.
5. Stop na het reinigen de stekker in het stopcontact en draai de temperatuurknop naar de gewenste stand.
6. Zet het voedsel weer in het apparaat.
De gloeilamp vervangen
1. Stel de temperatuurregelaar in op positie 0 en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Ontkoppel het apparaat.
3. Verwijder het lampdeksel met behulp van een platkopschroevendraaier (niet meegeleverd)
4. Schroef de lamp met twee vingers uit.
5. Schroef een nieuwe lamp (10 W) in tegenovergestelde richting in en plaats het lampdeksel vervolgens terug.
6. Steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar in op de
12
Page 43
Probleem
Mogelijke oorzaken
Mogelijke oplossing
Het apparaat werkt niet
Geen spanning bij het stopcontact.
Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit en of de stroom is ingeschakeld.
Geluiden
De kast staat niet stabiel of waterpas. De diepvriezer ontdooit.
Zie hoofdstuk Installatie.
Het apparaat koelt niet
De temperatuurregeling is niet correct.
De deur werd te vaak geopend. Onlangs is een grote hoeveelheid voedsel ingezet.
Zie hoofdstuk Temperatuurregeling.
Open zo weinig mogelijk de deur en laat de temperatuur stabiliseren.
Merk
Proline
Type apparaat
Undercounter Koelkast (48cm)
Klimaatklasse + bereik
omgevingstemperatuur
N(+16°C ~ +32°C)
Elektrische veiligheidsklasse
I
Nominale spanning en frequentie
220-240V~ 50Hz
Ingangsvermogen
90W
Nominaal vermogen lamp
10W
Energieverbruik
0,304kWh/24u
Nominale spanning
0,55A
Inhoud diepvries
10L
Inhoud koelkast
82L
Totaal bruto volume
92L
Netto gewicht
21kg
Isolatieblaasgas
Cyclopentaan
Buitenafmetingen (B x D x H mm)
480x460x850
Energieklasse (1)
A+
Stroomverbruik (2)
111 kWh/jaar
Geluid
42 dB
(1) Energieklasse: A
+++
……D (A
+++
= zuinig D= minder zuinig)
(2) Het reële stroomverbruik is afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de plaats waar het apparaat is
geïnstalleerd.
juiste positie.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als er een probleem met u uw apparaat is, kunt de onderstaande punten controleren voordat u contact opneemt met een klantenservice.
TECHNISCHE GEGEVENS
13
Page 44
Onze verontschuldiging voor eventueel ongemak als gevolg van kleine onnauwkeurigheden, die ondanks onze zorgen in deze gebruiksaanwijzing kunnen voorkomen omdat wij onze producten voortdurend verbeteren en ontwikkelen.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 10 / 04 / 2014
14
Page 45
Índice
ADVERTENCIAS ................................................................................................................................................................ 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ............................................................................................. 4
NOMBRE DE LOS COMPONENTES ................................................................................................................................ 5
ANTES DE INSTALAR EL APARATO............................................................................................................................... 5
INSTALACIÓN .................................................................................................................................................................... 6
TEMPERATURA AMBIENTE ............................................................................................................................................ 6
ANTES DE INTRODUCIR LOS ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO ............................................................................ 7
CONTROL DE LA TEMPERATURA.................................................................................................................................. 7
MOVER EL APARATO ........................................................................................................................................................ 7
CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO ............................................................................................ 8
ELABORACIÓN DE CUBITOS DE HIELO ...................................................................................................................... 9
DESCONGELACIÓN DE LA CAJA DE HIELO .............................................................................................................. 10
INVERSIÓN DE LA DIRECCIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA ............................................................................ 10
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA ....................................................................................................................... 12
RUIDOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ............................................................................................................... 12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .................................................................................................................................... 12
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................................................................................... 13
ESPECIFICACIONES ........................................................................................................................................................ 14
ES
Page 46
ADVERTENCIAS
Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente doméstico y no se debe utilizar con ningún otro objetivo ni aplicación, como el uso no doméstico o con fines comerciales.
Si el cable eléctrico está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar para evitar cualquier peligro.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas sin experiencia ni conocimiento del producto siempre que hayan recibido supervisión o hayan sido instruidas en el uso correcto del aparato y comprendan los peligros asociados. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del producto no debe ser realizada por los niños sin supervisión.
Para más información en relación al método de limpieza, consulte la sección de "Limpieza y mantenimiento" de la página 12.
El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
ADVERTENCIA: Mantenga los orificios de ventilación, de la carcasa del aparato o de la estructura incorporada, sin obstrucciones.
ADVERTENCIA: No utilice ningún dispositivo mecánico ni otros
2
Page 47
medios para acelerar el proceso de descongelación, y siga solo las indicaciones del fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la conservación de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
No guarde en este aparato sustancias explosivas como latas de aerosol con propelente inflamable.
ADVERTENCIA: Utilice solo agua potable, para elaborar hielo (cubitos de hielo).
ADVERTENCIA: El sistema de refrigeración está sometido a alta presión. Consulte con el servicio técnico oficial, antes de eliminar el producto.
INSTALACIÓ N: ESTE APARATO NO DEBE SER INSTALADO EN LUGARES EXCESIVAMENTE HÚ MEDOS O FRÍOS, POR EJEMPLO UN COBERTIZO, GARAJE O BODEGA.
Eliminación del aparato:
Para prevenir posibles daños al medio ambiente o a la salud ocasionados por la eliminación incontrolada de desechos, recicle este producto de manera responsable con el fin de promover la reutilización sostenible de los materiales que lo componen. La eliminación solo debe realizarse a través de los puntos de recogida municipales (puntos limpios).
3
Page 48
Instalación, reparación:
El aparato debe colocarse en suelo horizontal y con buena ventilación. No intente reemplazar o reparar ninguno de los componentes usted mismo. Solicite ayuda a un taller de reparación.
Manejo:
Utilice siempre el aparato desde el mango para evitar daños.
Las instrucciones para sustituir la bombilla están en la sección “Sustitución de la bombilla” de la página 13.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Cuando decida desechar un congelador o frigorífico viejo equipado con un cierre / cerrojo en la puerta, asegúrese de dejar el cierre / cerrojo inservible para evitar que algún niño pueda quedar atrapado en el interior del aparato mientras juega. Desenchufe el aparato de la toma de corriente, cuando no esté funcionando y antes de su limpieza.
Extraiga los alimentos del frigorífico antes de limpiar el aparato. No introduzca alimentos de dimensiones excesivamente grandes porque podría provocar el funcionamiento incorrecto.
Extreme las precauciones a la hora de mover el aparato. No entregue a los niños helados ni polos directamente extraídos del congelador porque la baja
temperatura de los mismos podría provocarles ‘quemaduras por frío’ en los labios.
No utilice herramientas puntiagudas o afiladas para retirar la escarcha o el hielo. No ponerse de pie ni apoyarse en la base del aparato, en las puertas, etc.
Eliminación del aparato viejo
Los frigoríficos contienen refrigerante y gases en el aislante. El refrigerante y los gases del frigorífico deben ser eliminados de modo profesional. Antes de desechar el aparato, compruebe que los tubos del circuito refrigerante no están dañados.
4
Page 49
NOMBRE DE LOS COMPONENTES
1. Caja de hielo
2. Estantería
3. Cubierta para el compartimento de las verduras
4. Compartimento para verdura
5. Pie nivelador
6. Control de temperatura y luz
7. Estanterías de la puerta
ANTES DE INSTALAR EL APARATO
Antes de conectar el aparato a la toma de corriente, compruebe que la tensión indicada en la placa de características del aparato coincide con la tensión del suministro eléctrico de su hogar. El suministro eléctrico de distinta tensión podría dañar el aparato.
El único modo de desenchufar el aparato es mediante la clavija, y por este motivo debe estar accesible en todo momento. No apague el suministro eléctrico al aparato, apáguelo y después desenchufe el cable de alimentación.
5
Page 50
El aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante no se responsabiliza de los daños que puedan producirse por el uso del aparato sin estar conectado a tierra.
INSTALACIÓ N
Instale el aparato en una habitación seca y bien ventilada. A la hora de decidir la ubicación del aparato nunca deberá estar expuesto a la luz directa del sol y tampoco cerca de una fuente de calor, por ejemplo una cocina, un radiador, etc.
Para garantizar la ventilación adecuada del aparato, deberá dejar un espacio de 10 cm a cada lado del aparato.
En caso de instalarlo en una superficie irregular, puede ajustar los pies frontales.
Espaciadores adicionales para un mejor rendimiento
Se suministran 2 espaciadores adicionales. Se recomienda instalar estos 2 espaciadores al frigorífico-congelador siguiendo las indicaciones del diagrama siguiente.
Nota: La instalación de estos espaciadores no es fundamental pero asegurará que hay suficiente espacio para la circulación del aire y garantizará una refrigeración óptima.
TEMPERATURA AMBIENTE
Este aparato ha sido diseñado para funcionar a temperatura ambiente entre 16°C y 32°C . En caso de sobrepasar estos límites, temperatura más baja o más elevada, el aparato no funcionará correctamente. Si la temperatura ambiente sobrepasa estos límites durante un periodo de tiempo prolongado, la temperatura del congelador incrementará por encima de 4 y los alimentos podrían resultar deteriorados.
6
Page 51
ANTES DE INTRODUCIR LOS ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO
Retire todo el embalaje del aparato.El aparato debe funcionar vacío durante 2 – 3 horas para conseguir que cada compartimento se
refrigere hasta alcanzar la temperatura adecuada.
Limpie el interior del aparato con agua templada y un poco de detergente líquido para eliminar el
polvo acumulado durante la fabricación y el transporte del aparato.
CONTROL DE LA TEMPERATURA
El funcionamiento del frigorífico-congelador se puede controlar mediante un botón de control de la temperatura situado en el interior del frigorífico. Ajuste el botón de control según sus preferencias individuales.
0 está apagado 1 es el mínimo 5 es el máximo
En la posición apagado (0) el electrodoméstico no funciona (el sistema de refrigeración está apagado), pero la alimentación eléctrica no está interrumpida
El tiempo de funcionamiento y la temperatura dependerán del lugar de instalación del frigorífico-congelador, la frecuencia en la apertura de la puerta y la temperatura de la habitación donde está situado el frigorífico-congelador.
Cuando utilice el aparato por primera vez o después de su descongelación, ajuste el botón de control al máximo durante 2 horas como mínimo antes de introducir los alimentos y después vuelva a ajustar el control al nivel medio.
MOVER EL APARATO
Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. De este modo, permitirá que se iguale la presión del sistema refrigerante antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Extraiga todos los alimentos. También debe retirar todas las piezas móviles (estanterías, accesorios, etc.) o fijarlos al aparato para evitar golpes.
Traslade el aparato y vuelva a instalarlo. Si el aparato ha permanecido apoyado sobre un lateral
durante cierto tiempo, deberá dejarlo en posición vertical durante 10 minutos como mínimo antes de encenderlo.
Su electrodoméstico utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. Aunque el R600a es un gas natural y
7
Page 52
ecológico, es explosivo. Por ello, debe tener cuidado durante su transporte e instalación para evitar que los elementos refrigerantes de su electrodoméstico resulten dañados. En caso de que se produzca una fuga provocada por daños en los elementos refrigerantes, retire su congelador de la proximidad de fuentes de llamas o calor y ventile la estancia en la que se encuentra el electrodoméstico durante unos minutos.
CONSERVACIÓ N DE ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO
El frigorífico permite conservar los alimentos frescos perecederos durante más tiempo.
Alimentos frescos
Para disfrutar del mejor resultado:
Conserve alimentos que son muy frescos y de buena calidad.Asegúrese de que los alimentos están bien envueltos o tapados antes de guardarlos. De este modo, se
evitará que los alimentos se sequen, pierdan color o sabor y se mantendrán frescos durante más tiempo. También evitará la transferencia de olores entre distintos alimentos.
Los alimentos con olores intensos se deben envolver o tapar correctamente y se deben guardar lejos
de otros alimentos como mantequilla, leche y nata que pueden verse contaminados por los olores intensos.
Espere a que los alimentos calientes se enfríen antes de introducirlos en el frigorífico.
Lácteos y huevos
La mayoría de productos lácteos envasados tienen una fecha de caducidad
indicada en el envase. Consérvelos en el frigorífico y utilícelos antes de la fecha de caducidad indicada.
La mantequilla puede contaminarse fácilmente por otros alimentos de olores
intensos, y es preferible guardarla en un recipiente cerrado.
Los huevos se deben conservar en el frigorífico.
Carne roja
Coloque la carne roja en un plato y cúbrala con papel encerado, film de
plástico o papel de aluminio.
La carne cocinada y la carne cruda se deben guardar en platos separados.
De este modo se evitará que el jugo de la carne cruda contamine el producto cocinado.
Aves
Las aves enteras frescas se deben enjuagar por dentro y por fuera bajo el
grifo de agua, después se deberán secar y colocar en un plato. Cúbralas con film de plástico o papel de aluminio.
Las aves troceadas también se deben conservar de este modo. El ave entera
se debe rellenar exactamente antes de su cocción, en caso contrario podría
8
Page 53
provocarse una intoxicación.
La carne de ave cocinada se deberá enfriar y refrigerar rápidamente. Extraiga el relleno del interior del
ave, y guárdelo por separado.
Pescado y marisco
El pescado entero o filetes de pescado se debe consumir el día de su
adquisición. Hasta el momento de utilizarlo, consérvelo en un plato envuelto con film de plástico, papel encerado o papel de aluminio.
Si desea conservar el pescado hasta el día siguiente o durante más tiempo,
seleccione pescado muy fresco. El pescado entero se deberá enjuagar en agua fría para retirar las escamas y suciedad, después se deberá secar con papel de cocina. El pescado entero o los filetes se guardarán en una bolsa de plástico cerrada.
El marisco siempre se debe conservar refrigerado. Utilizar en 1 – 2 días.
Alimentos precocinados y restos de comida
Estos alimentos se deben conservar en recipientes tapados para evitar
que los alimentos se sequen.
Conservar sólo durante 1 – 2 días. Los restos de comida se deben calentar solo una vez y hasta que estén
calientes.
Cajón de verduras
El cajón de verduras es la ubicación óptima para conservar fruta y verdura fresca. Los siguientes alimentos nunca se deben guardar a temperaturas inferiores
a 7°C durante un periodo de tiempo prolongado: Cítricos, melones, berenjenas, piña, papaya, calabacines, fruta de la pasión, pepino, pimientos, tomates.
La conservación a temperaturas bajas provocará cambios no deseados
como reblandecimiento del alimento, oscurecimiento de su piel y/o descomposición acelerada.
Los aguacates no se deben refrigerar (hasta que estén maduros) y tampoco los plátanos y los mangos.
ELABORACIÓ N DE CUBITOS DE HIELO
Llene la bandeja de cubitos de hielo (no suministrada) hasta una capacidad de ¾ con agua del grifo e introdúzcala en la caja de hielo. Si la bandeja de cubitos de hielo se quedara pegada en la caja de hielo, despéguela únicamente con una herramienta que no tenga punta. Para despegar los cubitos de hielo, retuerza ligeramente la bandeja de cubitos o manténgala brevemente bajo el grifo.
9
Page 54
NOTA:
Esta caja de hielo no es un verdadero equipo para fabricar hielo ni un compartimento congelador, y
podría no mantener los helados congelados o congelar los artículos.
La temperatura de esta caja de hielo no produce suficiente frío para congelar alimentos de forma
segura. Podrá utilizarse un ajuste más frío, pero otros artículos del frigorífico podrían verse también afectados.
DESCONGELACIÓ N DE LA CAJA DE HIELO
Será necesario descongelar periódicamente la caja de hielo cuando la escarcha tenga un grosor superior
a 3 mm.
1. Desenchufe el aparato.
2. Extraiga las bandejas de hielo Asegúrese de que la bandeja de goteo está ubicada correctamente bajo la caja de hielo.
3. Cuando la caja de hielo esté totalmente descongelada, limpie el interior (consulte ‘Limpieza y
mantenimiento’).
4. Cierre la puerta y enchufe el aparato.
5. Ponga el mando de control de la temperatura en el ajuste normal.
INVERSIÓ N DE LA DIRECCIÓ N DE APERTURA DE LA PUERTA
Si desea invertir la dirección de apertura de la puerta, póngase en contacto con el servicio técnico para que realicen esta modificación o consulte con un técnico. Antes de invertir la dirección de apertura de las puertas, deberá comprobar que el frigorífico está desconectado de la red eléctrica y vacío. Se recomienda utilizar un destornillador de cruz y una llave inglesa (no incluidos).
1. Retire la cubierta de la bisagra superior derecha.
10
Page 55
2. Retire los tornillos y la bisagra superior.
3. Retire la cubierta del tornillo superior izquierdo.
4. Mueva la cubierta del agujero del lado izquierdo al derecho. Eleve la
puerta y deposítela sobre una superficie acolchada para que no se arañe.
5. Retire el pie nivelador. Desatornille y retire el pasador de la bisagra inferior. Dele la vuelta a la bisagra
inferior y vuelva a introducir el pasador.
6. Fije la bisagra inferior y vuelva a poner el pie nivelador.
11
Page 56
7. Vuelva a instalar la puerta. Asegúrese de que está alineada
horinzontalmente y verticalmente, de manera que las juntas se
cierren por todos los lados antes de apretar del todo la bisagra
superior.
8. Fije la bisagra superior en la parte de arriba del aparato.
9. Vuelva a poner las cubiertas de la bisagra.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Para disfrutar de la máxima eficiencia energética del aparato le recomendamos: Comprobar que el frigorífico-congelador tiene suficiente ventilación conforme a las recomendaciones de las instrucciones de instalación.
Espere a que los alimentos y bebidas calientes se enfríen antes de introducirlos en el aparato.Intente abrir la puerta el mínimo de ocasiones.Mantenga la puerta del aparato abierta durante el periodo más breve posible.Compruebe siempre que la puerta del congelador está correctamente cerrada.
RUIDOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
Ruidos normales
El sonido del motor en funcionamiento.La circulación del refrigerante por los conductos correspondientes.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No utilice ninguna sustancia ni productos de limpieza abrasivos.
1. Ajuste el botón de control de temperatura a la posición apagado (0) y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente.
2. Extraiga los alimentos y consérvelos en un lugar frío.
3. Limpie el aparato con un paño suave, agua templada y detergente.
4. Limpie el cierre de la puerta con agua limpia y después séquelo con un paño.
5. Después de su limpieza, vuelva a conectar el aparato y ajuste el botón de control de temperatura según sus preferencias.
6. Vuelva a introducir los alimentos en el aparato.
12
Page 57
Problema
Causa posible
Solución posible
El aparato no funciona.
No hay alimentación.
Compruebe que el cable de alimentación está correctamente conectado y el aparato está encendido.
Ruidos
El aparato no está estable o nivelado. El congelador se está descongelando.
Consulte la sección de instalación.
El aparato no refrigera
El ajuste de temperatura no es correcto.
Apertura frecuente de la puerta. Se acaba de introducir una gran cantidad de alimentos.
Consulte la sección de control de temperatura.
Reduzca la apertura de la puerta al mínimo para estabilizar la temperatura del aparato.
Reemplazo de la bombilla
1. Ajuste el mando de la temperatura a 0 y desenchufe el aparato de la toma
de corriente.
2. Desenchufe el aparato.
3. Retire la cubierta de la bombilla con un destornillador de punta plana (no
incluido).
4. Desenrosque la bombilla con dos dedos.
5. Enrosque una bombilla nueva (10 W) y vuelva a poner la cubierta de la
bombilla.
6. Enchufe el aparato y gire el mando de la temperatura a la posición derecha.
RESOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
Si su aparato presenta algún problema, compruebe los puntos siguientes antes de ponerse en contacto con el servicio técnico.
13
Page 58
ESPECIFICACIONES
Marca
Proline
Tipo de electrodoméstico
Bajo mostrador Frigorífico (48cm)
Clase de clima + Rango de temperatura ambiente
N(+16°C ~ +32°C)
Clase protección contra descarga eléctrica
I
Tensión nominal y frecuencia
220-240V~ 50Hz
Potencia
90W
Potencia máxima de la bombilla
≤10W
Consumo de energía
0.304 kWh/24h
Refrigerante/Cantidad
R600a / 22g
Corriente nominal
0.55A
Capacidad del congelador
10L
Capacidad del frigorífico
82L
Capacidad bruta total
92L
Peso neto
21kg
Gas aislante
Ciclopentano
Dimensiones del producto (Ancho x Fondo x Alto mm)
480x460x850
Clase energética (1)
A+
Consumo (2)
111 kWh/año
Ruido
42 dB
(1) Clase energética: A
+++
……D (A
+++
=económico D=menos económico)
(2) El consumo real depende de las condiciones de uso y la posición del aparato.
Pedimos disculpas por cualquier inconveniente generado por pequeñas inconsistencias en estas instrucciones, que pueden producirse como resultado de mejoras y desarrollo del producto.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 10 / 04 / 2014
14
Loading...