PROLINE SV28SET User Manual [fr]

Page 1
PROLINE
Ma chine sous vide SV28SET
MANUEL D'UTILISATION
Page 2
SV28SET
VACUUM SEALER
SCELLEUSE SOUS VIDE
VACUUMSEALER
SELLADOR AL VACÍO
APARELHO DE SELAGEM A VÁCUO
Page 3
MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIENVOULOIRLIRELESCONSIGNESDESÉCURITÉATTENTIVEMENT AVANTD’UTILISERL'APPAREIL ET CONSERVERPOURRÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Avertissements
Cet appareil est destiné à unusagedomestique uniquement.Toute utilisation autre
que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exempleune application commerciale, est interdite. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,son
service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviterun danger.
Cet appareil peut êtreutilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des
personnes ayantdes capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Lesenfants ne doivent pas jouer avecl’appareil. Lenettoyage et l'entretienpar l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
En ce qui concerne la méthode et la fréquence du nettoyage, référez-vous à la
section“NETTOYAGEET ENTRETIEN”en pages 13-14.
Précautions de sécurité
Placez toujours l'appareil sur une surface stable, sèche, plane et résistanteà la
chaleur.
8
Page 4
Éteignez et débranchez toujours l'appareil de la prise secteur après usage, avant de
Touches du panneau de contrôle:
Étanchéité/ Stop
Vide & étanchéité
Aspirateur externe
Aliments (secs ou humides)
Voyantssitués sur le panneau de contrôle:
Étanchéité Vide
Aliments secs
Aliments humides
Port d’accessoire
Panneau de
monter ou de démonter des accessoires et avant de le nettoyer.
Ne placez pas l’appareil sur ou près d'une cuisinière électrique ou à gaz chaude ou un
four chaud.
N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces mouillées ou près d’une sourcede chaleur.N’immergez pas de pièces de l’appareil, la prise ou le câble d'alimentation dans l’eau
ou dans un autre liquide.
N’utilisez pas cet appareil pour une utilisation autre que celle pour laquelle il a été
conçu.
Cetappareil n’est pas destiné à une utilisation en plein air.
L'utilisation d'accessoiresautres que ceux recommandés par le fabricant peut causer
un incendie, des blessures ou un choc électrique.
Ne laissez pas le câble d’alimentation suspendre d’un bord de table ou d’un comptoir
ou toucher des surfaces chaudes.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne.
Ne placez aucun objet sur l’appareil.
DESCRIPTION DU PRODUIT
9
Page 5
Accessoires
Rouleau de sacs
Petit récipient
Grand récipient
Raccord de tuyau pour
récipient
Raccord de tuyau pour bouchon de
bouteille
Bouchon de bouteille
Élément d’étanchéité
Boutons de déverrouillage du couvercle (des deux côtés) Joint d'étanchéité
Chambre à vide
Bande d’étanchéité
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tous les matériaux d'emballage et les autocollants de votre appareil. Nettoyez les récipients, les raccords de tuyau et les bouchons de bouteille dans de l’eausavonneuse chaude. Rincez-les et faites-les complètement sécher. Essuyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. Puis séchez-le complètement.N’IMMERGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU.
FABRIQUER UN SAC À PARTIR DU ROULEAU DE SACS
Vous pouvez fabriquer un sac à l’aide du rouleau fourni.
ATTENTION: Ne touchez pas les éléments d’étanchéité,ils deviennent chauds.
1. Posez l’appareil sur une surface plane et stable, puis branchez-le dans une prise électrique.
2. À l’aide de ciseaux, coupez la longueur nécessaire du matériau du rouleau de sacs pour emballer l’article.
3. Posez une extrémité du sac à plat sur la bande d'étanchéité, mais pas dans la chambre à vide.
4. Abaissez le couvercle et fermez le verrou en appuyant fermement sur les deux coins à l’avant. Vous devriez entendre un clic de chaque côté.
10
Page 6
5. Appuyez pour sceller une extrémité du sac.
6. Le voyant rouge s’allumelorsque l’appareil scelle l’extrémité du sac et s’éteintune fois le
processus de scellement terminé.
Vous pouvez appuyer sur pour arrêter le processus de mise sous vide.
7. Appuyez sur les boutons de déverrouillagedu couvercle et retirez le sac de l’appareil.Le sac est
maintenant prêt pour que vous puissiez y ajouter des articles et commencer le scellement sous vide.
SCELLEMENT SOUS VIDE
1. Placez les articles à emballer dans le sac.
2. Nettoyez et redressez l’extrémité ouverte du sac. Assurez-vous qu’il n’y a pas de plis, d’ondulations,de
poussière, de reste d’aliments ou de liquide le long du bord à sceller.
3. Placez l’extrémité ouverte du sac à l’intérieur de la chambre à vide.
Évitez de trop remplir le sac : Laissezau moins 8 cm entre de contenu du sac et le haut du sac.
4. Fermez le couvercle en appuyant fermement de chaque côté pour s’assurer qu’il est correctement
verrouillé.
Vous devriez entendre un clic de chaque côté.
5. Appuyez sur pour sélectionner l’état d’humidité des articles emballés (humides ou secs) selon le
type d’article à emballer.
Le voyant correspondant ou s’allume.
6. Appuyezsur et l’appareil commence à faire le vide et à sceller le sac automatiquement.
7. Le voyant vert du vide s’allume pendant que l’appareil élimine l’air du sac.
8. Le voyant rouge de scellement s’allumelors l’appareil élimine l’air du sac.
9. Lorsque les deux voyants s’éteignent, le processus automatiquede mise sous vide est terminé.
11
Page 7
Vous pouvez appuyer sur pour arrêter le processus de mise sous vide.
Veillez à ce que le récipient soit propre et sec.
2. Fixez une extrémité du raccord de tuyau dans le port pour
accessoires. Fixez l’autre extrémité du raccord de tuyau au couvercle du récipient.
3. Appuyezsur pour commencer la mise sous vide.
4. La mise sous vide s’arrête lorsqu’une pression de vide
Classification
Aliments
Température
Stockage
normal
Stockage sous
vide
Réfrigéré
Viande crue fraîche
5±3 °C
2~3 jours
8~9 jours
Poisson frais/fruits de mer
5±3 °C
1~3 jours
4~5 jours
Viande cuite
5±3 °C
4~6 jours
10~14 jours
Légumes
5±3 °C
3~5 jours
7~10 jours
Fruits
5±3 °C
5~7 jours
14~20 jours
Œufs
5±3 °C
10~15 jours
30~50 jours
Aliments
Viande
-16 ~ -20 °C
3~5 mois
1 an
10. Appuyez sur les boutons situés de chaque côté pour ouvrir le couvercle et retirer le sac scellé.
UTILISATION D’UN RACCORD DE TUYAU POUR RÉCIPENT
1. Ouvrezle récipient et placez les articles souhaités à l’intérieur jusqu’à ce que le récipient soit au ¾
plein.
suffisante est atteinte.
Vous pouvez appuyer sur pour arrêter le processus de mise sous vide.
5. Retirezle tuyau et continuez avec un autre récipient.
Pour tester l’étanchéité, tirez simplement sur le couvercle. Il ne doit pas glisser ou bouger.
UTILISATION D’UN RACCORD DE TUYAU POUR BOUCHON DE BOUTEILLE
Vous pouvez mettre du vin ou des liquides non gazeux sous vide. Cela permet de prolonger la durée de vie du liquide et de préserver la saveur.
1. Essuyezle bord de la bouteille pour vous assurer qu’elle est propre et sèche.
2. Insérez le bouchon de la bouteille dans le goulot de la bouteille. Veillez à ce que le bouchon de la bouteille soit complètement inséré et sécurisé.
3. Insérez une extrémité du tuyau dans le port pour accessoire de l’appareil.
4. Insérez l’autre extrémité du tuyau dans la partie supérieure du bouchon de la bouteille.
5. Appuyezsur pour commencer la mise sous vide.
Vous pouvez appuyer sur pour arrêter le processus de mise sous vide.
6. Rangez la bouteille debout. En cas de stockage sur le côté, le vide peut être perdu.
7. Pour retirer le bouchon de la bouteille, tournez-le et tirez dessus pour libérer le vide.
REMARQUE : N’emballez pas sous vide des boissons gazeuses ou mousseuses, car le dégagement de gaz les transformerait en boissons non gazeuses.
CONSEILS DE STOCKAGE DES ALIMENTS
12
Page 8
surgelés
Poisson
-16 ~ -20 °C
3~5 mois
1 an
Fruits de mer
-16 ~ -20 °C
3~5 mois
1 an
Température ambiante
Pain
25±2 °C
1~2 jours
6~8 jours
Biscuits
25±2 °C
4~6 mois
1 an
Riz/Farine
25±2 °C
3~5 mois
1 an
Cacahuètes/Légumineuse
s
25±2 °C
3~6 mois
1 an
Matériel médical
25±2 °C
4~6 mois
1 an
Thé
25±2 °C
5~6 mois
1 an
CONSEILS ET ASTUCES
Ne mouillez pas l’extrémité ouverte du sac. Les sacs humides causent des difficultés pour produire une thermosoudure étanche. Si les aliments sont humides, vous pouvez choisir la fonction ’Humide’qui est utilisée pour allonger la durée de scellement et pour mieux sceller les sacs humides.
Nettoyez et redressez l’extrémité ouverte du sac avant de sceller.Assurez-vous qu’ilne reste rien dans dans la zone ouverte du sac, aucun pli ou froissement ne doit apparaître sur le panneau ouvert, des corps étrangers ou un sac froissé peuvent rendre difficile la thermosoudure.
Ne laissez pas trop d’air à l’intérieur du sac. Appuyez sur le sac pour permettre à plus d’air de s’échapper du sac avant de la mettre sous vide. Une présence d’air trop importante à l’intérieur du sac augmente la charge de la pompe à vide, ce qui peut entraîner une insuffisance de puissance pour aspirer tout l’air nécessaire du sac.
N’emballez pas sous vide des objets avec des pointes acérées comme des arêtes de poisson ou des coquilles dures ! Des points tranchants peuvent pénétrer dans le sac et le déchirer ! Vous souhaitez peut être utiliser un récipient au lieu d’un sac pour stocker ce genre de choses.
Attentez au moins 1 minute entre chaque procédurede mise sous vide pour permettre à l’appareil de refroidir.
Pendant le processus d’emballage sous vide, de petites quantités de liquides, de miettes ou de particules alimentaires peuvent tomber dans la chambre à vide, obstruant la pompe et endommageant votre appareil. Pour éviter cela, congelez les aliments humides et juteux avant de sceller les sacs ou placez une serviette en papier pliée près de la partie supérieure intérieure du sac.
Les liquides doivent être refroidis avant d’êtreemballés sous vide.
Conservez les aliments périssables au congélateur ou au réfrigérateur.L’emballage sous vide prolonge la durée de conservation des aliments, mais ne les préserve pas.
De nombreux aliments, tels que le fromage et la charcuterie, sont vendus préemballés dans des emballages sous vide commerciaux. Désormais, vous pouvez conserver le goût et la fraîcheur de ces aliments, en les reconditionnant avec les sacs scellés sous vide après ouvertures des emballages commerciaux.
NETTOYAGEET ENTRETIEN
Attention:Débranchez toujours l’appareilavant de le nettoyer.N'immergezpas l’appareilou son câble d'alimentation dans l’eau.
13
Page 9
Nettoyezles surfaces extérieures de l'appareil avecun chiffon doux et humide.
Pournettoyer l’intérieur de l’appareil,essuyez tous les aliments ou liquides avec un
essuie-tout.
Séchez tout l’appareil avecun chiffon sec avant de le remettre en place. N'utilisez pas des produits de nettoyage chimiques ou abrasifs.
REMARQUE : Les joints en mousse situés autour de la chambre à vide doivent être soigneusement séchés avantremontage. Assemblez-les soigneusement et veillez à ce que les joints en mousse se trouvent dans leur position d’originepour assurer un bon fonctionnement.
GUIDE DE DÉPANNAGE
L’appareilne fonctionne pas :
1. Vérifiez le cordon d’alimentationpour voir s’il est fermement branché sur une prise de courant.
2. Inspectez le cordon d’alimentation à la recherche de dommages.
L’appareilne démarre pas le processus de thermosoudage après aspiration.
1. Vérifiez que le sac n’estpas endommagé ou qu’ilne fuit pas.
2. Vérifiez la bande d’étanchéité et les joints d’étanchéiténe sont pas obstrués et qu’ilssont
correctement positionnés. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de rupture ou de distorsion. Essuyez-les et repositionnez-les correctement à nouveau.
3. Vérifiez que la bande d’étanchéité et les joints ne sont pas déformés.
De l’air est entré dans le sac après que celui-ci ait été scellé :
1. Il peut y avoir des fuites le long du joint causées par des plis, des miettes, de la graisse ou des liquides.
Ouvrez le sac, essuyez à l’intérieurdu sac tout le long du joint et aplanissez-le le long du joint avant de le refermer.
2. Vérifiez que le sac ne présente pas de perforation ni de trou susceptible d’avoirrompu l’étanchéité.
N’emballez pas sous vide des objets durs avec des pointes tranchantes (comme des os ou des fragments de coquilles de noix).
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales : 220-240 V~, 50 Hz 140 W
14
Page 10
MISE AU REBUT
protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales. Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
HotlineVanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la
Etablissements Darty & fils ©,
129 Avenue Gallieni, 93140 Bondy, France 17/09/2019
15
Page 11
FNAC
DARTY
ETABLISSEMENTS
129
AVENUE
FRANCE
GALLIENI
DARTY ETFILS
93140
BONDY
@
EU Declaration
Déclaration
-
E
U
Declaracion
Declaraçào
Product
Description Productbeschrijving:
De
scri
Descriçào
Brand
Modef
Description
produit:
du
pcio
-
number
prod
n
del
doproduto:
Marque /Merk/Marca:
-
ucto :
-
Référencecommerciale:
of Gonformity
o nfo rm ite
C
VACUUM
PROLINE
UE de
Conformité
itsve rkl
a
ri
n
g
UE de conformidad
de
conformidade
SEALER
SET
SV28W/SV28SET
N'862019110714
da
UE
/Modelnummer/
Numero
modelo:
do
We declare
deemed European
Nous
des directiyes
Wiiverklaren
ge
acht te voldoen
Declaramos
e sti m ado
enunciadas:
Declaramos conform id
to comply
Directives
déclarons
dat
gue
q
u e c u m
que
ade co m os req
ef des normes
Numero
that
the above
que
produit
Ie
het
hierboven
aan de
elproducto
pl
e
co
produto
o
de modelo /
product
with
e
n I
the requirements
and standards:
ci-dessus
européennes
vermeld
i
se n v an
mencionado
as norm
apresentado
u i sitos
g
enoe mde Eu ro
y
los
as
retiva
d a s di
has
a été évalué
énumérées
product
anteriormente
acima foi
is
beoordeeld overeenkomstig
req u i
sito s de I as D i rectivas
avaliado
s e no rm
been
evaluated
of the listed
jugé
et
pese
a s e u ropei
conforme
ci-après:
Richtl ij ne n
ha sido
e considerado em
aux dispositions
en n orme n :
evaluado
Eu ro
as/r'sfadas;
and
y
se ha
pe
en
as
Page 12
Reference
number
Title
201413018U
8 8 2014t35tEU
2009/125lEC
x
1/65/EU &
201
x
EMC:
EN
55014-1:2017
EN
55014-2:2015
EN
61Q00-2-2:2Q14
EN 61000-2-3:2013
LVD:
EN
60335-1
E N 60335-2
ErP:
(E
U)O
(EU)642t (EC)
1 27 s
(EC)27
(EC)O
EN 50564:2011
:20121
-45.20021 A2:201 2
1 7 t 201 3:2QQ8-06-26
: 2009-0
200 9
t 2Q08 .2008
8 I 2009
42 t 2009
: 2 0 09-04-06
:20Q9 -07
2015/863/EU
13'.2017
8-22
-
1 2- 1 7
-22
Directive
EMC
Voltage Directive
Low Eco design
RoHS
(EMC)
(LVD)
requirements
for
energy-related
products (ErP)
person
The
responsable de
Le
responsible
De verantwoordelijloe
persona
La
pessoa
A
Name
Position
Signature
Place, Date
responsable
responsavel
-
Nom-:
Hervé HEDOUIS
-
Posfe; General
-
Signature:
/ Lieu
Bondy, 27 November,
for this declaration
cette déclaration
persoon
de esta declaraci6n
por
:
2019
voor deze
declaraçào
esta
anager
:
esf
verklaring is:
es:
é:
Direct Sourcing
is:
Loading...