This appliance is intended for domestic household use only and
should not be used for any other purpose or inanyother
application, such as for nonͲdomestic use or in a commercial
environment.
This appliance can be usedbychildrenagedfrom8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
The iron must not be left unattended while it is connected to
the supply mains.
The plug must be removed from the socketͲoutlet before the
water reservoir is filled with water.
The filling aperture must not be opened during use.
The iron must only be used with the stand provided.
The iron must be used and rested on a stable surface.
When placing the iron on its stand, ensure that the surface on
whichthestandisplacedisstable.
1
The iron is not to be used if it has been dropped, if there are
visible signs of damage or if it is leaking.
Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8
years of age when it is energized or cooling down.
Regarding the detail information of filling and cleaning, refer to
the sections “Operation, Cleaning and maintenance”.
The surfaces are liable to get hot during use.
1
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS
Read allinstructions before using the appliance and keep them for future reference.
x
Do not let thecord hang over theedge ofthe table or counter,or touch hot surface.
x
Turn offand unplug the appliancefrom the mains socketwhen not in use, whenfilling with or
emptying water and beforecleaning.
x
Do not leave theappliance unattended when itis operating.
x
The use ofaccessory not recommended by the manufacturer may cause fire,electric shock or
injury.
x Do not use outdoors.
x Do not use the appliance for other than its intended use.
x Do not allow childrento pull on the supply cable or steam pipe during use asthis could lead to
serious injury.
x Do not loop thesupply cable around the iron.
x Accessible surfaces willget hot, use thehandleat all times.
x Burns can occur fromtouching hot metal parts,hot water, or steam.
x Do not operate anotherhigh wattage appliance fromthe same plug socketthis will avoid a circuit
overload.
x
Do not connect theappliance to a mainssocket intended for ashaver.
x
Donotdirectthesteamjet towards equipment containing electrical components.
x
Donotdirectthesteamjet towards people or pets and take careto point the ironaway from
yourself when ironing ina vertical direction, riskof serious scalding /burns.
x
Only open the steam tank safety cap whenthe appliance has beendisconnected from the mains
supply and has cooledcompletely as there may still be steam in thetank. Never open the safetycap
when the product isin use as there isa risk of scaldingfrom high pressure steam.
x When refilling the pressuretank only use distilled/ clean water. Do not fill the water tank with
vinegar, fabric softener, descaler,additives, perfumes or otherchemical agents.
2
t
NOTE:
It is normal that strange odour will come out of the iron when operating the iron for the first
time. This will cease after a short while.
Some particles may come ou
normal. The particles are harmless and will stop coming out of the iron after ashort while.
When operating the steamgenerator,itmay produce a pumping sound. This isnormal. The
sound tells youthat water is being pumped intothe steam generator.
During the heatingprocess of the soleplate, there will bea little steam coming out from the
soleplate automatically and this phenomenon will continue forabout 3 seconds. This is
normal.
Ironing Temperature Setting Guide
READ THE GARMENT LABELS AND FOLLOW THE MANUFACTURER’S IRONING INSTRUCTIONS THAT
ARE OFTEN SHOWNBY SYMBOLS SIMILAR TO THE ONES BELOW:
Temperature Control Setting
z
Nylon, Silk
zz
Wool
of the soleplate when operating theironfor thefirst time. Thisis
zzz
MAX
Cotton
x The iron heats upmore quickly than itcools down. Therefore, start ironing articles that needto be
ironed at the lowesttemperature, such as those madeof synthetic fibres.
Silk and other fabricsthat are likely tobecome shiny should be ironedon the inner side.
x Velvet and other textures that rapidly become shiny should be ironed in one direction with light
pressure applied. Always keepthe iron moving atany moment.
x If you do notknow what kind offabric the article ismade of, iron apiece of the material whichis
not visible when youwear it to find out the appropriate temperature for your articles.
x
Pure woollen fabrics (100% wool) should beironed with the steam ironing. It is recommended to
set the temperature dial to the maximum position and use a drypressing cloth
x
Never iron over zip,rivet in the cloth. This will damage thesoleplate. Iron around anysuch
object.
x
When steam ironing woollenfabrics,shiny patches may occur.You may prevent this byturning
the article inside out and ironing the reverse side.
Steam Ironing
Before ironing, check that the garment to be ironed is suitable for steam ironing.
Always make sure the appliance is unplugged before filling the watertank.
1. Place the appliance on astable level surface.
2. Press the tab under the water tank handle to remove the water tank out
of the base unit.
4
3. Lift the filling cap and fill with water up to the MAX fill line. Replace the
filling cap.
x It is recommended to use purified water.
4. Attach the water tankback to the base unit until aclick is heard.
5. Make sure that theiron is placed properly onthe thermal insulation pad.
6. Plug the appliance tothe mains socket andpressto turn on the appliance.
x
The indicator lightwill illumiante.
7. Turn the temperature dialto your desired setting.
x The temperature indicator lighton the iron willilluminate.
8. When the temperature indicatorlight on the iron goes out, the settemperature has been reached
and the iron isready for use.
9. To obtain continuousflow of steam during ironing, wait forthe
steam indicator lightto illuminate andthen press and hold
the steam trigger todeliver steam through the soleplate.
x
ATTENTION! If there isno steam sprayed outof the
soleplate after pressing downthe steam trigger to release
steam for 1 minute,you shall check the waterin the water tank.If there is less waterleft in the
water tank, you shallrefill the water tank.
x To refill the watertank, please turn off and disconnect the appliance fromthe mains socket.
Slide out the watertank and then refill with water up to theMAX fill line.
Dry Ironing
To iron without steam,first connect the applianceto the mains socket and then pressto turn
on the appliance. Selectthe desired temperature by turning the temperature dial.Wait until the
temperature indicator light goes out, indicating thatthe desired temperature has beenreached.
For dry ironing it is not necessary to press and hold the steam trigger.
5
ATTENTION
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou
pour une autre application que celle prévue, par exemple une
application commerciale, est interdite.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger.
L'utilisateur ne doit pas laisser le fer sans surveillance lorsqu'il
est raccordé à l'alimentation.
La fiche de prise de courant doit être retirée du socle de prise
de courant avant de remplir le réservoir d'eau.
L'orifice de remplissage ne doit pas être ouvert pendant le
fonctionnement.
Le fer ne doit être utilisé qu'avec le reposeͲfer fourni.
Le fer à repasser doit être utilisé et reposé sur une surface
1
stable.
Lorsque le fer est remis sur son reposeͲfer, s’assurer que la
surface qui supporte le reposeͲfer est stable.
Le fer à repasser ne doit pas être utilisé s'il a subi une chute, s'il
y a des signes visibles de dommages ou s'il fuit.
Le fer à repasser et son cordon d'alimentation doivent toujours
être hors de portée des enfants de moins de 8 ans quand il est
sous tension ou pendant le refroidissement.
1
rouge
i
lest
t
x
Détachez la cassetteantiͲcalcaire et plongezͲla dans l'eau pendant3 à 5 minutes.
x
Afin d'enlever les éventuels résidus de lasemelle, chauffezle ferjusqu'à la température maximale
puis repassez un bout de tissu mouillé pendant quelques minutes.
REMARQUE :
Lors de la prem
phénomène s’estompera aubout d’un courtinstant.
I
possible que desparticules sortentde la semelle lors de la première utilisation dufer. Ce
phénomène est normal. Ces particules sontinoffensives et ne sortiront plus au bout d'un
moment.
La station à vapeur peut produire unbruit de pompage lorsqu'ellefonctionne. Ce phénomène
est normal. Le bruit en question indique que de l'eau est en train d'être pompée vers la station.
Lorsque la semelle est en train de chauffer, une petite quantitédevapeurensor
automatiquement et cephénomène dure environ 3 secondes. Ce phénomène est normal.
Guide de réglage de la température du fer
LISEZ TOUJOURS LES ÉTIQUETTES DES VÊTEMENTS ET RESPECTEZ LES INDICATIONS DU FABRICANT,
QUI FIGURENT SOUVENT SOUS LA FORME DES SYMBOLES SUIVANTS:
ère utilisation dufer, vous remarquerez peutͲêtre une odeur étrange. Ce
Réglage de température
MAX
Nylon, soieLaine
x
Le fer met plus detempsà refroidir qu’àchauffer. Pourcetteraison,commencezpar repasser les
vêtements à la tempéra t ure la plusbasse (ex: les fibres synthétiques)
x
Si le tissu est composé de fibres diff érentes, choisissez toujoursla températurerequise par les
fibres les plus délicates, c'estͲàͲdire latempérature la plusbasse.
x Il est conseillé de repasser de l'intérieur tousles tissus susceptibles de devenir brillants après le
repassage, par exemple la soie.
x
Le velours et les autrestissus qui acquièrent facilement des taches brillantesdoivent être repassés
dans une seule direction,en exerçanttrèspeude pression. Gardez toujours le ferenmouvement.
x Si vous ignorez de queltissu est composé un vêtement, repérez un endroitinvisiblede l’extérieur
lorsque vous le portez, etessayezdifférentes températures de repassage sur cet endroit.
x
Les articles en purelaine (100%) doivent être repassésà la vapeur. Il est conseillé d'utiliser la
x Après avoirrepassé à la vapeur desarticles en laine, vous remarquerez des taches brillantes. Pour
éviter cela, mettezces articles à l'envers et repassez l'intérieur.
4
Repassageàlavapeur
Avantdecommencer, assurezͲvous que le repassage à la vapeur convient pour le vêtement en
question.
Vérifieztoujoursquel'appareil est débranché avantde remplir le réservoir.
1. Placez l’appareil sur une surfaceplane et stable.
2. Décrochez le réservoir de la base de l'appareil en appuyant sur le bouton
situé sous la poignée du réservoir.
3. Ôtezle bouchon du trou de remplissage, puis remplissez le réservoir
avec de l'eau jusqu'au trait MAX. Puis remettezle bouchon en place.
x Nous vous recommandons d'utiliser de l'eau purifiée.
4. Remettez le réservoiren place dans labase de l'appareil (vous devezl'entendres'encliqueter).
5. Placez correctement le fer sur la surfaced'isolation thermique.
6. Branchezl'appareil sur une prisede courant, puis appuyez surpour l'allumer.
x Le témoin lumineuxs'allume.
7. Mettez le bouton du thermostat sur la température requise.
x
Le témoin de température du fer s'allume.
8. Lorsque le témoin de température du fers'éteint,la températurerégléeest atteinteet le fer est
prêtà l'emploi.
9. Pour repasser avec un débit de vapeur continu, attendez que le
témoin lumineux de vapeurs'allume puisappuyezsur le
bouton de vapeur etgardezͲle enfoncé; la vapeursortpar la
semelle.
x ATTENTION! Si aucune vapeur nesort de la semelle alorsque
vous avezdéjà appuyé sur le boutonpendant une minute, vérifiez le niveaud'eau dans le
réservoir.Sile niveau d'eau est insuffisantdansle réservoir,rajoutezͲen.
x Pourremplir le réservoir, commencez paréteindreet débrancher l'appareil de la prise
électrique. Sortez le réservoir de l'appareil etremplissezͲle avec de l'eau jusqu'au trait MAX.
5
j
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik
en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of in
andere toepassingen, zoals voor nietͲhuishoudelijk gebruik of in
commerciële omgevingen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen of een gebrek aan ervaring of kennis op voorwaarde
dat zij onder toezicht staan of instructies betreffende het veilige
gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en inzicht hebben
in de gevaren die het gebruik ervan kan inhouden. Kinderen
mogen niet met dit apparaat spelen. Reinigen en onderhoud
mogen alleen worden gedaan door kinderen als zij ouder zijn
dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Een beschadigd snoer mag uitsluitend worden vervangen door
de fabrikant, een erkende reparatieservice of personen met
gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Laat het strijkijzer zo lang het op de netvoeding is aangesloten
niet onbeheerd achter.
aar en
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het
waterreservoir met water vult.
De vulopening mag niet worden geopend terwijl het apparaat is
ingeschakeld.
Gebruik het strijkijzer uitsluitend met de meegeleverde voet.
Gebruik en bewaar dit strijkijzer uitsluitend op een stabiele
ondergrond.
Controleer voordat u het strijkijzer neerzet of het oppervlak
waar u het gaat neerzetten stabiel is.
Gebruik het strijkijzer niet wanneer het is gevallen, zichtbare
tekenen van beschadiging vertoont of lekt.
Houd het strijkijzer en het snoer ervan buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar terwijl het is ingeschakeld of afkoelt.
1
1
De oppervlakken kunnen tijdens gebruik heet worden.
Verwijs naar de paragrafen “Bediening” en “Reinigen en
onderhoud” voor meer informatie over het vullen en reinigen
van het apparaat.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Lees de volledige handleiding voordat u dit apparaat in gebruik neemt enbewaarvoor toekomstig gebruik
x
Laat het snoer nietover de rand van eentafel ofaanrecht hangen, noch incontact komen met
warme oppervlakken.
x Schakel het apparaat uit enhaal de stekker uithet stopcontact wanneer hetnietwordt gebruikt,
voor het vullen met water of ledigen en voor hetreinigen.
x
Laat het ingeschakelde apparaat niet onbeheerd achter.
x Het gebruik van accessoires dieniet door de fabrikant worden aanbevolen kan brand, elektrische
schokken of verwonding veroorzaken.
x
Niet buitenhuis gebruiken.
x
Gebruik dit apparaat voor geenenkel ander dan het beoogde doeleinde.
x
Sta niet toe dat kinderen aan de voedingskabel ofstoompijp trekken terwijl hetapparaat in
werking is, omdat ditkan leiden tot ernstige verwonding.
x
Wikkel de voedingskabel nietrond het strijkijzer.
x
Toegankelijke onderdelen worden heet:raak het apparaat alleen bijdehandgrepen aan.
x
Het aanraken van dehete metalen onderdelen, heetwater ofstoom kan leiden tot ernstige
brandwonden.
x Gebruik geen ander apparaatmet een hoog wattageop dezelfde stekker omdatdit tot
overbelasting van het circuitkan leiden.
x Sluit dit apparaat nietaan op een stopcontact voorscheerapparaten.
x Richt de stoomstraal nooitrechtstreeks naar apparaten die elektrische onderdelen bevatten.
x Richt de stoomstraal nooit rechtstreeksnaar personen of huisdieren enwees voorzichtig het
strijkijzer van u weg terichten wanneer u verticaal strijkt,vanwege een risico van ernstige
verwonding/brandwonden.
x
Open de veiligheidsdop vanhet stoomreservoir alleen wanneerde netstekker van de netvoeding is
losgekoppeld en het apparaatvolledig is afgekoeld, omdat nog stoom in de tank aanwezig kan zijn.
Open de veiligheidsdop NOOITterwijl het apparaat ingebruik is, vanwege eenrisico van
brandwonden door stoom onder hoge druk.
x Gebruik voor het hervullen van het drukreservoir alleen gedestilleerd/schoon water zonder
toevoegingen, parfums of chemischestoffen.
.
2
t
OPMERKINGEN:
Het is normaal dat een vreemde geur uit het apparaat komt wanneer uhet voor het eerst
inschakelt. Dit duurtmaar even.
Er kunnen wa
gebruikt. Dit isnormaal. Deze stofdeeltjes zijn onschadelijk enverdwijnen snel uithet
apparaat.
Het is mogelijk dat u pompgeluiden hoort wanneer de stoomgenerator is ingeschakeld. Dit is
normaal. Dit geluid betekent dat water inde stoomgenerator wordtgepompt.
Tijdens het opwarmen van de zoolplaat komt ongeveer 3 seconden lang automatisch wat
stoom uit de zoolplaat. Dit is normaal.
De strijktemperatuur instellen
LEES DE KLEDINGLABELS EN VOLG DE STRIJKINSTRUCTIES VAN DE FABRIKANT,DIE VAAK WORDEN
AANGEGEVEN MET DE ONDERSTAANDE SYMBOLEN:
stofdeeltjes uit dezoolplaat komen wanneer u het strijkijzer voor het eerst
Instelling van de temperatuurknop
z
Nylon, zijde
x
Het strijkijzer warmt sneller opdan het afkoelt. Daarom ishet raadzaam te beginnenmet
kledingstukken die een lagere strijktemperatuurvergen, zoals synthetische vezels.
x Als een stof uit verschillendesoorten vezels is samengesteld dientu altijd te kiezenvoor de
temperatuur die geschikt is voorde meest delicate vezels, m.a.w. de laagste temperatuur.
x
Zijde en andere stoffendie gemakkelijk gaan glanzen dienen aan de binnenzijde te worden
gestreken.
x
Fluweel en andere stoffen diesnel gaan glanzen dienen inéén richting en met een weinigdruk te
worden gestreken. Houd het strijkijzer nooit stil op de stof.
x Als u niet weetuit welke stof een kledingstukis gemaakt, strijkt ueerst een stukje van destof dat
tijdens het dragen niet zichtbaar is om degeschikte strijktemperatuur te bepalen.
x
Zuiver wollen stof (100%wol) moeten met stoom worden gestreken. Het is raadzaamhet
temperatuurwiel naar de maximumstandte schakelen en eendroge persdoek te gebruiken.
zz
Wol
zzz
Katoen
MAX
x Strijk nooit over ritsen of klinknagels instof. Dit kan dezoolplaat beschadigen. Strijk rondom
dergelijke zaken.
x
Bij het stoomstrijken van wollen stoffen is hetmogelijk dat glanzende vlekken ontstaan. U kuntdit
voorkomen door de binnenzijde van het kledingstuk te strijken.
Stoomstrijken
Controleer voordat u met strijken begint of het kledingstuk geschikt is voorstoomstrijken.
Haal altijd de stekkervan het apparaat uit hetstopcontact voordat u hetwaterreservoir gaat vullen.
1. Zet het apparaat neer opeen vlakke, stabiele ondergrond.
4
2. Druk op het klepje onderaan de handgreep van het waterreservoir om
het waterreservoir uit de voet te nemen.
3. Til de vuldop uit en vul met water tot op de MAXͲvullijn. Zet de vuldop
weer in.
x Het gebruik van gezuiverd water is raadzaam.
4. Bevestig het waterreservoir weerop de voet zodat ueen klikgeluid hoort.
5. Controleer of het strijkijzercorrect op het thermisch isolatiekussenis neergezet.
6. Sluit het apparaat aanop een stopcontact en druk opom het apparaat in te schakelen.
x
Het stroomlampjegaat branden.
7. Draai het temperatuurwiel naarde gewenste stand.
x
Het temperatuurͲcontrolelampje op hetstrijkijzer gaat branden.
8. De ingestelde temperatuur isbereikt wanneer hettemperatuurͲcontrolelampje op het strijkijzer
dooft. Het strijkijzer isdan klaar voor gebruik.
9. Wacht tot het stoomlampjebrandt en houdt dan de
stoomtrekker ingedrukt om stoom doorheen de zoolplaat te
stuwen
voor een ononderbroken stoomstroom.
x LET OP! Wanneer na1 minuut lang indrukkenvan de
stoomtrekker nog steeds geenstoom uit de zoolplaat komt,
dient u het waterpeil inhet waterreservoir te controleren. Vul het waterreservoir zo nodigbij.
x Schakel voordat u hetwaterreservoir vult het apparaat uiten haal de stekker uithet
stopcontact. Schuif het waterreservoiruit het apparaat envul water bij tot op de MAXͲvullijn.
Droogstrijken
Om zonder stoom te strijken sluit u hetapparaat eerst aan ophet stopcontact en druktu op
om het strijkijzer inte schakelen. Selecteer degewenste temperatuur door het temperatuurwiel te
draaien. Wacht tot hettemperatuurͲcontrolelampje dooft, wat aangeeft dat de gewenste
temperatuur is bereikt.
Bij droogstrijken is hetniet nodig de stoomtrekkeringedrukt te houden.
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.