PROLINE SM117 User Manual

FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS Cet appareil doit être relié à la terre.
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES Des verrous de sécurité ont été placés sur la porte afin d'empêcher le four de fonctionner lorsque la porte est ouverte, désactivant alors toutes les fonctions de cuisson. Cette sécurité est essentielle lorsqu'on sait que l'exposition aux micro-ondes peut être dangereuse pour le corps. Aussi, veillez à ne pas altérer ou modifier ce mécanisme. Veillez à ce que de l'eau ou tout autre liquide ne pénètre pas par les ouvertures d'aération de
Pour mesurer la température à l'intérieur du four, utilisez uniquement un thermomètre spécial pour four. N'utilisez aucun conteneur à bord droit et goulot étroit. Mélangez une première fois le liquide avant de l'introduire dans le four puis une deuxième fois à micuisson. Lorsque le réchauffement est terminé, laissez le liquide quelques minutes dans le four avant de l'en
sortir. Remuez ou
et vérifiez
Cet appareil est uniquement conçue pour un usage domestique / des ménages.
Un usage pour lequel l’appareil n’est pas conçue pourrait annuler la garantie être
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remp lacé par le fabricant, son
service après vente ou des
.
secouez le contenu (particulièrement les biberons et les petits pots pour bébé)
soigneusement la
température avant utilisation.
dangereux.
personnes de qualification simi laire afin d'éviter un danger.
-13-
MISE EN GARDE:
Le chauffage des boissons par micro-ondes peut provoquer un jaillissement brusque et différé de
liquide en ébullition, aussi des précautions doivent elles être prises lors de la manipulation du
récipient.
N’utiliser que des ustensiles appropriés à l’usage dans les fours micro-ondes.
Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des contenants en plastique ou en papier,
garder un oeil sur le four en raison de la possibilité d’inflammation.
Si de la fumée apparaît, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouffer les
flammes éventuelles. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personnes responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
ll convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
MISE EN GARDE:
mis en fonctionnement
MISE EN GARDE:
des opérations de
de l'exposition à
MISE EN GARDE:
contenants fermés
MISE EN GARDE: N'autorisez les enfants à utiliser le four sans su
appropriées leur
comprendre les
Le chauffage des boissons par micro-ondes peut provoquer un jaillissement brusque et différé de
liquide en ébullition, aussi des précautions doivent elles être prises lors de la manipulation du
récipient.
N'utiliser que des ustensiles appropriés à l'usage dans les fours micro-ondes.
Il n'est pas recommandé de chauffer les oeufs dans leur coquille et les oeufs durs entiers dans un
four micro-ondes car ils risquent d'exploser, même après la fin de cuisson.
Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des contenants en plastique ou en papier,
garder un oeil sur le four en raison de la possibilité d'inflammation.
Si de la fumée apparaît, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouffer les
flammes éventuelles.
Le contenu des biberons et des pots d'aliments pour bébé doit être remué ou agité et la
température doit en être vérifiée avant consommation, de façon à éviter les brûlures.
Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d'enlever tout dépôt alimentaire.
Si l'appareil n'est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et
affecter de façon inexorable la durée de vie de l'appareil et conduire à une situation dangereuse.
Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un
Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être
avant d'avoir été réparé par une personne compétente.
Il est dangereux pour quiconque autre qu'une personne compétente d'effectuer
maintenance ou de réparation entraînant le retrait d'un couvercle qui protège
l'énergie micro-ondes.
Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des
hermétiquement car ils risquent d'exploser.
rveillance que si des instructions
ont été données, permettant à l'enfant d'utiliser le four de façon sûre et de
dangers d'une utilisation incorrecte.
meuble.
-14-
Ustensiles de cuisine
Tous les ustensiles de cuisine ne conviennent pas pour une utilisation dans un four à micro-ondes. Le tableau suivant vous indique ce qu'il en est pour les principaux ustensiles de cuisine.
Ustensiles Utilisation dans un four à micro-ondes
Verre résistant à la chaleur, vitrocéramique Oui Céramique, porcelaine Oui Batterie de cuisine en métal Non Verre non résistant à la chaleur Non Plastique pour micro-ondes Oui Emballage en plastique Oui Papier (verre, assiette, serviette) Oui Paille, osier et bois Non
Micro-ondes
1. La plupart des ustensiles en verre, vitrocéramique et verre résistant à la chaleur conviennent parfaitement. Évitez ceux en métal fin.
2. Le papier (serviette de table, serviette, assiette, verre) et le carton sont utilisables dans un four à micro-ondes. Attention : le papier recyclé, lui, n'est pas utilisable, le recyclage pouvant introduire des impuretés source d'étincelle et/ou d'incendie pendant la cuisson. (Consultez un livre de cuisine dans un four à micro-ondes pour les recommandations d'usage de ce matériau).
3. Le plastique (plat, verre, sac de congélation, emballage) est utilisable dans un four à micro-ondes. Conformez-vous cependant aux instructions et recommandation fournies dans les livres de cuisine.
4. N'utilisez aucun ustensile en métal ou recouvert de métal dans un four à micro-ondes.
Si votre livre de cuisine recommande l'utilisation d'aluminium, de brochettes ou tout autre ustensile métallique pour une recette, prévoyez au moins un espace libre de 2,5 cm entre la partie métallique et la paroi intérieure de four. Si vous observez des effets d'arc (des étincelles), arrêtez immédiatement le four.
Remarques :
Soyez prudent lorsque vous manipulez des ustensiles ou le plateau tournant en verre : ils peuvent s'échauffer.
N'introduisez aucun thermomètre dans le four à micro-ondes qui ne soit conçu ou recommandé pour cet usage.
Vérifiez que le plateau tournant est bien en place avant d'allumer le four.
-15-
Autres instructions utiles Pour obtenir les meilleurs résultats et des plats plus savoureux, lisez attentivement les recommandations suivantes.
Pour obtenir de meilleurs résultats :
1. Pour déterminer le temps idéal de cuisson d'un certain plat, commencez toujours
depuis la durée minimale suggérée et vérifiez ensuite régulièrement le degré de cuisson. La technologie des micro-ondes étant très efficace, vous risquez très facilement de trop cuire vos aliments.
2. Des aliments en petite quantité ou contenant peu d'eau peuvent se dessécher si vous les
cuisez pendant trop longtemps.
Décongélation des aliments congelés :
1. Vous pouvez sortir des aliments du congélateur et les placer directement dans votre
four à micro-ondes (après avoir cependant enlevé les attaches et emballages métalliques).
2. Décongelez vos aliments selon les recommandations de ce manuel.
3. Si vous savez que certaines parties de vos aliments congelés vont se décongeler plus
rapidement que d'autres, couvrez-les de papier d'aluminium. L'aluminium ralentit en effet la décongélation, et même l'arrête complètement dans certains cas.
4. Certains aliments doivent commencer à cuire avant leur décongélation complète. Par
exemple, le poisson cuit tellement vite qu'il est parfois préférable de commencer la cuisson alors qu'il est encore quelque peu congelé.
5. Pensez à augmenter ou diminuer le temps de cuisson par rapport à ce qui est
recommandé dans la recette si vous commencez alors que l'aliment se trouve à une température inférieure ou supérieure à celle considérée dans la recettte.
REMARQUE :
L'air qui passe par les ouvertures prévues peut devenir chaud pendant la cuisson.
Coloration des aliments :
Certains aliments sont cuits dans le four à micro-ondes avant d'avoir eu le temps de brunir. Vous pouvez leur ajouter un agent de coloration si nécessaire. Par exemple, vous pouvez saupoudrer vos côtelettes, boulettes de viande ou morceaux de poulets avec du paprika ou tout autre agent apportant une coloration aux aliments (une sauce Worcestershire, etc.). Les rôtis, volailles et jambons n'étant jamais cuits a vant 10-15 minutes, ils ont le temps de brunir suffisamment pour ne pas avoir à recourir à des agents de coloration supplémentaires.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Conseils généraux Débranchez votre appareil de la prise secteur avant de le nettoyer.
Un nettoyage fréquent empêche les dégagements de fumée et de mauvaises odeurs pendant la cuisson et prévient l'apparition d'étincelles à l'intérieur du four et tout autour du joint de la porte. Ne laissez pas les dépôts d'aliment et de graisse s'accumuler à l'intérieur du four et sur le joint de la porte. Si votre four est équipé d'un guide d'ondes (il se trouve généralement à l'intérieur du four, sur la paroi droite), nettoyez régulièrement ce guide. Toute accumulation de nourriture et de graisse à cet endroit risque de produire ensuite des étincelles et d'endommager votre four, sans recours possible à la garantie. Débranchez le four du secteur et attendez qu'il se refroidisse suffisamment avant de le nettoyer ou de le réparer.
-16-
Porte du four
Enlevez tous les résidus de nourriture et de graisse accumulés sur le joint de la porte et sur la portée correspondante sur le four avec un chiffon humide. Il est essentiel, pour votre sécurité, que la porte puisse se fermer hermétiquement.
Parois intérieures
Enlevez les traces de graisse avec un chiffon et de l'eau savonneuse, rincez et séchez. Nettoyez le joint de porte et la portée correspondante sur le four. Ce nettoyage est essentiel pour que la porte puisse se fermer hermétiquement et pour éviter que des étincelles ne se produisent entre la porte et le four. N'utilisez aucun produit abrasif, tel un tampon à récurer, pour ne pas endommager le revêtement des parois du four et de la porte.
Nettoyez les surfaces en acier inoxydable uniquement avec de l'eau savonneuse chaude.
Support des rouleaux
Enlevez le support des rouleaux et nettoyez-le avec de l’eau savonneuse au moins une fois par semaine pour empêcher que la graisse accumulée ne gêne la rotation des roues. Nettoyez également le récipient sur lequel les rouleaux se meuvent.
Surfaces extérieures
Nettoyez les surfaces extérieures du four avec un chiffon humide. N'utilisez aucun produit abrasif, tel un tampon à récurer, pour ne pas endommager le revêtement de ces surfaces. Veillez à ce que de l'eau ne pénètre pas par les ouvertures d'aération.
ATTENTION
Le couvercle du guide d'ondes est fragile. Nettoyez-le avec précaution pour ne pas l'endommager. Nettoyez les accessoires à la main, avec de l'eau chaude savonneuse. Ne mettez pas les accessoires dans une machine à laver la vaisselle pour les nettoyer.
AVERTISSEMENTS : Nettoyez l'intérieur du four et le joint de la porte après chaque utilisation. Vous risquez sinon d'endommager votre appareil, sans possibilité de recourir à la garantie. Ne grattez pas les parois internes du four avec des objets pointus. Ne plongez pas l'appareil, son cordon d'alimentation ou sa prise dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne nettoyez jamais cet appareil avec un nettoyeur à vapeur.
PRÉCAUTIONS CONTRE LES EXPOSITIONS EXCESSIVES AUX MICRO-
ONDES
Votre four est équipé de contacts de sécurité empêchant toute utilisation alors que la porte est ouverte. Que ces contacts soient actionnés et ni votre four s'allume s'il était arrêté, ni il ne continue de fonctionner s'il était déjà allumé. Ce mécanisme vous préserve ainsi de toute exposition prolongée aux micro-ondes, nocive à votre corps. Aussi, dans votre propre intérêt, n'altérez en aucune manière le mécanisme de fermeture de la porte.
à ce que la surface de contact de la porte sur le four soit toujours bien propre, sans
Veillez salissure, résidu de toute sorte et élément étranger pouvant gêner la parfaite étanchéité de la fermeture.
N'utilisez jamais votre four dès lors qu'il présente des signes de détérioration. En particulier, soyez très pointilleux sur le bon état de la porte (bien droite), des charnières et des verrous (ni cassés ni détachés), du joint et des surfaces de contact entre le four et la porte.
Seul un agent de service qualifié est autorisé à régler ou réparer ce four.
-17-
AVERTISSEMENT
Certains liquides, par exemple les potages, les sauces et les boissons, peuvent atteindre le stade d'ébullition sans produire les bulles spécifiques à cet état. Devenus très chaud, ils peuvent alors déborder soudainement. Pour éviter ces situations plutôt désagérables, voici quelques recommandations.
1. N'utilisez pas de récipient à parois droites et col étroit.
2. Ne chauffez pas de trop.
3. Remuez le liquide avant de placer le récipient dans le four et remuez-le de nouveau à mi-cuisson.
4. La cuisson terminée, laissez dans le four quelques minutes. Remuez ou secouez le contenu (notamment pour les biberons et les aliments pour bébé), et vérifiez toujours la température avant emploi.
Installation
1. Retirez tous les éléments d'emballage et les accessoires.
2. Posez le four sur une surface plane, à au moins 85 cm du sol, et prévoyez un espace
libre
d'au moins 30 cm au-dessus du four et 10 cm à l'arrière du four pour assurer une aération minimale. Reculez le four d'au moins 8 cm du bord de la surface d'appui pour éviter qu'il ne bascule.
Une sortie d'évacuation a été prévue sur le côté de l'appareil. Ne l'obstruez pas pour ne pas endommager votre four.
3. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur fournissant la tension requise. Utilisez une ligne électrique supportant au moins 10 ampères et réservée à votre four uniquement.
REMARQUE : Ce four n'a pas été conçu pour un usage commercial mais un usage domestique uniquement.
Éléments du four
1. Verrouillage de sécurité de la porte
2. Fenêtre de la porte du four
3. Couvercle du guide des ondes
4. Couronne d'entraînement
5. Plateau de verre
6. Panneau de commande
7. Bouton d'ouverture de la porte
-18-
Panneau de commande
Temporisateur (0-30 minutes) Sélecteur de température
Réglages de température
Puissance Température Symbole
1 100% Haute 2 85% Moyennement haute 3 66% Moyenne 4 48% Moyennement basse 5 40% Décongélation
6 17% Basse
Utilisation Pour démarrer un programme de cuisson : placez l'aliment dans le four et fermez la porte.
Power Select Control Timer Selector Control
= Sélecteur de température = Temporisateur
La cuisson commence immédiatement après que vous avez réglé le temporisateur. Pour choisir une durée inférieure à 2 minutes, tournez le temporisateur au-delà de 2 minutes puis revenez en arrière jusqu'à la durée désirée.
ATTENTION : RAMENEZ TOUJOURS LE TEMPORISATEUR SUR LA POSITION ZÉRO lorsque vous retirez l'aliment avant la fin de la durée choisie ou n'utilisez plus le four. Pour arrêter le four alors qu'un programme de cuisson est en cours, actionnez la poignée d'ouverture de la porte.
-19-
Questions et réponses
Q. La lumière de four ne s'allume pas. Quel est le problème ? R. * L'ampoule a brûlé.
* La porte n'est pas fermée.
Q. Pourquoi de la vapeur sort-elle de la sortie d'évacuation et/ou pourquoi de l'eau
s'égoutte-t-elle depuis le bas de la porte ? R. Toute cuisson d'aliment produit de la vapeur. Pour l'évacuer, nous avons prévu une ouverture dans le four. Il peut arriver qu'une partie de cette vapeur se condense sur la porte, expliquant alors les gouttes d'eau sur le bas de la porte. Ces deux phénomêmes sont tout à fait normaux et ne doivent pas vous inquiéter.
Q. L'énergie des micro-ondes traverse-t-elle la fenêtre de la porte ? R. Non. L'écran en métal renvoie l'énergie à l'intérieur du four. Les trous et ports laissent
passer uniquement la lumière, non l'énergie des micro-ondes.
Q. Faire marcher le four alors qu'il est vide l'endommage-t-il ? R. Oui, aussi mettez toujours quelque chose à l'intérieur. Q. Pourquoi les oeufs éclatent-ils parfois ? R. Lor
sque vous cuisez au four ou pochez des oeufs, le jaune peut éclater sous l'effet de la vapeur se formant à l'intérieur de la membrane du jaune. Pour empêcher cet effet, percez simplement le jaune avec un cure-dent avant de le cuire. Si vous cuisez les oeufs dans leur coquille, percez la coquille avant de commencer la cuisson. Q. Pourquoi recommandez-vous de laisser l'aliment quelques minutes encore dans le fou alors que la cuisson est terminée ? R. Ces quelques minutes sont très importantes. La technologie des micro-ondes développe la chaleur uniquement à l'intérieur des aliments ; le four reste aussi froid qu'au début. Pour cette raison, sortir l'aliment du four ne suffit pas toujours pour arrêter le processus de cuisson, certains aliments accumulant assez de chaleur pour que ce processus continue. Les quelques minutes que nous recommandons d'attendre pour les morceaux de viande, les gros légumes et les gâteaux permettent à l'intérieur de terminer de cuire mais non l'extérieur, déjà cuit.
Q. Pourquoi mon four ne cuit-il pas toujours aussi vite que le guide de cuisson le suggère ? R. Vérifiez que vous avez observé scrupuleusement les instructions de votre livre de
cuisine et recherchez dans ces instructions une possible raison à ces variations de temps de cuisson. Sachez cependant que les temps de cuisson et les réglages rapportés dans les livres de cuisine ne sont que des suggestions, l'auteur de ces livres voulant esssentiellement prévenir le principal problème des fours à micro-ondes : la surcuisson. Toute variation de taille, forme, poids et dimension suffit à modifier le temps requis. Pour déterminer le temps de cuisson idéal, faites confiance à votre bon sens et aux suggestions de votre livre de cuisine, comme cela est la règle pour quiconque utilise un four traditionnel.
Q. Pourquoi des étincelles et crépitements se produisent-ils à l'intérieur du four ? R. Plusieurs raisons peuvent expliquer ces étincelles et crépitements.
* Vous avez laissé une fourchette ou tout autre ustensile en métal dans le four. * Vous utilisez des plats avec des pièces ou un revêtement métallique (argent ou or). * Vous utilisez une grande quantité de feuille métallique.
-20-
* Vous utilisez des ligatures métalliques.
Avant d'amener votre four à réparer
En cas de problème, avant de vous précipiter sur votre téléphone ou d'amener votre four à réparer, consultez la liste ci-dessous. Tous les maux ne provenant pas toujours du four, quelques contrôles simples peuvent suffire à les résoudre.
Problème
Le four ne fonctionne pas.
Vérifiez les points suivants
Vous avez correctement branché le cordon d'alimentation dans la prise secteur. Vous avez correctement fermé la porte du four. Vous avez réglé le temporisateur sur une certaine durée. Le fusible de la prise n'a pas sauté. Le disjoncteur général n'a pas basculé.
Problème
Un
effet d'arc ou des étincelles se produisent à l'intérieur du four.
Vérifiez les points suivants
Vous n'utilisez ni plat, ni plateau, ni aucun autre ustensile en métal ou revêtu de métal dans votre four à micro-ondes. Pour les brochettes métalliques, recouvrez-les d'aliments et vérifiez qu'elles ne touchent pas les parois du four lorsqu'elles tournent. Si l'effet d'arc se produit encore, mettez les aliments à cuire sans les brochettes. Retirez tout ustensile métallique du four.
SPÉCIFICATIONS
Consommation électrique : 230-240 V-50 Hz 1200 W (Micro-ondes) Puissance mesurée en sortie 700 W Fréquence de fonctionnement : 2450 MHz Dlmensions extérieures : 262 mm(H) x 452 mm (L) x 322 mm (P) Dimensions intérieures du four 220 mm(H) x 315 mm (L) x 279 mm (P) Capacité du four : 17 litres Uniformité de cuisson : Plateau tournant {Ø245mm} Poids net : Environ 10,5 kg
Toutes ces données sont sujettes à modification et doivent être vérifiées par rapport aux spécifications portées sur l'étiquette collée sur le four même. Aussi, toute plainte suggérant une erreur de données sera ignorée.
-21-
Les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous auprès du revendeur où vous avez acheté ce produit pour obtenir la marche à suivre en matière de recyclage.
Utilisez les installations de recyclage prévues pour vous débarrasser de vos emballages
Nous nous excusons d'avance pour les désagréments causés par les quelques erreurs mineures que vous pourriez rencontrer, généralement dues à un décalage entre la mise à jour du manuel et les constantes améliorations que nous apportons à nos produits.
Kesa Electricals HU1 3AU 26 / 10 / 2010
-22-
NL
Dit toestel moet geaard zijn.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig en bewaar voor toekomstig gebruik.
VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN TE STERKE MICROGOLFENERGIE TE VOORKOMEN
De oven kan niet gebruikt worden met de deur open dankzij de ingebouwde veiligheidsgrendels in het deurmechanisme. Deze schakelen de kookfuncties uit wanneer de deur is geopend. De oven gebruiken met de deur open kan een schadelijke blootstelling aan microgolfenergie veroorzaken. Het is belangrijk om niet te sleutelen aan het deurmechanisme. Zorg ervoor dat geen water of andere vloeistoffen in de oven binnendringt via de ventilatiegleuven. Plaats geen enkel voorwerp tussen de voorzijde van de oven en de deur en zorg ervoor dat er zich geen resten van eten of schoonmaakmiddelen opstapelen op de afdichtingvlakken. Gebruik dit apparaat niet wanneer het snoer is beschadigd of nadat het apparaat is gevallen of op een andere manier werd beschadigd. Het is van bijzonder belang dat de deur van de oven goed sluit en dat er geen beschadiging is aan de deur (krom), de scharnieren en veersloten (stuk of loszittend) en de deurverzegeling en het oppervlak van de verzegeling. De oven dient enkel aangepast of hersteld te worden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Gebruik uitsluitend kookgerei dat geschikt is voor microgolfovens. Wanneer U voedsel opwarmt in plastieken of papieren containers dient U de oven in de gaten te houden aangezien de kans op ontbranding bestaat. Indien U rook opmerkt, schakel het toestel uit of trek de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om mogelijke vlammen uit te doven. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verzwakt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan en instructies over het gebruik van dit apparaat hebben ontvangen van een persoon die instaat voor hun veiligheid.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN:
Het opwarmen van vloeistoffen in de magnetron kan leiden tot een vertraagd, eruptief koken; Daarom moet U voorzichtig zijn bij het omgaan met de container. De inhoud van zuigflessen en potjes met babyvoedsel moeten vooraleer te consumeren geroerd of geschud worden. De temperatuur moet ook gecontroleerd worden om verbranding te vermijden.
Eieren in de schaal en volledige hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron worden opgewarmd omdat ze kunnen ontploffen, zelfs nadat het opwarmen in beëindigd. De oven dient regelmatig te worden gereinigd en alle voedselresten verwijderd. Indien de oven niet goed gereinigd wordt kan dit het oppervlak beschadigen wat de levensduur van het toestel kan verminderen. Dit kan op zijn beurt tot gevaarlijke situaties leiden. Gebruik uitsluitend thermometers die voor een dergelijke oven worden aanbevolen. Gebruik geen houders met rechte randen en een versmalde hals. Roer vloeistof voordat u de houder in de oven zet en nogmaals halverwege de opwarmtijd. Laat eetwaren na het opwarmen nog even in de oven staan. Roer of schud de inhoud (vooral zuigflessen en babyvoedsel) en controleer de temperatuur aandachtig vooraleer te gebruiken.
WAARSCHUWINGEN: Indien het stroomsnoer beschadigd is dient het vervangen te worden door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of een gelijkaardig gekwalificeerde persoon. Indien de deur of de deurvergrendeling is beschadigd dan mag de oven niet gebruikt worden tot deze is hersteld door een gekwalificeerde persoon. Enkel een gekwalificeerde onderhoudsman mag herstellingen of onderhoud uitvoeren waarbij de bescherming wordt verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolfenergie. Vloeistoffen of ander voedsel mag niet opgewarmd worden in een afgesloten container aangezien deze anders kunnen ontploffen. Kinderen mogen de oven enkel zonder toezicht gebruiken wanneer ze voldoende instructies hebben gekregen zodat het kind de oven op een veilige manier gebruikt en de risico’s van
-23-
verkeerd gebruik kent. Dit toestel is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik; Elk ander gebruik kan uw garantie ongeldig verklaren en kan gevaarlijk zijn. Wanneer de magnetron is uitgeschakeld dan is deze NIET ontkoppeld van het elektriciteitsnet; daarvoor moet U de stekker uit het stopcontact trekken. De stekker ontkoppelt het toestel van het elektriciteitsnetwerk en moet altijd bereikbaar zijn. Plaats de magnetron niet in een kast tenzij het gebruik ervan getest is in een kast. Het toestel mag niet gebruikt worden in combinatie met een externe timer of een apart afstandsbedieningsysteem.
-24-
Kookgerei
Kookgerei moet worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat het geschikt is voor gebruik in de magnetron. De volgende lijst geeft een overzicht van het kook dat geschikt is voor uw magnetron.
Kookgere
Hittebestendig glas, glaskeramiek Ja Keramiek, porselein Ja Metalen kookgerei Neen Niet-hittebestendig glas Neen Microgolfplastic Ja Plastic folie Ja Papier (koppen, borden, keukenrol) Ja Stro, vlechtwerk en hout Neen
De magnetron
1. Het meeste kookgerei van glas, glaskeramiek en hittebestendig glas zijn uitermate geschikt voor gebruik in deze magnetron. Alles wat metalen versieringen of onderdelen heeft is niet geschikt voor gebruik in de magnetron.
2. Papieren servetten, keukenrol, borden, koppen en dozen of karton kunnen in de magnetron worden gebruikt. Gebruik echter geen producten uit kringlooppapier omdat het onzuiverheden kan bevatten, die tijdens de bereiding vonken of brand kunnen veroorzaken. (Raadpleeg een kookboek voor de magnetron voor het correcte gebruik van dergelijke producten).
3. Plastic borden, koppen, diepvrieszakken en plastic verpakkingen kunnen in de magnetron worden gebruikt. Neem echter de instructies van de fabrikant in acht en raadpleeg een kookboek voor de magnetron voor het correcte gebruik van plastic verpakkingen in de oven.
4. Metalen kookgerei en kookgerei met een metalen afwerking mogen niet in de magnetron worden gebruikt.
Wanneer het gebruik van aluminiumfolie, spiezen of keukengerei dat metaal bevat in een recept wordt vermeld moet u minstens 2,5 cm ruimte tussen het metalen voorwerp en de binnenste ovenwand laten. Wanneer u toch geknetter (vonken) vaststelt moet u ze onmiddellijk uit de magnetron verwijderen.
i Magnetron
Opmerkingen:
Wees voorzichtig wanneer u kookgerei of het glazen draaiplateau uit de magnetron neemt, omdat ze heet kunnen worden terwijl de magnetron in werking is.
Gebruik alleen thermometers die speciaal ontworpen zijn of aanbevolen worden voor gebruik in magnetrons.
Controleer of het draaiplateau goed op zijn plaats zit voordat u de oven inschakelt.
-25-
Andere nuttige informatie
Gelieve de onderstaande tips aandachtig te lezen voor een optimaal resultaat en om optimaal van uw bereidingen te genieten.
Voor de beste resultaten:
1. Om de bereidingstijd voor een bepaald etenswaar te bepalen begint u met de minimumtijd en controleert u de bereiding regelmatig. Etenswaren worden ge
makkelijk te gaar omdat de bereiding in magnetrons uiterst snel verloopt.
2. Kleine hoeveelheden etenswaren of etenswaren met een laag vochtgehalte kunnen uitdrogen en hard worden wanneer ze te lang in de oven worden gelaten.
Het ontvriezen van bevroren etenswaren
1. Bevroren etenswaren kunnen rechtstreeks in de oven worden gezet om te ontdooien. (Vergeet niet eventuele metalen verpakking of sluitingen te verwijderen).
2. Ontvries etenswaren volgens de Tips voor het ontvriezen in deze gebruikershandleiding.
3. Plaatsen in gerechten die sneller ontdooien dan andere kunnen worden afgedekt met kleine stukjes aluminiumfolie. Dit helpt om het ontdooiingproces te vertragen of stoppen.
4. Sommige etenswaren hoeven niet volledig ontdooid te worden voordat u ze bereid. Vis is bijvoorbeeld zo snel gaar dat het soms beter is de bereiding te starten terwijl hij nog wat
bevroren is.
5. Het kan voor sommige gerechten nodig zijn de bereidingstijd langer of korter te maken naargelang de begintemperatuur van de ingrediënten.
OPMERKING:
De lucht uit de luchtuitlaat kan warm aanvoelen terwijl de oven in werking is.
Een bruin of knapperig korstje voor uw gerechten:
Somm
ige etenswaren worden in de magnetron zo snel gaar, dat ze de tijd niet kregen om een bruin of krokant korstje te krijgen. U kunt een laagje paprika of bruine sauzen zoals Worcestershire saus gebruiken op koteletten, hamburgers of stukken kippenvlees. Braadstukken, gevogelte of ham krijgen na 10-15 minuten bereiding vanzelf zonder toevoegingen een bruin korstje.
REINIGEN EN ONDERHOUDS
Algemeen Advies Trek de stekker altijd uit het stopcontact alvorens U het toestel schoonmaakt.
Door de magnetron regelmatig te reinigen voorkomt U rook en slechte geuren tijdens het koken, alsook vonkvorming in de ovenruimte en rond de deurvergrendeling. Laat voedselresten en vet niet opstapelen binnenin de ovenruimte of op de deurafdichting. Indien uw magnetron is uitgerust met een geleidende laag (meestal bevindt deze zich binnen in de oven aan de rechterwand) dan moet die te allen tijde net blijven. Indien etensresten of vet zich opstapelen op de laag dan kan dit vonken veroorzaken. Dit kan de oven beschadigen en uw garantie ongeldig maken. Vooraleer U de magnetron reinigt of onderhoudt moet U de stekker uit het stopcontact trekken en het toestel laten afkoelen tot kamertemperatuur.
Ovendeur
Verwijder voedselresten en vet tussen de deurverzegeling en de ovenholte met een vochtige doek. Het belangrijk om dit gedeelte altijd net te houden.
-26-
Binnenwanden
Verwijder vetspatten van de ovenwanden met zeep en water. Spoel en droog vervolgens af. De deurverzegeling en ovenholte moet bijzonder goed schoongemaakt worden opdat de deur goed zou sluiten en om vonkvorming tussen de ovenholte en de deur te voorkomen. Gebruik geen schurende producten zoals schuursponsjes die de oppervlakken van de ovenruimte en de deur kunnen beschadigen.
Gebruik enkel warm water met zeep om de oppervlakken uit roestvrij staal te reinigen.
Rolrust
De rolrust moet tenminste eenmaal per week verwijderd en gereinigd worden in warm zeepwater om te voorkomen dat vetresten de rotatie van de wielen verhinderen. De koker waar de rolrust in loopt moet ook gereinigd worden.
Buitenkant
Reinig de buitenkant van het toestel met een vochtige doek. Vermijd het gebruik van schurende producten zoals schuursponsjes aangezien deze de afwerklaag kunnen beschadigen. Zorg dat het water niet in de ventilatiegleuven sijpelt.
OPGEPAST
Sommige geleidende lagen geraken gemakkelijk beschadigd. Wees dus voorzichtig tijdens het reinigen. Reinig accessoires met de hand in warm water en zeep. Was de accessoires niet in een vaatwasmachine.
WAARSCHUWINGEN: Indien de binnenkant van de ovenholte en deurverzegeling niet ongelofelijk net worden gehouden dan is de kans op beschadiging wegens vonkvorming in de ovenholte groot. Dit zal de garantie ongeldig maken. Schraap de wanden van de ovenruimte nooit met scherpe voorwerpen. Dompel het toestel, snoer of stekker niet onder in water of een andere vloeistof. Reinig dit toestel nooit met een stoomreiniger.
VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN
MICROGOLFENERGIE TE VOORKOMEN
Dankzij de veiligheidssluitingen die in het deurmechanisme zijn ingebouwd kan de magnetron niet worden gebruikt terwijl de ovendeur open staat. Als men een magnetron met de deur open zou gebruiken, zou dit schadelijke blootstelling aan de microgolfenergie veroorzaken. Het is belangrijk dat er niet aan het deurmechanisme word geknoeid.
Zet nooit voorwerpen tussen de voorkant van de magnetron en de deur en let erop dat geen vuilresten of resten van schoonmaakproducten op de verzegeling achterblijven.
Gebruik de magnetron nooit wanneer hij beschadigd is. Het is uitermate belangrijk dat de ovendeur goed sluit en geen enkele beschadiging aan de deur (gebogen), de scharnieren en veersloten (stuk of loszittend), of de verzegeling en het oppervlak dat met de verzegeling in contact komt voorkomt.
De oven mag door niemand anders worden ingesteld of gerepareerd dan een gekwalificeerde servicevertegenwoordiger.
-27-
WAARSCHUWING
Tijdens het opwarmen van vloeistoffen zoals soepen, sauzen en dranken in uw magnetron, kan de vloeistof plots vertraagd tot het kookpunt komen zonder dat het eerst borrelt. Hierdoor kan de hete vloeistof plots gaan overkoken. Volg de onderstaande stappen om deze mogelijkheid te voorkomen:
1. Gebruik geen houders met rechte zijkanten en een smalle nek.
2. Niet oververhitten.
3. Roer de vloeistof voordat u de houder in de magnetron zet, en roer opnieuw
halverwege de opwarmingstijd.
4. Laat na het opwarmen de vloeistof even staan. Roer of schud de inhoud (vooral bij
melkflessen en babyvoeding) en kijk altijd zorgvuldig de temperatuur na voordat u de etenswaren gebruikt.
-28-
INSTALLATIE
1. Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires van de magnetron.
2. Zet de oven op minimum 85 cm boven de grond neer op een vlakke ondergrond, met minstens 30 cm vrije ruimte boven en 10 cm achter de magnetron om een goede ventilatie mogelijk te maken. De voorzijde van de magnetron moet zich op minstens 8 cm van de rand van de ondergrond bevinden, om te voorkomen dat hij kan omvallen.
Er bevindt zich een luchtuitlaat op de zijkant van de oven. De oven kan beschadigd worden wanneer deze uitlaat geblokkeerd zou zijn.
3. Sluit uw oven aan op een stopcontact van het standaard huishoudelijke voltage. Let erop dat het elektrische circuit minstens 10 amp. is en dat de magnetron het enige apparaat op het circuit is.
OPMERKING: Dit apparaat mag niet voor commerciële cateringdoeleinden
worden gebruikt.
Onderdelen van de oven
1. Systeem met veiligheidssluitingen van de deur
2. Ovenvenster
3. Afdekking golfgeleider
4. Draairing
5. Glazen schotel
6. Bedieningspaneel
7. Losmaaktoets voor de deur
-29-
Bedieningspaneel
Keuzeschakelaar tijd (0~30 minuten) Krachtschakelaar
Koken met de microgolf
Stroomuitgang Beschrijving Symbolen
1 100% HOOG 2 85% M.HOOG
3 66% MED. 4 48% M.LAAG 5 40% ONTVRIEZEN 6 17% LAAG
DE BEDIENING
Om een kookprogramma in te stellen zet u de etenswaren in de magnetron en sluit u de deur.
Krachschakelaar Timerschakelaar
De magnetron begint te werken zodra de timerschakelaar is gedraaid. Wanneer de bereidingstijd minder dan 2 minuten bedraagt moet u de timer net voorbij de 2 minuten draaien en dan terugkeren tot op de gewenste tijd.
VOORZICHTIG: ZET ALTIJD DE TIMER OP NUL wanneer u een gerecht voor het einde van de bereidingstijd uit de magnetron heeft gehaald of wanneer de magnetron niet in gebruik is. Om de magnetron tijdens een bereiding te stoppen trekt u aan de deurhendel om de deur te openen.
-30-
Vragen en antwoorden
V: Wat is er aan de hand als de ovenlamp niet brandt? A: * De lamp is gesprongen. * De deur is niet gesloten. V: Waarom komt er stoom uit de luchtuitlaat en/of waarom druppelt er water uit de
onderkant van de deur?
A: Het is normaal dat tijdens de bereiding van eetwaren stoom vrijkomt. Deze
magnetron werd zo ontworpen dat de stoom via de luchtuitlaat op de zijkant kan ontsnappen, maar soms kan deze stoom op de deur condenseren, zodat water via
de onderkant van de deur naar buiten druppelt. Dit is normaal en veilig. V: Kan microgolfenergie doorheen het venster in de deur komen? A: Neen, het metalen scherm reflecteert de energie naar de holte in de magnetron. De
openingen of poorten zijn zo gemaakt dat ze licht binnenlaten, terwijl de
microgolfenergie er niet doorheen kan. V: Kan de magnetron beschadigd worden wanneer hij in werking is terwijl hij leeg is? A: Ja, laat de microgolf nooit werken terwijl hij leeg is. V: Waarom gaan eieren soms ontploffen? A: Tijdens het bereiden van eieren kan de inhoud van het ei ontploffen omdat stoom
zich in het membraan opstapelt. Om dit te voorkomen prikt u eenvoudig de
eierschaal met een tandenstoker voordat u hem in de magnetron legt. Bereid in
ieder geval nooit eieren zonder de schaal te doorprikken. V: Waarom moet men eetwaren even laten staan nadat de bereiding klaar is? A: Even laten staan is zeer belangrijk. Bij het koken met de magnetron bevindt de warmte zich in het voedsel in plaats
van in de oven. Veel etenswaren bouwen voldoende interne warmte op om het
kookproces te laten verder gaan, ook wanneer de etenswaren uit de oven gehaald
zijn. De rusttijd voor grote porties vlees, grote groenten en cakes dient om de
binnenkant volledig gaar te laten worden, zonder dat de buitenkant te gaar wordt. V: Waarom garen etenswaren niet altijd even snel als de gebruikershandleiding van
de magnetron aangeeft? A: Kijk in de gebruikershandleiding opnieuw na of u de richtlijnen precies heeft
gevolgd en wat een variatie in de bereidingstijd zou kunnen veroorzaken. De
aangegeven bereidingstijden en krachtinstellingen zijn louter suggestief en
voorkomen dat etenswaren te gaar worden, wat het meest voorkomende probleem
met magnetrons is. Variaties in grootte, vorm, gewicht en afmetingen kunnen
echter een langere bereidingstijd vergen. Hanteer de richtlijnen en oordeel
ondertussen zelf of uw gerechten gaar zijn, net zoals u zou doen met een gewone
oven of kookpot. V: Waarom hoor ik geknetter en zijn er vonken in de magnetron? A: Er kunnen verschillende oorzaken zijn voor vonken en geknetter in de oven:
-31-
U heeft een vork of ander metalen voorwerp in de oven laten liggen.
U gebruikt een bord met een metalen boord of versiering (zilver of goud).
U gebruikt te veel aluminiumfolie.
U gebruikt een metalen sluiting voor de verpakking van uw etenswaren.
Voordat u een service center contacteert
Verwijs naar de onderstaande korte checklist. Het probleem dat u ondervindt heeft misschien niets te maken met de magnetron zelf. U kunt beter zelf een paar zaken nakijken en uzelf een hoop tijd en energie besparen, in plaats van meteen naar een service center te gaan.
Probleem
De oven werkt niet.
Kijk na of
De stekker van het netsnoer goed in het stopcontact is gestopt.
De deur stevig gesloten is.
De bereidingstijd is ingesteld met de timerknop.
De zekering in de stekker niet gesprongen is.
De circuitonderbreking thuis niet ingeschakeld is.
Probleem
“Knetteren” of vonken in de oven
Kijk na of
De ingezette borden of schotels niet uit metaal gemaakt zijn of metalen versieringen hebben. Deze mogen niet in de magnetron worden gebruikt.
Metalen spiezen moeten worden afgedekt met etenswaren en mogen tijdens het ronddraaien de zijwanden van de oven niet raken. Wanneer het dan nog “knettert” moet u de spiezen verwijderen tot de etenswaren gaar zijn. Verwijder alle metalen kookgerei uit de magnetron.
TECHNISCHE GEGEVENS
-32-
-
240
Stroomverbruik: 230 V ~ 50 Hz, 1200 W (microgolf) Geschatte microgolf krachtuitgang: 700 W Werkingsfrequentie: 2450 MHz Buitenafmetingen: 262 (H) x 452 (B) x 322 (D) mm Afmetingen oveninhoud: 220 (H) x 315 (B) x 279 (D) mm Ovencapaciteit: 17 liter Uniformiteit bereiding: Systeem draaiplateau (Ø 245 mm) Netto gewicht: Ongeveer 10,5 kg
Alle gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd en de gebruiker is verantwoordelijk voor het vergelijken van de beschikbare gegevens op het informatieplaatje van de oven. Klachten hierover worden genegeerd.
Afdanken
Elektronische afvalstoffen dienen niet weggegooid te worden met het huisafval. Breng dit materiaal terug naar uw electro­speciaalzaak voor een veilige verwerking, of indien dit niet mogelijk is, naar het inname punt in uw gemeente.
Verpakkingsmateriaal dient gerecycleerd te worden bij uw plaatselijke faciliteiten.
Wij verontschuldigen ons voor eventuele ongemakken door kleine inconsistenties, die ondanks onze nauwlettendheid toch in deze gebruikershandleiding kunnen voorkomen als gevolg van voortdurende productontwikkeling en –verbetering.
-33-
CZ
DLEŽITÉ BEZPENOSTNÍ POKYNY
Toto zaízení musí být uzemnno. tte pozorn a pokyny uschovejte do budoucna.
OPATŘENÍ NA PREVENCI PŘED NADMĚRNÝM ZÁŘENÍM MIKROVLN.
Trouba nesmí pracovat s otevřenýma dvířkama, pokud se dvířka otevřou, vestavěné bezpečnostní zámky ohřívání vypnou. Manipulace s troubou s otevřenýma dvířkama může způsobit škodlivé ozáření mikrovlnami. Zavírací mechanizmus dvířek se nesmí poškodit. Nedovolte, aby přes ventilační otvory vnikla do trouby voda nebo jiná tekutina. Nepokládejte žádné předměty mezi průčelí trouby a dvířka a dbejte na to, aby na těsnění nezůstávaly zbytky potravin nebo čisticích prostředků. Pokud je napájecí kabel, zástrčka nebo přístroj poškozen, nepoužívejte jej. Je velmi důležité, aby se dvířka trouby pořádně zavírala a aby nebyla poškozená dvířka (prohnutá), panty a západky (zlomené nebo povolené) nebo těsnění dvířek a těsnící povrchy. Trouba může být upravována nebo opravována pouze kvalifikovaným servisním pracovníkem. Používejte pouze nádobí vhodné do mikrovlnné trouby. Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových obalech kontrolujte troubu, abyste předešli nebezpečí vznícení. Pokud zaznamenáte dým, přístroj vypněte a dvířka n udusily.
Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, vjemovými nebo duševními schopnostmi, osobami s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud nejsou pod dozorem nebo poučeny o používání přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
DLEŽITÁ BEZPENOSTNÍ UPOZORNNÍ:
Ohřívání tekutin v mikrovlnné troubě může způsobit jejich zpožděné vyvření, a proto buďte při manipulaci s obaly opatrní. Abyste předešli popálení, obsah lahví a skleniček pro kojence před podáváním jídla vždy promíchejte a zkontrolujte teplotu. V mikrovlnné troubě neohřívejte vejce ve skořápce či vejce vařená natvrdo, protože i po skončení ohřívání můžou vybouchnout. Troubu čistěte pravidelně a odstraňujte zbytky jídel. Pokud se trouba nebude pravidelně čistit, může to způsobit poškození povrchů, které může ovlivnit životnost a be Požívejte pouze doporučený teplotní snímač. Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami a úzkým hrdlem. Obsah nádoby promíchejte před vložením do trouby a v polovině ohřívání. Po skončení ohřívání nechejte nádobu chvíli v troubě. Obsah promíchejte nebo protřepejte (obzvlášť láhve a jídlo pro kojence) a před požitím zkontrolujte teplotu.
UPOZORNNÍ: Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vymnn výrobcem, servisním pracovníkem nebo obdobn kvalifikovanou osobou. Pokud jsou dvíka nebo jejich tsnní poškozena, troubu nepoužívejte, dokud nebude opravena kvalifikovanou osobou. Oprava nebo úprava, která vyžaduje sundání krytu chránícího ped mikrovlnným záením, mže být vykonána pouze kvalifikovanou osobou. Tekutiny a potraviny se nesmí ohívat v uzavených nádobách, protože hrozí nebezpeí jejich výbuchu.
zpečnost přístroje.
echejte zavřená, aby se plameny
-34-
Dti mohou troubu používat bez dozoru, pouze pokud byly poueny a jsou schopny ji samostatn ovládat a jsou si vdomy nebezpeí v dsledku nesprávného použití. Tento pístroj je uren jen k domácímu použití; jakékoli jiné použití mže porušit záruní podmínky a mže být nebezpené. Když je trouba vypnutá, neznamená to, že je odpojena ze zásuvky. Pro její odpojení musíte zástrku vy Zástrka musí být jediným prvkem pro odpájení a musí být vždy funkní. Trouba mže být uložena ve skíni, pouze pokud v ní byla pedem odzkoušena. Toto zaízení se nesmí ovládat asovaem ani dálkovým ovladaem.
táhnout ze zásuvky.
-35-
Pomůcky pro vaření
Pomůcky kontrolujte, abyste se ujistili, že se hodí pro použití v mikrovlnné troubě. Následující tabulka shrnuje správné používání pomůcek ve vaší troubě.
Pomůcky pro vaření Mikrovlnná trouba
Varné sklo, sklokeramika Ano Keramika, porcelán Ano Kovové nádobí Ne Nerezistentní sklo Ne Plasty do mikrovlnné trouby Ano Plastové obaly Ano Papír (šálek, talíř, ubrousek) Ano Slámky, dřevo a proutí Ne
Mikrovlnná trouba
1. Většina pomůcek ze skla, sklokeramiky a varného skla je vynikající.
V mikrovlnné troubě však nepoužívejte ty, jež obsahují kovový konec.
2. Papírové ubrousky, talíře, šálky, kartony a krabice lze v mikrovlnné troubě použít.
Nepoužívejte výrobky z recyklovaného papíru, jelikož mohou obsahovat nečistoty, a ty způsobí jiskření a/nebo požár při vaření. (Správné používání těchto výrobků naleznete v kuchařce pro mikrovlnné trouby).
3. Plastové nádobí, šálky, sáčky do mrazniček a plastové obaly lze v mikrovlnné
troubě použít. Postupujte podle pokynů výrobce nebo informací uvedených v kuchařce pro mikrovlnné trouby, pokud používáte plasty v mikrovlnné troubě.
4. Kovové nádobí a pomůcky s obsahem kovu v mikrovlnné troubě nepoužívejte.
Pokud je v receptu zmíněno použití alobalu, jehel nebo pomůcek s obsahem kovu, nechte nejméně 2,5 cm mezi kovovým předmětem a stěnou mikrovlnné trouby. Pokud zjistíte výskyt jiskření, okamžitě je vyjměte.
Poznámky:
Dávejte pozor při vyjímání nádobí nebo skleněného otočného talíře, jelikož se
mohou během pečení zahřát.
Používejte jen teploměr určený nebo doporučený pro použití v mikrovlnné troubě.
Ujistěte se, že otočný talíř je na svém místě, než troubu použijete.
-36-
Loading...
+ 54 hidden pages