PROLINE PLCH 203-1 User Manual [nl]

PLCH103-1 PLCH203-1
CONGÉLATEUR COFFRE
CHEST FREEZER
VRIESKIST
Table des matières
AVERTISSEMENTS ...............................................................................................................2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ...........................................................................5
DESCRIPTION ......................................................................................................................7
AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL .........................................................................................8
INSTALLATION ....................................................................................................................8
TEMPÉRATURE AMBIANTE .................................................................................................8
AVANT DE METTRE DES ALIMENTS DANS L’APPAREIL ........................................................8
RÉGLER LA TEMPÉRATURE .................................................................................................8
DÉPLACER VOTRE APPAREIL ...............................................................................................8
CONGELER ET STOCKER DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR ......................................10
DÉGIVRAGE ........................................................................................................................12
CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ...................................................................................13
BRUITS DE FONCTIONNEMENT ..........................................................................................13
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................................................................................................14
DÉPANNAGE .......................................................................................................................14
SPÉCIFICATIONS .............................................................................................................. 15
MISE AU REBUT ............................................................................................................... 16
FR-1
AVERTISSEMENTS
telles que:
- les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;
des hôtels, motels et autres
- les environnements de type chambres d’hôtes;
similaires hormis la vente au détail.
il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
danger.
enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement
FR-2
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent
pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
“NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page
FR-14.
Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les
de l'appareil ou dans la structure d'encastrement.
pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
FR-3
MISE EN GARDE: Ne pas endommager le
d'appareils électriques à l'intérieur du
à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs
inflammables.
MISE EN GARDE: Le système de
Ne pas y toucher. Contacter des services
rebut.
INSTALLATION: N'INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DANS DES PIECES TROP HUMIDES OU TROP FROIDES, TELLES QUE DES CONSTRUCTIONS ANNEXES, GARAGES ou CAVES.
FR-4
Mise au rebut de l’appareil:
Pour éviter toute nuisance envers l’environnement ou la santé humaine causée par la mise au rebut non contrôlée de déchets électriques, les fluides frigorigènes et les agents moussants inflammables, recyclez l’appareil de façon responsable pour promouvoir la r rebut doit être faite de façon sûre dans des points de collecte publique prévus à cet eet, contactez le centre de traitement des déchets le plus près de chez vous pour plus de détails sur les procédures correctes de mise au rebut.
Installa on et mise en service:
L’appareil doit être installé sur le sol, sur une surface plane et horizontale en s’assurant que les ouvertures d’aéra correctement dégagées. Ne jamais essayer de remplacer ou de réparer vous-même une par demandez de l’aide à un personnel professionnel et qualifié, si besoin.
Manipula on:
Toujours manipuler l’appareil avec soin afin d’éviter d’endommager celui-ci.
MISE EN GARDE: Pour la fabric de glaçons, u lisez uniquement
de l’eau potable.
des ressources matérielles. La mise au
on sont
e ou un composant de l’appareil,
Ne congelez des aliments décongelés qu'après les avoir cuits, afin
d'éliminer les bactéries nocives. Ne recongelez jamais des fruits de mer qui ont été décongelés.
Nos emballages /
produits peuvent faire l’objet
d’une consigne de tri,
pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
FR-5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Quand vous me ez au rebut un appareil usagé pourvu d’une porte avec verrou/loquet, veillez à ce que ce dernier soit mis hors service pour éviter qu’un jeune enfant n’y soit enfermé en jouant.
Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de le ne
oyer et quand
vous ne l’ lisez pas. Sortez les aliments avant de ne oyer l'appareil.
N’insérez pas d’aliments trop volumineux, car cela pourrait provoquer un dysf
Faites extrêmement a
nement de l’appareil.
en on quand vous déplacez l’appareil.
Ne donnez pas aux enfants des crèmes glacées ou des glaçons directement sor
du congélateur, car leur très basse température
risquerait de leur brûler les lèvres.
Ne montez pas et ne vous appuyez pas sur la base ou la porte, etc.
lisez pas d’ustensi
N’ couches de glace. U
le pointu ou coupant pour enlever le givre ou les
lisez le gra oir en plas que fourni.
Mise au rebut de votre appareil usagé
Les congélateurs con
ennent du réfrigérant et des gaz dans l’isola on. Le réfrigérant et les gaz isolants doivent être mis au rebut par des professionnels. Vérifiez que les tubulures du circuit réfrigérant ne sont pas endommagées avant de me
re correctement l'appareil au rebut.
FR-6
DESCRIPTION
Panier de
Couvercle de
vidange
Couvercle du congélateur
Gra oir en plas
Voyant
d’alimenta
Voyant
d’alarme
Bouton de thermostat
AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL
Avant de brancher votre appareil dans une prise électrique, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signal la tension du secteur de votre logement. Une tension diérente peut
endommager l’appareil.
La fiche est le seul moyen de débrancher l’appareil, elle doit donc rester accessible en permanence. Pour me re l’appareil hors tension, éteignez-le, puis débranchez sa che de la prise électrique.
Cet appareil doit être mis à la terre. Le fabricant n’est pas responsable des dommages se produisant à cause de l’ terre.
que de votre appareil correspond à
lisa on de l’appareil sans mise à la
FR-7
INSTALLATION
Installez l’appareil dans une pièce sèche et bien aérée. L’emplacement d’installa directe du soleil ni à une source de chaleur proche, par exemple un radiateur, une cuisinière, etc.
on ne doit pas être exposé à la lumière
Pour garan vide de 10 cm au minimum de chaque côté de l’appareil.
r la ven la on adéquate de l’appareil, laissez un espace
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Cet appareil est conçu pour fo er à une température ambiante comprise entre 10 °C et 43 °C. Si la température est plus faible ou plus élevée, l’appareil ne fo température ambiante dépasse ce périodes prolongées, la température dans le congélateur s’élèvera au-dessus de -18 °C et les aliments risquent de s’abimer.
ra pas correctement. Si la
e plage limite pendant des
AVANT DE METTRE DES ALIMENTS DANS L’APPAREIL
Re rez tous les éléments d'emballage.
Laissez l’appareil fo
congélateur puisse refroidir jusqu’à une température appropriée.
Ne
oyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau ède et un peu de détergent liquide pour enlever les poussières dues au transport et à la fabrica
onner à vide pendant 1 heure pour que le
RÉGLER LA TEMPÉRATURE
1. Branchez le congélateur dans une prise secteur.
Le voyant d’alimenta
2. Réglez le bouton du thermostat sur la posi
désirée entre MIN (froid) et MAX (le plus froid).
on vert s’allume.
on
FR-8
REMARQUES :
La température et la durée de fo nt sont impactées par l’emplacement de l’appareil, la fréquence d’ouverture de la porte et la température de la pièce où se trouve l’appareil. Lors de la première lisa de l’appareil ou après un dégivrage, réglez le bouton du thermostat sur le réglage le plus froid pendant 2 heures au minimum avant de placer des aliments dans l’appareil, puis réglez le bouton du thermostat sur le réglage médian.
Alarme de température élevée
Si la température dans le congélateur est supérieure à -5 °C, le voyant d’alarme rouge s’allume. Pendant la phase d’alarme, ne me congélateur. Une fois les co s’éteint.
ez pas d’aliment dans le normales rétablies, ce voyant
DÉPLACER VOTRE APPAREIL
Si l’appareil est éteint (quelle qu’en soit la raison), a endez 10 minutes avant de le rallumer. Cela permet à la pression du système de réfrigéra
Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur. Sortez tous les aliments. Sortez également tous les éléments amovibles (paniers, accessoires, etc.) ou xez-les dans l’appareil pour éviter des chocs.
Déplacez l’appareil et réinstallez-le. Si l’appareil a été allongé sur le
côté, même pour une courte durée, laissez-le à la ver 10 minutes au minimum avant de l’allumer.
on de s’égaliser avant le redémarrage.
cale pendant
FR-9
Votre appareil lise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Le R600a est un gaz naturel et écologique, mais il est explosif. Vous devez donc faire a éviter que les éléments de réfrigéra endommagés. En cas de fuite due à la détériora réfrigéra
n, éloignez votre appareil des flammes nues et des
sources de chaleur, et ven
en on pendant le transport et l’installa on pour
on de l’appareil ne soient
on des éléments de
lez plusieurs minutes la pièce où il se
trouve.
CONGELER ET STOCKER DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR
liser le congélateur
Pour conserver des aliments congelés. Pour faire des glaçons.
Pour congeler des aliments. Remarque : Vérifiez que la porte du congélateur a été correctement fermée.
Acheter des aliments surgelés
L’emballage ne doit pas être endommagé.
Respectez la « date de péremp on / date limite de
consomma
/ à liser de préférence avant ». Si possible, transportez les aliments congelés dans un sac isolant et me
ez-les rapidement dans le congélateur.
Stocker des aliments surgelés
Stockez-les à une température inférieure ou égale à -18 °C. Évitez d’ouvrir la porte du congélateur quand cela n’est pas nécessaire.
Congeler des aliments frais
Congelez uniquement des aliments frais et en bon état. Pour préserver au mieux la valeur
la saveur et la couleur des légumes, il faut les blanchir avant de les congeler. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, les poivrons, les courge
es et les asperges.
FR-10
Remarque : Maintenez les aliments à congeler à l’écart des aliments déjà congelés.
Les aliments suivants peuvent être congelés : Gâteaux et pâ
es, poissons et fruits de mer, viande, gibier, volaille, légumes, fruits, fines herbes, œufs sans leur coquille, produits
ers (par exemple le fromage et le beurre), plats préparés et restes cuisinés (par exemple les soupes), ragoûts, poissons et viandes cuites, plats à base de pomme de terre, soués et desserts.
Les aliments suivants ne peuvent pas être congelés : Certains types de légume généralement consommés crus (par exemple les radis et les laitues), les œufs dans leur coquille, le raisin, les pommes en
ères, les pêches et les poires, les œufs
durs, le yaourt, le lait caillé, la crème aigre et la mayonnaise.
Emballer les aliments congelés
Pour éviter que les aliments perdent leur saveur ou se dessèchent, conservez-les dans des emballages
es.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Expulsez l’air.
3. Fermez l’emballage
4. É
quetez l’emballage avec les contenus et les dates de
congéla
quement.
Emballage approprié : Film plas de congéla
lm tubulaire polyéthylène, papier aluminium, boîtes
Ces produits sont disponibles dans les magasins spécialisés.
Durées de conserva
on recommandées pour les aliments placés
dans le congélateur
Ces durées dièrent selon le type d’aliment. Les aliments que vous congelez peuvent être conservés de 1 à 12 mois (au moins à -18 °C).
FR-11
Aliments
Durée de
conserva
on
Lard, ragoût, lait 1 mois Pain, crème glacée, saucisses, tartes, crustacés cuisinés,
2 mois poisson gras Poisson maigre, crustacés, pizza, scones et muns 3 mois Jambons, gâteaux, biscuits, côtes de bœuf et de mouton,
4 mois pièces de volaille Beurre, légumes (blanchis), œufs en ers et jaunes d’œuf,
6 mois écrevisses cuites, viande hachée (crue), porc (cru) Fruits (en sirop ou séchés), blancs d’œuf, bœuf (cru), poulet
en er, mouton (cru), gâteaux aux fruits
12 mois
N’oubliez jamais :
Quand vous congelez des aliments frais comportant une « date de péremp on / date limite de consomma on / à u liser de préférence avant », vous devez les congeler avant l’expira
e date.
ce
de
Vérifiez que les aliments n’ont jamais été précédemment congelés. En eet, les aliments congelés qui ont été complètement décongelés ne doivent pas être recongelés.
Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement.
Préparer des glaçons
Remplissez un bac à glaçons (non fourni) au ¾ avec de l’eau potable, puis me
ez-le dans le congélateur. Si le bac à glaçons est coincé dans le congélateur, décoincez-le exclusivement avec un ustensile non coupant. Pour
les glaçons, tordez légèrement le bac à glaçons ou
placez-le brièvement sous l’eau courante.
DÉGIVRAGE
Il est recommandé de dégivrer régulièrement le congélateur ou quand l’épaisseur de givre est supérieure à 3 mm.
1. Débranchez l’appareil de la prise secteur.
2. Ouvrez la porte et re
rez tous les aliments congelés et
FR-12
emballez-les dans plusieurs couches de papiers ou dans des torchons épais afin de les maintenir au froid.
L’augmenta pendant le dégivrage réduit leur durée de conserva
3. Re puis re Récupérez toute l’eau de dégivrage dans un bac. en plas
4. Une fois le dégivrage terminé, ne
5. Rebranchez l’appareil dans la prise secteur et reme bouchon et le couvercle de vidange.
6. Reme température sur le réglage désiré.
rez le bouchon de vidange au bas de l’intérieur du congélateur,
rez le couvercle de vidange sur le devant du congélateur.
fourni pour enlever le givre.
Important ! N’
pour décoller le givre, car vous risquez de détériorer l’appareil.
ez les aliments dans le congélateur et réglez la
on de la température des aliments congelés
lisez le gra oir
lisez jamais d’ustensile en métal coupant
oyez l’intérieur de l’appareil.
ez en place le
CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Pour op iser la consomma énergé de votre appareil :
Veillez à ce que l’appareil soit correctement ven recommandé dans les ins
endez que les aliments et les boissons chauds aient refroidi
A avant de les me
Minimisez la fréquence d’ouverture des portes.
Ouvrez l’appareil aussi brièvement que possible.
Dégivrez régulièrement le congélateur pour enlever la couche de
givre.
Veillez à ce que la porte de l’appareil soit toujours correctement fermée.
re dans l’appareil.
d’ lisa
lé comme
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
Bruits normaux
Les moteurs en fo
Le réfrigérant s’écoulant dans les tubulures.
nt.
FR-13
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N’ lisez pas de solvant ni de ne oyant abrasif.
1. Réglez le bouton du thermostat sur la posi
l'appareil de la prise secteur.
2. Sortez les aliments et me
3. A
endez que la couche de givre ait fondu.
4. Ne
5. Ne
essuyez-les soigneusement.
6. Après ne
7. Reme
oyez l’appareil et les paniers avec un chion doux, de l’eau
ède et du détergent.
oyez les joints des portes à l’eau claire uniquement, puis
oyage, rebranchez l’appareil et réglez la température.
ez les aliments dans l’appareil.
ez-les dans un endroit frais.
on MIN et débranchez
DÉPANNAGE
En cas de problème avec votre appareil, eectuez les vérifica suivantes avant de contacter le service client.
Problème Causes possibles
L’appareil ne Vérifiez que la fiche est
L'appareil est bruyant.
L’appareil ne réfrigère pas.
Il y a de la
surface externe et les joints de porte du congélateur.
La prise électrique n’est pas sous tension.
L'appareil n'est pas stable.
Le réglage de température est incorrect.
Les portes sont fréquemment ouvertes.
d'aliments a été récemment ajoutée.
L’humidité ambiante est élevée.e.
FR-14
correctement branchée et que la prise électrique est sous tension.
Consultez le chapitre
Reportez-vous au chapitre « Régler la température ».
Minimisez la fréquence d’ouverture des portes
température de se stabiliser.
C’est normal. Essuyez-la.
SPÉCIFICATIONS
f
Marque Modèle PLCH 103-1 203-1 PLCH Type d’appareil Congélateur Coffre
Classe d'ecacité énergé e A+ Consomma n annuelle
d’énergie
Volume le du congélateur 103 L 203 L Classement par étoiles
Pouvoir de congéla on 5 kg/24 h 10 kg/24 h Classe clima que + Plage de température ambiante
Émissions sonores 45 dB(A) re 1 pW 42 dB(A) re 1 pW Classe de protec contre les
chocs Tension et fréquence nominales 220-240 V~ 50 Hz Courant nominal 0,40 A 0,6 A Puissance nominale 70 W 85 W Réfrigérant / Quan té R600a/ 48 g R600a/ 56 g Isolant CP/IP Poids net 27 kg 37 kg
De A+++ (le plus ecace) à D (le moins ecace)
223 kWh par an (pour PLCH 203-1), basée sur les résultats de test
électriques
172 kWh/an 223 kWh/an
SN (+10 °C ~ +32°C)
ST (+16 °C ~ + 38°C)
Proline
N (+16 °C ~ +32°C)
T (+16 °C ~ +43°C)
I
FR-15
MISE AU REBUT
En tant que revendeur, nous nous préoccupons de l'environnement. Aidez-nous en observant toutes les instruc vos produits, emballages et, le cas échéant, accessoires et piles. Nous devons tous œuvrer pour la prot nous eorcer de recycler tous les matériaux d'une manière qui ne puisse nuire ni à notre santé ni à l'environnement. Nous devons tous nous conformer strictement aux lois et règlements de mise au rebut édicté par nos autorités locales. Évitez de jeter vos produits électriques défectueux ou obsolètes, et vos piles usagées, avec vos ordures ménagères.
on des ressources naturelles et
ons de mise au rebut de
Contactez votre revendeur ou vos autorités locales pour connaître les ins au point de collecte pour recyclage le plus proche de chez vous. Le guide d'ins procéder pour enlever les piles usagées.
Nous nous excusons d'avance pour les désagréments causés par les quelques erreurs mineures que vous pourriez rencontrer, généralement dues aux constantes améliora apportons à nos produits.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le
0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
de mise au rebut et de recyclage. Déposez les piles
du produit vous indique exactement comment
que nous
FR-16
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliora
produits, de
tes incohérences peuvent apparaître dans ces ins
constamment apportées à nos
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 21 / 02 / 2017
FR-17
Table of Contents
WARNINGS ................................................................................................ .......................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
................................................................................ 5
OVERVIEW
BEFORE INSTALLING THE
INSTALLATION
AMBIENT TEMPERATURE
BEFORE PLACING FOOD IN THE APPLIANCE
TEMPERATURE CONTROL
MOVING YOUR APPLIANCE
FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER
DEFROSTING
TIPS FOR SAVING ENERGY
OPERATING NOISES
CLEANING AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING ................................................................
.......................................................................................................................... 6
APPLIANCE ............................................................................... 6
..................................................................................................................... 6
.................................................................................................... 7
.................................................................... 7
............................................................. .................................... 7
............................................................................................... 7
............................................................. 8
....................................................................................................................... 9
................................................................................................. 9
............................................................................................................. 9
...................................................................................... 10
.......................................... 10
SPECIFICATIONS ................................................................................................................ 10
DISPOSAL
............................................................................................................................
11
EN-1
WARNINGS
This appliance is intended to be used in
household and similar applicaons such
as
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residenal type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applicaons.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilies or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instrucon concerning use
of the appliance in a safe way and
EN-2
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
For the details concerning the method of
and maintenance” on page EN-13. The appliance shall not be exposed to
rain.
in the appliance enclosure or in the
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate
recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
EN-3
WARNING: Do not use electrical
appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless
they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance
CAUTION: The cooling system is under high pressure. Do not touch it. Contact qualified maintenance services before
disposal.
INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN AREAS THAT ARE TOO
HUMID OR TOO COLD, SUCH AS THE OUTBUILDINGS, GARAGES OR WINE
CELLARS.
EN-4
For disposal of the appliance:
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle the appliance responsibly to promote the sustainable reuse of material resources, the refrigerants and the ammable insulaon blowing gases. The disposal should only be done through public collecon points; contact the waste treatment centre nearest your home for more details on the correct procedures for disposal.
For installaon, servicing:
Appliance should be placed on a horizontal floor and keep the venlaon freely. Don’t try to replace or repair any components by yourself, ask the service agency for help if necessary.
For handling:
Always handle the appliance to avoid any damage.
WARNING: For making ice (ice cubes), use
potable water only.
Never freeze defrosted food except if they have
been cooked before, in order to eliminate harmful bacteria. Never refreeze seafood that has been defrosted.
EN-5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
If you are discarding an old appliance with a lock / catch fied to the door, ensure that it is le in a disabled condion to prevent the entrapment of young children when playing.
Unplug the appliance from the mains socket when not in operaon
and before cleaning. Remove food before cleaning the appliance.
Do not insert oversized food as this could cause incorrect operaon.
Extreme cauon must be used when moving the appliance.
Do not give children ice-cream and water ices direct from the freezer
as the low temperature may cause ‘freezer burns’ on the li
ps.
Do not stand or support yourself on the base or door, etc.
Do not use pointed or sharp-edged tools to remove frost or layers
or ice. Use the supplied plasc scraper.
Dispose of your old appliance
Freezers contain refrigerant and gases in the insulaon. Refrigerant and blowing gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
EN-6
OVERVIEW
Freezer
basket
Drain cover
Freezer lid
Scraper
BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE
Before connecng your appliance to the power supply, check that the voltage stated on the rang label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the appliance.
The plug is the only way to unplug the appliance and should therefore be accessible at all mes. To turn off main power to the appliance, turn it off and then detach the plug from the outlet.
The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as a result of usage without grounding.
Power indicator light
EN-7
Alarm indicator light
Thermostat
control knob
INSTALLATION
Install the appliance in a dry, well venlated room. The installaon locaon should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc.
To ensure adequate venlaon for the appliance, allow a minimum of 10 cm of airspace on each side of the cabinet.
AMBIENT TEMPERATURE
This appliance is designed to operate in ambient temperature between 10°C and 43°C. If these temperatures are exceeded, i.e. colder or warmer, the appliance will not operate correctly. If the ambient temperatures are exceeded for temperature in the freezer will rise above -18°C and food spoilage may occur.
long periods, the
BEFORE PLACING FOOD IN THE APPLIANCE
Remove all packaging.
Allow the appliance to run empty for 1 hour so the freezer can cool
to the appropriate temperature.
Clean the inside of the appliance with warm water and a lile
liquid detergent to remove manufacturing and transportaon dust.
TEMPERATURE CONTROL
1. Plug the freezer in the mains socket.
The green power indicator light will illuminate.
2. Adjust the thermostat control knob to the desired
posion between Min
NOTES:
The running me and temperature are affected by where the appliance is located, how oen the door is opened and the temperature of the room the appliance is located in.
(cold) and
EN-8
Max (coldest).
When you use the appliance for the rst me or aer defrosng, adjust the control knob to the coldest seng for at least 2 hours before introducing food to be stored, and then readjust to the middle seng.
High temperature alarm
When the temperature in the freezer is higher than -5°C, the red alarm indicator light will illuminate. During the alarm phase, do not place food inside the freezer. When normal condions are restored this indicator light will go out.
MOVING YOUR APPLIANCE
If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will allow the refrigeraon system
pressures to equalise before restarng.
Turn off the appliance and unplug it from the mains socket.
Remove all food. Also remove all mobile parts (baskets, accessories, etc.) or fix them into the appliance to avoid any shock.
Relocate and install. If the appliance has been le on its side for
any length of me, leave it standing upright for at least 10 minutes before turning on.
Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas, it is e Therefore you should be careful during shipment and installaon to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage to the cooler elements, move your appliance from open flame or heat sources and venlate the room where the appliance is located for a few minutes.
xplosive.
FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER
Using the freezer
To store deep-frozen food. To make ice cubes. To freeze food.
Note: Ensure that the freezer door has been closed properly.
EN-9
Purchasing frozen food
Packaging must not be damaged. Use by the ‘use by /best before/best by/’ date. If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer.
Storing frozen food
Store at -18°C or colder. Avoid opening the freezer door unnecessarily.
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutrional value, avour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching. Note: Keep food to be frozen away from food which is already frozen.
The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese and buer, ready meals and leovers such as soups, stews, cooked meat and sh, potato dishes, soufflés and desserts.
The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as leuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise.
Packing frozen food
To prevent food from losing its avour or drying out, place food in airght packaging.
1. Place food in packaging.
FN-10
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and dates of freezing.
Suitable packaging:
Plasc film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer
containers. These products are available from specialist outlets.
Recommended storage es of frozen food in the freezer
These
es vary depending on the type of food. The food that you
freeze can be preserved from 1 to 12 months (minimum at -18°C).
Food
Bacon, casseroles, milk 1 month
Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish
2 month
Non-oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins 3 month Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops,
poultry pieces
cooked crayfish, minced meat (raw), pork (raw)
Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb (raw), fruit cakest
4 month
6 month
12 month
Never forget:
When you freeze fresh foods with a ‘use by /best before/best by/’
date, you must freeze them before the expiry of this date.
Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food
that has thawed completely must not be refrozen.
Once defrosted, food should be consumed quickly.
Making ice cubes
Fill the ice cube tray (not supplied) with ¾ full of drinking water and place in the freezer.
EN-11
If the ice cube tray is stuck to the freezer, loosen with a blunt tool only. To loosen the ice cubes, twist the ice cube tray slightly or hold briefly under owing water.
DEFROSTING
It is recommended that the freezer is defrosted periodically or when the thickness of the frost is more than 3 mm.
1. Unplug the appliance from the mains supply.
2. Open the door and remove all the frozen food and wrap in thick blankets or layers of paper to keep them cold.
An increase in temperature of frozen food packages during defrosng will shorten the sto
3. Remove the drain plug located at the boom inside the freezer and then remove the drain cover at the front of the freezer.
Collect all defrost water on a tray. Use the supplied scraper to remove ice.
Important! Never use sharp metal tools to scrape off frost as you could damage the appliance.
4. Aer defrosng is finished, clean the inside of the appliance.
5. Plug the appliance back to the mains socket and refit the drain plug and cover in place.
6. Place the food back into the freezer and set the temperature to
the desired seng.
rage life.
TIPS FOR SAVING ENERGY
For the most energy ecient use of your appliance:
Ensure your freezer has adequate venlaon as recommended in
the installaon instrucons.
Allow warm food and drinks to cool down before placing in the
appliance.
Keep door openings to a minimum.
Open the appliance as briefly as possible.
Regularly defrost the freezer to remove the layer of frost.
Ensure that the door is always closed properly.
EN-12
OPERATING NOISES
Normal noises
Motors are running.
Refrigerant is owing through the tubing.
CLEANING AND MAINTENANCE
Do not use abrasive cleaning agents or solvents.
1. Set the thermostat control knob to the Min posion and unplug
the appliance from the mains socket.
2. Take out the food and store in a cool locaon.
3. Wait unl the layer of frost has thawed.
4. Clean the appliance and baskets with a so cloth, using warm
water and detergent.
5. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
6. Aer cleaning, reconnect and adjust the temperatures as desired.
7. Put the food back into the appliance.
TROUBLESHOOTING
If there is a problem with your appliance, please check the following points before contacng customer service.
Problem Possible causes Possible soluon
Appliance does not operate.
Appliance is noisy.
Appliance not cool Temperature seng
Condensaon on
the outer surface and door seals of the freezer.
No electricity at power outlet.
Cabinet not stable. See “Installaon” secon.
not correct.
Frequent door openings.
Large amount of food recently added.
Ambient humidity is high.
Check that the plug is correctly connected and power switched on.
See “Temperature
Control” secon.
Minimise door openings to allow the temperature to stabilise.
It is normal. Please wipe dry.
EN-13
SPECIFICATIONS
Brand Model PLCH 103-1 203-1 PLCH Appliance type Chest Freezer
Energy efficiency class A+ Annual energy consumpon
Freezer storage volume
Star rang
Freezing capacity 5 kg/24 h 10 kg/24 h
Climate class + Ambient temperature range
Noise emission 45 dB(A) re 1 pW 42 dB(A) re 1 pW Electric shock protecon class
Rated voltage and frequency 220-240 V~ 50 Hz
Rated current 0,40 A 0,6 A Input power 70 W 85 W
Refrigerant/Amount R600a/ 48 g R600a/56 g Foaming agent CP/IP Net weight 27 kg 37 kg
From A+++ (most efficient) to D (least efficient) Energy consumpon 172 kWh per year (for PLCH 103-1) / 223 kWh per
year (for PLCH 203-1), based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumpon will depend on how the appliance is used and where it is located.
172 kWh/annum 223 kWh/annum
103 L 203 L
SN (+10 °C ~ +32°C)
ST (+16 °C ~ + 38°C)
Proline
N (+16 °C ~ +32°C)
T (+16 °C ~ +43°C)
I
EN-14
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulaons. Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must be disposed of separately from household waste when the appliance reaches its end of life.
Contact
your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collecon point for recycling. Some
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
instrucons, which may occur as a result of product improvement and
development.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 21 / 02 / 2017
collecon points accept appliance free of charge.
EN-15
Inhoudsopgave
WAARSCHUWINGEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OVERZICHT
VOOR INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
INSTALLATIE
OMGEVINGSTEMPERATUUR
ALVORENS LEVENSMIDDELEN IN HET APPARAAT TE PLAATSEN
TEMPERATUURREGELING
UW APPARAAT VERPLAATSEN
LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIES INVRIEZEN EN BEWAREN
ONTDOOIEN
ENERGIEBESPARINGSTIPS
WERKINGSGELUIDEN
REINIGING EN ONDERHOUD
....................................................................................................... 2
.......................................................................... 6
......................................................................................................................... 7
.......................................................................... 7
...................................................................................................................... 8
....................................................... .................................... 8
.................................... 8
.................................................................................................. 8
........................................................................................ . 9
.................................... . 9
....................................................................................................................... 11
................................................................................................. 12
......................................................................................................... 12
................................................................................................ 13
PROBLEEMOPLOSSING ........................................................................................................... 13
SPECIFICATIES .................................
....................................................................................
14
VERWIJDERING
.......................
..................................................................................................
NL-1
15
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk
zoals:
kantoren en andere werkruimtes;
- boerderijen en door gasten in hotels,
omgevingen;
groothandeltoepassingen.
Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkend hersteller of een ander vakbekwaam persoon om elk gevaar te vermijden.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die gebrek aan ervaring en kennis hebben, indien ze
hebben gekregen zodat ze het apparaat
EN-2
op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden.
“ Reiniging en onderhoud”op pagina NL-13.
Stel het apparaat niet bloot aan regen.
in de behuizing van het apparaat of in de
apparaat vrij van obstakels.
OPGELET: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, dan deze aanbevolen door de fabrikant.
OPGELET: Beschadig het koelcircuit niet.
NL-3
OPGELET: Gebruik geen elektrische apparatuur in de opbergvakken van het apparaat, tenzij ze van het type zijn dat aanbevolen werd door de fabrikant.
Berg geen explosieve stoen, zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas, in dit apparaat op.
OPGELET: Het koelsysteem staat onder hoge druk. Raak het niet aan. Voor afdanking, neem contact op met een vakbekwaam servicecentrum.
INSTALLATIE: INSTALLEER DIT APPARAAT NIET IN EEN ZEER VOCHTIGE OF KOUDE RUIMTE, ZOALS EEN BIJGEBOUW, GARAGE OF WIJNKELDER.
NL-4
Het apparaat afvoeren:
Om mogelijke schade aan het milieu of aan de menselijke gezondheid door het ongecontroleerd weggooien van afval te voorkomen, recycle het apparaat op een verantwoordelijke wijze, om het duurzame hergebruik van grondstoen, koelmiddel
Lever het apparaat in bij een inzamelpunt in uw gemeente. Neem contact op met het inzamelpunt
verwijderingsprocedure.
Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak
repareer de onderdelen niet zelf. Raadpleeg indien nodig het servicecentrum.
Hantering:
OPGELET: Maak alleen ijs (ijsblokjes) met gebruik van drinkbaar water.
Vries ontdooide levensmiddelen nooit in, tenzij ze op voorhand gekookt zijn, om schadelijke bacteriën te elimineren. Vries ontdooide vis of schaal- en schelpdieren nooit opnieuw in.
NL-5
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Als u een oud apparaat met een slot/grendel op de deur afdankt, zorg
dat het in een ontgrendelde staat wordt achtergelaten om mogelijke
Ontkoppel het apparaat van de netvoeding indien niet in gebruik en
alvorens te reinigen. Verwijder alle levensmiddelen voordat u het apparaat reinigt
Plaats geen te grote levensmiddelen in het apparaat om een verkeerde
werking te vermijden.
apparaat.
Geef kinderen geen room- of waterijs die net uit de diepvries komt,
de lage temperatuur kan vriesbrandwonden op de lippen veroorzaken.
Sta of steun niet op het voetstuk of de deur, etc.
Gebruik de meegeleverde kunststof schraper.
Uw oud apparaat afdanken
Koelmiddel en blaasgassen mogen alleen door een deskundige worden verwijderd. Controleer of de buizen van het koelcircuit niet beschadigd zijn voordat u het product op een juiste manier afdankt.
NL-6
OVERZICHT
Diepvriesmand
Afvoerkap
Deksel
Schraper
Aan/Uit­controle­lampje
Alarm­controle­lampje
Thermostaat­regelknop
VOOR INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
Voordat u de stekker in een stopcontact steekt, controleer of de spanning vermeld op het typeplaatje van uw apparaat overeenstemt met de spanning in uw woning. Een andere spanning kan het apparaat beschadigen.
De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen,
ontkoppelen, schakel het apparaat uit en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
Het apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het niet gebruiken van een aarding.
NL-7
INSTALLATIE
dat de plaats waar het apparaat wordt geïnstalleerd niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld en dat het apparaat zich niet in de buurt van een warmtebron, bijv. een kookfornuis, kachel, etc. bevindt.
een vrije ruimte van 10 cm aan weerskanten van de behuizing.
OMGEVINGSTEMPERATUUR
Dit apparaat is ontworpen om te werken in een omgevingstemperatuur tussen 10°C en 43°C. In een ruimte met een lagere of hogere temperatuur zal het apparaat niet juist werken. Als de omgevingstemperatuur gedurende een lange periode wordt overschreden, zal de temperatuur in de diepvries boven -18°C komen en kunnen de levensmiddelen bedorven raken.
ALVORENS LEVENSMIDDELEN IN HET APPARAAT TE PLAATSEN
Verwijder alle verpakking.
Laat het apparaat gedurende 1 uur werken zonder levensmiddelen
Maak de binnenkant van het apparaat schoon met warm water en
een beetje afwasmiddel om eventuele fabricageresten en stof te verwijderen.
TEMPERATUURREGELING
1. Steek de stekker van de diepvries in een stopcontact.
Het groene aan/uit-controlelampje brandt.
2. Stel de thermostaatregelknop in op de gewenste stand,
tussen Min (koud) en Max (koudst).
OPMERKINGEN:
waar het apparaat wordt gebruikt, het aantal keer de deur wordt geopend en de temperatuur van de kamer waar het apparaat zich in bevindt.
NL-8
Wanneer u het apparaat in gebruik neemt of na het ontdooien van het apparaat, stel de regelaar gedurende minstens 2 uur op de koudste stand in voordat u levensmiddelen inbrengt en stel vervolgens op de medium stand in.
Alarm bij hoge temperatuur
Als de temperatuur in de diepvries hoger dan -5°C is, brandt het alarm­controlelampje rood.
hersteld zijn.
UW APPARAAT VERPLAATSEN
Als het apparaat voor welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht 10 minuten voordat u het opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd voordat u het apparaat opnieuw inschakelt.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Verwijder alle levensmiddelen. Verwijder tevens alle mobiele onderdelen (mand, accessoires, etc.) of maak ze vast in het apparaat om schokken te vermijden.
verplaatsen op zijn zijde werd gehouden, zelfs al was dit zeer kort, l
staan voordat u het apparaat inschakelt.
Uw apparaat gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel.
installeren van uw apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal uw apparaat weg van open vlammen of warmtebronnen en lucht de kamer waar het apparaat zich in bevindt enkele minuten.
LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIES INVRIEZEN EN BEWAREN
De diepvries gebruiken
Om diepgevroren levensmiddelen te bewaren. Om ijsblokjes te maken. Om levensmiddelen in te vriezen.
Opmerking:
NL-9
Diepvriesproducten kopen
De verpakking mag niet beschadigd zijn. Gebruik binnen de minimale houdbaarheidsdatum. Indien mogelijk, transporteer diepgevroren levensmiddelen in een
thermische tas en plaats de levensmiddelen snel in de diepvries.
Diepvriesproducten bewaren
Bewaar op -18°C of kouder. Open de deur van de diepvries alleen indien nodig.
Verse levensmiddelen invriezen
Vries alleen verse en onbeschadigd levensmiddelen in. Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak en kleur te behouden, blancheer groente voordat u ze invriest.
geblancheerd. Opmerking: Houd de in te vriezen levensmiddelen uit de buurt van
levensmiddelen die reeds ingevroren zijn.
De volgende levensmiddelen zijn geschikt om in te vriezen: Cakes en gebak, vis en schaal- en schelpdieren, vlees, wild, pluimvee, groente, fruit, specerijen, eieren zonder schaal, zuivelproducten zoals kaas en boter, kant-en-klaar gerechten en etensresten zoals soep, stoofschotels, gekookt vlees en vis,
aardappelgerechten, soufflés en desserts.
De volgende levensmiddelen zijn niet geschikt om in te vriezen: Groente die over het algemeen rauw wordt gegeten zoals sla, radijzen, eieren in de schaal, druiven, appels, peren en perziken, hard gekookte eieren, yoghurt, zure melk, zure room en mayonaise.
Diepvriesproducten inpakken
Om te vermijden dat levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen, steek ze in een luchtdichte verpakking.
1.Plaats de levensmiddelen in de verpakking.
2.Verwijder alle lucht.
3.Dicht de verpakking af.
4.Label de verpakking met de inhoud en datum van invriezen.
Gepaste verpakking:
geschikt voor in de diepvries. Deze producten zijn te verkrijgen bij uw speciaalzaak.
NL-10
ingevroren levensmiddelen kunnen tussen 1 en 12 maanden worden bewaard (minimum op -18°C).
Levensmiddel
Spek, stoofschotels, melk 1 maand Brood, roomijs, worst, erwten, bereide schelpdieren,
3 maand
Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee
Boter, groente (geblancheerd), volledig ei en dooiers,
(rauw)
Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige kip, lamsvlees (rauw), fruitcakesest
2 maand
4 maand
6 maand
12 maand
Nooit vergeten:
Als u verse levensmiddelen met een minimale houdbaarheidsdatum
invriest, moet u deze voor het verstrijken van deze datum invriezen.
Controleer of de levensmiddelen vroeger reeds niet werden
ingevroren. Ingevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn mogen niet opnieuw worden ingevroren.
Eenmaal ontdooid, eet de levensmiddelen snel op.
IJsblokjes maken
Vul het bakje voor ijsblokjes (niet meegeleverd) 3/4 met drinkwater en plaats het in de diepvries.
alleen met behulp van een stomp voorwerp los. Om de ijsblokjes los te maken, draai het bakje voor ijsblokjes lichtjes of houd het bakje kortstondig onder stromend water.
ONTDOOIEN
de dikte van het ijs meer dan 3 mm is.
NL-11
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder alle bevroren levensmiddelen en wikkel ze in dikke dekens
of lagen papier om koud te houden.
3. Verwijder de afvoerklep aan de onderkant binnenin de diepvries en
verwijder vervolgens de afvoerkap aan de voorkant de diepvries. Vang al het ontdooiwater op in een bakje. Gebruik de meegeleverde schraper om het ijs te verwijderen.
Belangrijk!
4. Na het ontdooien, maak de binnenkant van het apparaat schoon.
5. Steek de stekker opnieuw in het stopcontact en installeer de
afvoerklep en -deksel terug op hun plaats.
6. Plaats de levensmiddelen opnieuw in de diepvries en stel de
temperatuur op de gewenste instelling in.
Verwijder het ijs niet met een scherp, metalen
voorwerp, het apparaat kan worden beschadigd.
ENERGIEBESPARINGSTIPS
Voor het meest efficiënt energiegebruik van uw apparaat:
het apparaat plaatst.
• Open de deur zo weinig mogelijk.
• Open het apparaat zo kort mogelijk.
WERKINGSGELUIDEN
Normale geluiden
• De motoren lopen.
• Koelmiddel stroomt door de buizen.
NL-12
REINIGING EN ONDERHOUD
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
1. Stel de thermostaatregelknop in op de stand Min en haal de stekker uit
het stopcontact.
2. Haal de levensmiddelen uit en berg ze op in een koele ruimte.
3. Wacht totdat de ijslaag is ontdooid.
4. Maak het apparaat en de manden schoon met een zachte doek, warm
water en een mild schoonmaakmiddel.
5. Veeg de deurpakking alleen schoon met schoon water en veeg
vervolgens grondig af.
6. Na reiniging, steek de stekker in het stopcontact en stel de
temperatuur in op de gewenste instelling.
7. Plaats de levensmiddelen opnieuw in het apparaat.
PROBLEEMOPLOSSING
Als er een probleem met uw apparaat is, controleer de volgende punten voordat u contact opneemt met de klantendienst.
Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossing
Het apparaat werkt niet.
Apparaat maakt veel lawaai.
Apparaat is niet koel.
buitenkant en deurpakking van de diepvries.
Geen elektriciteit op stopcontact.
Kast staat niet vlak.
Temperatuur is niet juist ingesteld.
Deur wordt te vaak geopend.
Grote hoeveelheid levensmiddelen recent toegevoegd.
in de omgeving is hoog.
NL-13
Controleer of het apparaat juist is aangesloten en ingeschakeld is.
“Temperatuurregeling”. Open zo weinig mogelijk
de deur om de temperatuur te stabiliseren.
Dit is normaal. Veeg
SPECIFICATIES
Merk Model PLCH 103-1 203-1 PLCH Soort apparaat Vrieskist
A+
Jaarlijks energieverbruik Inhoud vriesvak
Sterbeoordeling Invriesvermogen 5 kg/24 h 10 kg/24 h
Klimaatklasse + omgevingstemperatuurbereik
Geluidsemissie 45 dB(A) re 1 pW 42 dB(A) re 1 pW Beschermingsklasse tegen elektrische schokken
Nominale stroom 0,40 A 0,6 A Ingangsvermogen 70 W 85 W Koelmiddel/Hoeveelheid R600a/ 48 g R600a/56 g Schuimmiddel CP/IP
Van A+++ (meest efficiënt) tot D (minst efficiënt) Energieverbruik 172 kWh per jaar (voor PLCH 103-1) / 223 kWh per jaar
(voor PLCH 203-1), gebaseerd op standaard testresultaten gedurende
220-240 V~ 50 Hz
27 kg 37 kg
172 kWh/jaar 223 kWh/jaar
103 L 203 L
SN (+10 °C ~ +32°C)
ST (+16 °C ~ + 38°C)
Proline
N (+16 °C ~ +32°C)
T (+16 °C ~ +43°C)
I
van het apparaat en waar het is geplaatst.
NL-14
VERWIJDERING
Als een verantwoordelijke verdeler hechten wij waarde
aan het milieu. aan om de correcte verwijderingprocedure te volgen
voor uw product, verpakkingsmaterialen, en indien van toepassing,
natuurlijke bronnen en zorgt ervoor dat de materialen gerecycleerd
worden op een manier die de gezondheid en het milieu beschermt. U
afval verwijderd worden wanneer het toestel het einde van de
levensduur bereikt.
met het plaatselijke bestuur om meer te weten over het verwijderen
uw plaatselijk recyclagepunt.
moet verwijderen voor afval. We bieden onze excuses aan voor elk
deze gebruiksaanwijzing die zich kunnen voordoen als het gevolg van
productverbetering -en ontwikkeling.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op
+32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:
0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van
9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine
door productverbetering of –ontwikkeling.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 21 / 02 / 2017
NL-15
Loading...