PROLINE LONGTT User Manual [nl]

LONGTT
TOASTER
GRILLE-PAIN
BROODROOSTER
TOSTAPANE
TOSTADOR
TOPINKOVAC
TOPINKOVAC
WARNINGS
This appliance is intended for domestic
household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of
EN-2
reach of children less than 8 years.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer or separate remote-control system.
The door or the outer surface may get
hot when the appliance is operating.
The bread may burn, therefore do not
use the toaster near or below combustible material such as curtains.
The temperature of accessible surfaces
may be high when the appliance is operating.
Never insert slices of bread that are too
thick into the toaster for they could jam the popup mechanism and cause a fire.
Be sure to clean the crumb tray often for
an accumulation of crumbs could
EN-3
eventually cause a fire hazard.
Do not place the appliance in or near hot
gas or electric burner, or permit to touch a heated oven or mini oven.
The Details on how to clean surfaces in
contact with food please see section “Cleaning” in pages 4.
The detail information on how to
remove breadcrumbs please see section “Cleaning” in pages 4.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Immediately press the stop button and unplug the appliance if fire or
smoke is observed.
If a slice of bread gets stuck inside the appliance, unplug the appliance
and allow it to cool down before removing the bread.
Do not use metallic objects such as knives to dislodge food as these
could make the metallic objects hot or cause an electric shock.
Do not attempt to dislodge food when the appliance is in operation. Do not place foil wrapped articles in the toaster.
EN-4
PARTS
1
2
1. Toast slot
2. Crumb tray
3. Browning control knob with
5
4
3
4. stop buon
5. Carriage lever
Reheat (
) and defrost ( )
seng
3
2
1
4
5
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging materials and wipe the outside of the appliance with a damp cloth.
Before using the appliance for the first me, it is recommended to let the appliance complete a few toasng cycles without slices of bread on the
EN-5
highest browning setting in a properly ventilated room.
OPERATION
1. Plug the toaster into the mains socket.
2. Put the bread slice/slices into the slot at the top of the appliance. Make sure the crumb tray is closed with a clip.
3. Turn browning control knob to the desired setting.
There are 5 settings: “1” for the lightest setting, “5” for the darkest
setting.
You will need to experiment with this setting depending on your
browning colour preference and the thickness of the bread.
4. Press carriage lever down vertically until it locks in the down position to
switch the appliance on.
The red indicator light will illuminate and the toasting cycle begins. Toasting process can be terminated at any time by pressing the stop
button. The carriage lever will spring up.
5. Once the bread has been toasted to the selected setting, the carriage
lever will automatically spring up to switch off the appliance and the bread will automatically pop up.
During toasting, you may observe the toasting colour, if the browning
setting is higher than required, press the stop button to stop the operation at any time.
6. Remove the bread from the slot.
CLOSE
EN-6
IMPORTANT: If the bread gets stuck inside the appliance, do not
attempt to dislodge the bread
when the appliance is plugged in. Remove the plug from the mains
socket, allow the appliance
to cool down and carefully remove bread using wooden tongs.
CAUTION: Do not insert foods that may drip during the cooking process.
Reheating ( )
To reheat cold toasted bread, set the browning control knob to the position. Please note that this is a fixed reheat time which cannot be adjusted by the browning control.
Defrosting ( ) Frozen slices of bread may be toasted by setting the browning control
knob to the position. The toasting cycle will be lengthened in order to achieve the desired browning.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow it to cool completely before cleaning.
Clean the outside of the appliance with a damp cloth.
Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid cross contamination from different types of food, the use of a dry cloth is advisable when dealing with surfaces that come into contact with food. Correct food hygiene practises should always be followed at all times to avoid possibility of food poisoning /cross contamination. Open the crumb tray located at the bottom of the appliance and empty it. Make sure the crumb tray is closed before using the appliance again.
EN-7
OPEN
TECHNICAL DATA
Power supply: 220-240V~ 50/ 60Hz Rated power: 820-980W
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
Kesa Electricals ©UK: EC1N 6TE 22 / 05 / 2013
EN-8
ATTENTION
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des
FR-2
enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
Maintenir l’appareil et son cordon hors
de portée des enfants de moins de 8 ans.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis
en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
La porte ou la surface extérieure
peuvent devenir chaudes lorsque l'appareil fonctionne.
Le pain peut brûler, en conséquence, ne
pas utiliser le grille-pain à proximité ou sous des matériaux combustibles, tels que des rideaux.
FR-3
La température des surfaces accessibles
peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Ne jamais insérer de tranches de pain
trop épaisses dans le grille-pain car cela pourrait bloquer le mécanisme de remontée et provoquer un incendie.
Assurez-vous de nettoyer fréquemment
le plateau de récupération des miettes qui pourrait brûler et causer un incendie.
Ne pas placer l’appareil près de ou sur
une gazinière ou une plaque chauffante, ne le posez pas sur un four ou un mini-four.
La manière de nettoyer les surfaces en
contact avec les aliments, et definie en pages 4 dans la section de “NETTOYAGE”.
Les informations détaillées sur la
manière de retirer les miettes de pain, et definie en pages 4 dans la section de
FR-4
“NETTOYAGE”.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
En cas de fumée ou de début d'incendie, appuyez immédiatement sur le
bouton d'arrêt et débranchez l'appareil.
Si une tranche de pain se coince dans l'appareil, débranchez-le et
attendez qu'il ait refroidi avant de décoincer le pain.
N'utilisez pas d'ustensiles métalliques (ex: couteau) pour décoincer le
pain, vous risqueriez de vous brûler ou de vous électrocuter.
N’essayez pas de décoincer les aliments pendant que l’appareil
fonctionne.
Ne mettez pas dans le grille-pain des aliments enveloppés dans du
papier alu.
DESCRIPTION
1. Fente de grillage
2. Ramasse-miettes
3. Bouton de contrôle de
brunissage avec fonction réchauffage
( ) et décongélation
1
5
4
3
( )
4. Bouton d'arrêt
5. Levier
3
2
1
4
5
2
FR-5
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Enlevez tous les matériaux d'emballage et frottez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon mouillé.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est recommandé de le faire marcher plusieurs fois à vide sur le réglage le plus élevé, dans une pièce bien aérée.
UTILISATION
1. Branchez le grille-pain sur une prise électrique.
2. Mettez la/les tranche(s) de pain dans la fente située au-dessus de
l’appareil.
Le ramasse-miettes doit être correctement verrouillé en place.
3. Mettez le bouton de contrôle de brunissage sur le cran souhaité.
5 réglages sont disponibles: "1" est le réglage le plus bas, "5" est le
réglage le plus élevé.
Le réglage correct à utiliser dépendra de l’épaisseur du pain et de vos
préférences personnelles.
4. Allumez l’appareil en abaissant le levier jusqu’à ce qu’il se bloque en
position basse.
Le témoin rouge s'allume et l'appareil commence à chauffer. Vous avez la possibilité d’interrompre le grillage à tout moment en
appuyant sur le bouton d'arrêt. Le levier remonte tout seul.
FERMER
FR-6
5. Une fois le pain grillé au degré choisi, l’appareil s’éteint, le pain est
éjecté automatiquement et le levier remonte tout seul.
Pendant le grillage, contrôlez le changement de couleur du pain ; s’il
s’avère que le réglage de brunissage était trop élevé, vous pouvez interrompre le processus à tout moment en appuyant sur le bouton d'arrêt.
6. Sortez le pain de l’appareil.
IMPORTANT: Si le pain reste coincé dans l'appareil, n'essayez pas
de le décoincer tant que l'appareil est branché. Débranchez l'appareil, attendez qu'il ait refroidi puis sortez délicatement le pain à l'aide d'une pince en bois.
ATTENTION : Ne mettez pas des aliments susceptibles de goutter pendant la cuisson.
Réchauffage ( ) Pour réchauffer des tartines refroidies, mettez le bouton de brunissage sur
. Veuillez noter que la durée du réchauffage est fixe et ne peut donc pas se régler avec le bouton de contrôle de brunissage.
Décongélation ( ) Pour griller des tranches de pain congelées, mettez le bouton de
brunissage sur . La durée du cycle sera allongée afin d'arriver au même degré de brunissage.
FR-7
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez l’appareil et attendez qu’il ait complètement refroidi avant de le nettoyer.
Essuyez les surfaces extérieures avec un chiffon humide.
Les surfaces en contact avec les aliments doivent faire l’objet d’un nettoyage régulier afin d’éviter tout risque de contamination croisée entre les différents types d’aliments ; les surfaces en contact avec les aliments sont à nettoyer de préférence avec un chiffon sec. Le maintien de bonnes pratiques en matière d’hygiène alimentaire permet d’éviter tout risque de contamination croisée ou d’intoxication alimentaire. Sortez le plateau ramasse-miettes situé sous l’appareil et videz-le. Remettez-le toujours en place avant de réutiliser l’appareil.
OUVRIR
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation : 220-240 V~ 50/ 60 Hz Puissance nominale : 820-980W
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Kesa Electricals ©UK: EC1N 6TE 22 / 05 / 2013
FR-8
N
WAARSCHUWINGEN
Dit product is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of in andere toepassingen, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
Dit product mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies betreffende het veilige gebruik van dit product hebben ontvangen en inzicht hebben in de gevaren die aan het gebruik ervan verbonden kunnen zijn. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Onderhoud en reinigen mag niet door kinderen worden gedaan, tenzij zij
L-2
Loading...
+ 35 hidden pages