PROLINE HM120 User Manual [nl]

HM120
HAND MIXER
BATTEUR
HANDMIXER
SBATTITORE
BATIDORA MANUAL
RUČNÍ MIXÉR
El Mikseri
GB
WARNINGS
This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other
purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a comme rcial environment.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilitie s, or lack of e xperience an d knowledge, unless they have been given supervisio n or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the
manufacturer or its service agent.
Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching
parts that move in use.
Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
Do not allow children to use the blender without supervision.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Never use this appliance to mix or stir anything other than foods. Avoid contacting moving parts.
1
OVERVIEW
GB
Speed selector
Handle
&Ejector button
Beaters
GETTING STARTED
Always check the mixer is switched off at the mains socket. Attach two beaters by inserting them into the holes of the appliance and turn them slightly until they engage.
OPERATION
Short-time operation: Do not operate this appliance for more than 3 minutes without interruption. Allow it to cool down to room temperature before continuing operation.
Speed control
Set the speed selector to select the desired speed. 0: stop 1~5: slow to very fast
To detach beaters
Ensure the speed switch is set to the 0 position. Press firmly the eject button to release the beaters.
Operating procedure
1. Set the speed switch to the 0 position.
2. Plug in the mixer.
3. Thrust the beaters into the food to be mixed. Adjust the speed: 1 – Fold: flour, butter and potatoes 2 - Blend: salad dressing 3 - Mix: cakes, cookies an d quick breads 4 - Cream: butter, sugar, uncooked candy and desserts 5 - Whip: eggs, cooked icings, potatoes and cream.
4. Gently move the mixer up and down while mixing.
2
GB
CLEANING
Always unplug the mixer before cleaning. Remove the beaters.
Clean the beater in warm soapy water. Clean the appliance with a damp cloth. NOTE: Never immerse the appliance in water.
Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid cross contamination from different types of food, the use of hot clean water with a mild detergent is advisable when dealing with surfaces that come into contact with food.
Correct food hygiene practises should always be followed at all times to avoid possibility of food poisoning /cross contamination.
SPECIFICATIONS
Ratings: 220V-240V~ 50Hz 120W
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
Kesa Electricals © UK, HU1 3AU 23/ 11 / 2011
3
FR
ATTENTION
Cet appareil est destiné à un usage domestique un iquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des pers onnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personnes responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
ll convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de q ualification similair e afin d'éviter un da nger.
Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d'approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.
Toujours déconnecter le mélangeur de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage.
Ne pas laisser les enfants utiliser le mélangeur sans surveillance.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Nutilisez jamais lappareil pour mixer ou mélanger autre chose que des aliments. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
4
FR
DESCRIPTION
Sélecteur
de vitesse et bouton d’éjection
Poigné
e
Fouets
DÉMARRAGE
Vérifiez toujours au préalable que le batteur nest pas sous tension. Insérez les deux fouets da ns les trou s prévus à cet effet, puis tournez-les légèrement pour les verrouiller en place.
FONCTIONNEMENT
Utilisation courte : Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus de 3 minutes d'affilée. Laissez-le refroidir à température ambiante avant de continuer.
Sélecteur de vitesse
Mettez le sélecteur de vitesse sur la vitesse souhaitée. 0: stop 1~5: de lent à très rapide
Démontage des fouets
Vérifiez que le sélecteur de vitesse est bien sur 0. Appuyez sur la touche d’éjection pour libérer les fouets.
5
Procédure dutilisation
1. Mettez le sélecteur de vitesse sur 0.
2. Branchez le batteur.
3. Plongez les fouets dans les aliments à battre. Réglage de la vitesse : 1 – Incorporer: farine, beurre, pommes de terre 2 - Mixer: sauce de salade 3 - Mélanger: gâteaux, cookies et pains rapides 4 - Crème: beurre, sucre, bonbons crus et desserts 5 - Fouet: œufs, glaçages cuits, crème et pommes de terre.
4. Tout en battant, montez et descendez délicatement le fouet dans le mélange.
FR
NETTOYAGE
Débranchez toujours lappareil avant de le nettoyer. Enlevez les fouets.
Nettoyez les fouets dans de leau chaude savonneuse. Nettoyez l'appareil avec un chiffon mouillé. REMARQUE : Ne mettez jamais l’appareil dans leau.
Les surfaces en contact avec les aliments doivent faire lobjet dun nettoyage régulier afin d’éviter tout risque de contamination croisée entre les différents types daliments ; les surfaces en contact avec les aliments sont à nettoyer de préférence avec de leau chaude propre et un détergent doux.
Le maintien de bonnes pratiques en matière d’hygiène alimentaire permet d’éviter tout risque de contamination croisée ou dintoxication alimentaire.
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales: 220V -24 0V~ 50Hz 120W
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. V eu illez nous e xcuser pou r la gêne occasionnée.
Kesa Electricals © UK, HU1 3AU 23/ 11 / 2011
6
NL
WAARSCHUWINGEN
Dit toestel is enkel bedoeld voor huishoudel ijk gebruik en mag niet voor e en ander doe l of toepassin g
worden gebruikt, zoals bijvoorbeeld in een niet-huiselijke of commerciële omgeving.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verzwakt
lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan en instruct ies over het gebruik van dit apparaat hebben ontvangen van ee n persoon die instaat voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze niet met het toestel spelen.
Indien het stroomsnoer beschadigd is dient het vervangen te worden met een speciaal snoer of
onderdeel dat te verkrijgen is bij de fabrikant of zijn onderhoudsdienst.
Schakel het apparaat uit en ontkoppel van de netvoedi ng voordat u accesso ires gaat vervangen of
onderdelen die tijde ns de werking bewegen aanraakt .
Trek de stekker altijd uit he t stopcontact indien de vrucht enpers wordt ac htergelaten zon der toezicht
en vooraleer te monteren, te demonteren of schoon te maken.
Laat kinderen deze mixer niet gebruiken zonder toezicht.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Gebruik dit toestel alleen om voedsel te mixen of te roeren. Voorkom aanraken van bewegende delen.
7
OVERZICHT
pp
NL
Snelheidsregelaar &
Uitwerptoets
ers
Klo
Handvat
HOE TE BEGINNEN
Controleer altijd of de mixer is uitgeschakeld aan het stopcontact. Bevestig de twee kloppe rs door ze in de openin gen van het toeste l te plaatsen en ze een beet je te draaien tot ze vastklikken.
HANDELING
Kortstondig gebruik: Gebruik dit toestel niet langer dan 3 minuten zonder onderbreking. Laat het toestel afkoelen tot kamertemperatuur vooraleer het opnieuw te gebruiken.
Snelheidsregelaar
Stel de snelheidsregelaar in om de gewenste snelheid te selecteren. 0: stop 1~5: traag tot heel snel
De kloppers losmaken
Zorg ervoor dat de snelheidschakelaar in de 0 stand staat. Druk de uitwerptoets goed in om de kloppers los te maken.
Gebruiksprocedure
1. Stel de snelheidschakelaar in op de 0 st and.
2. Sluit de mixer aan op het stopcontact.
3. Duw de kloppers in het te mengen eten. Pas de snelheid aan: 1 – Vouwen: bloem, boter en aardappelen 2 - Mengen: Salade dressing 3 - Mixen: cakes, koekjes en snelle broodjes 4 - Romen: boter, suiker, onbereide snoep en desserten 5 - Opkloppen: eieren, bereid glazuur, aardappelen en room.
4. Beweeg de mixer voorzichtig omhoog en omlaag tijdens het mixen.
8
NL
SCHOONMAKEN
Trek de stekker altijd uit het stopcontact voordat u de mixer reinigt. Verwijder de klo ppe rs .
Was de klopper in een warm sopje van water en zeep. Veeg het toestel schoon met een vochtige doek. OPMERKING: Dompel het toestel nooit onder in water.
Alle oppervlakken d ie in aanraking ko men met voedsel moet en regelmatig schoo ngemaakt worden om de mogelijkheid op kruisbesmetting van verschillende soorten voedsel te vermijden. Het is aangeraden om warm en vers wate r te gebruiken in com binatie met een mild sc hoonmaakmiddel w anneer U oppervlak ken reinigt die in aanraking komen met eten.
Volg altijd de correcte hygiëneprocedures om de mogelijkheid op voedselvergiftiging / kruisbesmetting te voorkomen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale waarden: 220V-240V~ 50Hz 120W
Wij excuseren ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine onregelmatigheden in deze handleiding, die kunnen optreden ten gevolge van productverbetering en –ontwikkeling.
Kesa Electricals © UK, HU1 3AU 23/ 11 / 2011
9
IT
AVVERTENZE
L’apparecchio è previsto solo per l’uso domestico e non deve essere usato per altri scopi o in qualsiasi
altra applicazione, come uso non domestico o in ambiente commerciale.
L’uso di questo apparecchio non è destinato a persone (compresi bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto la supervisione o segu ano le istruzioni sull 'uso dell'apparecch io fornite da una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere controllati affinché non giochino c on l'apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo specifico o assemblato
dal produttore o da un suo tecnico qualificato.
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla corrente prima di cambiare gli accessori o di avvicinarsi alle
parti che si muovono quando è in uso.
Scollegare sempre lo spremiagrumi dalla corrente se rimane incustodito e prima di montarlo,
smontarlo o pulirlo.
Non permettere ai bambini di usare lo spremiagrumi senza supervisione.
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Non usare mai l’apparecchio per mescolare o mischiare qualcosa di diverso dal cibo. Evitare il contatto con le parti mobili.
10
Loading...