must be replaced by the
manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its
GB-2
cord out of reach of children.
Regarding the operating times, refer
to the section “Operation” on page
GB-6&7 of the manual.
Alw
ys disconnect the appliance
a
from the supply if it is left
unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
For the details on how to clean
surfaces in contact with food please
see section “Cleaning and
maintenance” on page
S
witch off the appliance and
s GB-7&8.
s
disconnect from supply before
changing accessories or approaching
parts that move in use.
Appliances can be used by persons
with reduced physical, sensory or
GB-3
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance.
WARNING: Risks of injuries if you
don't use this appliance correctly.
WARNING: THE BLADE IS VERY
SHARP, TAKE GREAT CARE WHEN
HANDLING THIS HAND BLENDER
AND ALWAYS UNPLUG FROM THE
MAINS SUPPLY BEFORE CLEANING.
Care shall be taken when handling
the sharp cutting blades, emptying
the bowl and during cleaning.
GB-4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Unplug the appliance from the mains socket when not in use, before
assembling or disassembling parts, and before cleaning.
Never use this appliance to mix or stir anything other than foods.
Never blend or mix hot oil or fat.
Avoid contacting moving parts.
The use of attachments not recommended by the manufacturer may
cause fire, electric shock or injury.
OVERVIEW
GB-5
BEFORE FIRST USE
Before using the hand blender for the first time, wash the blending unit
in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. BEWARE THE SHARP
BLADE IN THE MIXING LEG.
Wipe the motor unit with a damp cloth. Do not immerse it in water.
ASSEMBLY
Ensure that the motor unit is disconnected from the mains socket
before assembly.
1. Insert the motor unit into the mixing leg.
Make sure that the arrow on the mixing leg is aligned with the
unlock symbol on the motor unit.
2. Turn the motor unit anticlockwise until the arrow is aligned with the
lock symbol on the motor unit.
OPERATION
The hand blender is suitable for preparing sauces, soups, mayonnaise
or mixing ingredients.
WARNING: Do not operate this appliance for more than 60 seconds
without interrupon. Allow it to rest at least 2 minutes between two
cycles. Aer 5 operang cycles, allow the appliance to cool down to the
room temperature before connuing.
GB-6
1. Place ingredients into a tall container (not supplied). Make sure that the tall container is placed on a stable, flat surface.
2. Immerse the mixing leg into the tall container.
Ensure that the depth of the ingredients will
not exceed the top of the mixing leg.
3. Plug the hand blender into the mains socket.
4. Turn on the hand blender by keeping the power button pressed.
5. Blend the ingredients by moving the appliance slowly up and down
and in circles.
6. After you have completed blending, release the power button and
unplug the appliance from the mains socket.
Recommended blending guide
Food Maximum amount Time
Soups,
milk,
vegetables,
mayonnaise,
sauces,
strawberry
Diced carrot,
15 x 15 x 15 mm
(200g carrot and 300g water)
200g 60 seconds
500g
60 seconds
CLEANING AND MAINTENANCE
Warning: Always unplug the appliance before cleaning.
Clean the motor unit with a damp cloth. Never immerse it in water.
Remove and clean the mixing leg in warm soapy water aer use. Rinse
GB-7
and dry thoroughly.
Cauon: The blade is very sharp. Handle with extreme care.
Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid cross
contaminaon from different types of food, the use of warm clean water
with a mild detergent is advisable when dealing with surfaces that come
into contact with food.
Correct food hygiene pracses should always be followed at all mes to
avoid possibility of food poisoning /cross contaminaon.
Dry the enre appliance with a dry cloth before replacing.
Do not use chemical cleaners or abrasives product for cleaning.
SPECIFICATIONS
Rangs: 220-240V~ 50/60Hz
200W
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in
these instrucons, which may occur as a result of product improvement
and
utilisé pour des applications
domestiques et analogues
telles que:
zone de travail de cuisine dans
les magasins, bureaux et autres
environnements de travail;
fermes;
par des clients d’hôtels, motels
et autres environnements de
type résidentiel;
environnements de type
chambres d’hôtes.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des
personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
FR-2
Cet appareil ne doit pas être
utilisé par les enfants.
Conserver l'appareil et son
câble hors de portée des
enfants.
En ce qui concerne les durées
de fonctionnement,
référez-vous à la section
“UTILISATION ” en page
s
FR-7&8.
o
T
ujours déconnecter l’appareil
de l’alimentation si on le laisse
sans surveillance et avant
montage, démontage ou
nettoyage.
Les détails sur la façon de
nettoyer les surfaces en contact
avec les aliments sont définis
en pages FR-8&9 dans la section
“NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.
FR-3
Mettre l'appareil à l'arrêt et le
déconnecter de l’alimentation
avant de changer les
accessoires ou d'approcher les
parties qui sont mobiles lors du
fonctionnement.
Cet appareil peut être utilisé
par des personnes dont les
capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l'expérience
ou les connaissances ne sont
pas suffisantes, à condition
qu'ils bénéficient d'une
surveillance ou qu'ils aient reçu
des instructions quant à
l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et dans la
mesure où ils en comprennent
bien les dangers potentiels.
FR-4
Les enfants ne doivent pas
utiliser l'appareil comme un
jouet.
MISE EN GARDE: Risques de
blessures en cas de mauvaise
utilisation du produit.
AVERTISSEMENT: LES LAMES
SONT TRANCHANTES. FAITES
TRES ATTENTION LORS DE LEUR
MANIPULATION ET
DEBRANCHEZ TOUJOURS LE
CABLE DE LA PRISE MURALE
D’ALIMENTATION AVANT LE
NETTOYAGE.
Des précautions doivent être
prises lors de la manipulation
des couteaux affûtés, lorsqu’on
vide le bol et lors du nettoyage.
FR-5
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Débranchez l'appareil après usage, avant de monter ou de démonter
les accessoires, et avant de le nettoyer.
N'utilisez jamais l'appareil pour mixer ou mélanger autre chose que
des aliments.
N'essayez jamais de mixer ou mélanger de l'huile ou de la graisse
bouillante.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
L'utilisation d'accessoires autres que ceux recommandés par le
fabricant peut être à l'origine d'un incendie, de blessures ou de chocs
électriques.
DESCRIPTION
Bouton marche/arrêt
Bloc moteur
Partie inférieure
FR-6
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, lavez le pied mixeur
dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez-le et séchez-le bien. LA LAME
EST TRÈS COUPANTE, FAITES ATTENTION.
Nettoyez le bloc moteur en le frottant avec un chiffon mouillé. Ne le
mettez jamais dans l'eau.
MONTAGE
Avant de procéder au montage de l’appareil, assurez-vous que le bloc
moteur est débranché.
1. Emboîtez le bloc moteur dans la partie inférieure de l’appareil.
2. Tournez le bloc moteur dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que la flèche figurant sur la partie inférieure
arrive en face de l'icône de verrouillage sur le bloc moteur.
UTILISATION
Ce pied mixeur sert à mixer les ingrédients et à préparer les sauces, les
soupes, la mayonnaise etc.
ATTENTION: Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus de 60
secondes d'affilée. Laissez-le refroidir pendant au moins 2 minutes
avant de le réutiliser. Après 5 cycles d'utilisation, laissez l'appareil
refroidir à température ambiante avant de continuer.
1. Mettez les ingrédients dans un grand récipient (non fourni).
Placez le grand récipient sur une surface plane et stable.
FR-7
2. Plongez le pied mixeur dans le récipient.
L'appareil ne doit pas être immergé au-delà du
haut de la partie inférieure.
3. Branchez l’appareil.
4. Allumez-le en maintenant enfoncé le bouton marche/arrêt.
5. Mixez les ingrédients en effectuant des mouvements circulaires de
haut en bas.
6. Quand vous avez fini, relâchez le bouton marche/arrêt et débranchez
l'appareil.
Guide de recommandations pour le mixage
Aliment Quantité maximale Temps
Soupes,
lait,
légumes,
mayonnaise,
sauces,
fraises
Carotte coupée en dés,
15 x 15 x 15 mm
(200g de carotte et 300g d'eau)
200 g 60 secondes
500g
60 secondes
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention: Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Nettoyez le bloc moteur en le frottant avec un chiffon mouillé. Ne le
mettez jamais dans l'eau.
Après usage, démontez la partie inférieure et lavez-la dans de l'eau
chaude savonneuse. Rincez-la et séchez-la bien.
Attention: La lame est très coupante. Manipulez-la avec la plus
grande précaution.
FR-8
Les surfaces en contact avec les aliments doivent faire l'objet d'un
nettoyage régulier afin d'éviter tout risque de contamination croisée
entre les différents types d'aliments ; nettoyez-les de préférence avec de
l'eau chaude propre et un détergent doux.
Le maintien de bonnes pratiques en matière d'hygiène alimentaire
permet d'éviter tout risque de contamination croisée ou d'intoxication
alimentaire.
Séchez bien tout l'appareil avec un chiffon sec avant de le
remonter.
N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques ou abrasifs
pour nettoyer l'appareil.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées
à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans le
mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
uitsluitend worden vervangen
door de fabrikant, een erkende
reparatieservice of personen
met gelijkwaardige kwalificaties
om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat mag niet worden
NL-2
gebruikt door kinderen. Houd
het apparaat en het netsnoer
ervan buiten het bereik van
kinderen.
Verwijs naar de paragraaf
“Bediening” op pagina NL-7&8
van de handleiding voor meer
informatie over de gebruiksduur
van het apparaat.
Ontkoppel het apparaat altijd
van de netvoeding als het
onbeheerd achterblijft en voor
het monteren, demonteren of
reinigen.
Verwijs voor details over het
reinigen van oppervlakken die in
contact komen met
levensmiddelen naar het
hoofdstuk “Reinigen en
onderhoud” op pagina NL-8&9.
NL-3
Schakel het apparaat uit en haal
de stekker uit het stopcontact
voordat u accessoires vervangt
of onderdelen benadert die
tijdens de werking bewegen.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door personen met
een beperkt fysiek, zintuiglijk of
geestelijk vermogen op
voorwaarde dat zij onder
toezicht staan of instructies
betreffende het veilige gebruik
van dit apparaat hebben
ontvangen en inzicht hebben in
de gevaren die het gebruik
ervan kunnen inhouden.
Kinderen mogen niet met dit
apparaat spelen.
WAARSCHUWING: gevaar van
verwonding als dit apparaat niet
NL-4
correct wordt gebruikt.
WAARSCHUWING: HET MES IS
UITERST SCHERP. WEES BIJ HET
HANTEREN VAN DEZE BLENDER
ZEER VOORZICHTIG EN HAAL
ALTIJD DE STEKKER UIT HET
STOPCONTACT VOORDAT U HET
APPARAAT REINIGT.
Wees uiterst voorzichtig bij het
hanteren van de scherpe
messen, het ledigen van de kan
en tijdens het reinigen van het
apparaat.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Haal de stekker van de blender uit het stopcontact wanneer het niet
in gebruik is, voor het monteren en demonteren van onderdelen en
voordat u het apparaat reinigt.
Gebruik dit apparaat in geen geval voor het mengen of mixen van
andere zaken dan levensmiddelen.
Meng of mix nooit hete olie of vetstof.
Voorkom contact met de bewegende onderdelen.
Het gebruik van hulpstukken die niet door de fabrikant zijn
aanbevolen kunnen leiden tot brand, elektrische schokken of
verwonding.
NL-5
OVERZICHT VAN HET APPARAAT
p
f
Aan/uitkno
Motorstaa
Mixerstaaf
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
Was voordat u de handmixer voor het eerst in gebruik neemt de
mixerstaaf in een warm sopje. Spoel en droog zorgvuldig. WEES
VOORZICHTIG MET HET SCHERPE MES IN DE MIXERSTAAF.
Veeg de motorstaaf schoon met een vochtige doek. Dompel deze niet
onder in water.
NL-6
MONTEREN
Controleer of de motorstaaf van de netvoeding is losgekoppeld voordat
u met het monteren begint.
1. Zet de motorstaaf in de mixerstaaf.
Zorg ervoor dat de pijl op de mixerstaaf zich op één lijn bevindt
met het ontgrendelsymbool op de motorstaaf.
2. Draai de motorstaaf linksom tot de pijl zich op één lijn bevindt met
het vergrendelsymbool op de motorstaaf.
BEDIENING
Deze handmixer is geschikt voor het bereiden van sauzen, soepen,
mayonaise en voor het mengen en mixen van ingrediënten.
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat nooit langer dan 60 seconden
zonder onderbreking. Laat het ten minste 2 minuten afkoelen voordat u
het opnieuw gebruikt. Laat het apparaat na 5 keer opeenvolgend
gebruik afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opnieuw
gebruikt.
1. Doe de ingrediënten in een hoge houder (niet meegeleverd).
Let erop dat de hoge houder op een stabiele, vlakke ondergrond
staat.
NL-7
2. Dompel de mixerstaaf onder in de hoge
houder.
* Let erop dat de diepte van de ingrediënten
nooit boven de bovenkant van de mixerstaaf
reikt.
3. Stop de stekker in een stopcontact.
4. Schakel de handmixer in door de aan/uitknop ingedrukt te houden.
5. Mix de ingrediënten door het apparaat langzaam op en neer en in
cirkelvormige bewegingen te bewegen.
6. Laat de snelheidsknop los wanneer u klaar bent met mixen en haal de
stekker van het apparaat uit het stopcontact.
Aanbevelingen voor het mixen
Ingrediënt Maximale hoeveelheid Tijd
Soep,
melk,
groente,
mayonaise,
sauzen,
aardbeien
Wortelschijfjes,
15 x 15 x 15 mm
(200g wortel en 300g water)
200g 60 seconden
500g
60 seconden
REINIGEN EN ONDERHOUD
Waarschuwing: haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
het apparaat gaat reinigen.
Reinig de motorstaaf met een vochtige doek. Dompel deze nooit onder
in water.
Verwijder de mixerstaaf en reinig in een warm sopje na gebruik. Spoel
NL-8
en droog grondig.
Voorzichtig: het mes is uiterst scherp. Hanteer met extreme
voorzichtigheid.
Oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen dienen
regelmatig te worden gereinigd om kruisbesmetting van verschillende
soorten voedsel te voorkomen. Het gebruik van warm, schoon water
met wat detergent zijn raadzaam voor het reinigen van oppervlakken die
in contact komen met levensmiddelen.
De correcte praktijken voor voedselhygiëne dienen te allen tijde te
worden gevolg om de mogelijkheid van
voedselvergiftiging/kruisbesmetting te voorkomen.
Droog het hele apparaat met een droge doek voordat u het weer
monteert.
Gebruik geen chemische of schurende reinigingsmiddelen op dit
apparaat.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale waarden: 220-240V~ 50/60Hz
200W
Onze verontschuldiging voor eventueel ongemak als gevolg van kleine
onnauwkeurigheden, die in deze gebruiksaanwijzing kunnen
voorkomen omdat wij onze producten voortdurend ontwikkelen en
verbeteren.
para una utilización doméstica y
aplicaciones similares como:
personal de zonas de cocina en
tiendas, oficinas y otros
establecimientos laborales;
casas de campo;
por clientes en hoteles, moteles
y otros establecimientos de tipo
residencial;
establecimientos de tipo
alojamiento y desayuno.
Si el cable de alimentación
eléctrica resulta dañado, debe
ser sustituido por el fabricante,
su servicio técnico o personas
similarmente cualificadas para
evitar riesgos.
Este electrodoméstico no debe
ES-2
ser utilizado por niños.
Mantenga el electrodoméstico y
su cable fuera del alcance de los
niños.
En relación a los tiempos de
funcionamiento y al ajuste de
velocidad, consulte la sección
“Funcionamiento” en la página
ES-7&8 del manual.
Desenchufe siempre el
electrodoméstico de la fuente
de alimentación eléctrica
cuando lo deje desatendido y
antes de montarlo, desmontarlo
o limpiarlo.
Para información detallada
sobre cómo limpiar las
superficies en contacto con los
alimentos consulte la sección
“Limpieza y mantenimiento” en
ES-3
la página ES-9.
Apague el electrodoméstico y
desenchúfelo de la fuente de
alimentación eléctrica antes de
sustituir los accesorios o
aproximarse a piezas móviles.
Los electrodomésticos pueden
ser utilizados por personas con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta
de experiencia y conocimiento
si se les supervisa o se les da las
instrucciones relativas a la
utilización del electrodoméstico
de forma segura y si
comprenden los riesgos
inherentes.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Riesgos de
ES-4
lesiones si no utiliza este
electrodoméstico de manera
correcta.
ADVERTENCIA: LA CUCHILLA
ESTÁ MUY AFILADA, TENGA
MUCHO CUIDADO AL
MANIPULAR ESTA LICUADORA Y
DESENCHÚFELA SIEMPRE DE LA
TOMA DE ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA ANTES DE
LIMPIARLA.
Tenga cuidado cuando manipule
las afiladas cuchillas de corte,
vacíe el recipiente y durante su
limpieza.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES
Desenchufe el aparato de la toma de alimentación eléctrica cuando
no lo esté utilizando, antes de montar o desmontar sus componentes,
y antes de limpiarlo.
Nunca utilice este aparato para mezclar o revolver cualquier otra cosa
que alimentos.
Nunca bata o mezcle aceite o grasa caliente.
ES-5
Evite el contacto con los componentes móviles.
La utilización de accesorios no recomendados por el fabricante puede
provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
VISIÓN GENERAL
Botón de encendido
Unidad del motor
Brazo de la batidora
ES-6
ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ
Antes de utilizar la batidora por primera vez, lave el brazo de la batidora
con agua caliente y jabón. Aclárelo y séquelo minuciosamente. TENGA
PRECAUCIÓN CON LA CUCHILLA AFILADA EN EL BRAZO DE LA BATIDORA.
Limpie la unidad del motor con un paño húmedo. No la sumerja en
agua.
MONTAJE
Asegúrese de que la unidad del motor esté desenchufada de la toma de
alimentación eléctrica antes de montarla.
1. Introduzca la unidad motor en el brazo de la batidora.
Asegúrese de que la flecha en el brazo de la batidora esté
alineada con el símbolo de desbloqueo en la unidad del motor.
2. Gire la unidad del motor en el sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta que la flecha quede alineada con el símbolo de bloqueo
en la unidad del motor.
FUNCIONAMIENTO
La badora es adecuada para preparar salsas, sopas, mayonesa o para
mezclar ingredientes.
ADVERTENCIA: No ulice este aparato durante más de 60 segundos
ininterrumpidamente. Deje que descanse durante por lo menos 2
minutos entre dos ciclos. Tras 5 ciclos de funcionamiento, deje que el
aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de connuar.
ES-7
1. Coloque los ingredientes en un recipiente alto (no suministrado).
Asegúrese de que el recipiente alto esté colocado sobre una
superficie lisa y estable.
2. Sumerja el brazo de la batidora en el recipiente
alto.
Asegúrese de que la profundidad de los
ingredientes no exceda la parte superior del
brazo de la batidora.
3. Enchufe la batidora en la toma de alimentación eléctrica.
4. Ponga en marcha la batidora manteniendo pulsado el botón de
encendido.
5. Bata los ingredientes moviendo lentamente el aparato hacia arriba y
abajo y con movimientos circulares.
6. Tras haber finalizado de batir, suelte el botón de encendido y
desenchufe el aparato de la toma de alimentación eléctrica.
Guía recomendada para batir
Alimentos Cantidad máxima Tiempo
Sopas,
leche,
verdura,
mayonesa,
salsas,
fresa
Dados de
zanahoria,
15 x 15 x 15 mm
(200g de zanahoria y 300g de
200g 60 segundos
500g
agua)
60 segundos
ES-8
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Advertencia: Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
Limpie la unidad del motor con un paño húmedo. Nunca la sumerja en
agua.
Extraiga y lave el brazo de la badora con agua caliente y jabón.
Aclárelo y séquelo minuciosamente.
Precaución: La cuchilla está muy afilada. Manipúlela extremando la
precaución.
Las superficies en contacto con los alimentos deben ser limpiadas con
regularidad para evitar la contaminación cruzada de diferentes pos de
alimentos, por lo que se recomienda la ulización de agua caliente con
un detergente suave cuando se limpien superficies que entran en
contacto con alimentos.
Se deben respetar en todo momento las prác
alimentarias para evitar la posibilidad de intoxicación alimencia /
contaminación cruzada.
Seque todo el aparato con un paño seco antes de volver a
montarlo.
No ulice detergentes químicos o productos abrasivos para la
limpieza.
cas de higiene
ESPECIFICACIONES
Especificaciones: 220-240V~ 50/60Hz
200W
Rogamos disculpas por cualquier inconveniencia causada por
inconsistencias menores en estas instrucciones, que pueden tener lugar
como resultado de mejoras y desarrollo del producto.