PROLINE HB200P User Manual [nl]

HB200P
HAND BLENDER
PIED MIXEUR
STAAF MIXEUR
BATIDORA
WARNINGS
This appliance is intended to be used
in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
bed and breakfast type
environments.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its
GB-2
cord out of reach of children.
Regarding the operating times, refer
to the section “Operation” on page GB-6&7 of the manual.
Alw
ys disconnect the appliance
a from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
For the details on how to clean
surfaces in contact with food please see section “Cleaning and maintenance” on page
S
witch off the appliance and
s GB-7&8.
s
disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
Appliances can be used by persons
with reduced physical, sensory or
GB-3
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance.
WARNING: Risks of injuries if you
don't use this appliance correctly.
WARNING: THE BLADE IS VERY
SHARP, TAKE GREAT CARE WHEN HANDLING THIS HAND BLENDER AND ALWAYS UNPLUG FROM THE MAINS SUPPLY BEFORE CLEANING.
Care shall be taken when handling
the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
GB-4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Unplug the appliance from the mains socket when not in use, before
assembling or disassembling parts, and before cleaning.
Never use this appliance to mix or stir anything other than foods. Never blend or mix hot oil or fat. Avoid contacting moving parts. The use of attachments not recommended by the manufacturer may
cause fire, electric shock or injury.
OVERVIEW
GB-5
BEFORE FIRST USE
Before using the hand blender for the first time, wash the blending unit in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. BEWARE THE SHARP BLADE IN THE MIXING LEG. Wipe the motor unit with a damp cloth. Do not immerse it in water.
ASSEMBLY
Ensure that the motor unit is disconnected from the mains socket before assembly.
1. Insert the motor unit into the mixing leg. Make sure that the arrow on the mixing leg is aligned with the
unlock symbol on the motor unit.
2. Turn the motor unit anticlockwise until the arrow is aligned with the
lock symbol on the motor unit.
OPERATION
The hand blender is suitable for preparing sauces, soups, mayonnaise or mixing ingredients.
WARNING: Do not operate this appliance for more than 60 seconds without interrupon. Allow it to rest at least 2 minutes between two cycles. Aer 5 operang cycles, allow the appliance to cool down to the room temperature before connuing.
GB-6
1. Place ingredients into a tall container (not supplied). Make sure that the tall container is placed on a stable, flat surface.
2. Immerse the mixing leg into the tall container. Ensure that the depth of the ingredients will
not exceed the top of the mixing leg.
3. Plug the hand blender into the mains socket.
4. Turn on the hand blender by keeping the power button pressed.
5. Blend the ingredients by moving the appliance slowly up and down
and in circles.
6. After you have completed blending, release the power button and
unplug the appliance from the mains socket.
Recommended blending guide
Food Maximum amount Time
Soups,
milk,
vegetables,
mayonnaise,
sauces,
strawberry
Diced carrot,
15 x 15 x 15 mm
(200g carrot and 300g water)
200g 60 seconds
500g
60 seconds
CLEANING AND MAINTENANCE
Warning: Always unplug the appliance before cleaning.
Clean the motor unit with a damp cloth. Never immerse it in water. Remove and clean the mixing leg in warm soapy water aer use. Rinse
GB-7
and dry thoroughly. Cauon: The blade is very sharp. Handle with extreme care.
Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid cross contaminaon from different types of food, the use of warm clean water with a mild detergent is advisable when dealing with surfaces that come into contact with food. Correct food hygiene pracses should always be followed at all mes to avoid possibility of food poisoning /cross contaminaon.
Dry the enre appliance with a dry cloth before replacing. Do not use chemical cleaners or abrasives product for cleaning.
SPECIFICATIONS
Rangs: 220-240V~ 50/60Hz 200W
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instrucons, which may occur as a result of product improvement and
development.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 30 / 01 / 2015
GB-8
ATTENTION
L’appareil est destiné à être
utilisé pour des applications domestiques et analogues telles que:
zone de travail de cuisine dans
les magasins, bureaux et autres environnements de travail;
fermes; par des clients d’hôtels, motels
et autres environnements de type résidentiel;
environnements de type
chambres d’hôtes.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
FR-2
Cet appareil ne doit pas être
utilisé par les enfants. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants.
En ce qui concerne les durées
de fonctionnement, référez-vous à la section “UTILISATION ” en page
s
FR-7&8.
o
T
ujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage.
Les détails sur la façon de
nettoyer les surfaces en contact avec les aliments sont définis en pages FR-8&9 dans la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.
FR-3
Mettre l'appareil à l'arrêt et le
déconnecter de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d'approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.
Cet appareil peut être utilisé
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels.
FR-4
Les enfants ne doivent pas
utiliser l'appareil comme un jouet.
MISE EN GARDE: Risques de
blessures en cas de mauvaise utilisation du produit.
AVERTISSEMENT: LES LAMES
SONT TRANCHANTES. FAITES TRES ATTENTION LORS DE LEUR MANIPULATION ET DEBRANCHEZ TOUJOURS LE CABLE DE LA PRISE MURALE D’ALIMENTATION AVANT LE NETTOYAGE.
Des précautions doivent être
prises lors de la manipulation des couteaux affûtés, lorsqu’on vide le bol et lors du nettoyage.
FR-5
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Débranchez l'appareil après usage, avant de monter ou de démonter
les accessoires, et avant de le nettoyer.
N'utilisez jamais l'appareil pour mixer ou mélanger autre chose que
des aliments.
N'essayez jamais de mixer ou mélanger de l'huile ou de la graisse
bouillante.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles. L'utilisation d'accessoires autres que ceux recommandés par le
fabricant peut être à l'origine d'un incendie, de blessures ou de chocs électriques.
DESCRIPTION
Bouton marche/arrêt
Bloc moteur
Partie inférieure
FR-6
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, lavez le pied mixeur dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez-le et séchez-le bien. LA LAME EST TRÈS COUPANTE, FAITES ATTENTION. Nettoyez le bloc moteur en le frottant avec un chiffon mouillé. Ne le mettez jamais dans l'eau.
MONTAGE
Avant de procéder au montage de l’appareil, assurez-vous que le bloc moteur est débranché.
1. Emboîtez le bloc moteur dans la partie inférieure de l’appareil.
2. Tournez le bloc moteur dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que la flèche figurant sur la partie inférieure arrive en face de l'icône de verrouillage sur le bloc moteur.
UTILISATION
Ce pied mixeur sert à mixer les ingrédients et à préparer les sauces, les soupes, la mayonnaise etc.
ATTENTION: Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus de 60 secondes d'affilée. Laissez-le refroidir pendant au moins 2 minutes avant de le réutiliser. Après 5 cycles d'utilisation, laissez l'appareil refroidir à température ambiante avant de continuer.
1. Mettez les ingrédients dans un grand récipient (non fourni). Placez le grand récipient sur une surface plane et stable.
FR-7
2. Plongez le pied mixeur dans le récipient. L'appareil ne doit pas être immergé au-delà du
haut de la partie inférieure.
3. Branchez l’appareil.
4. Allumez-le en maintenant enfoncé le bouton marche/arrêt.
5. Mixez les ingrédients en effectuant des mouvements circulaires de
haut en bas.
6. Quand vous avez fini, relâchez le bouton marche/arrêt et débranchez
l'appareil.
Guide de recommandations pour le mixage
Aliment Quantité maximale Temps
Soupes,
lait,
légumes,
mayonnaise,
sauces,
fraises
Carotte coupée en dés,
15 x 15 x 15 mm
(200g de carotte et 300g d'eau)
200 g 60 secondes
500g
60 secondes
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention: Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Nettoyez le bloc moteur en le frottant avec un chiffon mouillé. Ne le mettez jamais dans l'eau. Après usage, démontez la partie inférieure et lavez-la dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez-la et séchez-la bien.
Attention: La lame est très coupante. Manipulez-la avec la plus grande précaution.
FR-8
Les surfaces en contact avec les aliments doivent faire l'objet d'un nettoyage régulier afin d'éviter tout risque de contamination croisée entre les différents types d'aliments ; nettoyez-les de préférence avec de l'eau chaude propre et un détergent doux. Le maintien de bonnes pratiques en matière d'hygiène alimentaire permet d'éviter tout risque de contamination croisée ou d'intoxication alimentaire.
Séchez bien tout l'appareil avec un chiffon sec avant de le remonter. N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques ou abrasifs pour nettoyer l'appareil.
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales: 220-240 V~ 50/60 Hz 200W
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 30 / 01 / 2015
FR-9
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is bedoeld voor
huishoudelijk en gelijkaardig gebruik, zoals:
In personeelskeukens van
winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
Boerderijen; Door klanten in hotels, motels
en andere omgevingen van het residentiële type;
In omgevingen zoals van een
bed-en-breakfast.
Een beschadigd netsnoer mag
uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of personen met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat mag niet worden
NL-2
gebruikt door kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer ervan buiten het bereik van kinderen.
Verwijs naar de paragraaf
“Bediening” op pagina NL-7&8 van de handleiding voor meer informatie over de gebruiksduur van het apparaat.
Ontkoppel het apparaat altijd
van de netvoeding als het onbeheerd achterblijft en voor het monteren, demonteren of reinigen.
Verwijs voor details over het
reinigen van oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen naar het hoofdstuk “Reinigen en onderhoud” op pagina NL-8&9.
NL-3
Schakel het apparaat uit en haal
de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires vervangt of onderdelen benadert die tijdens de werking bewegen.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of geestelijk vermogen op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies betreffende het veilige gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en inzicht hebben in de gevaren die het gebruik ervan kunnen inhouden.
Kinderen mogen niet met dit
apparaat spelen.
WAARSCHUWING: gevaar van
verwonding als dit apparaat niet
NL-4
correct wordt gebruikt.
WAARSCHUWING: HET MES IS
UITERST SCHERP. WEES BIJ HET HANTEREN VAN DEZE BLENDER ZEER VOORZICHTIG EN HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U HET APPARAAT REINIGT.
Wees uiterst voorzichtig bij het
hanteren van de scherpe messen, het ledigen van de kan en tijdens het reinigen van het apparaat.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Haal de stekker van de blender uit het stopcontact wanneer het niet
in gebruik is, voor het monteren en demonteren van onderdelen en voordat u het apparaat reinigt.
Gebruik dit apparaat in geen geval voor het mengen of mixen van
andere zaken dan levensmiddelen.
Meng of mix nooit hete olie of vetstof. Voorkom contact met de bewegende onderdelen. Het gebruik van hulpstukken die niet door de fabrikant zijn
aanbevolen kunnen leiden tot brand, elektrische schokken of verwonding.
NL-5
OVERZICHT VAN HET APPARAAT
p
f
Aan/uitkno
Motorstaa
Mixerstaaf
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
Was voordat u de handmixer voor het eerst in gebruik neemt de mixerstaaf in een warm sopje. Spoel en droog zorgvuldig. WEES VOORZICHTIG MET HET SCHERPE MES IN DE MIXERSTAAF. Veeg de motorstaaf schoon met een vochtige doek. Dompel deze niet onder in water.
NL-6
MONTEREN
Controleer of de motorstaaf van de netvoeding is losgekoppeld voordat u met het monteren begint.
1. Zet de motorstaaf in de mixerstaaf. Zorg ervoor dat de pijl op de mixerstaaf zich op één lijn bevindt
met het ontgrendelsymbool op de motorstaaf.
2. Draai de motorstaaf linksom tot de pijl zich op één lijn bevindt met
het vergrendelsymbool op de motorstaaf.
BEDIENING
Deze handmixer is geschikt voor het bereiden van sauzen, soepen, mayonaise en voor het mengen en mixen van ingrediënten.
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat nooit langer dan 60 seconden zonder onderbreking. Laat het ten minste 2 minuten afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt. Laat het apparaat na 5 keer opeenvolgend gebruik afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opnieuw gebruikt.
1. Doe de ingrediënten in een hoge houder (niet meegeleverd). Let erop dat de hoge houder op een stabiele, vlakke ondergrond
staat.
NL-7
2. Dompel de mixerstaaf onder in de hoge
houder. * Let erop dat de diepte van de ingrediënten nooit boven de bovenkant van de mixerstaaf reikt.
3. Stop de stekker in een stopcontact.
4. Schakel de handmixer in door de aan/uitknop ingedrukt te houden.
5. Mix de ingrediënten door het apparaat langzaam op en neer en in
cirkelvormige bewegingen te bewegen.
6. Laat de snelheidsknop los wanneer u klaar bent met mixen en haal de
stekker van het apparaat uit het stopcontact.
Aanbevelingen voor het mixen
Ingrediënt Maximale hoeveelheid Tijd
Soep, melk,
groente,
mayonaise,
sauzen,
aardbeien
Wortelschijfjes,
15 x 15 x 15 mm
(200g wortel en 300g water)
200g 60 seconden
500g
60 seconden
REINIGEN EN ONDERHOUD
Waarschuwing: haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen.
Reinig de motorstaaf met een vochtige doek. Dompel deze nooit onder in water. Verwijder de mixerstaaf en reinig in een warm sopje na gebruik. Spoel
NL-8
en droog grondig.
Voorzichtig: het mes is uiterst scherp. Hanteer met extreme voorzichtigheid.
Oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen dienen regelmatig te worden gereinigd om kruisbesmetting van verschillende soorten voedsel te voorkomen. Het gebruik van warm, schoon water met wat detergent zijn raadzaam voor het reinigen van oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen. De correcte praktijken voor voedselhygiëne dienen te allen tijde te worden gevolg om de mogelijkheid van voedselvergiftiging/kruisbesmetting te voorkomen.
Droog het hele apparaat met een droge doek voordat u het weer monteert. Gebruik geen chemische of schurende reinigingsmiddelen op dit apparaat.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale waarden: 220-240V~ 50/60Hz 200W
Onze verontschuldiging voor eventueel ongemak als gevolg van kleine onnauwkeurigheden, die in deze gebruiksaanwijzing kunnen voorkomen omdat wij onze producten voortdurend ontwikkelen en verbeteren.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 30 / 01 / 2015
NL-9
ADVERTENCIAS
Este aparato está concebido
para una utilización doméstica y aplicaciones similares como:
personal de zonas de cocina en
tiendas, oficinas y otros establecimientos laborales;
casas de campo; por clientes en hoteles, moteles
y otros establecimientos de tipo residencial;
establecimientos de tipo
alojamiento y desayuno.
Si el cable de alimentación
eléctrica resulta dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o personas similarmente cualificadas para evitar riesgos.
Este electrodoméstico no debe
ES-2
ser utilizado por niños. Mantenga el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
En relación a los tiempos de
funcionamiento y al ajuste de velocidad, consulte la sección “Funcionamiento” en la página ES-7&8 del manual.
Desenchufe siempre el
electrodoméstico de la fuente de alimentación eléctrica cuando lo deje desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Para información detallada
sobre cómo limpiar las superficies en contacto con los alimentos consulte la sección “Limpieza y mantenimiento” en
ES-3
la página ES-9.
Apague el electrodoméstico y
desenchúfelo de la fuente de alimentación eléctrica antes de sustituir los accesorios o aproximarse a piezas móviles.
Los electrodomésticos pueden
ser utilizados por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les supervisa o se les da las instrucciones relativas a la utilización del electrodoméstico de forma segura y si comprenden los riesgos inherentes.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Riesgos de
ES-4
lesiones si no utiliza este electrodoméstico de manera correcta.
ADVERTENCIA: LA CUCHILLA
ESTÁ MUY AFILADA, TENGA MUCHO CUIDADO AL MANIPULAR ESTA LICUADORA Y DESENCHÚFELA SIEMPRE DE LA TOMA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE LIMPIARLA.
Tenga cuidado cuando manipule
las afiladas cuchillas de corte, vacíe el recipiente y durante su limpieza.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES
Desenchufe el aparato de la toma de alimentación eléctrica cuando
no lo esté utilizando, antes de montar o desmontar sus componentes, y antes de limpiarlo.
Nunca utilice este aparato para mezclar o revolver cualquier otra cosa
que alimentos.
Nunca bata o mezcle aceite o grasa caliente.
ES-5
Evite el contacto con los componentes móviles. La utilización de accesorios no recomendados por el fabricante puede
provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
VISIÓN GENERAL
Botón de encendido
Unidad del motor
Brazo de la batidora
ES-6
ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ
Antes de utilizar la batidora por primera vez, lave el brazo de la batidora con agua caliente y jabón. Aclárelo y séquelo minuciosamente. TENGA PRECAUCIÓN CON LA CUCHILLA AFILADA EN EL BRAZO DE LA BATIDORA. Limpie la unidad del motor con un paño húmedo. No la sumerja en agua.
MONTAJE
Asegúrese de que la unidad del motor esté desenchufada de la toma de alimentación eléctrica antes de montarla.
1. Introduzca la unidad motor en el brazo de la batidora. Asegúrese de que la flecha en el brazo de la batidora esté
alineada con el símbolo de desbloqueo en la unidad del motor.
2. Gire la unidad del motor en el sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta que la flecha quede alineada con el símbolo de bloqueo en la unidad del motor.
FUNCIONAMIENTO
La badora es adecuada para preparar salsas, sopas, mayonesa o para mezclar ingredientes.
ADVERTENCIA: No ulice este aparato durante más de 60 segundos ininterrumpidamente. Deje que descanse durante por lo menos 2 minutos entre dos ciclos. Tras 5 ciclos de funcionamiento, deje que el aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de connuar.
ES-7
1. Coloque los ingredientes en un recipiente alto (no suministrado). Asegúrese de que el recipiente alto esté colocado sobre una
superficie lisa y estable.
2. Sumerja el brazo de la batidora en el recipiente
alto.
Asegúrese de que la profundidad de los
ingredientes no exceda la parte superior del brazo de la batidora.
3. Enchufe la batidora en la toma de alimentación eléctrica.
4. Ponga en marcha la batidora manteniendo pulsado el botón de
encendido.
5. Bata los ingredientes moviendo lentamente el aparato hacia arriba y
abajo y con movimientos circulares.
6. Tras haber finalizado de batir, suelte el botón de encendido y
desenchufe el aparato de la toma de alimentación eléctrica.
Guía recomendada para batir
Alimentos Cantidad máxima Tiempo
Sopas,
leche,
verdura,
mayonesa,
salsas,
fresa
Dados de
zanahoria,
15 x 15 x 15 mm
(200g de zanahoria y 300g de
200g 60 segundos
500g
agua)
60 segundos
ES-8
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Advertencia: Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
Limpie la unidad del motor con un paño húmedo. Nunca la sumerja en agua. Extraiga y lave el brazo de la badora con agua caliente y jabón. Aclárelo y séquelo minuciosamente.
Precaución: La cuchilla está muy alada. Manipúlela extremando la precaución.
Las superficies en contacto con los alimentos deben ser limpiadas con regularidad para evitar la contaminación cruzada de diferentes pos de alimentos, por lo que se recomienda la ulización de agua caliente con un detergente suave cuando se limpien superficies que entran en contacto con alimentos. Se deben respetar en todo momento las prác alimentarias para evitar la posibilidad de intoxicación alimencia / contaminación cruzada.
Seque todo el aparato con un paño seco antes de volver a montarlo. No ulice detergentes químicos o productos abrasivos para la limpieza.
cas de higiene
ESPECIFICACIONES
Especicaciones: 220-240V~ 50/60Hz 200W Rogamos disculpas por cualquier inconveniencia causada por inconsistencias menores en estas instrucciones, que pueden tener lugar como resultado de mejoras y desarrollo del producto.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 30 / 01 / 2015
ES-9
Loading...