PROLINE HANDY 14LIT User Manual [nl]

HANDY 14LIT
CORDLESS 2 IN 1 STICK+ HAND VACUUM
ASPIRATEUR BALAI 2 EN 1 SANS FIL
BEZEMSTOFZUIGER 2-IN-1
1
Catalogue
Page
French …………………………………………… FR-1 – FR-14
Netherlands …………………….………… NL-1 – NL-13
1
EG
WARNINGS
This appliance is intended for
domestic household use only and should not be used for any o ther purpose or in any other application, such as for nondomestic use or in a commercial environment.
The external flexible cable of the
transformer cannot be replaced, if the cord of this transformer is damaged, it is necessary to dispose the transformer and replaced by a transformer of the same model.
Regarding the detailed instructions
for the method and frequency of cleaning and the precautions during user maintenance, refer to the section“CleaningandMaintenance” on page
9 - EG12 of the manual.
EG
EG-1
The battery must be removed from
the appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnected
from the supply mains when removing the battery.
The battery is to be disposed of
safely.
Attention should be drawn to the
environmental aspects of battery disposal. Don’t throw used batteries in dustbin. Please contact your retailer in order to protect the environment.
The batteries (batteries installed)
shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
EG-2
Nonrechargeable batteries are not to
be recharged.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
The appliance is only to be used with
the power supply unit provided with the appliance.
The appliance must only be supplied
EG-3
at safety extra low voltage corresponding to the marking on the appliance.
The plug must be removed from the
socketoutlet before cleaning or maintaining the appliance.
Following objects are strictly banned,
otherwise the vacuum cleaner will be damaged or fire calamity will be caused, which bring such accidents as human body injuries:
Don’t pick up large or sharp broken
such as glasses.
Don’t pick up harming or erodent
liquids (solvent, corrosive, detergent…).
Don’t pick up inflammable or
EG-4
explosive substance such as gasoline or alcohol.
Don’t pick up/ vacuum burning or
glowing objects (cigarettes, matches, hot ashes).
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read the instructions before operating the appliance and keep them for future reference.
Check that the voltage marked on the rating plate located on the power adapter is
the same as your mains supply.
The manufacturer will not accept responsibility for damage or injury caused by connecting to the wrong voltage.
Use this appliance only for its intended purpose as laid out in these instructions.
Always disconnect the appliance from the power supply if it is left unattended and
before assembling, disassembling or cleaning.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Keep the appliance and the power cord awa y from direct radiant heat from the sun, from damp, from sharp edges and other dangers.
Do not use the appliance without the handheld vacuum cleaner firmly in place.
Do not use the appliance with wet hands or feet.Do not use the appliance or store it outdoors or expose the appliance to rain.Use only original accessories recommended by the manufacturer.Do not attempt to repair the appliance yourself, contact a qualified service agent
to carry out any repairs or maintenance or contact the store where you purchased the appliance.
Never immerse the appliance in water or any other liquid when cleaning.
If the appliance should become wet or damp, remove plug from the power supply immediately.
The plug shall be the main disconnect device and should remain operable at all times.
Extreme care shall be taken when cleaning on stairs.
Internal battery handling and usage
The appliance is supplied with rechargeable 14.4V, 2000mAh Liion batteries incorporated in the appliance which are not accessible and cannot be replaced.
EG-5
Therefore when the product reaches the end of its useful life it must be disposed of at a recycling centre.
DESCRIPTION
1 2
3
5
4
6
8
9
7
1. On/Off button
2. button
3. Handle release button
4. Handheld vacuum cleaner release
5. Handheld vacuum cleaner
6.
7. Floor brush
8. Flat suction nozzle
9. Small brush
10. Wall mounting base
11. Wall mounting holder
Suction power reducing
button
Handheld vacuum cleaner
on/off button
10 11
DUAL FUNCTIONALITY
Upright vacuuming Handheld vacuuming
EG-6
Your vacuum cleaner can be used in two different modes:
Upright vacuum cleaner for floors and carpets;
Handheld vacuum cleaner which canbecarriedwithyouwhilst cleaning hardtoreach places.
ASSEMBLY FOR UPRIGHT VACUUMING
1. Swing the upright handle on the main vacuum cleaner upwards by turning the handle release button until it clicks into place in an upright position.
2. Attach the floor brush to the main vacuum cleaner body, aligning the connectors on the neck of the floor brush with the connector holes on the base of the main vacuum cleaner body.
3. Fit the handheld vacuum cleaner in place on the main vacuum cleaner body by first sliding the suction end into place then pushing the handle into place until a click is heard.
CHARGING THE APPLIANCE
The charging indicator light is composed of 4 blue light bars.
1. Connect the power adapter to the socket on the hand held vacuum cleaner.
2. Plug the power adapter into the mains supply.
One blue light bar will flash, indicating the appliance is being charged.
3. The 4 blue light bars will illuminate when the appliance is fully charged.
USING THE APPLIANCE IN UPRIGHT MODE
Switch the appliance on by press either on the handle or the handheld vacuum cleaner.
EG-7
Attention:
During operation, the blue light
OR
The floor brush can be used on bare floors and carpets.
The LED headlights on the floor brush
will help illuminate your working area so you can easily spot hidden debris.
When all blue light bars go out,
bars will also illuminate. The battery capacity will decrease thus the blue light bars will gradually reduce.
please recharge your appliance.
To reduce the suction power, press the handle. To restore normal suction power,
press
again.
on
HANDHELD VACUUM CLEANING
The handheld vacuum cleaner can be used to clean hardtoreach areas. With the batteries fully charged, you are ready to begin cleaning.
1. To separate the handheld vacuum cleaner from t he main vacuum cleaner body, press the handheld vacuum cleaner release button.
2. Pull the handheld vacuum cleaner away from the main vacuum cleaner.
EG-8
3. Switch on the handheld vacuum cleaner by pressing .
4. After use, switch off the handheld vacuum cleaner by pressing
Using the attachments on the handheld vacuum cleaner
Push the flat suction nozzle or small brush into the suction inlet on the end of the handheld vacuum cleaner.
.
Flat suction nozzle for corners, stairs, etc.
Small brush for furniture, book shelf, curtain, etc.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always switch off the appliance and unplug the power adapter from the mains socket before carrying out any maintenance or cleaning. Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Dry thoroughly. Never immerse in water. Do not use abrasive or chemical cleaning agents.
Dust container removal, disassembly and cleaning
The dust container is at the front end of the handheld vacuum cleaner. IMPORTANT: It is recommended to clean the dust container after vacuuming each
1. Press and hold the dust container release buttons and pull the dust container away from the handheld vacuum cleaner.
time.
EG-9
Dust container release buttons (on both sides)
2. Grasp the handle on the filter assembly and pull it out of the container.
Handle
3. Empty the dirt container upside down over a trash can.
Health Tip: If you suffer from allergies or asthma, take the dust container
4. To separate the HEPA filter from the filter assembly, grasp the handle of the filter assembly and then rotate the handle anticlockwise. Empty the filter cover.
outdoors to empty.
5. Wash the filter, filter cover and the container under running water. Dry thoroughly.
6. Replace the cleaned and dried HEPA filter into the filter cover and then turn it clockwise until it locks in place
7. Replace the filter assembly into the container.
Make sure the filter assembly is firmly and properly inserted into the container.
8. Replace the dust container to the handheld vacuum cleaner until a click is heard.
Cleaning the brushroll
The brush must be cleaned regularly. Make sure the appliance is switched off.
1. Detach the brush from the appliance.
2. Turn the brush upside down so that the brushroll is visible.
3. Press the brushroll release tab to open the brushroll cover.
EG-10
4. Grab one end of the brushroll and carefully lift it off the brush.
5. Remove hair, fibers and dust from the brushroll.
6. Reattach the brushroll.
7. Close the brushroll cover by pressing it until a click is heard.
Storage
For compact storage release button to fold the handle down.
Store the appliance with the handheld vacuum cleaner mounted in the front cavity of the appliance.
You can also hang the appliance on a wall for easy storage.
1. Fix the supplied wall mount base on a wall with the supplied screws. The small brush and flat suction nozzle can be attached to the wall mount base.
2. Slide the wall mount holder into the hook on the back of the appliance handle until a click is heard.
, turn the handle
EG-11
3. Lift up the appliance and align the all mount holder against the wall mount base. Slide the wall mount holder down into the wall mount base.
TROUBLESHOOTING
Please check the following details before you have your appliance repaired by an authorised servicing agent.
Problem Possible Cause Possible Solution
The batteries are dead.
The handheld vacuum cleaner does not work.
The appliance does not pick up dirt effectively.
Check if the appliance is switched on by pressing
.
Dust container may be full.
The filters may be clogged.
EG-12
Charge the appliance (see
‘Charging the appliance’).
Press
appliance on.
Empty the dust container.
Clean the filters (see ‘Dust
container removal, disassembly and cleaning’).
to switch the
The handheld vacuum cleaner can not be charged.
The power adapter is not connected to the socket of the handheld vacuum cleaner.
Connect the power adapter to the socket of the handheld vacuum cleaner.
SPECIFICATIONS
Power adapter ratings: Input: 100240V~ 50/60Hz Output: 18V
Floor brush ratings: 14.4V
Vacuum cleaner ratings: 14.4V
,500mA
,5W
, 95W
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations. Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must be disposed of separately from household waste when the appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 05 / 07 / 2016
EG-13
FR
AVERTISSEMENTS
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
Le câble souple externe de ce
transformateur ne peut pas être remplacé; en cas d'endommagement du cordon, il convient de mettre le transformateur au rebut et de le remplacer par un transformateur de même modèle.
En ce qui concerne les informations
détaillées sur la méthode et la fréquence du nettoyage et des précautions d’entretien par l’usager, référezvous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” FR9 - FR 12.
La batterie doit être retirée de
l'appareil avant que celuici ne soit mis au rebut.
FR-1
L'appareil doit être déconnecté du
réseau d'alimentation lorsqu'on retire la batterie.
Labatteriedoitêtreéliminéedefaçon
sûre. Il convient d’attirer l’attention sur les
problèmes d’environnement dus à la mise au rebut des piles usagées de façon sûre. Déposezles dans des bacs de collecte prévus pour cet effet (renseignezvous auprès de votre revendeur afin de protéger l'environnement).
Lespilesnedoiventpasêtreexposées
à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d'un feu ou d'origine similaire.
Les piles non rechargeables ne doivent
pas être rechargées.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d'au moins 8 ans et par
FR-2
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
L’appareil doit être utilisé uniquement
avec l’alimentation fournie avec l’appareil.
L’appareil doit être alimenté
uniquement sous la très basse tension de sécurité correspondant au marquage de l’appareil.
La fiche de prise de courant du câble
d'alimentation doit être enlevée du socle avant de nettoyer l'appareil ou d'entreprendre les opérations
FR-3
d'entretien.
Les objets suivants sont strictement
interdits, sous peine d'ab
îmer l'aspirateur ou de causer un incendie, et de provoquer des blessures corporelles accidentelles:
N'aspirez pas les objets de taille
importante, affûtés ou brisés, tels que les verres.
N'aspirez pas les liquides dangereux ou
abrasifs (solvant, produit corrosif, détergent...).
N'aspirez pas de substances
inflammables ou explosives, telles que l'essence ou l'alcool.
N'aspirez pas les objets brûlants ou
incandescents (cigarettes, allumettes, cendres chaudes).
FR-4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l'appareil et conservezles pour toute consultation ultérieure.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'adaptateur secteur
correspond à celle des prises de courant de votre domicile.
Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dégâts mat ériels et corporels
résultant d'un branchement sur une prise de tension inadéquate.
Utilisez cet appareil uniquement à l'usage prévu tel que spécifié dans ces
instructions.
Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique avant de le laisser sans surveillance, d’assembler ou de démonter l’une de ses pièces, ou de le nettoyer.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur son câble. Pour débrancher, saisissez la prise et non pas le câble d'alimentation.
Veillez à maintenir l’appareil et son câble d’alimentation éloignés de la chaleur directe des rayons du soleil, de l’humidité, des arêtes coupantes et autres sources de détérioration.
N’utilisez pas l’appareil sans l’aspirateur à main solidement encastré.Ne manipulez jamais l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
N’utilisez pas le produit et ne le rangez pas en extérieur. Ne l’exposez pas à la pluie.
Utilisez exclusivement les accessoires d’origine recommandés par le f abricant.
Ne tentez pas de réparer l'appareil vousmême; contactez un réparateur qualifié pour effectuer les réparations ou l'entretien ou contactez le magasin où vous avez acheté l'appareil.
N’immergez jamais l'appareil dans l'eau ni dans un autre liquide pour le nettoyer.
Si l’appareil est mouillé ou humide, débranchez immédiatement le câble d'alimentation de la prise électrique.
La déconnexion totale du produit s’effectue en débranchant le câble
d’alimentation de la prise murale électrique qui doit rester facilement accessible.
Faites particulièrement attention lors du nettoyage des escaliers.
Utilisation et manipulation de la batterie interne
L'appareil est livré avec des batteries rechargeables lithiumpolymère 14;4V; 2000mAh intégrées dans l'appareil qui sont inaccessibles et ne peuvent pas être changées. C'est pourquoi le produit doit être apporté à un centre de recyclage à la fin de sa durée de vie.
FR-5
DESCRIPTION
5
1 2
3
8
4
6
9
7
1. Bouton Marche/Arrêt
Bouton de réduction de la
2. puissance d’aspiration
3. Bouton de déverrouillage de la poignée
4. Bouton de déverrouillage de l'aspirateur à main
5. Aspirateur à main
Bouton Marche/Arrêt de
6. l'aspirateur à main
7. Brosse pour les sols
8. Suceur plat
9. Petite brosse
10. Base de montage mural
11. Support de montage mural
10 11
DOUBLE FONCTIONNALITÉ
Aspirateur vertical Aspirateur à main
Votre aspirateur peut être utilisé selon deux modes différents :
L'aspirateur vertical pour les sols et
les moquettes, tapis;
L'aspirateur à main portable pour
aspirer dans les endroits difficiles à atteindre.
FR-6
ASSEMBLAGE DE L'ASPIRATEUR VERTICAL
1. Faites pivoter la poignée verticale de l'aspirateur vers le haut en tournant le bouton de déverrouillage de la poignée jusqu'à ce qu'il se mette en place en position verticale.
2. Fixez la brosse pour les sols sur le bo l'aspirateur, en alignant les connecteurs du cou de la brosse pour les sols avec les trous du connecteur sur la base du boîtier principal de l'aspirateur.
3. Placez l'aspirateur à main en place sur le boîtier principal de l'aspirateur en faisant tout d'abord glisser l'embout d'aspiration puis en poussant la poignée en position jusqu'à ce qu'elle s'enclenche avec un déclic.
îtier principal de
CHARGER L'APPAREIL
L'indicateur lumineux de charge est composé de 4 barres lumineuses bleues.
1. Branchez l'adaptateur secteur dans la prise d’alimentation de l’aspirateur à main.
2. Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant.
Une barre lumineuse bleue clignote, indiquant que l'appareil est en charge.
3. Les 4 barres lumineuses bleues s'allument lorsque l'appareil est complètement chargé.
FR-7
UTILISATION DE L'APPAREIL EN MODE VERTICAL
Mettez l'appareil en marche en appuyant sur de la poignée ou de l'aspirateur àmain.
Attention :
Pendant le fonctionnement, les barres lumineuses bleues s'allumeront. Plus la capacité de la batterie diminuera, plus les barres lumineuses bleues se
OU
La brosse pour les sols peut être utilisée sur les sols nus et les tapis.
Les lumières LED à l'avant de la brosse pour les sols vous aideront à é clairer votre zone de nettoyage afin de détecter facilement les débris cachés.
réduiront progressivement.
Lorsque toutes les barres lumineuses bleues sont éteintes, rechargez votre appareil.
Pour réduire la puissance d'aspiration, appuyez
sur puissance normale d'aspiration, appuyez de
nouveau sur
de la poignée. Pour restaurer la
.
UTILISATION DE L'APPAREIL EN MODE PORTABLE
L’aspirateur à main peut être utilisé pour nettoyer les zones difficiles à atteindre.
FR-8
Une fois que les batteries sont complètement rechargées, vous pouvez commencer à nettoyer.
1. Pour séparer l'aspirateur portable du boîtier de l'aspirateur principal,
appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'aspirateur à main.
2. Tirez sur l'aspirateur portable hors du boîtier de l'aspirateur principal.
3. Mettez l'aspirateur portable en marche en appuyant s ur
4. Après l'utilisation, éteignez l’aspirateur à main en appuyant sur
Utilisation des accessoires sur l'aspirateur à main Poussez le suceur plat ou la petite brosse dans l'orifice d'aspiration à l'extrémité de l'aspirateur à main.
.
.
Utilisez le suceur plat pour les coins, les escaliers etc.
Utilisez la petite brosse pour les meubles, les étagères, les rideaux etc.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteignez toujours l'appareil et débranchez l'adaptateur secteur de la prise secteur avant de procéder à l'entretien ou le nettoyage de l'aspirateur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon légèrement humide. Séchezle soigneusement. N´immergez jamais l´appareil dans l’eau. N’utilisez pas de nettoyant chimique ou abrasif.
FR-9
Retirer, démonter et nettoyer le bac à poussières
Le bac à poussières se trouve à l’avant de l’aspirateur à main. IMPORTANT: Il est recommandé de nettoyer le bac à poussières après chaque utilisation de l’aspirateur.
1. Appuyez et maintenez pressés les boutons de déverrouillage du bac à poussières
et tirez sur le bac à poussières hors de l'aspirateur à main.
Boutons de déverrouillage du bac à poussières (des deux côtés)
2. Saisissez la poignée de l'assemblage de filtrage et tirezla hors du bac.
Poignée
3. Videz le bac à poussières en le retournant audessus d'une poubelle.
Conseil de santé : Si vous êtes allergique ou asthmatique, videz le bac à poussière
uniquement à l’extérieur.
4. Pour séparer le filtre HEPA de l'assemblage de filtrage, saisissez la poignée de
l'assemblage de filtrage puis faites pivoter la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Videz le couvercle du filtre.
5. Lavez le filtre, le couvercle du filtre et le récipient sous l'eau courante. Puis sécher
cespiècessoigneusement.
6. Pour assembler le tuyau, insérez l'extrémité du tuyau dans le
connecteur de tuyau et tournezle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque en position.
7. Replacez l'assemblage de filtrage dans le récipient.
Assurez‐vous que l'assemblage de filtrage est fermement et
FR-10
correctement inséré dans le récipient.
8. Replacez le bac à poussières sur l'aspirateur à main en l'enclenchant.
Nettoyage du rouleaubrosse
Le rouleaubrosse doit être régulièrement nettoyé. Assurezvous que l'appareil est bien éteint.
1. Démontez la brosse de l’appareil.
2. Retournez la brosse pour voir son rouleau‐brosse.
3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du rouleaubrosse pour ouvrir le
couvercle du rouleau.
4. Saisissez l’une des extrémités du rouleaubrosse et soulevez ce dernier
précautionneusement hors de la brosse.
5. Enlevez les cheveux, fibres et poussières du rouleaubrosse.
6. Réinsérez le rouleaubrosse.
7. Fermez le couvercle du rouleaubrosse en appuyant sur le couvercle jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Rangement
Pour un rangement compact de l’appareil, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la poignée et repliezla.
Rangez l’appareil avec l’aspirateur à main assemblé dans sa cavité avant.
Vous pouvez aussi accrocher l'appareil sur un mur pour un rangement facile.
1. Fixez la base de montage fournie sur un mur avec les vis fournies. La petite brosse
et le suceur plat d'aspiration peuvent être fixés à la base de montage murale.
FR-11
1. Faites glisser le support mural dans le crochet à l'arrière de la poignée de
l'appareil jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
2. Soulevez l'appareil et alignez tout le support de montage contre la base de
montage murale. Faites glisser le support mural vers le bas dans la base de montage murale.
FR-12
GUIDE DE DÉPANNAGE
Vérifiez les points cidessous avant d'apporter l'appareil chez un réparateur agréé.
Problème Cause possible Solution possible
L’aspirateur à main ne fonctionne pas.
L'appareil aspire mal.
L’aspirateur à main ne se recharge pas.
Les batteries sont vides.
Vérifiez si l'appareil est en marche en appuyant sur
.
Le bac à poussières est
peutêtre plein.
Les filtres sont encrassés.
L’adaptateur secteur n’est pas branché dans la prise d’alimentation de l’aspirateur àmain.
Rechargez l'appareil (voir « Charge de l'appareil »).
Appuyez sur pour
mettre l'appareil en marche.
Videz le bac à poussières.
Nettoyez les filtres (voir « Retirer, démonter et nettoyer le bac à
poussières »). Branchez l'adaptateur secteur dans la prise d’alimentation de l’aspirateur à main.
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales de l'adaptateur : Entrée : 100240V~ 50/60Hz Sortie: 18V
,500mA
Données de la brosse pour les sols: 14.4V
Données de l'aspirateur : 14.4V
,95W
,5W
MISE AU REBUT
importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande
FR-13
votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales. Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service aprèsvente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuserpourlagêneoccasionnée.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 05/07/2016
FR-14
NL
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niethuishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
Het externe flexibele snoer van de
transformator kan niet worden vervangen. Als het snoer van deze transformator beschadigd is, gooi de transformator weg en vervang door eentransformatorvanhetzelfde model.
Voor gedetailleerde instructies over
de reinigingsmethode en –frequentie en de voorzorgsmaatregelen tijdens het onderhoud, zie de rubriek "Reiniging en onderhoud” op pagina NL8 -
NL11 van de handleiding.
Haal de batterij uit het apparaat
alvorens het te verwijderen.
Haal het apparaat van de netvoeding
NL-1
ï
alvorens de batterij te verwijderen.
Verwijder de batterij op een juiste
manier.
Voer de batterij op een
milieuvriendelijke manier af. Gooi geen gebruikte batterijen bij het huishoudelijk afval. Neem contact op met uw handelaar om het milieu te beschermen.
Stel de batterijen (ge
nstalleerde batterijen) niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur, etc.
Niet oplaadbare batterijen mogen
niet worden opgeladen.
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en ouder of personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en
NL-2
de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengen begrijpen. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden.
Gebruik alleen het snoer dat met het
apparaat is meegeleverd.
Controleer of de netspanning
overeen komt met de spanning vermeld op het typeplaatje van het apparaat.
Haal de stekker uit het stopcontact
voordatuhetapparaatreinigtof onderhoudt.
Onderstaande voorwerpen zijn ten
strengste verboden, deze kunnen de stofzuiger beschadigen, brand veroorzaken of lichamelijk letsel teweegbrengen:
Zuig geen grote of scherpe
voorwerpen op, zoals glas.
NL-3
Zuig geen schadelijke of bijtende
vloeistoffen op (oplosmiddel, bijtmiddel, detergent,...).
Zuig geen ontvlambare of explosieve
stoffen op zoals benzine of alcohol.
Zuig geen brandende of gloeiende
voorwerpen op (sigaretten, lucifers, hete as).
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt en bewaar deze instructies voor latere raadpleging.
Controleer of de spanning vermeld op het typeplaatje van de netadapter met uw
netvoeding overeenkomt.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of letsel veroorzaakt door een aansluiting op een verkeerde voedingsspanning.
Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde gebruik zoals vermeld in deze
handleiding.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact alvorens de kamer te verlaten en alvorens
het apparaat te monteren, demonteren of te reinigen.
Trek de stekker niet uit door aan het snoer te trekken. Haal de stekker uit het stopcontact door aan de stekker zelf te trekken.
Houd het apparaat en snoer uit de buurt van directe hitte van de zon, damp, scherpe randen en andere gevaren.
Gebruik het apparaat niet zonder een juist geïnstalleerde kruimeldief.
Gebruik het apparaat niet met natte handen of voeten.
Gebruik of berg het apparaat niet buitenshuis op en stel het apparaat niet bloot
aan regen.
Gebruik alleen originele accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
Probeer niet het apparaat zelf te repareren. Neem contact op met een gekwalificeerde klantenservice om de reparaties of het onderhoud uit te voeren of neem contact op met de winkel waar u het apparaat heeft gekocht.
NL-4
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof om deze te
reinigen.
Als het apparaat nat of vochtig wordt, dient u de stekker onmiddellijk uit het
stopcontact te halen.
De stekker wordt gebruikt om het apparaat van de stroom los te koppelen en deze
moet zich altijd in een feilloze staat bevinden.
Wees bijzonder voorzichtig tijdens het reinigen van trappen.
Omgang met en gebruik van de interne batterij
Het apparaat is voorzien van 2 oplaadbare 14,4V, 2000 mAh Liion batterijen die in het apparaat zijn ingebouwd. Deze zijn niet toegankelijk en kunnen niet worden vervangen. Het is daarom noodzakelijk om het product aan het einde van zijn levensduur bij een recyclingcentrum in te leveren.
BESCHRIJVING
1 2
3
5
4
6
8
9
1. Aan/uitknop
Reduceerknop voor de
2. zuigkracht
3. Vrijgaveknop voor handvat
4. Vrijgaveknop voor kruimeldief
5. Kruimeldief
Kruimeldief aan/uitknop
6.
7. Vloerborstel
8. Vlakke zuigmond
9. Kleine borstel
10. Wandmontage basis
11. Wandmontage houder
7
10 11
DUBBELE FUNCTIONALITEIT
NL-5
Uw stofzuiger kan op twee manieren worden gebruikt:
Normaal stofzuigen voor het stofzuigen van vloeren en vloerbedekkingen;
Met de kruimeldief stofzuigen voor het stofzuigen van moeilijk te
Normaal stofzuigen Met de kruimeldief stofzuigen
bereiken plekken.
MONTAGE VOOR HET STOFZUIGEN VAN VLOEREN
1. Beweeg het handvat van de primaire stofzuiger naar boven door de vrijgaveknop van het handvat te drukken totdat deze in de verticale positie vast klikt.
2. Bevestig de vloerborstel op de primaire stofzuiger, kijk dat de aansluitpunten van de vloerborstel en de primaire stofzuiger tegenover elkaar zitten.
3. Plaats de kruimeldief op zijn plek in de primaire stofzuiger door eerst het zuigeinde op zijn plek te schuiven en vervolgens het handvat, totdat dit hoorbaar vast klikt.
HET APPARAAT OPLADEN
Het indicatielampje van de lader bestaat uit 4 blauwe balken.
1. Steek de netadapter in de aansluiting van de kruimeldief.
NL-6
2. Steek de stekker van de netadapter in het stopcontact. Één blauwe balk knippert, waarmee wordt aangegeven dat het apparaat
wordt geladen.
3. De 4 blauwe balken zijn allemaal aan als het apparaat compleet is geladen.
HET APPARAAT ALS VLOERSTOFZUIGER GEBRUIKEN
Zet het apparaat aan door het drukken van op het handvat of op de kruimeldief.
Opgelet:
Tijdens het gebruik gaan de blauwe balken eveneens aan. De capaciteit van de batterij neemt af, waardoor het aantal verlichte blauwe balken geleidelijk
OF
De vloerborstel kan worden gebruikt op normale vloeren en vloerbedekkingen.
afneemt.
Als alle blauwe balken uit gaan,
dient u het apparaat op te laden.
De LEDlampen van de vloerborstel helpen u het werkgebied te verlichten zodat u verstopte verontreinigingen makkelijk kunt zien.
Om de zuigkracht te reduceren, drukt u op
op het handvat. Om de normale
zuigkracht weer tot stand te brengen, drukt u
weer op
.
NL-7
REINIGEN MET DE KRUIMELDIEF
De kruimeldief kan worden gebruikt om moeilijk te bereiken plaatsen te stofzuigen. Met volledig opgeladen batterijen kunt u beginnen met het stofzuigen.
1. Om de kruimeldief te ontkoppelen van de primaire zuiger, drukt u op
de vrijgaveknop van de kruimeldief.
2. Trek de kruimeldief uit de primaire zuiger.
3. Schakel de kruimeldief in door op
ϰ . Schakel de kruimeldief na gebruik uit door op de
Het toebehoor van de kruimeldief gebruiken
Druk het vlakke zuigmondstuk of de kleine borstel in de zuigingang aan het uiteinde van de kruimeldief.
te drukken.
te drukken.
Vlak zuigmondstuk voor hoekenm, trappen etc.
Kleine borstel ook voor meubelen, boekenkasten, gordijnen, etc.
REINIGING EN ONDERHOUD
Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker van de netadapter uit het stopcontact alvorens het apparaat te onderhouden of schoon te maken. Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een licht bevochtigde doek.
NL-8
Grondig afdrogen. Nooit in water dompelen. Gebruik geen schurende of chemische schoonmaakmiddelen.
Vuilreservoir verwijderen, demonteren en reinigen
Het vuilreservoir bevindt zich vooraan de kruimeldief. BELANGRIJK: Het is aanbevolen om het vuilreservoir na elke keer stofzuigen te
1. Druk de vrijgaveknop van het vuilreservoir en trek het vuilreservoir weg van de
kruimeldief.
2. Pak de handgreep van de filter en trek hem uit het reservoir.
legen.
Vrijgaveknoppen voor het vuilreservoir (aan weerszijden)
Handgr
3. Ledig het vuilreservoir op zijn kop boven een vuilnisbak.
Gezondheidstip: Als u lijdt aan allergieën of astma,
ledig het vuilreservoir dan buitenshuis.
4. Om de HEPA filter uit de filtereenheid te halen, pakt u de handgreep van de filter
en draait u de handgreep linksom. Maak de filterafdekking schoon.
5. Was de filter, filterafdekking en het reservoir onder stromend
water. Grondig afdrogen.
6. Plaats de gereinigde en droge HEPA filter terug in de
filtereenheid en draai hem rechtsom totdat hij vast klikt
NL-9
7. Plaats de filtereenheid terug in het reservoir.
Zorg ervoor dat de filters stevig gemonteerd zijn en correct in het reservoir
zijn geplaatst.
8. Schuif het vuilreservoir terug in de kruimeldief totdat u een klik hoort.
De borstelrol reinigen
Maak de borstel regelmatig schoon. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.
1. Maak de borstel los van het apparaat.
2. Draai de borstel ondersteboven zodat de borstelrol zichtbaar is.
3. Druk de borstelrol ontgrendelingsknop om de afdekking van de borstelrol te
openen.
4. Houd een uiteinde van de borstelrol vast en t il deze voorzichtig uit de borstel.
5. Verwijder haar, vezels en vuil uit de borstelrol.
6. Plaats de borstelrol weer.
7. Sluit de borstelrol afdekking door deze te drukken totdat u een klik hoort.
Opslag
Voor een compacte opslag vrijgaveknop voor het handvat om het handvat naar beneden te klappen.
Berg het apparaat op met de kruimeldief bevestigd aan de voorkant van het apparaat.
U kunt het apparaat ook aan de muur ophangen om het op te bergen.
1. Maak de basis voor de wandbevestiging vast met behulp van de meegeleverde
schroeven. De kleine borstel en de platte zuigmond kunnen a an de basis van de wandbevestiging worden vastgemaakt.
, draait u de
NL-10
2. Schuif de houder van de wandbevestiging in de haak aan de achterkant van het
apparaat totdat u een klik hoort.
3. Til het apparaat op en richt het uit aan de wandbevestiging. Schuif de
wandbevestiging naar beneden in de basis van de wandbevestiging.
NL-11
PROBLEEMOPLOSSING
Controleer het volgende alvorens uw apparaat bij een bevoegde reparateur voor reparatie in te leveren.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Laad het apparaat op (zie
‘Het apparaat opladen’).
Druk op de apparaat in te schakelen.
Ledig het stofreservoir.
Reinig de filters (zee
'Vuilreservoir verwijderen, uit elkaar halen en
reinigen’). Steek de netadapter in de aansluiting op de kruimeldief.
om het
De kruimeldief werkt niet.
Het apparaat neemt het vuil niet gelijkmatig op.
De kruimeldief kan niet worden geladen.
De batterijen zijn leeg.
Controleer of het apparaat is ingeschakeld door op de
te drukken.
Het vuilreservoir is vol.
De filters zijn verstopt.
De netadapter is niet op de aansluiting van de kruimeldief aangesloten.
SPECIFICATIES
Waarden voor de netadapter: Ingang: 100240V~ 50/60Hz Uitgang: 18V
,500mA
Vermogen van de vloerborstel: 14,4V
Vermogen van de stofzuiger: 14,4V
,5W
, 95W
NL-12
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften. Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op
+3223340000
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van
9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of – ontwikkeling.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 05 / 07 / 2016
NL-13
Loading...