domestic household use only and
should not be used for any o ther
purpose or in any other application,
such as for non‐domestic use or in a
commercial environment.
The external flexible cable of the
transformer cannot be replaced, if
the cord of this transformer is
damaged, it is necessary to dispose
the transformer and replaced by a
transformer of the same model.
Regarding the detailed instructions
for the method and frequency of
cleaning and the precautions during
user maintenance, refer to the
section“CleaningandMaintenance”
on page
‐9 - EG‐12 ofthe manual.
EG
EG-1
The battery must be removed from
the appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnected
from the supply mains when
removing the battery.
The battery is to be disposed of
safely.
Attention should be drawn to the
environmental aspects of battery
disposal. Don’t throw used batteries
in dustbin. Please contact your
retailer in order to protect the
environment.
The batteries (batteries installed)
shall not be exposed to excessive
heat such as sunshine, fire or the like.
EG-2
Non‐rechargeable batteries are not to
be recharged.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
The appliance is only to be used with
the power supply unit provided with
the appliance.
The appliance must only be supplied
EG-3
at safety extra low voltage
corresponding to the marking on the
appliance.
The plug must be removed from the
socket‐outlet before cleaning or
maintaining the appliance.
Following objects are strictly banned,
otherwise the vacuum cleaner will be
damaged or fire calamity will be
caused, which bring such accidents as
human body injuries:
Don’t pick up large or sharp broken
such as glasses.
Don’t pick up harming or erodent
liquids (solvent, corrosive,
detergent…).
Don’t pick up inflammable or
EG-4
explosive substance such as gasoline
or alcohol.
Don’t pick up/ vacuum burning or
glowing objects (cigarettes, matches,
hot ashes).
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read the instructions before operating the appliance and keep
them for future reference.
Check that the voltage marked on the rating plate located on the power adapter is
the same as your mains supply.
The manufacturer will not accept responsibility for damage or injury caused by
connecting to the wrong voltage.
Use this appliance only for its intended purpose as laid out in these instructions.
Always disconnect the appliance from the power supply if it is left unattended and
before assembling, disassembling or cleaning.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Keep the appliance and the power cord awa y from direct radiant heat from the sun,
from damp, from sharp edges and other dangers.
Do not use the appliance without the handheld vacuum cleaner firmly in place.
Do not use the appliance with wet hands or feet.
Do not use the appliance or store it outdoors or expose the appliance to rain.
Use only original accessories recommended by the manufacturer.
Do not attempt to repair the appliance yourself, contact a qualified service agent
to carry out any repairs or maintenance or contact the store where you purchased
the appliance.
Never immerse the appliance in water or any other liquid when cleaning.
If the appliance should become wet or damp, remove plug from the power supply
immediately.
The plug shall be the main disconnect device and should remain operable at all
times.
Extreme care shall be taken when cleaning on stairs.
Internal battery handling and usage
The appliance is supplied with rechargeable 14.4V, 2000mAh Li‐ion batteries
incorporated in the appliance which are not accessible and cannot be replaced.
EG-5
Therefore when the product reaches the end of its useful life it must be disposed of
at a recycling centre.
DESCRIPTION
1
2
3
5
4
6
8
9
7
1.On/Off button
2.
button
3. Handle release button
4. Handheld vacuum cleaner release
5. Handheld vacuum cleaner
6.
7. Floor brush
8. Flat suction nozzle
9. Small brush
10. Wall mounting base
11. Wall mounting holder
Suction power reducing
button
Handheld vacuum cleaner
on/off button
1011
DUAL FUNCTIONALITY
Upright vacuumingHandheld vacuuming
EG-6
Your vacuum cleaner can be used in
two different modes:
Upright vacuum cleaner for floors
and carpets;
Handheld vacuum cleaner which
canbecarriedwithyouwhilst
cleaning hard‐to‐reach places.
ASSEMBLY FOR UPRIGHT VACUUMING
1. Swing the upright handle on the main vacuum cleaner
upwards by turning the handle release button until it
clicks into place in an upright position.
2. Attach the floor brush to the main vacuum cleaner
body, aligning the connectors on the neck of the floor
brush with the connector holes on the base of the main
vacuum cleaner body.
3. Fit the handheld vacuum cleaner in place on the main
vacuum cleaner body by first sliding the suction end
into place then pushing the handle into place until a
click is heard.
CHARGING THE APPLIANCE
The charging indicator
light is composed of 4 blue
light bars.
1. Connect the power adapter to the socket on the hand ‐held vacuum cleaner.
2. Plug the power adapter into the mains supply.
One blue light bar will flash, indicating the appliance is being charged.
3. The 4 blue light bars will illuminate when the appliance is fully charged.
USING THE APPLIANCE IN UPRIGHT MODE
Switch the appliance on by presseither on the handle or the handheld
vacuum cleaner.
EG-7
Attention:
During operation, the blue light
OR
The floor brush can be used on bare floors and carpets.
The LED headlights on the floor brush
will help illuminate your working area so
you can easily spot hidden debris.
When all blue light bars go out,
bars will also illuminate. The
battery capacity will decrease
thus the blue light bars will
gradually reduce.
please recharge your appliance.
To reduce the suction power, press
the handle. To restore normal suction power,
press
again.
on
HANDHELD VACUUM CLEANING
The handheld vacuum cleaner can be used to clean hard‐to‐reach areas. With the
batteries fully charged, you are ready to begin cleaning.
1. To separate the handheld vacuum cleaner from t he main vacuum
cleaner body, press the handheld vacuum cleaner release button.
2. Pull the handheld vacuum cleaner away from the main vacuum
cleaner.
EG-8
3. Switch on the handheld vacuum cleaner by pressing.
4. After use, switch off the handheld vacuum cleaner by pressing
Using the attachments on the handheld vacuum cleaner
Push the flat suction nozzle or small brush into the suction inlet on the end of the
handheld vacuum cleaner.
.
Flat suction nozzle
for corners, stairs,
etc.
Small brush for
furniture, book shelf,
curtain, etc.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always switch off the appliance and unplug the power adapter from the mains
socket before carrying out any maintenance or cleaning.
Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Dry thoroughly.
Never immerse in water.
Do not use abrasive or chemical cleaning agents.
Dust container removal, disassembly and cleaning
The dust container is at the front end of the hand‐held vacuum cleaner.
IMPORTANT: It is recommended to clean the dust container after vacuuming each
1. Press and hold the dust container release buttons and pull the dust container
away from the handheld vacuum cleaner.
time.
EG-9
Dust container release buttons
(on both sides)
2. Grasp the handle on the filter assembly and pull it out of the container.
Handle
3. Empty the dirt container upside down over a trash can.
Health Tip: If you suffer from allergies or asthma, take the dust container
4. To separate the HEPA filter from the filter assembly, grasp the handle of the filter
assembly and then rotate the handle anticlockwise. Empty the filter cover.
outdoors to empty.
5. Wash the filter, filter cover and the container under running water. Dry
thoroughly.
6. Replace the cleaned and dried HEPA filter into the filter cover
and then turn it clockwise until it locks in place
7. Replace the filter assembly into the container.
Make sure the filter assembly is firmly and properly
inserted into the container.
8. Replace the dust container to the handheld vacuum cleaner until
a click is heard.
Cleaning the brush‐roll
The brush must be cleaned regularly.
Make sure the appliance is switched off.
1. Detach the brush from the appliance.
2. Turn the brush upside down so that the brush‐roll is visible.
3. Press the brush‐roll release tab to open the brush‐roll cover.
EG-10
4. Grab one end of the brush‐roll and carefully lift it off the brush.
5. Remove hair, fibers and dust from the brush‐roll.
6. Reattach the brush‐roll.
7. Close the brush‐roll cover by pressing it until a click is heard.
Storage
For compact storage
release button to fold the handle down.
Store the appliance with the handheld
vacuum cleaner mounted in the front
cavity of the appliance.
You can also hang the appliance on a wall for easy storage.
1. Fix the supplied wall mount base on a wall with the supplied screws. The small
brush and flat suction nozzle can be attached to the wall mount base.
2. Slide the wall mount holder into the hook on the back of the appliance handle
until a click is heard.
, turn the handle
EG-11
3. Lift up the appliance and align the all mount holder against the wall mount base.
Slide the wall mount holder down into the wall mount base.
TROUBLESHOOTING
Please check the following details before you have your appliance repaired by an
authorised servicing agent.
ProblemPossible CausePossible Solution
The batteries are dead.
The handheld
vacuum cleaner does
not work.
The appliance does
not pick up dirt
effectively.
Check if the appliance is
switched on by pressing
.
Dust container may be full.
The filters may be clogged.
EG-12
Charge the appliance (see
‘Charging the appliance’).
Press
appliance on.
Empty the dust container.
Clean the filters (see ‘Dust
container removal,
disassembly and
cleaning’).
to switch the
The handheld
vacuum cleaner can
not be charged.
The power adapter is not
connected to the socket of
the handheld vacuum
cleaner.
Connect the power adapter
to the socket of the
handheld vacuum cleaner.
SPECIFICATIONS
Power adapter ratings:
Input: 100‐240V~ 50/60Hz
Output: 18V
Floor brush ratings: 14.4V
Vacuum cleaner ratings: 14.4V
,500mA
,5W
, 95W
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and
packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is
recycled in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and
regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its
accessories must be disposed of separately from household waste when the
appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some
collection points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
domestique uniquement. Toute
utilisation autre que celle prévue pour
cet appareil, ou pour une autre
application que celle prévue, par
exemple une application commerciale,
est interdite.
Le câble souple externe de ce
transformateur ne peut pas être
remplacé; en cas d'endommagement
du cordon, il convient de mettre le
transformateur au rebut et de le
remplacer par un transformateur de
même modèle.
En ce qui concerne les informations
détaillées sur la méthode et la
fréquence du nettoyage et des
précautions d’entretien par l’usager,
référez‐vous à la section “NETTOYAGE
ET ENTRETIEN” FR‐9 - FR ‐12.
La batterie doit être retirée de
l'appareil avant que celui‐ci ne soit mis
au rebut.
FR-1
L'appareil doit être déconnecté du
réseau d'alimentation lorsqu'on retire
la batterie.
Labatteriedoitêtreéliminéedefaçon
sûre.
Il convient d’attirer l’attention sur les
problèmes d’environnement dus à la
mise au rebut des piles usagées de
façon sûre. Déposez‐les dans des bacs
de collecte prévus pour cet effet
(renseignez‐vous auprès de votre
revendeur afin de protéger
l'environnement).
Lespilesnedoiventpasêtreexposées
à une chaleur excessive telle que celle
du soleil, d'un feu ou d'origine
similaire.
Les piles non rechargeables ne doivent
pas être rechargées.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d'au moins 8 ans et par
FR-2
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l'entretien par l'usager ne
doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
L’appareil doit être utilisé uniquement
avec l’alimentation fournie avec
l’appareil.
L’appareil doit être alimenté
uniquement sous la très basse tension
de sécurité correspondant au
marquage de l’appareil.
La fiche de prise de courant du câble
d'alimentation doit être enlevée du
socle avant de nettoyer l'appareil ou
d'entreprendre les opérations
FR-3
d'entretien.
Les objets suivants sont strictement
interdits, sous peine d'ab
îmer
l'aspirateur ou de causer un incendie,
et de provoquer des blessures
corporelles accidentelles:
N'aspirez pas les objets de taille
importante, affûtés ou brisés, tels que
les verres.
N'aspirez pas les liquides dangereux ou
abrasifs (solvant, produit corrosif,
détergent...).
N'aspirez pas de substances
inflammables ou explosives, telles que
l'essence ou l'alcool.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l'appareil et
conservez‐les pour toute consultation ultérieure.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'adaptateur secteur
correspond à celle des prises de courant de votre domicile.
Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dégâts mat ériels et corporels
résultant d'un branchement sur une prise de tension inadéquate.
Utilisez cet appareil uniquement à l'usage prévu tel que spécifié dans ces
instructions.
Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique avant de le laisser sans
surveillance, d’assembler ou de démonter l’une de ses pièces, ou de le nettoyer.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur son câble. Pour débrancher, saisissez la
prise et non pas le câble d'alimentation.
Veillez à maintenir l’appareil et son câble d’alimentation éloignés de la chaleur
directe des rayons du soleil, de l’humidité, des arêtes coupantes et autres sources
de détérioration.
N’utilisez pas l’appareil sans l’aspirateur à main solidement encastré.
Ne manipulez jamais l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
N’utilisez pas le produit et ne le rangez pas en extérieur. Ne l’exposez pas à la pluie.
Utilisez exclusivement les accessoires d’origine recommandés par le f abricant.
Ne tentez pas de réparer l'appareil vous‐même; contactez un réparateur qualifié
pour effectuer les réparations ou l'entretien ou contactez le magasin où vous avez
acheté l'appareil.
N’immergez jamais l'appareil dans l'eau ni dans un autre liquide pour le nettoyer.
Si l’appareil est mouillé ou humide, débranchez immédiatement le câble
d'alimentation de la prise électrique.
La déconnexion totale du produit s’effectue en débranchant le câble
d’alimentation de la prise murale électrique qui doit rester facilement accessible.
Faites particulièrement attention lors du nettoyage des escaliers.
Utilisation et manipulation de la batterie interne
L'appareil est livré avec des batteries rechargeables lithium‐polymère 14;4V;
2000mAh intégrées dans l'appareil qui sont inaccessibles et ne peuvent pas être
changées. C'est pourquoi le produit doit être apporté à un centre de recyclage à la
fin de sa durée de vie.
FR-5
DESCRIPTION
5
1
2
3
8
4
6
9
7
1.Bouton Marche/Arrêt
Bouton de réduction de la
2.
puissance d’aspiration
3. Bouton de déverrouillage de la
poignée
4. Bouton de déverrouillage de
l'aspirateur à main
5. Aspirateur à main
Bouton Marche/Arrêt de
6.
l'aspirateur à main
7. Brosse pour les sols
8. Suceur plat
9. Petite brosse
10. Base de montage mural
11. Support de montage mural
1011
DOUBLE FONCTIONNALITÉ
Aspirateur vertical Aspirateur à main
Votre aspirateur peut être utilisé selon
deux modes différents :
L'aspirateur vertical pour les sols et
les moquettes, tapis;
L'aspirateur à main portable pour
aspirer dans les endroits difficiles à
atteindre.
FR-6
ASSEMBLAGE DE L'ASPIRATEUR VERTICAL
1. Faites pivoter la poignée verticale de l'aspirateur vers
le haut en tournant le bouton de déverrouillage de la
poignée jusqu'à ce qu'il se mette en place en position
verticale.
2. Fixez la brosse pour les sols sur le bo
l'aspirateur, en alignant les connecteurs du cou de la
brosse pour les sols avec les trous du connecteur sur la
base du boîtier principal de l'aspirateur.
3. Placez l'aspirateur à main en place sur le boîtier
principal de l'aspirateur en faisant tout d'abord glisser
l'embout d'aspiration puis en poussant la poignée en
position jusqu'à ce qu'elle s'enclenche avec un déclic.
îtier principal de
CHARGER L'APPAREIL
L'indicateur lumineux de
charge est composé de 4
barres lumineuses bleues.
1. Branchez l'adaptateur secteur dans la prise d’alimentation de l’aspirateur à main.
2. Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant.
Une barre lumineuse bleue clignote, indiquant que l'appareil est en charge.
3. Les 4 barres lumineuses bleues s'allument lorsque l'appareil est complètement
chargé.
FR-7
UTILISATION DE L'APPAREIL EN MODE VERTICAL
Mettez l'appareil en marche en appuyant surde la poignée ou de l'aspirateur
àmain.
Attention :
Pendant le fonctionnement, les
barres lumineuses bleues
s'allumeront. Plus la capacité de
la batterie diminuera, plus les
barres lumineuses bleues se
OU
La brosse pour les sols peut être utilisée sur les sols nus et les tapis.
Les lumières LED à l'avant de la brosse
pour les sols vous aideront à é clairer
votre zone de nettoyage afin de
détecter facilement les débris cachés.
réduiront progressivement.
Lorsque toutes les barres
lumineuses bleues sont éteintes,
rechargez votre appareil.
Pour réduire la puissance d'aspiration, appuyez
sur
puissance normale d'aspiration, appuyez de
nouveau sur
de la poignée. Pour restaurer la
.
UTILISATION DE L'APPAREIL EN MODE PORTABLE
L’aspirateur à main peut être utilisé pour nettoyer les zones difficiles à atteindre.
FR-8
Une fois que les batteries sont complètement rechargées, vous pouvez commencer à
nettoyer.
1. Pour séparer l'aspirateur portable du boîtier de l'aspirateur principal,
appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'aspirateur à main.
2. Tirez sur l'aspirateur portable hors du boîtier de l'aspirateur principal.
3. Mettez l'aspirateur portable en marche en appuyant s ur
4. Après l'utilisation, éteignez l’aspirateur à main en appuyant sur
Utilisation des accessoires sur l'aspirateur à main
Poussez le suceur plat ou la petite brosse dans l'orifice d'aspiration à l'extrémité de
l'aspirateur à main.
.
.
Utilisez le suceur plat
pour les coins, les
escaliers etc.
Utilisez la petite
brosse pour les
meubles, les
étagères, les rideaux
etc.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteignez toujours l'appareil et débranchez l'adaptateur secteur de la prise secteur
avant de procéder à l'entretien ou le nettoyage de l'aspirateur.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon légèrement humide. Séchez‐le
soigneusement.
N´immergez jamais l´appareil dans l’eau.
N’utilisez pas de nettoyant chimique ou abrasif.
FR-9
Retirer, démonter et nettoyer le bac à poussières
Le bac à poussières se trouve à l’avant de l’aspirateur à main.
IMPORTANT: Il est recommandé de nettoyer le bac à poussières après chaque
utilisation de l’aspirateur.
1. Appuyez et maintenez pressés les boutons de déverrouillage du bac à poussières
et tirez sur le bac à poussières hors de l'aspirateur à main.
Boutons de déverrouillage du
bac à poussières (des deux
côtés)
2. Saisissez la poignée de l'assemblage de filtrage et tirez‐la hors du bac.
Poignée
3. Videz le bac à poussières en le retournant au‐dessus d'une poubelle.
Conseil de santé : Si vous êtes allergique ou asthmatique, videz le bac à poussière
uniquement à l’extérieur.
4. Pour séparer le filtre HEPA de l'assemblage de filtrage, saisissez la poignée de
l'assemblage de filtrage puis faites pivoter la poignée dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre. Videz le couvercle du filtre.
5. Lavez le filtre, le couvercle du filtre et le récipient sous l'eau courante. Puis sécher
cespiècessoigneusement.
6. Pour assembler le tuyau, insérez l'extrémité du tuyau dans le
connecteur de tuyau et tournez‐le dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque en position.
7. Replacez l'assemblage de filtrage dans le récipient.
Assurez‐vous que l'assemblage de filtrage est fermement et
FR-10
correctement inséré dans le récipient.
8. Replacez le bac à poussières sur l'aspirateur à main en l'enclenchant.
Nettoyage du rouleau‐brosse
Le rouleau‐brosse doit être régulièrement nettoyé.
Assurez‐vous que l'appareil est bien éteint.
1. Démontez la brosse de l’appareil.
2. Retournez la brosse pour voir son rouleau‐brosse.
3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du rouleau‐brosse pour ouvrir le
couvercle du rouleau.
4. Saisissez l’une des extrémités du rouleau‐brosse et soulevez ce dernier
précautionneusement hors de la brosse.
5. Enlevez les cheveux, fibres et poussières du rouleau‐brosse.
6. Réinsérez le rouleau‐brosse.
7. Fermez le couvercle du rouleau‐brosse en appuyant sur le couvercle jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Rangement
Pour un rangement compact de
l’appareil, appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la poignée et repliez‐la.
Rangez l’appareil avec l’aspirateur à main
assemblé dans sa cavité avant.
Vous pouvez aussi accrocher l'appareil sur un mur pour un rangement facile.
1. Fixez la base de montage fournie sur un mur avec les vis fournies. La petite brosse
et le suceur plat d'aspiration peuvent être fixés à la base de montage murale.
FR-11
1. Faites glisser le support mural dans le crochet à l'arrière de la poignée de
l'appareil jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
2. Soulevez l'appareil et alignez tout le support de montage contre la base de
montage murale. Faites glisser le support mural vers le bas dans la base de
montage murale.
FR-12
GUIDE DE DÉPANNAGE
Vérifiez les points ci‐dessous avant d'apporter l'appareil chez un réparateur agréé.
ProblèmeCause possibleSolution possible
L’aspirateur à main
ne fonctionne pas.
L'appareil aspire
mal.
L’aspirateur à main
ne se recharge pas.
Les batteries sont vides.
Vérifiez si l'appareil est en
marche en appuyant sur
.
Le bac à poussières est
peut‐être plein.
Les filtres sont encrassés.
L’adaptateur secteur n’est
pas branché dans la prise
d’alimentation de l’aspirateur
àmain.
Rechargez l'appareil (voir
« Charge de l'appareil »).
Appuyez surpour
mettre l'appareil en
marche.
Videz le bac à poussières.
Nettoyez les filtres (voir «
Retirer, démonter et
nettoyer le bac à
poussières »).
Branchez l'adaptateur
secteur dans la prise
d’alimentation de
l’aspirateur à main.
importance à la protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande
FR-13
votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les
ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la
santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le
produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques
lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage,
contactez les autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains
centres acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de
vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7
et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après‐vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à
18h et le samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits,
de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous
excuserpourlagêneoccasionnée.
huishoudelijk gebruik en mag niet
voor andere doeleinden of
toepassingen worden gebruikt, zoals
niet‐huishoudelijk gebruik of in een
commerciële omgeving.
Het externe flexibele snoer van de
transformator kan niet worden
vervangen. Als het snoer van deze
transformator beschadigd is, gooi de
transformator weg en vervang door
eentransformatorvanhetzelfde
model.
Voor gedetailleerde instructies over
de reinigingsmethode en –frequentie
en de voorzorgsmaatregelen tijdens
het onderhoud, zie de rubriek
"Reiniging en onderhoud” op pagina
NL‐8 -
NL‐11 van de handleiding.
Haal de batterij uit het apparaat
alvorens het te verwijderen.
Haal het apparaat van de netvoeding
NL-1
ï
alvorens de batterij te verwijderen.
Verwijder de batterij op een juiste
manier.
Voer de batterij op een
milieuvriendelijke manier af. Gooi
geen gebruikte batterijen bij het
huishoudelijk afval. Neem contact op
met uw handelaar om het milieu te
beschermen.
Stel de batterijen (ge
nstalleerde
batterijen) niet bloot aan overmatige
hitte zoals zonlicht, vuur, etc.
Niet oplaadbare batterijen mogen
niet worden opgeladen.
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en ouder
of personen met beperkte fysische,
visuele of mentale mogelijkheden, of
die een gebrek hebben aan ervaring
en kennis, als ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over
het veilig gebruik van het apparaat en
NL-2
de gevaren die het gebruik van het
apparaat met zich meebrengen
begrijpen. Laat kinderen nooit met
het apparaat spelen. Kinderen mogen
het apparaat niet zonder toezicht
reinigen of onderhouden.
Gebruik alleen het snoer dat met het
apparaat is meegeleverd.
Controleer of de netspanning
overeen komt met de spanning
vermeld op het typeplaatje van het
apparaat.
Haal de stekker uit het stopcontact
voordatuhetapparaatreinigtof
onderhoudt.
Onderstaande voorwerpen zijn ten
strengste verboden, deze kunnen de
stofzuiger beschadigen, brand
veroorzaken of lichamelijk letsel
teweegbrengen:
Zuig geen grote of scherpe
voorwerpen op, zoals glas.
NL-3
Zuig geen schadelijke of bijtende
vloeistoffen op (oplosmiddel,
bijtmiddel, detergent,...).
Zuig geen ontvlambare of explosieve
stoffen op zoals benzine of alcohol.
Zuig geen brandende of gloeiende
voorwerpen op (sigaretten, lucifers,
hete as).
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt en
bewaar deze instructies voor latere raadpleging.
Controleer of de spanning vermeld op het typeplaatje van de netadapter met uw
netvoeding overeenkomt.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of letsel veroorzaakt door een
aansluiting op een verkeerde voedingsspanning.
Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde gebruik zoals vermeld in deze
handleiding.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact alvorens de kamer te verlaten en alvorens
het apparaat te monteren, demonteren of te reinigen.
Trek de stekker niet uit door aan het snoer te trekken. Haal de stekker uit het
stopcontact door aan de stekker zelf te trekken.
Houd het apparaat en snoer uit de buurt van directe hitte van de zon, damp,
scherpe randen en andere gevaren.
Gebruik het apparaat niet zonder een juist geïnstalleerde kruimeldief.
Gebruik het apparaat niet met natte handen of voeten.
Gebruik of berg het apparaat niet buitenshuis op en stel het apparaat niet bloot
aan regen.
Gebruik alleen originele accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
Probeer niet het apparaat zelf te repareren. Neem contact op met een
gekwalificeerde klantenservice om de reparaties of het onderhoud uit te voeren of
neem contact op met de winkel waar u het apparaat heeft gekocht.
NL-4
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof om deze te
reinigen.
Als het apparaat nat of vochtig wordt, dient u de stekker onmiddellijk uit het
stopcontact te halen.
De stekker wordt gebruikt om het apparaat van de stroom los te koppelen en deze
moet zich altijd in een feilloze staat bevinden.
Wees bijzonder voorzichtig tijdens het reinigen van trappen.
Omgang met en gebruik van de interne batterij
Het apparaat is voorzien van 2 oplaadbare 14,4V, 2000 mAh Li‐ion batterijen die in
het apparaat zijn ingebouwd. Deze zijn niet toegankelijk en kunnen niet worden
vervangen. Het is daarom noodzakelijk om het product aan het einde van zijn
levensduur bij een recyclingcentrum in te leveren.
BESCHRIJVING
1
2
3
5
4
6
8
9
1.Aan‐/uit‐knop
Reduceerknop voor de
2.
zuigkracht
3. Vrijgaveknop voor handvat
4. Vrijgaveknop voor kruimeldief
5. Kruimeldief
Kruimeldief aan‐/uit‐knop
6.
7. Vloerborstel
8. Vlakke zuigmond
9. Kleine borstel
10. Wandmontage basis
11. Wandmontage houder
7
1011
DUBBELE FUNCTIONALITEIT
NL-5
Uw stofzuiger kan op twee manieren
worden gebruikt:
Normaal stofzuigen voor het
stofzuigen van vloeren en
vloerbedekkingen;
Met de kruimeldief stofzuigen voor
het stofzuigen van moeilijk te
Normaal stofzuigen Met de kruimeldief
stofzuigen
bereiken plekken.
MONTAGE VOOR HET STOFZUIGEN VAN VLOEREN
1. Beweeg het handvat van de primaire stofzuiger naar
boven door de vrijgaveknop van het handvat te
drukken totdat deze in de verticale positie vast klikt.
2. Bevestig de vloerborstel op de primaire stofzuiger, kijk
dat de aansluitpunten van de vloerborstel en de
primaire stofzuiger tegenover elkaar zitten.
3. Plaats de kruimeldief op zijn plek in de primaire
stofzuiger door eerst het zuigeinde op zijn plek te
schuiven en vervolgens het handvat, totdat dit
hoorbaar vast klikt.
HET APPARAAT OPLADEN
Het indicatielampje van de
lader bestaat uit 4 blauwe
balken.
1. Steek de netadapter in de aansluiting van de kruimeldief.
NL-6
2. Steek de stekker van de netadapter in het stopcontact.
Één blauwe balk knippert, waarmee wordt aangegeven dat het apparaat
wordt geladen.
3. De 4 blauwe balken zijn allemaal aan als het apparaat compleet is geladen.
HET APPARAAT ALS VLOERSTOFZUIGER GEBRUIKEN
Zet het apparaat aan door het drukken vanop het handvat of op de
kruimeldief.
Opgelet:
Tijdens het gebruik gaan de
blauwe balken eveneens aan. De
capaciteit van de batterij neemt
af, waardoor het aantal verlichte
blauwe balken geleidelijk
OF
De vloerborstel kan worden gebruikt op normale vloeren en
vloerbedekkingen.
afneemt.
Als alle blauwe balken uit gaan,
dient u het apparaat op te laden.
De LED‐lampen van de vloerborstel
helpen u het werkgebied te verlichten
zodat u verstopte verontreinigingen
makkelijk kunt zien.
Om de zuigkracht te reduceren, drukt u op
op het handvat. Om de normale
zuigkracht weer tot stand te brengen, drukt u
weer op
.
NL-7
REINIGEN MET DE KRUIMELDIEF
De kruimeldief kan worden gebruikt om moeilijk te bereiken plaatsen te stofzuigen.
Met volledig opgeladen batterijen kunt u beginnen met het stofzuigen.
1. Om de kruimeldief te ontkoppelen van de primaire zuiger, drukt u op
de vrijgaveknop van de kruimeldief.
2. Trek de kruimeldief uit de primaire zuiger.
3. Schakel de kruimeldief in door op
ϰ . Schakel de kruimeldief na gebruik uit door op de
Het toebehoor van de kruimeldief gebruiken
Druk het vlakke zuigmondstuk of de kleine borstel in de zuigingang aan het uiteinde
van de kruimeldief.
te drukken.
te drukken.
Vlak zuigmondstuk
voor hoekenm,
trappen etc.
Kleine borstel ook
voor meubelen,
boekenkasten,
gordijnen, etc.
REINIGING EN ONDERHOUD
Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker van de netadapter uit het
stopcontact alvorens het apparaat te onderhouden of schoon te maken.
Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een licht bevochtigde doek.
NL-8
Grondig afdrogen.
Nooit in water dompelen.
Gebruik geen schurende of chemische schoonmaakmiddelen.
Vuilreservoir verwijderen, demonteren en reinigen
Het vuilreservoir bevindt zich vooraan de kruimeldief.
BELANGRIJK: Het is aanbevolen om het vuilreservoir na elke keer stofzuigen te
1. Druk de vrijgaveknop van het vuilreservoir en trek het vuilreservoir weg van de
kruimeldief.
2. Pak de handgreep van de filter en trek hem uit het reservoir.
legen.
Vrijgaveknoppen voor het
vuilreservoir (aan weerszijden)
Handgr
3. Ledig het vuilreservoir op zijn kop boven een vuilnisbak.
Gezondheidstip: Als u lijdt aan allergieën of astma,
ledig het vuilreservoir dan buitenshuis.
4. Om de HEPA filter uit de filtereenheid te halen, pakt u de handgreep van de filter
en draait u de handgreep linksom. Maak de filterafdekking schoon.
5. Was de filter, filterafdekking en het reservoir onder stromend
water. Grondig afdrogen.
6. Plaats de gereinigde en droge HEPA filter terug in de
filtereenheid en draai hem rechtsom totdat hij vast klikt
NL-9
7. Plaats de filtereenheid terug in het reservoir.
Zorg ervoor dat de filters stevig gemonteerd zijn en correct in het reservoir
zijn geplaatst.
8. Schuif het vuilreservoir terug in de kruimeldief totdat u een klik hoort.
De borstelrol reinigen
Maak de borstel regelmatig schoon.
Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.
1. Maak de borstel los van het apparaat.
2. Draai de borstel ondersteboven zodat de borstelrol zichtbaar is.
3. Druk de borstelrol ontgrendelingsknop om de afdekking van de borstelrol te
openen.
4. Houd een uiteinde van de borstelrol vast en t il deze voorzichtig uit de borstel.
5. Verwijder haar, vezels en vuil uit de borstelrol.
6. Plaats de borstelrol weer.
7. Sluit de borstelrol afdekking door deze te drukken totdat u een klik hoort.
Opslag
Voor een compacte opslag
vrijgaveknop voor het handvat om het
handvat naar beneden te klappen.
Berg het apparaat op met de kruimeldief
bevestigd aan de voorkant van het
apparaat.
U kunt het apparaat ook aan de muur ophangen om het op te bergen.
1. Maak de basis voor de wandbevestiging vast met behulp van de meegeleverde
schroeven. De kleine borstel en de platte zuigmond kunnen a an de basis van de
wandbevestiging worden vastgemaakt.
, draait u de
NL-10
2. Schuif de houder van de wandbevestiging in de haak aan de achterkant van het
apparaat totdat u een klik hoort.
3. Til het apparaat op en richt het uit aan de wandbevestiging. Schuif de
wandbevestiging naar beneden in de basis van de wandbevestiging.
NL-11
PROBLEEMOPLOSSING
Controleer het volgende alvorens uw apparaat bij een bevoegde reparateur voor
reparatie in te leveren.
ProbleemMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
Laad het apparaat op (zie
‘Het apparaat opladen’).
Druk op de
apparaat in te schakelen.
Ledig het stofreservoir.
Reinig de filters (zee
'Vuilreservoir verwijderen,
uit elkaar halen en
reinigen’).
Steek de netadapter in de
aansluiting op de
kruimeldief.
om het
De kruimeldief werkt
niet.
Het apparaat neemt
het vuil niet
gelijkmatig op.
De kruimeldief kan
niet worden
geladen.
De batterijen zijn leeg.
Controleer of het apparaat
is ingeschakeld door op de
te drukken.
Het vuilreservoir is vol.
De filters zijn verstopt.
De netadapter is niet op de
aansluiting van de
kruimeldief aangesloten.
SPECIFICATIES
Waarden voor de netadapter:
Ingang: 100‐240V~ 50/60Hz
Uitgang: 18V
,500mA
Vermogen van de vloerborstel: 14,4V
Vermogen van de stofzuiger: 14,4V
,5W
, 95W
NL-12
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en
verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke
rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het
milieu worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende
wetgeving en voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en
toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden
weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige
inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op
+3223340000
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:
0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van
9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties
in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –
ontwikkeling.