Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement. Toute
utilisation autre que celle prévue pour
cet appareil, ou pour une autre
application que celle prévue, par
exemple une application commerciale,
est interdite.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
ATTENTION: Ne pas raccorder à une
alimentation en eau chaude.
Les ouvertures d'aération ne doivent pas
être obstruées par un tapis.
La pression d'eau ne doit pas être
inférieure à 0.05MPa ni supérieure à
1MPa.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d'au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d'expérience ou de connaissance,
3
FR
s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et si
les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par
l'usager ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Les ensembles de raccordement neufs
fournis avec l'appareil doivent être
utilisés; il convient de ne pas réutiliser les
ensembles de raccordement usagés.
La masse maximale de linge à l’état sec
pour cet appareil est de 6 kg.
En ce qui concerne la méthode du
nettoyage, référez-vous à la section
“NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page
17&18.
Nos emballages /
produits peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri,
pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
4
FR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
-Gardez les matériaux d'emballage de l'appareil hors de portée des enfants pour éviter tout risque
de danger.
-Ne branchez pas l'appareil à l'alimentation si vos mains sont mouillées.
-Ne touchez pas l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
-En cas de panne de courant, débranchez tout d'abord l'appareil de l'alimentation et fermez le robinet
d'eau. N'essayez pas de réparer la machine vous-même. Veuillez contacter un technicien agréé.
-Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum.
-La porte en verre peut devenir très chaude durant le cycle de lavage. Gardez les enfants et les animaux
domestiques éloignés de la machine durant l'utilisation.
-Ne forcez jamais l'ouverture de la porte lorsque la machine est en cours de fonctionnement.
-Ne laissez pas les enfants sans surveillance près de la machine, car ils pourraient s'enfermer à
l'intérieur.
-Débranchez toujours la machine de l'alimentation électrique après utilisation.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Tiroir à lessive
Porte
Plinthe–Acc s
de service
é
Panneau de Contrôle
Prise électrique
Tuyau de vidange
Tiroir à lessive
5
Accessoires
Bouchons des
trous pour le
transport
Tuyau d'arrivée d'eau
FR
INSTALLATION
Déballage
Tous les boulons pour le transport situés à l'arrière de la machine et
l'emballage doivent être enlevés avant d'utiliser le lave-linge.
Veillez à ce que tous les éléments d'emballage restent hors de portée
des enfants.
Conservez tous les boulons au cas où la machine devra de nouveau être
transportée.
Positionnement
Installez la machine sur une surface plane et solide.
Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace pour la circulation de l'air
autour de la machine. N'installez pas la machine sur une moquette.
Mise à niveau
Mettez la machine à niveau en levant ou en baissant les pieds réglables.
Desserrez l'écrou de blocage avec une clé (non fournie) et tournez le pied
à la main jusqu'à ce qu'il touche le sol.
Tenez le pied avec une main et serrez l'écrou contre le boîtier du
lave-linge avec une clé.
N'essayez en aucun cas de corriger les irrégularités du sol en mettant du carton, une cale en bois
ou tout autre matériau similaire sous la machine.
Une machine parfaitement mise à niveau est plus stable, plus silencieuse et vibre moins.
Arrivée d'eau
Vissez une extrémité du tuyau d'arrivée d'eau à l'arrière de la machine.
La machine doit être connectée à une alimentation en eau froide.
Connectez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau à un robinet
fileté 3/4".
Connexion électrique
Votre lave-linge fonctionne avec un courant de 220-240 V et 50Hz.
Les connexions électriques doivent être effectuées par un technicien
qualifié en conformité avec les réglementations de sécurité en vigueur.
Votre lave-linge doit être correctement mis à la terre. Nous ne serons
pas responsables des dommages se produisant à cause de l'utilisation
de la machine sans connexion correcte à la terre.
N'utilisez pas de rallonges ni de prises multiples.
Évacuation de l'eau
Pour raccorder le lave-linge, veuillez utiliser l'une des méthodes
suivantes.
1.Insérez fermement le tuyau de vidange dans la colonne d'évacuation.
OU
2.Insérez le tuyau de vidange dans la bonde d'évacuation d'un évier.
100c m au maxi mum
60cm a u minim um
Remarque:
Assurez-vous que le tuyau de vidange ne soit pas plié, tordu, ne soit pas écrasé ni étiré.
Le tuyau de vidange doit être monté à une hauteur comprise entre 60 cm et 100 cm par rapport au sol.
6
FR
PANNEAU DE CONTRÔLE
FP 612 W
Quotidien
Fin dans 3h
Mixte
FP 612 WE
Mix
Essorage
nettoyage
Auto
Coton Eco
Prélavage
Pres. 3sec Pres. 3sec
Rinçage
Plus
Sans
Essorage
Départ
Pause
Partie gauche : Bouton de sélection du programme
FP 612 W FP 612 WE
Quotidien
Fin dans 3h
Mixte
Essorage
nettoyage
Auto
Coton Eco
Mix
7
FR
Partie droite
FP 612 W
Prélavage
Pres. 3sec Pres. 3sec
Rinçage
Plus
56
Sans
Essorage
Départ
Pause
FP 612 WE
1234
56
1234
8
FR
Boutons:
1.
2.
3.
4.
Prélavage
Rinçage
Plus
Sans
Essorage
Départ
Pause
Touche Prélavage/Signal avec voyant
Touche Rinçage Plus avec voyant
Touche Sans Rinçage avec voyant
Touche Démarrer/Pause
FONCTIONNEMENT
Premier lavage
Avant de laver les vêtements pour la première fois, vous
devez faire tourner la machine à vide pendant un cycle
entier.
1.Versez un peu de lessive dans le compartiment II du tiroir
à lessive.
2.Ouvrez l'arrivée d'eau.
3.Appuyez sur Départ/Pause.
Compartiment I: Lessive pour le prélavage.
Compartiment II : Lessive pour le cycle de lavage principal
CompartimentAdditifs, par exemple assouplissant. :
5.
6.
Voyant de verrouillage de la porte
Rinçage plus
Verser la lessive dans le lave-linge
1.Ouvrez le tiroir à lessive.
2.Ajoutez de la lessive dans le compartiment II.
3.Ajoutez la quantité désirée d'adoucissant dans le compartiment .
4.Ajoutez le produit de prélavage dans le compartiment I si vous le souhaitez.
Remarques :
-Votre consommation de lessive varie en fonction du niveau de saleté de vos vêtements.
-Pour les vêtements légèrement sales, n'effectuez pas de prélavage et versez une petite quantité de
lessive dans le compartiment II du tiroir à lessive.
-Pour savoir quelle quantité de lessive vous devez utiliser pour vos vêtements, reportez-vous aux
instructions sur l'emballage des lessives.
-La quantité de lessive à utiliser dépend également de la quantité de linge et de la dureté de l'eau.
ATTENTION : Les adoucissants concentrés et les additifs doivent être dilués avec un peu d'eau avant
d'être versés dans le compartiment, sinon cela pourrait obstruer le siphon et empêcher
l'écoulement de l'adoucissant.
9
FR
Laver les vêtements
1.Ouvrez la porte et chargez les articles à laver dans le tambour.
NE SURCHARGEZ PAS votre lave-linge ou votre linge ne pourra pas être lavé correctement.
Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour déterminer la capacité de charge pour le type de
linge à laver.
Type de tissu Capacité de charge
Coton 6 kg
Synthétique 3 kg
2.Refermez la porte.
3.Versez la lessive et, si nécessaire, l'adoucissant et le produit de prélavage dans les compartiments
appropriés.
4.Ouvrez l'arrivée d'eau.
5.Tournez le bouton de sélection du programme sur le programme désiré.
6. Appuyez sur Départ/Pause et le lave-linge démarrera le cycle.
7.Lorsque le cycle est terminé, le lave-linge sonnera.
8.Ouvrez la porte et enlevez le linge.
Fonction de signal sonore
Vous pouvez utiliser cette fonction pour activer ou désactiver le son émis lorsque vous appuyez sur les
boutons ou lorsque vous tournez le bouton de sélection du programme.
Appuyez et maintenez enfoncés le bouton durant environ 3
secondes jusqu'à ce que vous entendiez le bip sonores indiquant que la fonction de signal sonore
est activée.
Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau et maintenez enfoncés le bouton Prélavage
durant environ 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez le bip sonores
indiquant que la fonction de signal sonore est désactivée.
Prélavage
10
FR
FP 612 WFP 612 WE
Prélavage
Pres. 3sec
Fonctions supplémentaires
Vous pouvez utiliser les boutons de fonctions supplémentaires après avoir sélectionné le programme.
FP 612 WFP 612 WE
Quotidien
Fin dans 3h
Mixte
Essorage
Auto
nettoyage
Prélavage
Appuyez sur Prélavage pour sélectionner cette fonction. Le lave-linge procèdera à un lavage
supplémentaire avant le lavage principal.
L'indicateur lumineux s'allumera.
Cette fonction peut uniquement être utilisée avec les programmes .
Coton Eco
Mix
FP 612 WFP 612 WE
11
FR
Rinçage plus
Appuyez sur Rinçage Pluspour sélectionner cette fonction. Le lave-linge procèdera à un rinçage
supplémentaire.
L'indicateur lumineux s'allumera.
Cette fonction n'est pas disponible avec les programmes
FP 612 WFP 612 WE
/
Quotidien
Fin dans 3h
Mixte
Essorage
Auto
nettoyage
Coton Eco
Mix
Pas d'essorage
Appuyez sur pour sélectionner cette fonction. L'appareil n'essore pas.
Rinçage Plus/
L'indicateur lumineux s'allumera. Cette fonction n'est pas disponible avec les programmes.
FP 612 WFP 612 WE
Fin dans 3h
Mix
Mixte
Essorage
Auto
nettoyage
Verrouillage sécurité enfants
Cette fonction est conçue pour empêcher les enfants d'utiliser le lave-linge.
Pour activer cette fonction :
Appuyez et simultanément les boutons et et
maintenez-les enfoncés
sur l'affichage. Cette
FP 612 WFP 612 WE
Rinçage
Plus
Pres. 3sec
No
Essorage
durant environ 3 secondes jusqu'à ce que l'indicateur s'allume
fonction ne peut être activée que lorsque la machine est en marche.
Rinçage plus/ /
No Essorage
Quand la fonction verrou enfant est activée, toutes les touches sont désactivées sauf
si vous tournez le bouton de sélection du programme sur la position OFF (arrêt).
Pour désactiver cette fonction :
Appuyez simultanément sur les boutons et et
maintenez-
s'éteigne. Cette fonction sera également désactivée lorsque le lave-linge sera éteint.
les enfoncés durant environ 3 secondes jusqu'à ce que l'indicateur
Rinçage plus/ /
No Essorage
12
FR
Tableau des programmes
Remarque: Les paramètres de ce tableau ne sont donnés qu'à titre indicatif.
Procedure
Description
Cotton Eco 40
Cotton Eco 60
Cotton
Cotton 20
Cotton 30
Cotton 40
Cotton 60
Cotton 90
Synthetic
Synthetic 40
Synthetic 60
Drum Clean
Load(kg)
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
3.0
3.0
3.0
Softener
Case
Default
Temp.( C)
6.0
40
60
0
20
30
40
60
90
0
40
60
90
Default Time
(H)
6.0
1200
3:45
3:19
1:35
1:19
1:20
1:40
1:45
2:40
1:18
1:33
1:43
1:21
6.0
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
400
Spin Only
Drain Only
Rinse & Spin
Delicate 30
Delicate
Ends in 9H
Ends in 6H
Ends in 3H
Daily Wash 45'
Daily Wash 30'
Daily Wash 15'
- - - OptionnelOui Non
š
6.0
6.0
2.5
2.5
6.0
6.0
6.0
2.0
2.0
2.0
˜
Î
30
40
40
40
30
20
0:12
0:01
0:31
1:00
0
0
0:55
1:13
1:13
1:13
0:45
0:30
0:15
1200
0
1200
600
600
1000
1000
1000
800
800
800
13
FR
Température
serviettes, draps de lit).
synthétiques déteignant légèrement (ex : chemises, pyjamas).
Articles peu sales, en pur lin blanc (ex : sous-vêtements).
20°C,
Eau froide
laine
État du témoin
lumineux
vêtements, etc.
mélanges similaires.
vêtements, etc.
Programme de test énergétique : Coton ECO 60°C/40°C, vitesse d'essorage: 1200
Type de linge
Coton Draps de lit, housses de couette, taies d'oreiller, robes, sous-
Synthétique Chemises, manteaux, rideaux, textiles en dentelle ou autres
Délicat Articles délicats comme la soie
Coton ECO Draps de lit, housses de couette, taies d'oreiller, robes, sous-
Type de linge
90°C Articles très sales, en pur coton blanc ou en lin (ex : nappes,
60°C Articles modérément sales, en lin coloré ou en coton et articles
40°C, 30°C,
Articles normalement sales, incluant les tissus synthétiques et la
14
FR
Modifier un programme, pendant le fonctionnement
1.Tournez le bouton de sélection du programme sur la position OFF (arrêt).
2.Tournez le bouton de sélection du programme pour sélectionner un nouveau programme.
3.Appuyez sur Départ/Pause pour démarrer le lavage.
Détection anti-mousse
Lorsque la quantité de détergent est trop importante, un excès de mousse va se former, ce qui
peut affecter le résultat du lavage et du rinçage. Grâce à cette fonction, la machine élimine
automatiquement l'excédent de mousse chaque fois qu'elle le détecte. Elle vous rappelle
également d'utiliser moins de détergent lors du prochain cycle de lavage.
Conseils et recommandations
Triez votre linge selon les caractéristiques suivantes :
- Type de symbole sur l'étiquette: Triez le linge en séparant les vêtements en coton, en fibres
mélangées, en fibres synthétiques, en soie, en laine et en rayonne.
- Couleur: Séparez les blancs des couleurs. Lavez les vêtements de couleur neufs séparément.
- Taille: Mélangez des articles de tailles différentes dans la même charge afin d'optimiser la
performance de lavage.
- Sensibilité : Lavez les articles délicats séparément. Vérifiez les étiquettes sur les articles que vous
lavez ou reportez-vous au tableau ci-dessous.
Symbole graphique
Laver à la main
Lavage (y compris lavage en
machine et lavage à la main)
Nettoyage à sec
Nettoyage à sec à chaud
CI
Eau de Javel
Séchage au sèche-linge
Repassage
Repassage à la vapeur
Température moyenne et
température maximale de 150 C°
Séchage à l'air
Illustration
Symbole graphique
Ne pas laver en machine
Ne pas laver
Ne pas nettoyer à sec
Ne pas tordre
CI
Ne pas utiliser d'eau de javel
Ne pas sécher dans un
sèche-linge
Ne pas repasser
Repasser avec un chiffon
Sécher après lavage
Faire sécher à l'ombre
Illustration
15
FR
-Videz les poches (clés, pièces, etc.) et enlevez les objets décoratifs durs (par exemple les broches).
-Sécurisez les fermetures
Fermez les fermetures éclair et fixez les boutons ou les crochets; les ceintures lâches et les rubans
doivent être attachés.
Placez les petits articles tels que les chaussettes, ceintures, etc. dans
un filet de lavage.
-Le fait de laver un seul article volumineux et lourd (comme une
serviette de bain, un jean, un blouson rembourré etc.) peut
déséquilibrer le linge dans le tambour. Par conséquent, il est
recommandé d'ajouter un ou deux vêtements à laver avec cet article
afin que l'évacuation de l'eau puisse se faire normalement.
-Les articles pour bébés (vêtements de bébé, serviettes et
mouchoirs) doivent être lavés séparément.
S'ils sont lavés avec les vêtements des adultes, ils peuvent être
infectés. La durée de rinçage sera augmentée afin d'assurer un
lavage et un rinçage ne laissant aucun résidu de lessive.
-Les articles très salissants (chaussettes blanches, cols, manches, etc.) doivent être lavés à la
main avant d'être lavés en machine pour un meilleur résultat final.
-Les vêtements qui peluchent facilement doivent être lavés séparément; sinon les autres articles
pourront être couverts de particules de poussière et de peluches. De préférence, les vêtements
noirs et les vêtements de coton doivent être lavés séparément.
-Ne lavez pas les matériaux imperméables (costumes de ski, nappes en toile cirée, imperméables,
parapluies, couvertures de voiture, sacs de couchage, etc.).
Il est recommandé de ne pas laver les tissus qui s'imprègnent difficilement d'eau (tels que des
coussins et des vêtements imperméables) dans le lave-linge. Pendant le rinçage et l'évacuation,
de fortes vibrations et des projections d'eau pourraient se produire et les articles risqueraient
d'être endommagés.
-Conseils de choix de lessive
Le type de lessive que vous devez utiliser est basé sur le type de tissu (coton, synthétique, articles
délicats, laine), la couleur, la température de lavage, le degré et le type de salissure. Veuillez utiliser
de la lessive à faible production de mousse.
REMARQUE : N'ajoutez pas plus de détergent que nécessaire. Veuillez suivre les recommandations
d'utilisation fournies sur l'emballage de la lessive.
Suivez les recommandations du fabricant de la lessive concernant le poids du linge, le degré de
salissure et la dureté de l'eau de votre région. Si vous ne connaissez pas le degré de dureté de
votre eau, demandez à votre fournisseur d'eau local.
REMARQUE: Gardez les lessives et les additifs dans un endroit sûr et sec, hors de portée des
enfants.
16
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que l'appareil est débranché de la prise d'alimentation.
Nettoyage des surfaces externes
Nettoyez les surfaces du lave-linge avec un chiffon doux imbibé de savon liquide.
N'utilisez pas de produits chimiques corrosifs ou de solvants organiques.
Nettoyage du tambour
La rouille laissée à l'intérieur du tambour par les articles métalliques doit être nettoyée immédiatement
avec des détergents sans chlore.
N'utilisez jamais de laine d'acier.
Réparation d'un lave-linge gelé
Si la température descend en dessous de zéro et que votre lave-linge est gelé:
1. Débranchez le câble d'alimentation de la prise murale.
2. Versez de l'eau chaude sur le robinet pour assouplir le tuyau d'alimentation en eau.
3. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau et faites-le tremper dans de l'eau chaude.
4. Versez de l'eau chaude dans le tambour et attendez 10 minutes.
5. Rebranchez le tuyau d'arrivée au robinet et vérifiez si l'alimentation en eau et le tuyau de vidange
sont opérationnels.
REMARQUE :
Une fois le problème résolu, faites attention à toujours faire fonctionner le lave-linge dans une pièce
dont la température ambiante est supérieure à 0°C.
17
FR
Nettoyage du tiroir à lessive
Appuyez sur le levier de déverrouillage situé à l'intérieur du tiroir à lessive et sortez le tiroir.
1.
Retirez le couvercle du compartiment.
2.
3.Nettoyez toutes les pièces et l'intérieur du tiroir sous l'eau courante.
4.Remettez le couvercle en le poussant fermement en place.
5.Replacez le tiroir en position.
Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre
Le filtre d'arrivée d'eau doit être nettoyé régulièrement afin d'éviter que l'arrivée d'eau ne soit
obstruée par des saletés.
Nettoyage de la pompe de vidange
Vidangez l'eau hors de la machine, puis nettoyez la pompe de vidange.
Veuillez régulièrement inspecter et nettoyer la pompe de vidange.
1. Ouvrez le couvercle de la pompe de vidange en tirant la languette située
sur le dessus du couvercle.
2. Tournez le capuchon dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
et retirez-le.
3. Retirez tous les objets étrangers et peluches accumulés à l'intérieur du
boîtier de la pompe.
4. Replacez le capuchon et le couvercle de la pompe.
Ne retirez jamais le couvercle de la pompe pendant un cycle de lavage. Lorsque vous replacez le
couvercle de la pompe, assurez-vous de le serrer correctement de manière à empêcher les fuites.
18
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problèmes
Causes possibles
La porte est mal fermée. Fermez-la correctement.
Solutions possibles
L’appareil est mal branché.
L’appareil ne démarre
pas.
Coupure de courant
Le lave-linge n'a pas été
mis en marche
La porte ne s’ouvre pas. Le système de protection
est activé
Il y a des résidus de
lessive dans le tiroir à
lessive après la fin du
programme.
Le lave-linge vibre ou est
trop bruyant.
Le lave-linge ne vidange
pas et/ou n'essore pas.
La lessive utilisée n'est pas
un produit à faible
production de mousse
Quantité excessive de
lessive
Tous les boulons de
transport n'ont pas été
enlevés
Le lave-linge n’est pas
d’aplomb ou repose sur
une surface irrégulière.
La charge de linge dans la
machine est supérieure à
la capacité maximale.
Le tuyau de vidange est
bloqué.
Le filtre est obstrué.
L’extrémité du tuyau de
vidange est placée à une
hauteur supérieure à 100
cm au-dessus du sol.
Le linge est mal équilibré
dans la machine.
Votre linge est trop sale
pour le programme que
vous avez sélectionné.
Le résultat de lavage
n'est pas satisfaisant
La quantité de lessive
utilisée n'est pas
appropriée.
La charge de linge dans la
machine est supérieure à
la capacité maximale.
19
Vérifiez le branchement
sur la prise.
Vérifiez l'alimentation
électrique
Mettez le lave-linge en
marche
Débranchez le lave-linge
de la prise murale.
Vérifiez si la lessive est
appropriée
Utilisez moins de lessive
Retirez tous les boulons de
transport
Assurez-vous que le
lave-linge est d’aplomb et
repose sur une surface
plane.
Réduisez la quantité de
linge dans le tambour.
Débloquez le tuyau de
vidange.
Débloquez le filtre.
Assurez-vous que
l'extrémité du tuyau de
vidange soit placée à une
hauteur inférieure à 100
cm au-dessus du sol
Ajoutez des vêtements ou
faites fonctionner de
nouveau le programme
d'essorage.
Sélectionnez un
programme adapté.
Utilisez une quantité de
détergent supérieure ou
inférieure, selon les indications
du fabricant.
Ne dépassez pas la limite
de capacité maximale de la
machine.
FR
Messages d'erreur
État du témoin lumineux
Éteint
Éteint
Départ
Essorage
Sans
Rinçage
Prélavage
Départ
Essorage
Sans
Rinçage
Prélavage
Départ
Essorage
Sans
Rinçage
Prélavage
/Pause
Plus
/Pause
Plus
/Pause
Plus
Éteint
Clignotant
Éteint
Éteint
Éteint
Éteint
Clignotant
Clignotant
Éteint
Éteint
Clignotant
Éteint
Clignotant
Éteint
Éteint
Éteint
Cause Solution
Ouvrez le robinet d'eau pour vérifier si le tuyau
Erreur d'arrivée
d'eau
d'arrivée est écrasé ou plié; vérifiez si la valve d'arrivée
est bloquée ou non; vérifiez si la pression d'eau est
trop faible.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu
ou bloqué.
Erreur de vidange
Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement
installé.
Nettoyez la pompe de vidange.
La porte n'est pas
fermée
Fermez correctement la porte
Si l'erreur persiste, veuillez contacter un réparateur professionnel.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Voici la fiche technique du lave-linge domestique conformément à la réglementation de l'Union
Européenne n° 1015/2010.
Marque Proline
Type/description
FP 612 W FP 612 WE
Capacité 6 kg
Vitesse d'essorage 1200 tr/min
Classe d'efficacité énergétique ❶ A++
Consommation d’énergie annuelle ❷173 kWh/an
Consommation de puissance en mode d'arrêt 0,5 W
Consommation électrique du mode de veille
Durée du "mode de veille"
1W
1 minute
Consommation d’eau annuelle ❸9240L/an
Classe d'efficacité de séchage ❹B
Cycle de lavage standard ❺Coton ECO
Consommation d'énergie du programme standard à 60°C
0,90 kWh/cycle
à pleine charge
Consommation d'énergie du programme standard à 60°C
0,65 kWh/cycle
à charge partielle
Consommation d'énergie du programme standard à 40°C
0,62 kWh/cycle
à charge partielle
Durée du programme standard à 60°C à pleine charge 239 min
Durée du programme standard à 60°C à charge partielle 210 min
Durée du programme standard à 40°C à charge partielle 204 min
20
FR
Consommation d'eau du programme standard à 60°C à
pleine charge
Consommation d'eau du programme standard à 60°C à
charge partielle
Consommation d'eau du programme standard à 40°C à
charge partielle
Taux d'humidité résiduelle du programme standard à
60°C à pleine charge
Taux d'humidité résiduelle du programme standard à
60°C à charge partielle
Taux d'humidité résiduelle du programme standard à
40°C à charge partielle
Niveau sonore du lavage 59dB (A)
Niveau sonore d'essorage 76dB (A)
Montage Pose libre
Hauteur 850 mm
❶ A (efficacité maximale) à D (efficacité minimale)
❷ Consommation d'énergie de 173 kWh par an, sur la base de 220 cycles de séchage du programme
standard à 60°C et 40°C à pleine charge et partielle, et la consommation des modes à faible puissance.
La consommation réelle d'énergie dépend des conditions d'utilisation de l'appareil.
❸ Consommation d'eau de 9240 litres par an sur la base de 220 cycles de lavage du programme
standard à 60°C et 40°C à pleine charge et partielle. La consommation réelle d'eau dépend
des conditions d'utilisation de l'appareil.
❹ Efficacité d'essorage de classe A sur une échelle de G (peu efficace) à A (le plus
efficace)
❺ Les programmes de coton ECO standard à 60 °C et 40 °C sont les programmes de lavage
standard. Ces programmes sont adaptés pour nettoyer du linge en coton normalement sale
et ils sont les programmes les plus efficaces en termes de consommation énergique et d'eau
pour le lavage de ce type de linge en coton. La température réelle de l'eau peut être différente
de la température déclarée du cycle.
Veuillez choisir le type de lessive approprié pour les différentes températures de lavage afin
d'obtenir la meilleure performance de lavage avec moins d'eau et de consommation d'énergie.
21
FR
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de
l'environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil,
des piles et des éléments d'emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir
qu'il soit recyclé d'une manière respectueuse de la santé et de l'environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses
accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin
de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les
autorités de votre commune.
Apportez l'appareil à point de collecte local pour qu'il soit recyclé. Certains centres acceptent les
produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer
en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi
de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites
incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne
occasionnée.
Child lock
Programme chart
Changing the programme
Bubble removal function
Washing Tips and Hints
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning the exterior
Cleaning the drum
Repairing a frozen washing machine
Cleaning the detergent drawer and recess
Cleaning the inlet hose and the inlet filter........................
This appliance is intended for domestic
household use only and should not be
used for any other purpose or in any
other application, such as for nondomestic use or in a commercial
environment.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
CAUTION: Do not connect to the hot
water supply.
The openings must not be obstructed by
a carpet.
The water pressure must not be less than
0.05MPa and not greater than 1 MPa.
24
GB
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
The new hose-sets supplied with the
appliance are to be used; old hose-sets
should not be reused.
The maximum mass of dry clothes to be
used in the washing machine is 6kg.
For the details concerning the method of
cleaning, please see section “Cleaning and
Maintenance” on pages 38&39.
25
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-Keep the packing materials of the appliance away from children to avoid hazards.
-Do not plug the appliance to the power supply with wet hands.
-Never touch the appliance with wet hands or feet.
-In the event of any failure, first unplug the appliance and close the water tap. Do not attempt to repair by yourself. Please contact your authorised service agent.
-Do not exceed the maximum loading capacity.
-The glass door becomes very hot during the washing cycle. Keep children and pets
away from the appliance whilst it is in operation.
-Never force the door to open when the appliance is running.
-Do not leave children unattended near the appliance since they might lock themselves up into it.
-Always unplug the appliance and turn off the water supply after use.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Detergent Drawer
Door
Service panel
Control Panel
Power Plug
Outlet Hose
Detergent Drawer
26
Accessories
Screw hole plugs
Water inlet pipe
GB
INSTALLATION
Unpacking
All transit bolts at the rear of the appliance and packing must be
removed before using the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep all the transit bolts for re-use in case the appliance is to be
transported again.
Positioning
Install the appliance on a flat hard floor.
Make sure that there is sufficient space for air circulation around the
appliance.
Do not install the appliance on a carpeted floor.
Levelling
Level the appliance by raising or lowering the feet.
Loosen the lock nut using a spanner (not supplied) and turn the foot by
hand until it contacts the floor.
Hold the foot with one hand and fasten the nut against the cabinet with
a spanner.
Never put cartons, wooden blocks or similar materials under the machine
to balance the irregularities on the level of the ground.
Accurate levelling prevents vibration, noise and displacement of the
appliance during operation.
Water inlet
Screw one end of the inlet hose on the back of the appliance.
The appliance must be connected to a cold water supply.
Connect the other end of the inlet hose to a tap with a 3/4” thread.
Electrical connection
Your washing machine works with 220-240V and 50Hz.
Electrical connections must be carried out by a qualified technician in
compliance with the current safety regulations.
Your washing machine must be properly earthed. We will not be held
responsible for any damage that may occur as a result of usage without
correct earth connection.
Do not use extension leads or multi-sockets.
Water drainage
To plumb in the appliance, please use one of the following methods.
1.Push the hose firmly into a drainage standpipe.
OR
2. Connect the drain hose onto a sink outlet spigot securely.
Max .100c m
Min .60cm
Notes:
Make sure that the water discharge hose does not bend, buckle, is not crushed or extended.
The water drain hose should be mounted at a height of minimum 60 cm, maximum 100 cm from
the ground.
27
GB
CONTROL PANEL
FP 612 W
Quotidien
Fin dans 3h
Mixte
FP 612 WE
Mix
Essorage
nettoyage
Auto
Coton Eco
Prélavage
Pres. 3sec Pres. 3sec
Rinçage
Plus
Sans
Essorage
Départ
Pause
Left part: Programme selection knob
FP 612 W FP 612 WE
Quotidien
Fin dans 3h
Mixte
Essorage
nettoyage
Auto
Coton Eco
Mix
28
GB
Right part
FP 612 W
Prélavage
Pres. 3sec Pres. 3sec
Rinçage
Plus
56
Sans
Essorage
Départ
Pause
FP 612 WE
1234
56
1234
29
GB
Buttons:
1.
2.
3.
4.
Prélavage
Rinçage
Plus
Sans
Essorage
Départ
Pause
Prewash/Signal button with indicator light
Extra Rinse button with indicator light
No Spin button with indicator light
Start/Pause button
OPERATION
Washing for the first time
Before washing clothes for the first time, you must run
a complete cycle without clothes.
1.Pour a little detergent into compartment II in the
detergent drawer.
2.Turn on the water supply to the appliance.
3.Press . Départ/Pause
Compartment I: Detergent for pre-wash.
Compartment II: Detergent for main wash.
Compartment :Additives, e.g. fabric softener.
5.
6.
Door lock indicator light
Child lock indicator light
Putting detergent in the appliance
1.Pull out the detergent drawer.
2.Add laundry detergent into compartment II.
3.Add softener into Compartment as desired.
4.Add pre-wash detergent into compartment I as desired.
Note:
- Your detergent consumption will change according to the level of dirtiness of your clothes.
- For slightly dirty clothes, do not pre-wash and put a small amount of detergent in the compartment II
of the detergent drawer.
- To know what quantity of detergent you should use for your clothes, refer to the instructions on
the packing of the detergents.
-The amount of detergent to be used will also depend on the quantity of laundry and on the water
hardness.
CAUTION: Concentrated softener or additive shall be diluted with a little water before being poured
into the compartment, otherwise it may obstruct the siphon and prevent the flow of softener.
30
GB
Fabric Type
Washing Clothes
1.Open the door to load the articles into the drum.
DO NOT OVERLOAD the appliance or your laundry may not be washed properly.
Please refer to the chart below to determine the load capacity for the type of
laundry you are washing.
Cotton 6 kg
Synthetic 3 kg
Load Capacity
2.Close the door.
3.Put the detergent and, if required, softener or pre-wash detergent, in the appropriate compartments.
4.Turn the water supply on.
5.Turn the programme selection knob to select the desired programme.
6.Press and the appliance will begin the cycle.
7.When the cycle is finished, the appliance will sound.
8.Open the door and remove the laundry.
Signal function
You can use this function to turn on or off the sound made when pressing the buttons or turning the
programme selection knob.
Press and hold for about 3 seconds until a beep is heard
indicate the signal function is activated.To deactivate this function, press and hold
Prélavage
Prélavage
again for about 3 seconds until a beep is heard.
31
GB
FP 612 WFP 612 WE
Prélavage
Pres. 3sec
Additional functions
You can use the additional function buttons after selecting the desired programme.
FP 612 WFP 612 WE
Quotidien
Fin dans 3h
Mixte
Essorage
Auto
nettoyage
Prewash
Press to select this function. The machine will undergo an extra wash before
Prélavage
main wash.
The indicator light will illuminate.
This function can only be used with the following programs.
Coton Eco
Mix
FP 612 WFP 612 WE
32
GB
Extra rinse
Press / to select this function. The machine will go through extra rinse.Rinçage plus
The indicator light will illuminate.
This function is not available with the following programs.
FP 612 WFP 612 WE
Quotidien
Fin dans 3h
Mixte
No Spin
Essorage
Auto
netto yage
Coton Eco
Mix
Press to select this function. The machine will not spin.
No Essorage/
The indicator light will illuminate.
This function is not available with the following programs.
FP 612 WFP 612 WE
Fin dans 3h
Mix
Mixte
Essorage
Auto
nettoyage
Child lock
The function is designed to prevent children from operating the washing machine
To activate the function:
Press and hold / and / at the same time for about 3 seconds
until the indicator light
in operation.
FP 612 WFP 612 WE
Rinçage plus
illuminates on the display. It can only be activated when the machine is
No Essorage
Rinçage
Plus
Pres. 3sec
No
Essorage
When the child lock function is activated, no button can work unless you turn
the programme selection knob to the OFF position.
To deactivate the function:
Press and hold at the same timeRinçage plus/ and / No Essorage
for 3 seconds until the indicator light goes out.
This function will also be deactivated when the power supply is cut off.
33
GB
Programme chart
Procedure
Description
Cotton Eco 40
Cotton Eco 60
Cotton
Cotton 20
Cotton 30
Cotton 40
Cotton 60
Cotton 90
Synthetic
Synthetic 40
Synthetic 60
Drum Clean
Load(kg)
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
3.0
3.0
3.0
Softener
Case
Default
Temp.( C)
6.0
40
60
0
20
30
40
60
90
0
40
60
90
Default Time
(H)
6.0
1200
3:45
3:19
1:35
1:19
1:20
1:40
1:45
2:40
1:18
1:33
1:43
1:21
6.0
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
400
Spin Only
Drain Only
Rinse & Spin
Delicate 30
Delicate
Ends in 9H
Ends in 6H
Ends in 3H
Daily Wash 45'
Daily Wash 30'
Daily Wash 15'
6.0
6.0
2.5
2.5
6.0
6.0
6.0
2.0
2.0
2.0
30
0
40
40
40
30
20
0
Note: the parameters in this chart are only for reference.
- Optional -Yes - No
š
˜
Î
0:12
0:01
0:31
1:00
0:55
1:13
1:13
1:13
0:45
0:30
0:15
1200
0
1200
600
600
1000
1000
1000
800
800
800
34
GB
Washing
Programme
Temperature
cloths, canteen table cloths, towels, bed sheets.
articles with certain decolourising degree, e.g. shirts, pyjamas.
Slightly soiled items, pure white flax, e.g. underwear
20°C,
Cold water
Energy test programme: Cotton ECO 60°C/40°C, Spin speed: 1200
Type of Laundry
Cotton Bed sheets, quilt covers, pillowcases, gowns, underwear, etc.
Synthetic Shirts, coats, curtains, lace textiles or other similar blends.
Delicate Delicate articles such as silk
Cotton ECO Bed sheets, quilt covers, pillowcases, gowns, underwear, etc.
Type of Laundry
90°C Heavily soiled articles, pure white cotton or flax, e.g. coffee table
60°C Moderately soiled articles, colourful flax, cotton and synthetic
40°C, 30°C,
Normally soiled articles, including synthetic and wool
35
GB
Changing the programme.
1.Turn the programme selection knob to the OFF position.
2.Turn the programme selection knob to select a new programme.
3.Press Start/Pause to start washing.
Bubble removal function
Excessive bubbles will form when there is too much detergent, which will affect wash and rinse
performance. With this function, the machine will automatically remove bubbles when excessive
bubbles are checked. It will also remind you of using less detergent during the next washing cycle.
Washing Tips and Hints
Sort your laundry according to the following characteristics:
-Type of fabric care label symbol: Sort laundry into cottons, mixed fibres, synthetics, silks, wools
and rayon.
-Colour: Separate whites and colours. Wash new, coloured items separately.
-Size: Placing articles of different sizes in the same load will improve the washing
performance.
-Sensitivity: Wash delicate items separately. Check the labels on the items you are washing or refer
to the fabric care chart below.
Graphic Symbol
CI
Illustration
Hand Wash
Washing (including Machine
Wash and Hand Wash)
Dry Clean
Warmly Dry Clean
Bleach
Tumble dry
Iron
Steam Iron
Medium Temperature and
Max. Temperature 150 C
Line Dry
Graphic Symbol
CI
Illustration
No Machine Wash
Do not Wash
No Dry Clean
No Wring
No Bleach
Do not Tumble Dry
Do not Iron
Iron with Cloth
Dry after Wash
Line Dry in Shade
36
GB
-Empty pockets (key, coins, etc.) and remove the harder decorative objects (e.g. brooches).
-Securing fasteners
Close zippers and fasten buttons or hooks; loose belts or ribbons should be tied
together.
Place small items such as socks, belts, etc. in a washing bag.
-Washing a single big and heavy item such as bath towel, jeans,
wadded jacket etc. may unbalance the laundry in the drum.
Therefore it is suggested to add one or two more clothes to be
washed together so that draining can be done smoothly.
-Baby articles (baby clothes, towels and napkins) shall be washed
separately.
If they are washed together with the adults' clothes, they may be
infected. Rinsing times shall be increased to ensure the thorough
rinsing and cleaning with no detergent residues left.
-It is suggested that the items that are easily stained such as white socks, collars and sleeves etc.
shall be hand washed before being put into washing machine to achieve more ideal washing
effects.
-The clothes which easily get fuzzed shall be washed separately; otherwise the other articles can be
stained with dust and lint particles. Preferably, black clothes and cotton clothes shall be washed
separately.
-Do not wash waterproof materials (ski suits, outside napkin pads, raincoats, umbrella, car
covers, sleeping bags, etc.).
It is recommended not to wash fabrics that cannot get soaked easily (such as waterproof cushions
and clothes) in the washing machine. Otherwise there will be water bursting out or abnormal
vibration to cause danger during rinsing and draining so that the clothes may be damaged.
-Detergent tips
The type of detergent you should use is based on the type of fabric (cotton, synthetic, delicate
items, wool), colour, washing temperature, degree and type of soiling. Please use “low suds”
laundry detergent.
NOTE: Do not add more detergent than needed. Please follow the usage
recommendation on the detergent package.
Follow the detergent manufacturer's recommendations based upon the weight of the laundry,
the degree of soiling, and the hardness of the water in your area. If you do not know how hard
your water is, ask your water authority.
NOTE:Keep detergents and additives in a safe, dry place out of the reach of children.
37
GB
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure that the appliance is unplugged from the mains socket.
Cleaning the exterior
Clean the appliance surface with a soft cloth dampened with soap liquid.
Do not use organic chemicals or corrosive solvents.
Cleaning the drum
The rusts left inside the drum by the metal articles shall be removed immediately with
chlorine-free detergents.
Never use steel wool.
Repairing a frozen washing machine
If the temperature drops below freezing and your washing machine is frozen:
1.Unplug the washing machine.
2.Pour warm water on the tap to loosen the water supply hose.
3.Remove the inlet hose and soak it in warm water.
4.Pour warm water into the drum and wait for 10 minutes.
5.Reconnect the inlet hose to the tap and check if the water supply and drain operations are normal.
NOTE: When the appliance is operated after repair, please make sure that the ambient
temperature is above 0°C.
38
GB
Cleaning the detergent drawer and recess
1.Press the release lever inside of the detergent drawer and pull it out.
2.Remove the cap from compartment.
3.Clean all parts and drawer recess under running water.
4.Reinsert the cap by pushing it firmly into place.
5.Push the drawer back into place.
Cleaning the inlet hose and the inlet filter
To prevent blockage to the water supply by ingress of foreign substances, clean the water
inlet valve filter regularly.
Cleaning the drain pump
Drain the water out of the machine and then clean the drain pump.
Please inspect and clean the drain pump regularly.
1.Open the drain pump cover by pulling the tab on the top of the cover.
2.Turn the cap anticlockwise and pull it out.
3.Remove any foreign objects and fluff inside pump casing.
4.Replace the cap and pump cover.
-Never remove the pump cover during a wash cycle. When replacing the
pump cover, ensure it is securely tightened so as to stop leaks.
39
GB
TROUBLESHOOTING
Problems
The washing machine
will not start.
Possible Cause
The door is not properly
closed.
Poor connection to the
power supply.
Power failure
Machine has not been
switched on.
The door does not open. Machine safety protection
is working.
Detergent remains in the
detergent drawer after
the programme is
complete.
Washing machine
vibrates or is too noisy.
The detergent is not a low
suds type.
Excessive use of detergent Reduce amount of
Not all transit bolts have
been removed.
Washing machine is
located on an uneven
surface or is not level.
Possible Solutions
Close the door properly.
Check connection to the
power supply.
Check the power supply.
Switch the machine on.
Unplug the machine from
the mains socket.
Check if the detergent is
appropriate.
detergent in the detergent
drawer.
Remove all transit bolts.
Make sure the washing
machine is set on an even
surface and levelled.
The washing machine
does not drain and/or
spin.
The washing result is not
good.
Machine load is over the
maximum capacity.
Drain hose is blocked.
The filter is blocked.
Drain hose end is higher
than 100 cm above the
floor.
Unbalance of the laundry Add clothes or run a
Your laundry was too dirty
for the programme you
selected.
The amount of detergent
used is not appropriate.
Reduce amount of laundry
in the drum.
Unblock the drain hose.
Unblock the filter.
Make sure the drain hose
end is lower than 100 cm
above the floor.
spinning programme
again.
Select a suitable
programme.
Use more or less detergent
following the
manufacturer's
instructions.
Clothes exceeding the
maximum capacity have
been filled in your
Do not exceed the
maximum capacity of
your machine.
machine.
40
GB
Error messages
Status of indicator light
Off
Off
Départ
/Pause
Essorage
Sans
Rinçage
Prélavage
Départ
/Pause
Essorage
Sans
Rinçage
Prélavage
Départ
/Pause
Essorage
Sans
Rinçage
Prélavage
Plus
Plus
Plus
Off
Flash
Off
Off
Off
Off
Flash
Flash
Off
Off
Flash
Off
Flash
Off
Off
Off
Cause Solution
Open the water tap to check if the inlet hose is
Water inlet error
squashed or kinked; check if the inlet valve is blocked
or not; check if the water pressure is too low.
Make sure the drain hose is not twisted or blocked.
Make sure the drain hose is installed correctly.
Drainage error
Clean the drain pump.
installé.
Nettoyez la pompe de vidange.
The door is not
closed.
Close the door properly.
If error still exists, please contact the maintenance personnel.
TECHNICAL DATA SHEET
Below is the sheet of household washing machine according to EU Regulation
No 1015/2010.
Brand
Type/Description
Capacity
Spin Speed
Energy efficiency class ❶
Annual energy consumption ❷
Power consumption of off-mode
Power consumption of left-on mode
Duration of the left-on mode
Annual water consumption ❸
Spin-drying efficiency class ❹
Standard washing cycle ❺
Energy consumption of the standard 60°C at full load
Energy consumption of the standard 60°C at partial load
Energy consumption of the standard 40°C at partial load
Programme duration of standard 60°C at full load
Proline
FP 612 W FP 612 WE
6 kg
1200 tr/min
A++
173 kWh/an
0,5 W
1W
1 minute
9240L/an
B
Coton ECO
0,90 kWh/cycle
0,65 kWh/cycle
0,62 kWh/cycle
239 min
Programme duration of standard 60°C at partial load
Programme duration of standard 40°C at partial load
Water consumption of the standard 60°C at full load
Water consumption of standard 60°C at partial load
Water consumption of the standard 40°C at partial load
emaining moisture content of the standard 60°C at
R
full load
41
210 min
204 min
48L/cycle
37L/cycle
37L/cycle
50%
GB
Remaining moisture content of the standard 60°C at
partial load
Remaining moisture content of the standard 40°C at
partial load
55%
55%
Noise level of washing
Noise level of spinning
Mounting
Height
Width
Depth
Power consumption
Rate voltage/frequency
Water pressure
NOTE:
+++
❶ A (highest efficiency) to D (lowest efficiency)
❷Energy consumption 173 kWh per year, based on 220 standard washing cycles for standard
programme at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption of the low-power
modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
❸Water consumption 9240 litres per year based on 220 standard washing cycles for standard
programme at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water consumption will depend
on how the appliance is used.
❹Spin-drying efficiency class A on a scale from G (least efficient) to A (most efficient)
❺The standard 60°C cotton ECO programme and the standard 40°C cotton ECO programme are the
standard washing programmes. These programmes are suitable to clean normally soiled cotton
laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water
consumptions for washing that type of cotton laundry. The actual water temperature may differ
from the declared cycle temperature.
Please choose the suitable type of detergent for the various washing temperatures to get the best
washing performance with less water and energy consumption.
59dB (A)
76dB (A)
Free standing
850 mm
595 mm
470 mm
1950W
220-240V~/ 50Hz
0,05-1 MPa
42
GB
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging
materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner
that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories
must be disposed of separately from household waste when the appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points
accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions,
which may occur as a result of product improvement and development.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik en mag niet voor
andere doeleinden of toepassingen
worden gebruikt, zoals
niet-huishoudelijk gebruik of in een
commerciële omgeving.
Als het snoer is beschadigd, moet het
worden vervangen door de fabrikant,
een erkend hersteller of een ander
gekwalificeerd persoon om elk gevaar
te voorkomen.
OPGELET: Niet op de warmwatertoevoer
aansluiten.
Belemmer de openingen niet door een
tapijt.
De waterdruk mag niet lager dan 0,05
Mpa en hoger dan 1 Mpa zijn.
45
NL
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar oud en personen
met beperkte fysische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een gebrek aan
ervaring en kennis hebben indien ze
gepaste instructies hebben gekregen
zodat ze het apparaat op een veilige
manier kunnen gebruiken en op de hoogte
zijn van de gevaren die het gebruik van het
apparaat met zich meebrengt. Laat
kinderen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen het apparaat niet zonder
toezicht reinigen of onderhouden.
Gebruik de nieuwe slangen die met het
apparaat zijn meegeleverd en gebruik
geen oude slangen opnieuw.
Het maximum gewicht aan droge kleding
dat in de wasmachine mag worden
gebracht is 6 kg.
Voor details over de reinigingsmethode,
zie de rubriek "Reiniging en onderhoud”
op pagina's 59&60.
46
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
-
Houd het verpakkingsmateriaal van het apparaat uit de buurt van kinderen om elk gevaar te
voorkomen.
-Steek de stekker nooit met natte handen in het stopcontact.
-Raak het apparaat nooit met natte handen of voeten aan.
-In geval van een defect, haal eerst de stekker uit het stopcontact en draai de kraan dicht. Repareer het
apparaat nooit zelf. Neem contact op met een erkende reparateur.
-Overschrijd het maximum laadvermogen niet.
-De glazen deur wordt zeer heet tijdens de wascyclus. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat wanneer in werking.
-Oefen nooit druk op de deur uit om deze tijdens de werking van het apparaat te openen.
-Laat kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van het apparaat achter, ze kunnen zichzelf in het
apparaat opsluiten.
-Na gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
Wasmiddelbakje
Deur
Service-paneel
Bedieningspaneel
Stekker
Afvoerslang
Wasmiddelbakje
47
Toebehoren
Transportdoppen
Waterinlaatslang
NL
INSTALLATIE
Uitpakken
Verwijder alle transportbouten achteraan het apparaat en de verpakking
voor gebruik van het apparaat.
Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen.
Bewaar alle transportbouten in geval het apparaat later opnieuw
vervoerd moet worden.
Plaatsbepaling
Plaats het apparaat op een vlak en hard oppervlak.
Zorg dat er voldoende ruimte voor de luchtcirculatie rond het apparaat
aanwezig is.
Plaats het apparaat niet op een tapijtvloer.
Waterpas zetten
Stel het apparaat waterpas door de voetjes omhoog of omlaag te
brengen.
Maak de borgmoer los met behulp van een moersleutel (niet
meegeleverd) en draai het voetje met de hand totdat het de vloer raakt.
Houd het voetje met één hand vast en maak de moer aan de kast vast met
behulp van een moersleutel.
Plaats nooit karton, houten blokken of gelijksoortig materiaal onder de
machine om deze waterpas te zetten.
De machine volledig waterpas zetten voorkomt trilling, lawaai en verschuiving van het apparaat
tijdens de werking.
Waterinlaat
Schroef één uiteinde van de inlaatslang vast op de achterkant van het
apparaat.
Het apparaat moet op de koudwatertoevoer worden aangesloten.
Sluit het ander uiteinde van de inlaatslang aan op een kraan met een
¾” draad.
Elektrische aansluiting
Uw wasmachine werkt op 220-240V en 50Hz.
Laat de elektrische verbindingen alleen uitvoeren door een vakbekwame
technicus en in overeenstemming met de huidige veiligheidsrichtlijnen.
Uw wasmachine moet juist geaard worden. We zijn niet verantwoordelijk
voor schade als gevolg van gebruik zonder juiste aardverbinding.
Gebruik geen verlengsnoer of verdeelstekker.
Waterafvoer
Om het apparaat van een afvoerleiding te voorzien, gebruik een van de
volgende methoden:
1.Duw de slang stevig in een afvoerstandpijp.
OF
2.Sluit de afvoerslang aan op een insteekeinde van een gootsteen.
Max . 100cm
Min . 60cm
Opmerking:
Zorg dat de waterafvoerslang niet gebogen, kromgetrokken, verpletterd of verlengd is.
Monteer de waterafvoerslang op een hoogte van minimum 60 cm en maximum 100 cm van de grond.
48
NL
BEDIENINGSPANEEL
FP 612 W
Quotidien
Fin dans 3h
Mixte
FP 612 WE
Mix
Essorage
nettoyage
Auto
Coton Eco
Prélavage
Pres. 3sec Pres. 3sec
Rinçage
Plus
Sans
Essorage
Départ
Pause
Linker gedeelte: Programmakeuzeknop
FP 612 W FP 612 WE
Quotidien
Fin dans 3h
Mixte
Essorage
nettoyage
Auto
Coton Eco
Mix
49
NL
Rechter gedeelte:
FP 612 W
Prélavage
Pres. 3sec Pres. 3sec
Rinçage
Plus
56
Sans
Essorage
Départ
Pause
FP 612 WE
1234
56
1234
50
NL
Knoppen
1.
2.
3.
4.
Prélavage
Rinçage
Plus
Sans
Essorage
Départ
Pause
Voorwas / Signaal knop met controlelampje
Extra spoelen knop met controlelampje
Geen centrifuge knop met controlelampje
Start/Pauze knop
WERKING
De eerste wascyclus
Voordat u kleding voor de eerste keer wast, voer een
volledige wascyclus zonder kleding uit.
1.Giet een beetje wasmiddel in vak II van het
wasmiddelbakje.
2.Draai de watertoevoer naar het apparaat open.
3.. Druk opDépart/Pause
Vak I: Wasmiddel voor voorwas.
Vak II: Wasmiddel voor hoofdwas.
VakAdditieven, bijv. wasverzachter :.
5.
6.
Deurvergrendeling controlelampje
Kinderslot controlelampje
Wasmiddel in het apparaat brengen
1.Trek het wasmiddelbakje uit.
2.Giet wasmiddel in vak II .
3.Indien gewenst, giet wasverzachter in vak .
4.Indien gewenst, giet voorwasmiddel in vak I .
Opmerking:
-
Uw wasmiddelverbruik is afhankelijk van de vuilgraad van uw kleding.
-Voor minder vuile kleding, doe geen voorwas en giet een kleine hoeveelheid wasmiddel in vak II van
het wasmiddelbakje.
-Om de juiste hoeveelheid te gebruiken wasmiddel te weten, raadpleeg de aanwijzingen op de
verpakking van het wasmiddel.
-De hoeveelheid te gebruiken wasmiddel is tevens afhankelijk van de hoeveelheid wasgoed en de
waterhardheid.
OPGELET: Verdun geconcentreerde wasverzachter met een beetje water voordat u het in het vak
giet, anders kan de sifon verstopt raken waardoor de doorstroming van de wasverzachter wordt
gehinderd.
51
NL
Kleding wassen
1.Open de deur om de artikelen in de trommel te laden.
VUL het apparaat NIET met teveel artikelen, het wasgoed kan anders niet goed gewassen worden.
Raadpleeg onderstaande tabel om de laadcapaciteit voor het soort te wassen wasgoed te bepalen.
Type stof Laadcapaciteit
Katoen 6 kg
Synthetisch 3 kg
1.Sluit de deur.
2.Giet het wasmiddel en, indien gewenst, wasverzachter of voorwasmiddel in de gepaste vakken.
3..Draai de watertoevoer open
4.Draai de programmakeuzeknop om het gewenste programma te selecteren.
5. Druk open het apparaat start met wassen.
6.Na het beëindigen van de cyclus, u hoort tevens een geluidssignaal.
7.Open de deur en haal het wasgoed uit.
Signaalfunctie
U kunt deze functie gebruiken om het geluid dat tijdens het drukken op de knoppen of het draaien
aan de programmakneuzeknop wordt geproduceerd in of uit te schakelen.
Druk en houd en circa 3 seconden ingedrukt totdat u een geluid hoort.
Dit geeft aan dat de signaalfunctie ingeschakeld is.
Om deze functie uit te schakelen, druk en houd opnieuw circa 3 seconden
ingedrukt totdat u opnieuw een geluid hoort.
Prélavage
Prélavage
52
NL
FP 612 WFP 612 WE
Prélavage
Pres. 3sec
Extra functies
U kunt de extra functieknoppen gebruiken na het selecteren van het gewenste programma.
FP 612 WFP 612 WE
Quotidien
Fin dans 3h
Mixte
Essorage
Auto
nettoyage
Voorwas
Druk op om deze functie te selecteren. De machine voert een extra wascyclus
voor de hoofdwas uit.
Het controlelampje brandt.
Deze functie kan alleen worden gebruikt . met het
Prélavage
FP 612 WFP 612 WE
Coton Eco
Mix
53
NL
Extra spoelen
Druk op / om deze functie te selecteren. De machine zal een extra
spoelbeurt uitvoeren.
Het controlelampje brandt.
Deze functie is niet beschikbaar met de volgende programma's.
FP 612 WFP 612 WE
Rinçage plus
Quotidien
Fin dans 3h
Mixte
Essorage
Auto
nettoyage
Coton Eco
Mix
Geen centrifuge
Druk op / om deze functie te selecteren.
No Essorage
De machine zal niet centrifugeren. Het controlelampje brandt.
Deze functie is niet beschikbaar met de volgende programma's.
FP 612 WFP 612 WE
Fin dans 3h
Mix
Mixte
Essorage
Auto
nettoyage
Kinderslot
Deze functie dient om het bedienen van de wasmachine door kinderen te vermijden.
Deze functie activeren:
Druk en houd / en / tegelijkertijd circa 3
seconden ingedrukt totdat het controlelampje op het display brandt. Deze functie kan
alleen worden ingeschakeld wanneer de machine in werking is.
FP 612 WFP 612 WE
Rinçage
Plus
Pres. 3sec
Als de kinderslotfunctie actief is, werkt er geen enkele knop zolang u de
programmakeuzeknop niet naar de stand OFF (uit) draait.
Deze functie uitschakelen:
Rinçage plus
No
Essorage
No Essorage
Druk en houd / en / tegelijkertijd circa 3
seconden ingedrukt totdat het controlelampje
Rinçage plus
No Essorage
dooft.
Deze functie wordt tevens uitgeschakeld wanneer de voeding wordt ontkoppeld.
54
NL
Programmatabel
Opmerking: de waarden in deze tabel zijn louter indicatief.
Procedure
Description
Cotton Eco 40
Cotton Eco 60
Cotton
Cotton 20
Cotton 30
Cotton 40
Cotton 60
Cotton 90
Synthetic
Synthetic 40
Synthetic 60
Drum Clean
Load(kg)
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
3.0
3.0
3.0
Softener
Case
Default
Temp.( C)
6.0
40
60
0
20
30
40
60
90
0
40
60
90
Default Time
(H)
6.0
1200
3:45
3:19
1:35
1:19
1:20
1:40
1:45
2:40
1:18
1:33
1:43
1:21
6.0
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
1200
400
Spin Only
Drain Only
Rinse & Spin
Delicate 30
Delicate
Ends in 9H
Ends in 6H
Ends in 3H
Daily Wash 45'
Daily Wash 30'
Daily Wash 15'
6.0
6.0
2.5
2.5
6.0
6.0
6.0
2.0
2.0
2.0
30
0
40
40
40
30
20
0
Opmerking: de waarden in deze tabel zijn louter indicatief.
Normaal vuil wasgoed, waaronder synthetisch en wol
56
NL
Het programma tijdens de werking wijzigen
1.Draai de programmakeuzeknop naar de stand OFF (uit).
2.Draai de programmakeuzeknop om een nieuw programma te selecteren.
3. Start/Pauze Druk opom het wassen te starten.
Bellenverwijderingsfunctie
Er worden overmatig veel bellen gevormd wanneer er teveel wasmiddel wordt gebruikt. Dit leidt tot
mindere was- en spoelprestaties. Met behulp van deze functie verwijdert de machine automatisch
bellen wanneer een buitensporige vorming van bellen wordt waargenomen. U wordt er tevens aan
herinnerd om tijdens de volgende wascyclus minder wasmiddel te gebruiken.
Wastips en hints
Sorteer uw wasgoed volgens de volgende kenmerken:
-Soort waslabel: Sorteer het wasgoed op katoen, gemengde vezels, synthetisch, zijde, wol en rayon.
-Kleur: Scheid wit en kleuren. Was nieuwe en gekleurde items afzonderlijk.
-Grootte: Items van een verschillende grootte in dezelfde lading wassen leidt tot betere wasprestaties.
-Gevoeligheid: Was delicate items afzonderlijk. Controleer de waslabels op de te wassen items of
raadpleeg onderstaande tabel.
Grafisch symbool
Handwas
Wassen (waaronder
machinewas en handwas)
Chemisch reinigen
Warm chemisch reinigen
CI
Bleken
Machinaal drogen
Strijken
Stoomstrijken
Medium temperatuur en max.
temperatuur 150 C°
Aan de waslijn drogen
Afbeelding
Grafisch symbool
CI
Afbeelding
Niet machinaal wassen
Niet wassen
Niet chemisch reinigen
Niet uitwringen
Niet bleken
Niet machinaal drogen
Niet strijken
Strijken met doek
Drogen na wassen
Aan de waslijn in schaduw
drogen
57
NL
-Ledig de zakken (sleutels, muntstukken, etc.) en verwijder harde siervoorwerpen (bijv. broches).
-Maak de bevestigingen vast
Sluit ritssluitingen en maak knopen of haken vast; losse riemen of linten moeten aan elkaar
worden vastgemaakt.
Doe kleine items zoals sokken, riemen, etc. in een waszak.
-Het wassen van één groot en zwaar item zoals een badhanddoek,
jeans, een gevulde jas, etc. kan het evenwicht in de trommel verstoren.
Het is aldus aanbevolen om één of twee extra kledingstukken toe te
voegen om een juiste afvoer te verzekeren.
-Babyartikelen (babykleding, handdoeken en luiers) moeten
afzonderlijk worden gewassen.
Als deze samen met kledingstukken voor volwassenen worden
gewassen, kunnen ze geïnfecteerd raken. Verleng de spoelcyclus om
ervoor te zorgen dat alle wasmiddel volledig uit het wasgoed is
verdwenen.
-Het is aanbevolen om items die eenvoudig bevlekt kunnen worden, zoals witte sokken, kragen
en mouwen, etc. eerst met de hand te wassen alvorens ze in de wasmachine te steken om betere
wasprestaties te krijgen.
-Was kledingstukken die makkelijk kunnen pluizen afzonderlijk, anders kunnen de andere items
met stof en pluis worden bedekt. Het is aanbevolen om zwarte of katoenen kleding afzonderlijk
te wassen.
Het is aanbevolen om geen stoffen te wassen die niet makkelijk in de wasmachine geweekt kunnen
worden (zoals waterdichte kussens en kleding). Vrijgave van water of abnormale trilling kan tijdens
het spoelen of afvoeren van het water optreden, wat tot schade aan de kledingstukken kan leiden.
-Wasmiddeltips
Het soort te gebruiken wasmiddel is afhankelijk van het soort stof (katoen, synthetisch, delicate
items, wol), kleur, wastemperatuur, vuilgraad en het soort vuil. Gebruik een wasmiddel met een
“laag schuimvermogen".
OPMERKING: Gebruik niet meer wasmiddel als nodig. Houd rekening met de aanbevelingen van
de fabrikant van het wasmiddel zoals aangegeven op de verpakking.
Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant naar gelang het gewicht van het wasgoed, de
vuilgraad en de waterhardheid in uw gemeente. Als u niet weet hoe hard uw water is, neem
contact op met uw waterleverancier.
OPMERKING: Berg wasmiddel en additieven op in een droge en veilige ruimte, en buiten het
bereik van kinderen.
58
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
Zorg dat de stekker niet in het stopcontact steekt.
De buitenkant reinigen
Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een zachte doek bevochtigd in zeepwater.
Gebruik geen organische chemicaliën of corrosieve oplosmiddelen.
De trommel reinigen
Verwijder roest binnenin de trommel die door metalen items wordt achtergelaten onmiddellijk met
een chloorvrij schoonmaakmiddel.
Gebruik nooit staalwol.
Een bevroren wasmachine repareren
Als de temperatuur onder het vriespunt komt en uw wasmachine is bevroren:
1.Haal de stekker van de wasmachine uit het stopcontact.
2.Giet warm water op de kraan om de watertoevoerslang los te maken.
3.Haal de inlaatslang los en week het in warm water.
4.Vul de trommel met warm water en wacht 10 minuten.
5.Sluit de inlaatslang opnieuw op de kraan aan en controleer of de toe- en afvoer van water opnieuw
normaal gebeurt.
OPMERKING: Als het apparaat na reparatie wordt gebruikt, zorg dat de omgevingstemperatuur hoger
dan 0°C is.
59
NL
Het afwasmiddelbakje en de holte reinigen
1.Druk op de ontgrendelingshendel binnenin het wasmiddelbakje en trek het uit.
Verwijder de kap van het vak.2.
3.Reinig alle onderdelen en de holte van het wasmiddelbakje onder stromend water.
4.Duw de kap opnieuw stevig op zijn plaats.
5.Installeer het wasmiddelbakje opnieuw in het apparaat.
De inlaatslang en inlaatfilter reinigen
Om verstopping van de watertoevoer door indringing van vreemde lichamen te voorkomen, reinig
de filter van de waterinlaatklep regelmatig.
De afvoerpomp reinigen
Voer alle water uit de machine af en reinig vervolgens de afvoerpomp.
Controleer en reinig de afvoerpomp regelmatig.
1.Open het deksel van de afvoerpomp door aan het lipje bovenaan het deksel
te trekken.
2.Draai de dop tegen de klok in en trek vervolgens uit.
3.Verwijder eventuele vreemde lichamen en pluis binnenin de pompbehuizing.
4.Installeer opnieuw de dop en het deksel.
-Verwijder het deksel nooit tijdens een wascyclus. Zorg dat het deksel stevig
wordt vastgemaakt om lekkage te voorkomen.
60
NL
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem
De wasmachine wordt niet
ingeschakeld.
De deur kan niet worden
geopend.
Wasmiddel blijft in het
wasmiddelbakje achter na
beëindiging van het
programma.
Wasmachine trilt of maakt
veel lawaai.
De wasmachine voert geen
water af en/of centrifugeert
niet.
Het wasresul
goed.
taat is niet
Mogelijke oorzaak
De deur is niet goed
gesloten.
Niet goed met de voeding
verbonden.
Mogelijke oplossing
Sluit de deur op een juiste
manier.
Controleer de verbinding
met de voeding.
Stroomuitval
Controleer de voeding.
Machine is niet
ingeschakeld.
De beveiliging is
geactiveerd.
Het gebruikte wasmiddel
heeft een hoog
schuimvermogen.
Te veel wasmiddel gebruikt. Doe minder wasmiddel in
Niet alle transportbouten
zijn afgehaald.
Wasmachine is op oneffen
oppervlak geplaatst of staat
niet waterpas.
Lading is hoger dan
maximum capaciteit.
Afvoerslang is verstopt.
De filter is verstopt
Uiteinde van afvoerslang
bevindt zich hoger dan 100
cm boven de vloer.
Onevenwicht in wasgoed
Uw wasgoed was te vuil
voor het gekozen
programma.
De hoeveelheid gebruikte
wasmiddel is verkeerd.
De maximum laadcapaciteit
voor uw machine is
overschreden.
Schakel de machine in.
Haal de stekker uit het
stopcontact.
Gebruik alleen een gepast
wasmiddel.
het wasmiddelbakje.
Verwijder alle
transportbouten.
Zorg dat de wasmachine op
een vlak oppervlak en
waterpas staat.
Doe minder wasgoed in de
trommel.
Verwijder de verstopping.
Verwijder de verstopping.
Zorg dat het uiteinde van
afvoerslang zich lager
dan 100 cm boven de vloer
bevindt.
Voeg kledingstukken toe of
voer nogmaals een
centrifugeprogramma uit.
Selecteer een gepast
programma.
Gebruik meer of minder
wasmiddel volgens de
aanwijzingen van de fabrikant.
Overschrijd de maximum
capaciteit voor uw machine
niet.
61
NL
Foutmeldingen
Status of indicatorlampje
Uit
Uit
Départ
/Pause
Essorage
Sans
Rinçage
Prélavage
Départ
/Pause
Essorage
Sans
Rinçage
Prélavage
Départ
/Pause
Essorage
Sans
Rinçage
Prélavage
Plus
Plus
Plus
Uit
Knippert
Uit
Uit
Uit
Uit
Knippert
Knippert
Uit
Uit
Knippert
Uit
Knippert
Uit
Uit
Uit
OorzaakOplossing
Open de waterkraan om te controleren of de inlaatslang
Waterinlaatfout
Afvoerfout
De deur is niet
gesloten.
niet platgedrukt of geknikt is; controleer of de inlaatklep
niet verstopt is; controleer of de waterdruk niet te laag
is.
Zorg dat de afvoerslang niet gedraaid of verstopt is.
Zorg dat de afvoerslang juist geïnstalleerd is.
Reinig de afvoerpomp.
Sluit de deur op een juiste manier.
TECHNISCH GEGEVENSBLAD
Hieronder vindt u de technische gegevens van de wasmachine voor huishoudelijk gebruik die in
overeenstemming zijn met EU-verordeningsnr. 1015/2010
Merk
Type/ Beschrijving
Capaciteit
Centrifugetijd
Energie-efficiëntieklasse ❶
Jaarlijks energieverbruik ❷
Stroomverbruik in uit -modus
Stroomverbruik in stand-bymodus
Duur van 'stand-bymodus'
Jaarlijks waterverbruik❸
Droogefficiëntieklasse❹
Standaard wascyclus❺
Energieverbruik voor standaard 60°C bij volledige lading
Energieverbruik voor standaard 60°C bij gedeeltelijke lading
Energieverbruik voor standaard 40°C bij gedeeltelijke lading
Proline
FP 612 W FP 612 WE
6 kg
1200 tr/min
A++
173 kWh/an
0,5 W
1W
1 minute
9240L/an
B
Coton ECO
0,90 kWh/cycle
0,65 kWh/cycle
0,62 kWh/cycle
Programmaduur voor standaard 60°C bij volledige lading
Programmaduur voor standaard 60°C bij gedeeltelijke lading
Programmaduur voor standaard 40°C bij gedeeltelijke lading
Waterverbruik voor standaard 60°C bij volledige lading
Waterverbruik voor standaard 60°C bij gedeeltelijke lading
Waterverbruik voor standaard 40°C bij gedeeltelijke lading
62
239 min
210 min
204 min
48L/cycle
37L/cycle
37L/cycle
NL
Resterend vochtgehalte voor standaard 60°C bij volledige
lading
Resterend vochtgehalte voor standaard 60°C bij
gedeeltelijke lading
Resterend vochtgehalte voor standaard 40°C bij
gedeeltelijke lading
Geluidsniveau tijdens wassen
Geluidsniveau tijdens centrifugeren
Montage
Hoogte
Breedte
Diepte
Stroomverbruik
Nominale spanning/frequentie
Waterdruk
OPMERKING:
+++
A(hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie)
❶
❷Energieverbruik 173 kWh per jaar, gebaseerd op 220 standaard wascycli
van het standaard programma op 60°C en 40°C bij volledige en gedeeltelijke
lading en verbruik op lage vermogenmodi. Het werkelijk energieverbruik is
afhankelijk van de gebruikswijze van het apparaat.
❸Waterverbruik 9240 liter per jaar gebaseerd op 220 standaard wascycli van
het standaard programma op 60°C en 40°C bij volledige en gedeeltelijke lading.
Het werkelijk waterverbruik is afhankelijk van de gebruikswijze van het apparaat.
❹Droogefficiëntieklasse A op een schaal tussen G (minst efficiënt) en A (meest efficiënt)
❺Het standaard 60°C katoen ECO programma en het standaard 40°C katoen ECO
programma zijn de standaard wasprogramma's. Deze programma's zijn geschikt voor
normaal vuile katoenen wasgoed en zijn de meest efficiënte programma's wat betreft
gecombineerd water- en energieverbruik voor het wassen van dit soort katoenen wasgoed.
De werkelijke watertemperatuur kan verschillen van de aangegeven cyclustemperatuur.
Kies het gepaste wasmiddel naar gelang de wastemperatuur om de beste wasprestaties te
krijgen met minder water en een lager energieverbruik.
50%
55%
55%
59dB (A)
76dB (A)
Pose libre
850 mm
595 mm
470 mm
1950W
220-240V~/ 50Hz
0,05-1 MPa
63
NL
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en
verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen
door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en
voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren
aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige
inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op
+32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:
0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van
9.00 tot 17.00 uur.
VERWIJDERING
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in
deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.