PROLINE FD3600 User Manual [nl]

FD3600
SEMI-PROFESSIONAL DEEP FRYER FRITEUSE SEMI-PROFESSIONNELLE
FREIDORA SEMIPROFESIONAL
FRITADEIRA SEMI-PROFISSIONAL
OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÄO
HANDLEIDING
Catalogue
Language of lntroduction Page
English EN1 - EN8 French FR9 - FR18 Dutch NL19 - NL28 Spanish ES29 - ES38 Portuguese PT39 - PT48
WARNINGS
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
bed and breakfast type environments.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance shall not be used by children from 0
EN
year
to 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they are continuously supervised. This appliance can be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not b
e made by children.
Cooking appliances should be positioned in a
stable situation with the handles (if any) positioned to avoid spillage of the hot liquids.
1
Surfaces are liable to get hot during use.
The connector must be removed before the
appliance is cleaned. The appliance inlet must be dried before the appliance is used again.
The appliance must not be immersed.
Only the appropriate connector must be used.
Regarding the instructions for cleaning surfaces in
contact with food or oil, refer to the section “Cleaning and Maintenance” on page 7 of the manual.
The appliance is not intended to be operated by
EN
means of an external timer or separat
e remote
control system.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions before using the appliance and save for future reference.
Turn off and unplug the appliance from the mains socket when not in use and before cleaning.
The use of attachments other than those supplied by the manufacturer is not recommended.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
2
The oil in the fryer will stay hot for some time after it has been switched off. Never attempt to move the fryer until it has completely cooled.
Never operate the fryer with the oil level below the minimum mark or above the maximum mark.
Always insert the control panel assembly in the removable pot before plugging the appliance into the mains socket.
Do not heat without food inside.
Do not open the lid when frying.
EN
The surface is hot when frying. Never touch the fr
yer
before it’s cooled to avoid scald.
Do not move the fryer until it has cooled down to room temperature, RISK OF SERIOUS BURNING!
Excessive food or utensils must not be inserted into the fryer.
Do not use outdoors.
Do not let cod hang over edge of table or counter,
or touch hot surfaces.
Extreme caution must be used when moving fryer containing hot oil.
The appliance is intended to deep-frying food. Do not use the appliance for other than intended use.
Always keep lid closed w
hile the fryer is cooking
food. Use basket handle to raise and lower baskets.
3
WARNING
SERIOUS HOT-OIL BURNS MAY RESULT FROM A DEEP FRYER BEING PULLED OFF A COUNTERTOP. DO NOT ALLOW THE CORD TO HANG OVER THE EDGE OF THE COUNTER WHERE IT MAY BE GRABBED BY CHILDREN OR BECOME ENTANGLED WITH THE USER.
PARTS
EN
1. Lid
2. Lid handle
3. Frying basket
4. Frying basket handle
5. Power indicator light (Red)
6. Thermostat knob
7. Control panel assembly
8. Oil container
9. Base handle
10. Base
BEFORE FIRST USE
Before using the appliance for the first time, remove all packaging and stic
kers. Clean the surface of the appliance and control panel assembly with a slightly damp cloth. Dry thoroughly. Clean the lid, oil container and frying basket in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.
4
Food
Temperature
Shrimp
130°C
Mushrooms
150°C
Fillets
Onions
Crumbed chicken
180°C
French fries
190°C
EN
OPERATION
1.Place the base on a flat, stable and heat-resistant surface.
2.Place the oil container in the base.
3.Insert the control panel assembly into the slots on the side of the base.
4.Pour clean oil into the oil container up to the MAX mark indicated on the
inside of the oil container. Do not fill above the MAX mark or below the MIN mark.
Always use oil which can withstand high temperature.
Do not mix different types of oil and never add fresh oil
to used oil.
The deep frying food in recommended because of lower smoking temperatures.
5.Close the lid.
6.Plug in the fryer.
•Make sure the thermostat knob is at the minimum setting by turning it anticlockwise.
7.Turn the thermostat knob to the desired temperature depending on what you are going to cook.
The red indicator light will illuminate.
The oil will heat up.
8.When the oil has reached its set temperature, the red indicator light will go out, indicating that the fryer is ready for use.
9.Open the lid and place the basket filled with food in the fryer.
butter, margarine, olive oil or animal fat is not
Preparing food:
Cut food such as chips to the same size and choose similar sized pieces of fish and chicken. Make sure food is as dry as possible before frying. Use kitchen paper to absorb
The frying time given in the chart below is approximate and only for reference.
excess water from food such as fish, meat and vegetables.
Fish cakes 160°C
170°C
5
10. Gently lower the basket into the hot oil.
Watch the oil level and foam in order to keep them from reaching the fringe of the oil container confirming the oil level is appropriate.
WARNING: Lowering the basket too quickly or
introducing wet food could cause the oil to explode or spatter. RISK OF SEVERE BURN INJURY.
11. Close the lid.
12. When the food is cooked, turn the thermostat knob to the minimum setting.
Helpful Hints:
The frying capacity is 1kg for each basket. For optimum performance,
recommend to use up to 600 g frozen fries with oil at maximum level.
Do not keep the oil at high temperature for long periods. This will make it lose
its properties.
Replace oil frequently. Discoloured oil, oil that emits an unpleasant odour or
oil that foams excessively when heated should not be used.
Set the thermostat knob to the lowest temperature while waiting between two
batches.
Do not leave the fried food in the basket in the draining position too long
vapours could cause the food to lose its crispness and go soft.
Frozen food can be fried in the basket without being defrosted.
After frying
1.Open the lid. Beware of hot steam and possible spattering of oil.
2.Lift the frying basket(s) and hook it/them on the rim of the oil
container(s). This will allow excess oil to drain from the food.
3.Lift the basket(s) out of the fryer and place it/them onto a drip
tray or kitchen paper.
4.Allow the oil and the fr
fryer.
It is recommended that once the oil has cooled completely, remove the oil from the fryer and clean the appliance.
yer to completely cool before moving or cleaning the
we
. The
EN
6
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow the oil and appliance to cool completely before cleaning. Do not immerse any part of the body, mains lead or plug in water or any other liquid. Never use abrasive or chemical cleaning agents. Cleaning the control panel assemblies and body. Remove the control panel assemblies from the base. Wipe over the control panel assemblies and the surface of the base with a slightly damp cloth and dry thoroughly.
EN
Cleaning the oil container, frying basket and lid. Drain the oil from the oil containers. Dispose of the oil in an environmentally safe way. Never pour the oil into drains. Contact your recycling centre for advice on the disposal of the oil. Remove any food deposits from the oil containers using kitchen paper. Clean the frying baskets, lids and oil containers in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly before use or storage.
7
SPECIFICATIONS
Ratings: 230V~ 50/60Hz 1800W
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations. Because this appliance contains electronic
EN
components, the appliance and its accessories must be disp
osed of separately from household waste when the appliance reaches its end of life. Contact your local authority to learn about disposal and recycling. The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
Darty Holdings SAS © 14 route
d’Aulnay 93140 Bondy, France 04 / 07 / 2017
8
ATTENTION
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que:
les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;
les fermes;
l’utilisation par les clients des hôtels, motels et
autres environnements à caractère résidentiel;
les environnements de type chambres d’hôtes.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service
FR
après-vent
e ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants
de 0 à 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et s’ils sont surveillés continuellement. Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants.
9
Les appareils de cuisson doivent être placés en
situation stable avec les poignées (le cas échéant) positionnées pour éviter de renverser les liquides chauds.
Les surfaces sont de nature à chauffer
pendant l'utilisation.
La prise mobile de connecteur doit être enlevée
avant le nettoyage de l'appareil.
Le socle de connecteur doit être séché avant
d’utiliser à nouveau l'appareil.
Cet appareil ne doit pas être immergé.
Seule la prise mobile appropriée doit être utilisée.
FR
En ce qui concerne les informations détaillées sur
la façon de nettoyer les surfaces qui sont au contact des denrées alimentaires ou de l’huile, référez-vous à la sec
tion “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”
en page 16.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez le mode d'emploi dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil et gardez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Éteignez et débranchez l'appareil de la prise secteur après usage et avant de le nettoyer.
Il est déconseillé d'utiliser des accessoires autres que ceux fournis par le fabricant.
D’extrêmes précautions doivent être prises lors du
FR
déplacement d’appareils contenant de l’huile bouillante ou tout autre liquide bouillant.
Une fo
is la friteuse éteinte, l'huile reste chaude pendant un certain temps. N'essayez en aucun cas de déplacer la friteuse avant qu'elle n'ait complètement refroidi.
Ne faites pas fonctionner la friteuse avec un niveau d'huile inférieur au trait minimum ou supérieur au trait maximum.
Insérez toujours le panneau de commande dans la cuve amovible avant de brancher l'appareil dans la prise secteur.
Ne faites jamais chauffer l'appareil à vide.
11
N’ouvrez pas le couvercle en cours de cuisson.
Les surfaces de l'appareil sont portées à haute
température pendant la cuisson. Ne touchez pas la friteuse avant qu'elle n'ait refroidi, vous risqueriez de vous brûler.
N’essayez pas de déplacer la friteuse avant qu’elle
n’ait refroidi à température ambiante, RISQUE DE GRAVES BRÛLURES!
Évitez d’introduire une trop grande quantité
d’aliments ou d’ustensiles dans la friteuse.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en
plein air.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre
d’une table ou d’un plan de travail, ni toucher des
FR
surfaces chaudes.
Faites extrêmement attention si vous devez
déplacer la friteuse contenant de l’huile chaude.
L'appareil est conçu pour frire des aliments. Ne
l’utilisez pas à une finalité autre que celle pour laquelle il a été conçu.
Laissez toujours le couvercle fermé lors de la
cuisson. Utilisez la poignée du panier pour lever et baisser le panier.
AVERTISSEMENT
SI LA FRITEUSE EN FONCTIONNEMENT TOMBE D’UN PLAN DE TRAVAIL, CELA PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES À
12
L'HUILE CHAUDE. NE LAISSEZ PAS LE CÂBLE D’ALIMENTATION PENDRE DU BORD D’UN PLAN DE TRAVAIL OÙ IL POURRAIT ÊTRE TIRÉ PAR DES ENFANTS OU PROVOQUER UNE CHUTE.
DESCRIPTION
FR
1. Couvercle
2. Poignée du couvercle
3. Panier de friture
4. Poignée du panier
5. Témoin lumineux d’alimentation (rouge)
6. Bouton du thermostat
7. Panneau de contrôle
8. Cuve d'huile
9. Poignée de la base
10. Base
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, enlevez les matériaux d'emballage. Nettoyez la surface de l’appareil et le panneau de contrôle avec un chiffon légèrement humidifié. Séchez soigneusement. Lavez le couvercle, la cuve d'huile et le panier dans de l’eau chaude savonneuse. Rincez-les et faites-les complètement sécher.
13
étiquettes et les
UTILISATION
1.Placez la base sur une surface plate, stable et thermorésistante.
2.Placez la cuve d'huile dans la base.
3.Insérez le panneau de contrôle dans les fentes latérales de la base.
4.Versez de l'huile neuve dans la cuve jusqu’à ce que le niveau de l'huile
atteigne la marque MAX indiquée à l'intérieur de la cuve. Ne remplissez pas la cuve en deçà du niveau MIN ni au-delà du niveau MAX.
Utilisez toujours de l’huile capable de supporter de hautes températures.
Ne mélangez pas des huiles de types mettez jamais de l’huile neuve dans de l’huile usagée.
Il est déconseillé d'utiliser du beurre, de la margarine, de l'huile d'olive ou de la graisse animale car ceux-ci produisent de la fumée à une température plus basse.
5.Refermez le couvercle.
6.Branchez la friteuse.
•Assurez-vous que le bouton du thermostat soit au niveau minimum en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
7.Mettez le bouton du thermostat sur la température souhaitée, en fonction de l’aliment à cuire.
Le témoin lumineux rouge s'allumera.
L'huile commence à chauffer.
8.Lorsque l'huile a atteint la température réglée, le témoin lumineux rouge s'éteint, ce qui indique que la friteuse est prête à l'emploi.
9.Ouvrez le couvercle, insérez le panier et mettez les aliments à l’intérieur.
différents et ne
Préparation des aliments :
Coupez les aliments en morceaux de taille identique (ex: frites) ou choisissez des aliments de taille identique (poisson, poulet etc.). Les aliments à frire doivent être les plus secs possible. Absorbez l'excédent d'humidité avec du papier essuie-tout (notamment pour le poisson, la viande et les légumes).
Les durées de cuisson fournies dans ce tableau n'ont qu'une valeur indicative.
FR
14
Aliment Température
Poisson pané
Crevettes 130°C
Champignons 150°C
FR
Filets
Oignons
Poulet pané 180°C
Frites 190°C
10. Baissez doucement le panier contenant les aliments dans l'huile.
Faites descendre lentement le panier dans l’huile, tout en vérifiant la hauteur de la mousse afin de vous assurer qu’elle ne dépasse pas le trait maximum et que le niveau d’huile est donc adéquat.
160°C
170°C
AVERTISSEMENT : Évitez de faire descendre le panier trop vite et de mettre des aliments trop humides : l’huile risquerait d’exploser ou de gicler. RISQUE DE GRAVE BLESSURE.
11. Refermez le couvercle.
12. Lorsque les alimen réglage minimum.
Conseils utiles:
La capacité maximale de chaque panier est de 1kg. Pour des
performances optimales, nous recommandons d'utiliser jusqu'à 600g de frites congelées avec de l'huile au niveau maximum.
Évitez de garder l’huile à haute température pendant trop longtemps ; elle
perdrait ses propriétés.
Remplacez l'huile régulièrement. Une huile décolorée, une huile qui émet
une odeur désagréable ou une huile qui mo est chauffée ne doit pas être utilisée.
Entre deux fournées, remettez le thermostat sur la température minimum. Après la cuisson, évitez de laisser les aliments s’égoutter pendant trop
ts sont cuits, tournez le bouton du thermostat jusqu'au
usse excessivement lorsqu'elle
15
longtemps : les vapeurs d’huile pourraient les ramollir et leur faire perdre leur croustillant.
Les aliments surgelés peuvent aller dans la friteuse sans être décongelés au
préalable.
Après la cuisson
1.Ouvrez le couvercle. Faites attention aux jets de vapeur brûlants
et aux possibles projections d’huile.
2.Soulevez le(s) panier(s) de friture et accrochez-le(s) sur les bords
de la cuve d'huile. Cela permettra de vider l'huile en excès dans la cuve.
3.Sortez le(s) panier(s) de la frit
et/ou sur du papier essuie-tout.
4.Une fois l'huile complètement refroidie, il est conseillé de la jeter et de
nettoyer l'appareil.
Une fois que l'huile a complètement refroidi, Il est recommandé de la retirer de la friteuse et de nettoyer l'appareil.
euse et placez-le(s) sur un bac d’égouttement
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
FR
Débranchez l’appareil et attendez que l'huile et l'appareil aient complètement refroidi avant de le nettoyer. N’immergez pas l’appareil, le câble ou la prise d’alimentation dans de l’eau ni dans aucun autre liquide. N’utilisez jamais de nettoyant chimique ou abrasif. Nettoyez le panneau de contrôle et le boîtier. Retirez le panneau de contrôle de la base. Essuyez le panneau de contrôle et la surface de la base avec un chiffon légèrement humidifié, puis séchez-les. Nettoyez la cuve d'h
uile, le panier et le couvercle.
16
Videz l'huile de la cuve. Jetez l'huile d'une manière respectueuse de l'environnement. Ne jetez jamais l'huile dans un évier. Votre centre de recyclage local peut vous conseiller sur la meilleure méthode d'élimination. Retirez les dépôts d'aliments de la cuve d'huile en utilisant du papier essuie-tout. Nettoyez le panier, le couvercle et la cuve dans de l’eau chaude savonneuse. Rincez-les et séchez-les soigneusement avant de les utiliser ou de les ranger.
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales: 230V~ 50/60Hz 1800W
FR
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement.
17
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales. Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour
FR
qu’il soit r
ecyclé. Certains centres acceptent les
produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h. En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 04 / 07 / 2017
18
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en gelijkaardige omgevingen, zoals:
in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen
in boerderijen
door klanten in hotels, motels en andere
omgevingen van het residentiële type
omgevingen van het type bed en breakfast.
Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden
vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of personen met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen.
NL
it apparaat mag niet worden gebruikt door
D
kinderen tussen 0 en 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar als zij onder voortdurend toezicht verblijven. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met een beperkt lichamelijk, geestelijk of zintuiglijk vermogen of een gebrek aan kennis en ervaring als zij onder toezicht staan of instructies betreffende het veilige gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en zich bewust zijn van de gevaren die het gebruik ervan inh
oudt. Houd dit apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Reinigen en gebruiksonderhoud mogen niet door kinderen worden gedaan.
19
Kookapparatuur dient te worden neergezet op een
stabiele ondergrond met (eventuele) handgrepen zo gericht dat morsen van warme vloeistof wordt vermeden.
NL
De buitenoppervlakken van het apparaat
kunnen warm worden terwijl het apparaat werkt.
De aansluiting moet worden losgekoppeld voordat
het apparaat wordt gereinigd. De ingang van het apparaat moet droog zijn voordat het apparaat opnieuw wordt gebruikt.
Dit apparaat mag niet worden ondergedompeld.
Gebruik uitsluitend een geschikte aansluiting.
Verwijs naar de paragraaf “Reinigen en
onderhoud” op pagina 26 van deze gebruiksaanwijzing voor informatie over het reinigen van oppervlak
ken die in contact komen
met levensmiddelen en vetstoffen.
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden
bediend door middel van een externe timer of afzonderlijk aangekocht afstandsbedieningssysteem.
20
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Lees de volledige handleiding voordat u dit apparaat in gebruik neemt en bewaar voor toekomstig gebruik.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het niet wordt gebruikt en voor het reinigen ervan.
Het gebruik van andere hulpstukken dan door de fabrikant zijn meegeleverd wordt afgeraden.
Extreme voorzichtigheid is raadzaam bij het verplaatsen van apparatuur die hete olie of andere warme vloeistoffen bevat.
NL
De olie in de friteuse blijft na h
et uitschakelen van het apparaat nog enige tijd zeer warm. Probeer de friteuse niet te verplaatsen voordat deze volledig is afgekoeld.
Gebruik de friteuse nooit met een oliepeil onder de minimummarkering of boven de maximummarkering.
Zet altijd het assemblage van het bedieningspaneel in de verwijderbare pan voordat u de stekker in het stopcontact stopt.
Verwarm niet zonder voedsel.
Open het deksel niet tijdens het frituren.
Het buitenoppervlak wordt warm tijdens het frituren.
Raak de friteuse in geen geval aan voordat deze is afgekoeld om brandwonden te voorkomen.
21
Verplaats de friteuse niet voordat deze is afgekoeld
tot kamertemperatuur, GEVAAR VAN ERNSTIGE BRANDWONDEN!
Doe geen te grote hoeveelheden voedsel of
keukengerei in de friteuse.
Niet buitenhuis gebruiken.
Laat het snoer nooit over de rand van een tafel of
aanrecht hangen, noch in contact komen met verwarmde oppervlakken.
Extreme voorzichtigheid is raadzaam bij het
verplaatsen van een friteuse die hete olie bevat.
Dit apparaat is bedoeld voor het frituren van
voedsel. Gebruik dit apparaat niet voor andere dan het beoogde doeleinde.
NL
Houd het deksel altijd dicht terwijl de friteuse in
werking is. Raak alleen de handgreep van het mandje aan wanneer u het mandje optilt of laat zakken.
WAARSCHUWING
EEN FRITEUSE DIE VAN EEN AANRECHT WORDT GETROKKEN KAN ERNSTIGE BRANDWONDEN DOOR VERHITTE OLIE VEROORZAKEN. LAAT HET SNOER NIET OVER DE RAND VAN EEN TAFEL OF AANRECHT HANGEN, WAAR HET KAN WORDEN MEEGENOMEN DOOR KINDEREN OF ANDERE PERSONEN.
22
ONDERDELEN VAN HET APPARAAT
NL
1. Deksel
2. Handgreep deksel
3. Frituurmand
4. Handgreep frituurmand
5. Stroomlampje (rood)
6. Thermostaatknop
7. Assemblage van het bedieningspaneel
8. Frituurpan
9. Handgreep voet
10. Voet
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
Verwijder voordat u dit apparaat voor het eerst in gebruik neemt alle verpakkingsmaterialen en stickers. Reinig het oppervlak van het apparaat en het assemblage van het bedieningspaneel met een vochtige doek. Droog zorgvuldig. Reinig het deksel, de f droog zorgvuldig.
rituurpan en frituurmand in een warm sopje. Spoel en
BEDIENING
1.Zet de voet neer op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond.
2.Zet de frituurpan in de voet.
3.Zet het assemblage van het bedieningspaneel in de sleuven op de
zijkanten van de voet.
4.Giet verse olie in de frituurpan tot op de MAX-markering als aangeduid op
de binnenkant van de frituurpan. Overschrijd de MAX-markering niet en gebruik ook niet minder olie dan de MIN-markering.
Gebruik ui
bestand is.
Meng geen verschillende soorten olie en voeg geen
verse olie toe aan gebruikte olie.
tsluitend olie die tegen hoge temperaturen
23
Voedsel
Temperatuur
Scampi’s
130°C
Viskroket
160°C
Filet
Uien
Gesneden kip
180°C
Friet
190°C
Het frituren van voedsel in boter, margarine, olijfolie of dierlijke vetten
wordt afgeraden omwille van rookvorming bij hoge temperaturen.
5.Sluit het deksel.
6.Stop de stekker van de friteuse in een stopcontact.
Let erop dat de thermostaatknop in de minimumstand is geschakeld door linksom te draaien.
7.Draai de thermostaatknop naar de gewenste temperatuurstand, afhankelijk
van het voedsel dat u gaat frituren.
Het rode stroomlampje gaat branden.
De olie warmt op.
8.Het rode str
heeft bereikt, aangevend dat de friteuse klaar is voor gebruik.
9.Open het deksel en zet het met voedsel gevulde mandje in de friteuse.
oomlampje dooft wanneer de olie de ingestelde temperatuur
Voedsel voorbereiden:
Snijd voedsel zoals friet in dezelfde grootte en kies even grote stukjes vis of kip. Droog het te frituren voedsel zo goed mogelijk. Gebruik keukenpapier om achtergebleven water van voedsel zoals vis, vlees en groente weg te nemen.
De frituurtijden in de onderstaande tabel zijn louter indicati
ef.
NL
Paddenstoelen 150°C
170°C
10. Laat de frituurmand voorzichtig zakken in de hete olie.
Houd het oliepeil en schuim in het oog, erop lettende dat deze niet reiken
tot de rand van de frituurpan, dan is het oliepeil geschikt.
WAARSCHUWING: door het mandje te snel in de
olie te laten zakken of nat voedsel in de hete olie te doen kan de olie gaan spatten en
24
zelfs ontploffen. GEVAAR VAN ERNSTIGE BRANDWONDEN.
11. Sluit het deksel.
12. Draai de thermostaatknop naar de minimumstand wanneer u klaar bent
met frituren.
Nuttige tips:
De hoeveelheid te frituren voedsel bedraagt 1kg per frituurmand. Voor een
optimaal resultaat van uw apparaat is het raadzaam maximaal600g bevroren friet bij het maximale oliepeil te doen.
Houd olie niet langdurig op hoge temperaturen. Hierdoor verliest deze aan
kwaliteit.
Vervang de olie regelmatig. Verkleurde olie, olie die bij het opwar
onaangenaam ruikt of overmatig schuimt mag niet meer worden gebruikt.
Stel de thermostaatknop in de laagste temperatuurstand als u tussen twee
frituurbeurten wacht.
Laat gefrituurd voedsel niet te lang boven de hete olie in de frituurmand
uitlekken. Door oliedampen kan gefrituurd voedsel slap en zacht worden.
Diepgevroren voedsel kan zonder ontdooien in de friteuse worden gefrituurd.
Na het frituren
1.Open het deksel. Wees voorzichtig voor hete damp en mogelijke
oliespatten.
2.Til de fri
frituurpan(nen). Zo kan overtollige olie van het voedsel druipen.
3.Til de frituurmand(en) uit de friteuse en zet neer op een druipschaal of keukenpapier.
4.Laat de olie en de friteuse volledig afkoelen voordat u het apparaat gaat verplaatsen of reinigen.
Het is raadzaam na gebruik de volledig afgekoelde olie uit het apparaat te gieten en het apparaat te reinigen.
tuurmand(en) uit en zet vast op de rand van de
men
NL
25
REINIGEN EN ONDERHOUD
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat en de olie volledig afkoelen voordat u begint met reinigen. Dompel geen enkel onderdeel van de behuizing, het
snoer of de stekker onder in water of andere vloeistof.
Gebruik geen schuurmiddelen of chemische
reinigers op dit apparaat. Reinig het assemblage van de bedieningspanelen en de behuizing van het apparaat. Neem het assemblage van de bedieningspanelen van de voet.
NL
Veeg het assemblage van de bedieningspan
elen en het oppervlak van de voet schoon met een vochtige doek en droog zorgvuldig. De frituurpan, frituurmand en het deksel reinigen.
Giet de olie uit de frituurpan. Verwijder de olie op een milieuvriendelijke manier. Giet deze nooit in de afvoer. Neem contact op met uw plaatselijke recycling service voor meer informatie over het verwijderen van olie. Verwijder eventuele afzetting in de frituurpan met keukenpapier. Reinig de frituurmanden, deksels en frituurpannen in een
warm sopje. Spoel en droog zorgvuldig voor
gebruik of wegbergen.
26
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale waarden: 230V~ 50/60Hz 1800W
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te
recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en
NL
het milieu worden beschermd. Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften. Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet he
t apparaat en toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid. Neem contact op met uw gemeente voor informatie
over afdanking en recycling. Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
27
Hotline Vanden Borre De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van
9.00 tot 17.00 uur. We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine
inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Au
lnay 93140 Bondy, France 04/07/2017
NL
28
ADVERTENCIAS
Este aparato está concebido para una utilización
doméstica y aplicaciones similares como:
zonas de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales;
casas de campo;
por clientes en hoteles, moteles y otros
establecimientos de tipo residencial;
establecimientos de tipo alojamiento y desayuno.
Si el cable de alimentación eléctrica resulta
dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o personas similarmente
ES
cualificadas
para evitar riesgos.
Este aparato no debe ser utilizado por niños desde
0 hasta 8 años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años si se les supervisa de manera continua. Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les supervisa o se les da las instrucciones relativas a la utilización del electrodoméstico de forma segura y si comprenden los riesgos inhere
ntes. Mantenga este aparato y su cable de alimentación eléctrica fuera del alcance de niños menores de 8 años. Su limpieza y mantenimiento no deben ser realizados por niños.
29
Los aparatos para cocinar deben ser colocados
en una posición estable con las asas (si las tienen) situadas para evitar salpicaduras de líquidos calientes.
ES
Las superficies pueden calentarse durante
su utilización.
Extraer el enchufe antes de limpiar el aparato.
La toma del enchufe del aparato se debe secar antes de utilizar de nuevo el aparato.
El aparato no debe ser sumergido en ningún
líquido.
Solo se debe utilizar el enchufe apropiado.
Puede consultar las instrucciones para la limpieza
de superficies en contacto con alimentos o aceite en la sección “Limpieza y Mantenimiento” de la página 36 del manual.
El aparato no está co
ncebido para ser utilizado mediante un temporizador externo o un sistema independiente de mando a distancia.
30
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Lea las instrucciones por completo antes de utilizar el aparato y consérvelas para futuras consultas.
Apague y desenchufe el aparato de la toma de alimentación eléctrica cuando no lo utilice y antes
ES
de limpiarlo.
No se recomienda la utilización de accesorios distintos de los suministrados por el fabricante.
Se debe tener una precaución extrema cuando mueva el aparato conteniendo aceite caliente u otros líquidos calientes.
El aceite
se mantendrá caliente en la freidora durante algún tiempo tras haberla apagado. Nunca trate de mover la freidora hasta que se haya enfriado por completo.
Nunca utilice la freidora con el nivel de aceite por debajo de la marca de nivel mínimo ni por encima de la marca de nivel máximo.
Introduzca siempre el conjunto del panel de control en la cubeta extraíble antes de enchufar el aparato en la toma de alimentación eléctrica.
No lo ponga a calentar sin alimentos en el interior.
No abra la tapa cuando esté friendo.
La superficie está caliente cuando está friendo.
Nunca toque la freidora antes de que se haya enfriado para evitar escaldaduras.
31
No mueva la freidora hasta que se haya enfriado
hasta alcanzar la temperatura ambiente. ¡RIESGO DE QUEMADURAS GRAVES!
No se debe introducir en la freidora una cantidad
excesiva de alimentos o utensilios.
No lo utilice en el exterior.
No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la
mesa o la encimera, ni que toque superficies calientes.
Se debe tener una precaución extrema cuando mueva la freidora conteniendo aceite caliente.
ES
El aparato está concebido para freír alim
entos en abundante aceite. No utilice el aparato para otro uso que el indicado.
Mantenga siempre cerrada la tapa mientras la freidora esté cocinando alimentos. Utilice el asa del cestillo para subir y bajar los cestillos.
ADVERTENCIA
SE PUEDEN PRODUCIR QUEMADURAS GRAVES POR ACEITE CALIENTE COMO CONSECUENCIA DE UNA CAÍDA DE LA FREIDORA DESDE LA ENCIMERA. NO DEJE QUE EL CABLE CUELGUE SOBRE EL BORDE DE LA ENCIMERA YA QUE LOS NIÑOS PODRÍAN AGARRARLO O EL USUARIO PODRÍA ENREDARSE.
32
COMPONENTES
ES
1. Tapa
2. Asa de la tapa
3. Cestillo para freír
4. Asa del cestillo para freír
5. Piloto indicador de encendido
(Rojo)
6. Mando del termostato
7. Conjunto del panel de control
8. Cubeta del aceite
9. Asa de la base
10. Base
ANTES DE UTILIARLO POR PRIMERA VEZ
Antes de utilizar el aparato por primera vez, extraiga todos los materiales de
embalaje y las pegatinas.
Limpie la superficie del aparato y del conjunto del panel de control con un paño ligeramente húmedo. Séquelo minuciosamente.
mpie la tapa, la cubeta del aceite y el cestillo para freír con agua caliente y
Li
jabón. Aclárelo y séquelo minuciosamente.
FUNCIONAMIENTO
1.Coloque la base sobre una superficie lisa, estable y resistente al calor.
2.Coloque la cubeta del aceite en la base.
3.Introduzca el conjunto del panel de control en las ranuras en los laterales de la base.
4.Vierta aceite limpio en la cubeta del aceite hasta la marca de nivel MAX indicada en el interior de la cubeta del aceite. No lo llene por encima de la marca
de nivel MAX ni por debajo de la marca de nivel MIN.
Utilice siempre aceite resistente a altas temperaturas.
No mezcle diferentes tipos de aceites y nunca añada
aceite limpio a aceite usado.
33
Alimento
Temperatura
Gambas
130°C
Setas
150°C
Filetes
Cebollas
Pollo empanado
180°C
Patatas fritas
190°C
No se recomienda freír alimentos en abundante mantequilla, margarina, aceite de oliva o grasa animal debido a que generan humo a temperaturas más bajas.
5.Cierre la tapa.
6.Enchufe la freidora. Asegúrese de que el mando del termostato esté en el nivel mínimo girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
7.Gire el mando del termostato a la temperatura deseada en función de lo que vaya a cocinar.
El piloto rojo se iluminará.
El aceite se calentará.
8.Cuando el aceite haya alcanzado su temperatura fijada, el piloto rojo se apagará, indicando que la freidora está lista para ser utilizada.
9.Abra la tapa y coloque el cestillo lleno con alimentos en la freidora.
Preparación de los alimentos: Corte alimentos como patatas al mismo tamaño y elija trozos de tamaño similar Asegúrese de que los alimentos estén tan secos como sea posible antes de freírlos. Utilice papel de cocina para absorber el exceso de agua de alimentos como pescado, carne y verdura.
El tiempo de fritura indicado en la tabla a continuación es aproximado y solo como referencia.
de pescado y pollo.
ES
Pescado rebozado 160°C
170°C
10. Baje suavemente el cestillo sumergiéndolo en el aceite caliente.
Controle el nivel de aceite y espuma para evitar que alcancen el borde de la cubeta del aceite confirmando que el nivel de aceite es el apropiado.
ADVERTENCIA: Bajar el cestillo demasiado rápido
o introducir alimentos húmedos
34
puede causar estallidos o salpicaduras de aceite. RIESGO DE LESIONES GRAVES POR
ES
QUEMADURAS.
11. Cierre la tapa.
12. Una vez cocinados los alimentos, gire el mando del termostato al nivel mínimo.
Sugerencias Útiles:
La capacidad de fritura es de 1kg por cada cestillo. Para un rendimiento
óptimo, recomendamos utilizar hasta 600 g de patatas congeladas con el aceite hasta el nivel máximo.
No mantenga el aceite a altas temperaturas durante largos periodos de
tiempo. Perdería sus propiedades.
Sustituya el aceite con frecuencia. El aceite descolorido, el aceite que
emite un olor desagradable o el aceite que produce excesiva espuma al calentarse no deben ser utilizados.
Ajuste el mando del termostato a la temperatura más baja mientras espera
entre dos tandas.
No deje los alimentos fritos en el cestillo en la posición de escurrido
demasiado tiempo. Los vapores podrían causar que el alimento perdiera su textura crujiente y se ablandara.
Los alimentos congelados pueden ser fritos en el c
descongelados.
estillo sin ser previamente
Tras freír
1.Abra la tapa. Tenga precaución con el vapor caliente y posibles
salpicaduras de aceite.
2.Suba el cestillo de freír y engánchelo en el borde de la
cubeta del aceite. Esto permitirá escurrir el exceso de aceite del alimento.
3.Saque el cestillo de la freidora y colóquelo en una bandeja antigoteo o sobre papel de cocina.
4.Deje que el aceite y la freidora se enfríen por completo antes de mover o limpiar la freidora.
Se recomienda que una vez
extraiga el aceite de la freidora y se limpie el aparato.
que el aceite se haya enfriado por completo, se
35
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y deje que el aceite y el
aparato se enfríen por completo antes de limpiarlo. No sumerja ningún componente de la carcasa, cable de alimentación eléctrica o enchufe en agua ni en ningún otro líquido. Nunca utilice detergentes abrasivos o químicos. Limpieza de los conjuntos del panel de control y de la carcasa. Extraiga los conjuntos del panel de control de la base. Limpie los conjuntos del panel de control y la superficie de la base con un paño ligeramente
medo y séquelos minuciosamente.
ES
Limpieza de la cubeta del aceite, el cestillo de freír y la tapa. Escurra el aceite de la cubeta del aceite. Deseche el aceite respetando el medio ambiente. Nunca vierta el aceite por el desagüe. Póngase en contacto con su centro de reciclaje para que le aconsejen sobre cómo desechar el aceite. Extraiga cualquier resto de alimentos de la cubeta del aceite utilizando papel de cocina. Limpie los cestillos de freír, las tapas y las cu
betas del aceite con agua caliente y jabón. Aclárelos y séquelos minuciosamente antes de utilizarlo o
guardarlo.
36
ESPECIFICACIONES
Características: 230V~ 50/60Hz 1800W
ELIMINACIÓN
Somos un distribuidor responsable y nos
preocupa el medio ambiente.
Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará que se recicla de modo correcto para preservar la salud las personas y
ES
el medio ambiente.
Este aparato y su embalaje se deben desechar conforme a la normativa y regulación
local. Debido a que el aparato contiene componentes electrónicos, el aparato y sus accesorios no se
deben tirar en la basura doméstica al final de la vida útil del aparato.
Consulte a las autoridades locales sobre el modo correcto de eliminación y reciclaje de residuos.
El aparato se debe depositar en un punto local de
37
recogida de residuos para proceder a su reciclaje. En algunos puntos de recogida se aceptan residuos
gratuitamente.
Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas inconsistencias en estas instrucciones, que podrían ser debidas al proceso de desarrollo y mejora del producto.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 04 / 07 /2017
ES
38
AVISOS
Este aparelho destina-se a ser utilizado em
aplicações domésticas e similares, tais como:
Áreas de cozinha do pessoal em oficinas, escritórios e outros ambientes de trabalho
Casas de campo
Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
de tipo residencial
Em alojamentos do tipo “com pequeno-almoço”
Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou por pessoas igualmente
PT
qualificadas, de modo a evitar perigos elétr
icos.
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças
menores de 8 anos. O aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos se forem supervisionadas de forma contínua. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e conhecimentos, mas sempre sob vigilância e depois de fornecidas instruções relativamente à utilização do aparelho em segurança e de forma que entendam os perigos envolvidos. Ma
ntenha o aparelho e o respetivo cabo elétrico fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças.
39
Os aparelhos de cozinha devem ficar colocados
em posições estáveis, com as pegas instaladas (se aplicável), para evitar o derrame de líquidos quentes.
PT
As superfícies são suscetíveis de ficarem
quentes durante a utilização.
A ficha elétrica deve ser desligada antes de limpar
o aparelho. A entrada da corrente elétrica deve estar bem seca antes de utilizar novamente o aparelho.
O aparelho não deve ser mergulhado em líquidos.
Apenas deve ser utilizada a ficha elétrica
adequada.
Relativamente às instruções para a limpeza de
superfícies em contacto com os alimentos ou óleos, consulte a secção “Limpeza e Manutenção” na
página 46 do manual.
O aparelho não se destina a ser operado através
de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto autónomo.
40
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-as para consulta no futuro.
Desligue o aparelho e retire a ficha elétrica da tomada de corrente quando não estiver a utilizar e antes de limpar.
Não é aconselhável a utilização de outros acessórios além dos fornecidos pelo fabricante.
Deve ter extremo cuidado quando deslocar um aparelho que contenha óleo quente ou outros líquidos quentes.
O óleo na fritadeira ainda se manterá quente
PT
durante algum tem
po depois de a ter desligado. Nunca tente deslocar a fritadeira sem que tenha totalmente arrefecido.
Nunca utilize a fritadeira com o nível do óleo abaixo da marca mínima ou acima da marca máxima.
Instale sempre o conjunto do painel de controlo no recipiente amovível antes de ligar o aparelho à tomada de corrente.
Não aquecer sem alimentos no interior.
Não abra a tampa quando estiver a fritar.
A superfície fica quente durante o funcionamento. Nunca toque na f
ritadeira antes de ter arrefecido,
para evitar escaldar-se.
41
Não desloque a fritadeira antes de ter arrefecido até à temperatura ambiente. RISCO DE GRAVES QUEIMADURAS!
Não devem ser colocados na fritadeira utensílios nem alimentos em excesso.
Não utilize em espaços exteriores.
Não deixe o cabo elétrico pendurado sobre as arestas de mesas ou balcões nem permita o contacto com superfícies quentes.
Deve ser aplicado um cuidado extremo quando deslocar a fritadeira com óleo quente.
O aparelho destina-se a fritar alimentos mergulhados em óleo. Não utilize o aparelho para fins diferentes daqueles para os quais foi
PT
concebido.
Mantenha sempre a tampa fechada quando a fritadeira estiver a cozinhar alimentos. Para levantar e baixar o cesto, use sempre a respetiva pega.
AVISO
PODEM OCORRER SÉRIAS QUEIMADURAS PELO ÓLEO QUENTE NO CASO DE QUEDA DA FRITADEIRA DE CIMA DE UMA MESA OU BACÃO. NÃO DEIXE O CABO ELÉTRICO PENDURADO SOBRE AS ARESTAS DE UM BACÃO OU DE UMA MESA, ONDE POSSA SER PUXADO POR UMA CRI
ANÇA OU ONDE UM ADULTO POSSA
FICAR EMARANHADO.
42
COMPONENTES
PT
1. Tampa
2. Pega da tampa
3. Cesto para fritar
4. Pega do cesto para fritar
5. Luz indicadora de corrente (vermelha)
6. Botão do termóstato
7. Conjunto do painel de controlo
8. Recipiente do óleo
9. Pega da base
10. Base
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização do aparelho, remova todos os autocolantes e materiais de embalamento. Limpe a superfície do aparelho e o conjunto do painel de controlo com um
pano ligeiramente húmido. Seque cuidadosamente.
a tampa, o recipiente do óleo e o cesto para fritar em água morna com
Lave
detergente. Passe por água limpa e seque cuidadosamente.
FUNCIONAMENTO
1.Coloque a base numa superfície estável, nivelada e resistente ao calor.
2.Coloque o recipiente do óleo na base.
3.Instale o conjunto do painel de controlo nas ranhuras situadas na lateral da base.
4.Coloque óleo novo no recipiente correspondente até à marca MAX (máximo) indicada no seu interior. Não abasteça acima da marca MAX (máximo) nem abaixo da marca MIN (
Utilize sempre óleo que suporte altas temperaturas.
mínimo).
43
Alimento
Temperatura
Camarão
130°C
Cogumelos
150°C
Filetes
Cebolas
Frango panado
180°C
Batatas fritas
190°C
Não misture diferentes tipos de óleo e nunca acrescente óleo novo a óleo usado.
Não é aconselhável fritar alimentos mergulhados em manteiga, margarina, azeite ou gordura animal devido às baixas temperaturas de cozedura.
5.Feche a tampa.
6.Ligue a ficha da fritadeira na tomada de corrente.
Certifique-se de que o botão do termóstato está na posição mínima, rodando-o para a esquerda, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
7.Rode o botão do termóstato para a temperatura pretendida, dependendo
A luz indicadora vermelha acende-se.
O óleo começa a aquecer.
8.Quando o óleo atingir a temperatura definida, a luz indicadora vermelha apaga-se, o que significa que a fritadeira está pronta para utilizar.
9.Abra a tampa e coloque o cesto com os alimentos na fritadeira.
Preparação dos alimentos:
Corte os alimentos, por exemplo as batatas, todos com o mesmo tamanho e escolha pedaços de peixe e frango com tamanho idêntico. Antes de fritar, certifique-se de que do possível. Use papel de cozinha para absorver a água dos alimentos, como o peixe, a carne e os legumes.
O tempo para cozinhar indicado no gráfico seguinte é aproximado e serve apenas de referência.
do que vai cozinhar.
os alimentos estão secos, na medida
PT
Croquetes de peixe 160°C
170°C
10. Desça lentamente o cesto no óleo quente.
Observe o nível do óleo e da espuma para impedir que atinjam o rebordo
do recipiente do óleo. Para isso, confirme se o nível do óleo é o adequado.
44
AVISO: Se baixar rapidamente o cesto ou se
introduzir alimentos molhados no óleo, pode dar origem ao óleo explodir ou salpicar. RISCO DE FERIMENTOS COM QUEIMADURAS GRAVES.
11. Feche a tampa.
12. Quando os alimentos estiverem cozinhados, rode o botão do termóstato para a posição mínima.
Conselhos Úteis:
A capacidade para fritar é de 1kg em cada cesto. Para o desempenho ideal,
recomendamos a utilização de até 600g de batatas congeladas com óleo no nível máximo.
Não mantenha o óleo a elevadas temperaturas durante longos períodos.
Isso provoca a perda das respetivas propriedades.
Substitua frequentemente o óleo. O óleo descolorado, quando emite um
cheiro desagradável ou quando provoca muita espuma ao aquecer significa que não deve ser usado.
Quando fritar dois grupos de alimentos, regule o botão do termóstato para o
nível mais baixo durante o momento de espera entre eles.
Não deixe os alimentos fritos no cesto a escorrer durante demasiado tempo. Os vapores podem originar que o moles.
Os alimentos congelados podem ser fritos no cesto, sem serem
descongelados.
Depois de fritar
1.Abra a tampa. Tenha cuidado com o óleo quente e o possível
esguicho.
2.Levante o(s) cesto(s) para fritar e pendure-o(s) no(s) rebordo(s)
do(s) recipiente(s) do óleo. Isto permite que o excesso de óleo escorra dos alimentos.
3.Retire o(s) cesto(s) da fritadeira e coloque-o(s) num tabuleiro para recolha de gorduras ou sobre papel de cozinha.
4.Deixe
que o óleo e a fritadeira arrefeçam completamente antes de
deslocar ou limpar o aparelho.
s alimentos percam a sua dureza e fiquem
PT
45
É aconselhável que, depois de completamente arrefecido, remova o óleo da fritadeira e que lave o aparelho.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue a ficha elétrica da tomada de corrente e deixe o óleo e o aparelho arrefecerem completamente antes de proceder à limpeza. Não mergulhe qualquer componente do aparelho, o
cabo de alimentação ou a ficha elétrica em água ou em qualquer outro líquido. Nunca utilize produtos de limpeza químicos ou
abrasivos.
Limpeza dos corpos e dos conjuntos dos painéis de controlo Remova os conjuntos dos painéis de controlo da base.
PT
Limpe os conjuntos dos painéis de controlo e a superfície da
base com um pano ligeiramente humedecido e seque cuidadosamente. Limpeza dos recipientes do óleo, dos cestos para fritar e das tampas Retire o óleo dos respetivos recipientes. Elimine o óleo
usado de forma ambientalmente segura. Nunca despeje o óleo em condutas de drenagem ou esgotos. Contacte o seu centro de reciclagem para obter aconselhamento sobre a eliminação do óleo. Remova todos os resíduos de alimentos dos recipientes do óleo com papel de cozinha. Lave os cesto
s para fritar, as tampas e os recipientes
46
do óleo em água morna com detergente. Passe por água limpa e seque cuidadosamente antes de guardar ou usar novamente.
ESPECIFICAÇÕES
Classificações: 230V~ 50/60Hz 1800W
ELIMINAÇÃO
Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do
aparelho e dos respectivos materiais de
PT
embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.
Deve eliminar este aparelho e a sua embalagem de acordo com a legislação e regulamentação locais. Dado que este aparelho contém componentes eletróni
cos, o produto e os seus acessórios devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico quando atingirem o fim da sua vida útil.
Contacte as autoridades locais para obter informações acerca da eliminação e reciclagem.
47
O aparelho deve ser transportado para o ponto de recolha local, para reciclagem. Alguns pontos de recolha aceitam os aparelhos sem encargos.
Pedimos desculpa por qualquer inconveniente provocado por pequenas inconsistências nestas instruções, as quais poderão ser resultado do melhoramento e desenvolvimento do produto.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France
04/07/2017
PT
48
Loading...