SEMI-PROFESSIONAL DEEP FRYER
FRITEUSE SEMI-PROFESSIONNELLE
SEMIPROFESSIONELE FRITEUSE
FREIDORA SEMIPROFESIONAL
FRITADEIRA SEMI-PROFISSIONAL
OPERATING INSTRUCTIONSMANUEL D'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÄO
HANDLEIDING
Catalogue
Language of lntroduction Page
English EN1 - EN7
French FR8 - FR16
Dutch NL17 - NL24
Spanish ES25 - ES32
Portuguese PT33 - PT40
WARNINGS
• This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
−staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
−farm houses;
−by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
−bed and breakfast type environments.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
EN
• This appliance shall not be used by children from 0
year to 8 years. This appliance can be used by
children aged from 8 years and above if they are
continuously supervised. This appliance can be
used by people with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years. Cleaning and user
maintenance
shall not be made by children.
• Cooking appliances should be positioned in a
stable situation with the handles (if any) positioned
to avoid spillage of the hot liquids.
1
•Surfaces are liable to get hot during use.
• The connector must be removed before the
appliance is cleaned.
The appliance inlet must be dried before the
appliance is used again.
• The appliance must not be immersed.
• Only the appropriate connector must be used.
• Regarding the instructions for cleaning surfaces in
contact with food or oil, refer to the section
“Cleaning and Maintenance” on page 6 of the
manual.
• The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote
EN
ontrol system.
c
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the appliance and save for
future reference.
•Turn off and unplug the appliance from the mains socket when not in use
and before cleaning.
•The use of attachments other than those supplied by the manufacturer is not
recommended.
•Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
•The oil in the fryer will stay hot for some time after it has been switched off.
Never attempt to move the fryer until it has completely cooled.
•Never operate the fryer with the oil level below the minimum mark or above
the maximum mark.
•Always insert the control panel assembly in the removable pot before
plugging the appliance into the mains socket.
•Do not heat without food inside.
•Do not open the lid when frying.
2
•The surface is hot when frying. Never touch the fryer before it’s cooled to
avoid scald.
•Do not move the fryer until it has cooled down to room temperature, RISK OF
SERIOUS BURNING!
•Excessive food or utensils must not be inserted into the fryer.
•Do not use outdoors.
•Do not let cod hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
•Extreme caution must be used when moving fryer containing hot oil.
•The appliance is intended to deep-frying food. Do not use the appliance fo
other than intended use.
•Always keep lid closed while the fryer is cooking food. Use basket handle to
raise and lower baskets.
WARNING
SERIOUS HOT-OIL BURNS MAY RESULT FROM A DEEP FRYER BEING PULLED OFF A
COUNTERTOP. DO NOT ALLOW THE CORD TO HANG OVER THE EDGE OF THE
COUNTER WHERE IT MAY BE GRABBED BY CHILDREN OR BECOME ENTANGLED
WITH THE USER.
PARTS
EN
r
1. Lid
2. Lid handle
3. Frying basket
4. Frying basket handle
5. Power indicator light (Red)
6. Thermostat knob
7. Control panel assembly
8. Oil container
9. Base handle
10. Base
BEFORE FIRST USE
Before using the appliance for the first time, remove all packaging and
stickers.
Clean the surface of the appliance and control panel assembly with a slightly
damp cloth. Dry thoroughly.
3
Clean the lid, oil container and frying basket in warm soapy water. Rinse and
dry thoroughly.
OPERATION
1.Place the base on a flat, stable and heat-resistant surface.
2.Place the oil container in the base.
3.Insert the control panel assembly into the slots on the side of the base.
4.Pour clean oil into the oil container up to the MAX mark indicated on the
inside of the oil container. Do not fill above the MAX mark or below the MIN
mark.
• Always use oil which can withstand high te
mperature.
• Do not mix different types of oil and never add fresh oil
to used oil.
•
The deep frying food in butter, margarine, olive oil or animal fat is not
recommended because of lower smoking temperatures.
5.Close the lid.
6.Plug in the fryer.
•Make sure the thermostat knob is at the minimum setting
by turning it anticlockwise.
7.Turn the thermostat knob to the desired temperature
depending on what you are going to cook.
•The red indicator light will illuminate.
•The oil will heat up.
8.When the oil has reached its set temperature, the red indicator light will go
out, indicating that the fryer is ready for use.
9.
Open the lid and place the basket filled with food in the fryer.
• Preparing food:
Cut food such as chips to the same size and choose similar sized pieces
of fish and chicken.
Make sure food is as dry as possible before frying. Use kitchen paper to
absorb excess water from food such as fish, meat and vegetables.
• The frying time given in the chart below is approximate and only for
reference.
Food
Temperature
Shrimp
130°C
Mushrooms
150°C
Fish cakes 160°C
Fillets
170°C
Onions
Crumbed chicken
180°C
French fries
190°C
EN
4
10.Gently lower the basket into the hot oil.
• Watch the oil level and foam in order to keep them from reaching the
fringe of the oil container confirming the oil level is appropriate.
• WARNING: Lowering the basket too quickly or introducing wet food could
cause the oil to explode or spatter. RISK OF SEVERE BURN INJURY.
11.Close the lid.
12.When the food is cooked, turn the thermostat knob to the minimum
setting.
Helpful Hints:
The frying capacity is 1kg. For optimum performance, we recommend to
use up to 600 g frozen fries with oil at maximum level.
Do not keep the oil at high temperature for long periods. This will make it lose
its properties.
Replace oil frequently. Discoloured oil, oil that emits an unpleasant odour or
oil that foams excessively when heated should not be used.
Set the thermostat knob to the lowest temperature while waiting between two
batches.
Do not leave the fried food in the basket in the draining position too lon
g. The
vapours could cause the food to lose its crispness and go soft.
Frozen food can be fried in the basket without being defrosted.
After frying
1.Open the lid. Beware of hot steam and possible spattering of oil.
2.Lift the frying basket and hook it on the rim of the oil container.
This will allow excess oil to drain from the food.
3.Lift the basket out of the fryer and place it onto a drip tray or
kitchen paper.
4.Allow the oil and the fryer to completely cool be
fryer.
It is recommended that once the oil has cooled completely, remove the oil
from the fryer and clean the
appliance.
fore moving or cleaning the
EN
5
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow the oil and
appliance to cool completely before cleaning.
Do not immerse any part of the body, mains lead or
plug in water or any other liquid.
Never use abrasive or chemical cleaning agents.
Cleaning the control panel assembly and body
Remove the control panel assembly from the base.
Wipe over the control panel assembly and the
surface of the base with a slightly damp cloth and
dry thoroughly.
Cleaning the oil container, frying basket and lid.
EN
Drain the o
il from the oil container. Dispose of the oil
in an environmentally safe way. Never pour the oil into
drains. Contact your recycling centre for advice on
the disposal of the oil.
Remove any food deposits from the oil container
using kitchen paper.
Clean the frying basket, lid and oil container in warm
soapy water. Rinse and dry thoroughly before use or
storage.
6
SPECIFICATIONS
Ratings: 230V~ 50/60Hz 2000W
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the
appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources
and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the
environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws
and regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and
its accessories must be disposed o
the appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
f separately from household waste when
EN
The appliance should be taken to your local collection point for recycling.
Some collection points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
instructions, which may occur as a result of product improvement and
development.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que:
− les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels;
− les fermes;
− l’utilisation par les clients des hôtels, motels et
autres environnements à caractère résidentiel;
− les environnements de type chambres d’hôtes.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service
FR
après-ve
nte ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants
de 0 à 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et plus et s’ils sont surveillés
continuellement. Cet appareil peut être utilisé par
des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances à condition
qu’elles aient reçu une supervision ou des
instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers
encourus. Maintenir l’appareil et son cordon hors
de portée des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas
8
être effectués par des enfants.
• Les appareils de cuisson doivent être placés en
situation stable avec les poignées (le cas échéant)
positionnées pour éviter de renverser les liquides
chauds.
FR
•
Les surfaces sont de nature à chauffer
pendant l'utilisation.
• La prise mobile de connecteur doit être enlevée
avant le nettoyage de l'appareil.
Le socle de connecteur doit être séché avant
d’utiliser à nouveau l'appareil.
• Cet appareil ne doit pas être immergé.
• Seule la prise mobile appropriée doit être utilisée.
• En ce qui concerne les informations détaillées sur
la façon de nettoyer les surfaces qui sont au
contact des denrées alimentaires ou de l’huile,
référez-vous à la sect
ion “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”
en page 15.
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez le mode d'emploi dans son intégralité avant d'utiliser
l'appareil et gardez-le afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
•Éteignez et débranchez l'appareil de la prise secteur après usage et avant
de le nettoyer.
•Il est déconseillé d'utiliser des accessoires autres que ceux fournis par le
fabricant.
•D’extrêmes précautions doivent être prises lors du déplacement d’appareils
contenant de l’huile bouillante ou tout autre liquide bouillant.
•Une fois la fr
N'essayez en aucun cas de déplacer la friteuse avant qu'elle n'ait
complètement refroidi.
•Ne faites pas fonctionner la friteuse avec un niveau d'huile inférieur au trait
minimum ou supérieur au trait maximum.
•Insérez toujours le panneau de commande dans la cuve amovible avant de
brancher l'appareil dans la prise secteur
•Ne faites jamais chauffer l'appareil à vide.
•N’ouvrez pas le couvercle en cours de cuisson.
•Les surfaces
cuisson. Ne touchez pas la friteuse avant qu'elle n'ait refroidi, vous risqueriez
de vous brûler.
•N’essayez pas de déplacer la friteuse avant qu’elle n’ait refroidi à
température ambiante, RISQUE DE GRAVES BRÛLURES!
•Évitez d’introduire une trop grande quantité d’aliments ou d’ustensiles dans la
friteuse.
•Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en plein air.
•Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre d’une table ou d’un plan
travail, ni toucher des surfaces chaudes.
•Faites extrêmement attention si vous devez déplacer la friteuse contenant de
l’huile chaude.
iteuse éteinte, l'huile reste chaude pendant un certain temps.
de l'appareil sont portées à haute température pendant la
de
FR
10
•L'appareil est conçu pour frire des aliments. Ne l’utilisez pas à une finalité
autre que celle pour laquelle il a été conçu.
•Laissez toujours le couvercle fermé lors de la cuisson. Utilisez la poignée du
panier pour lever et baisser le panier.
AVERTISSEMENT
SI LA FRITEUSE EN FONCTIONNEMENT TOMBE D’UN PLAN DE TRAVAIL, CELA PEUT
CAUSER DE GRAVES BRÛLURES À L'HUILE CHAUDE. NE LAISSEZ PAS LE CÂBLE
D’ALIMENTATION PENDRE D’UN PLAN DE TRAVAIL OÙ IL POURRAIT ÊTRE TIRÉ PAR
DE
S ENFANTS OU PROVOQUER UNE CHUTE.
DESCRIPTION
FR
1. Couvercle
2. Poignée du couvercle
3. Panier de friture
4. Poignée du panier
5. Témoin lumineux d’alimentation (rouge)
6. Bouton du thermostat
7. Panneau de contrôle
8. Cuve d'huile
9. Poignée de la base
10. Base
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, enlevez les étiquettes et les
matériaux d'emballage.
Nettoyez la surface de l’appareil et le panneau de contrôle avec un chiffon
légèreme
nt humidifié. Séchez soigneusement.
11
Lavez le couvercle, la cuve d'huile et le panier dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincez-les et faites-les complètement sécher.
UTILISATION
1.Placez la base sur une surface plate, stable et thermorésistante.
2.Placez la cuve d'huile dans la base.
3.Insérez le panneau de contrôle dans les fentes latérales de la base.
4.Versez de l'huile neuve dans la cuve jusqu’à ce que le niveau de l'huile
atteigne la marque MAX indiquée à l'intérieur de la cuve. Ne remplissez pas
la cuve en deçà du niveau MIN ni au-delà
du niveau MAX.
• Utilisez toujours de l’huile capable de supporter de hautes
températures.
• Ne mélangez pas des huiles de types différents et ne
mettez jamais de l’huile neuve dans de l’huile usagée.
• Il est déconseillé d'utiliser du beurre, de la margarine, de l'huile d'olive ou
de la graisse animale car ceux-ci produisent de la fumée à une
température plus basse.
5.Refermez le couvercle.
6.Branchez la friteuse.
•Assurez-vous que le bouton du thermostat soit au niveau
minimum
en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
7.Mettez le bouton du thermostat sur la température souhaitée, en fonction
de l’aliment à cuire.
•Le témoin lumineux rouge s'allumera.
•L'huile commence à chauffer.
8.Lorsque l'huile a atteint la température réglée, le témoin lumineux rouge
s'éteint, ce qui indique que la friteuse est prête à l'emploi.
9.Ouvrez le couvercle, insérez le panier et mettez les aliments à l’intérieur.
• Préparation des aliments :
Coupez les aliments en morceaux de taille identique (ex: frites) ou
choisissez des aliments de taille identique (poisson, poulet etc.).
Les aliments à frire doivent être les plus secs possible. Absorbez
l'excédent d'humidité avec du papier essuie-tout (notamment pour le
poisson, la viande et les légumes).
• Les durées de cuisson fournies dans ce tableau n'ont qu'une valeur
indicative.
FR
12
Aliment Température
Poisson pané
Filets
Crevettes 130°C
Champignons 150°C
160°C
FR
Oignons
Poulet pané 180°C
Frites 190°C
10.Baissez doucement le panier contenant les aliments dans l'huile.
• Faites descendre lentement le panier dans l’huile, tout en vérifiant la
hauteur de la mousse afin de vous assurer qu’elle ne dépasse pas le trait
maximum et que le niveau d’huile est donc adéquat.
• AVERTISSEMENT : Évitez de faire descendre le panier trop vite et de mettre
des aliments trop humides : l’huile risquerait d’exploser ou de
gicler. RISQUE DE GRAVE BLESSURE.
11.Refermez le couvercle.
12.Lorsque les alime
réglage minimum.
nts sont cuits, tournez le bouton du thermostat jusqu'au
170°C
Conseils utiles:
La capacité maximale est de 1 kg. Pour des performances optimales, nous
recommandons d'utiliser jusqu'à 600 g de frites congelées avec de l'huile
au niveau maximum.
Évitez de garder l’huile à haute température pendant trop longtemps ; elle
perdrait ses propriétés.
Remplacez l'huile régulièrement. Une huile décolorée, une huile qui émet
une odeur désagréable ou une huile qui mousse excessivem
est chauffée ne doit pas être utilisée.
Entre deux fournées, remettez le thermostat sur la température minimum.
Après la cuisson, évitez de laisser les aliments s’égoutter pendant trop
longtemps : les vapeurs d’huile pourraient les ramollir et leur faire perdre leur
croustillant.
Les aliments surgelés peuvent aller dans la friteuse sans être décongelés au
préalable.
ent lorsqu'elle
13
Après la cuisson
1.Ouvrez le couvercle. Faites attention aux jets de vapeur brûlants
et aux possibles projections d’huile.
2.Soulevez le panier de friture et accrochez-le sur les bords de la
cuve d'huile. Cela permettra de vider l'huile en excès dans la
cuve.
3.Sortez le panier de la friteuse et placez-le sur un bac d’égouttement et/ou
sur du papier essuie-tout.
4.Une fois l'huile complètement refroidie, il est conseillé de la jeter et de
nettoyer l'appareil.
Une fois que
retirer de la friteuse et de nettoyer l'appareil.
l'huile a complètement refroidi, Il est recommandé de la
FR
14
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et attendez que l'huile et
l'appareil aient complètement refroidi avant de le
nettoyer.
N’immergez pas l’appareil, le câble ou la prise
d’alimentation dans de l’eau ni dans aucun autre
liquide.
N’utilisez jamais de nettoyant chimique ou abrasif.
Nettoyez le panneau de contrôle et le boîtier.
Retirez le panneau de contrôle de la base.
Essuyez le panneau de contrôle et la surface de la
base avec un chiffon légèrement humidifié, puis
séchez-les.
FR
Nettoyez la cuve
d'huile, le panier et le couvercle.
Videz l'huile de la cuve. Jetez l'huile d'une manière
respectueuse de l'environnement. Ne jetez jamais
l'huile dans un évier. Votre centre de recyclage local
peut vous conseiller sur la meilleure méthode
d'élimination.
Retirez les dépôts d'aliments de la cuve d'huile en
utilisant du papier essuie-tout.
Nettoyez le panier, le couvercle et la cuve dans de
l’eau chaude savonneuse. Rincez-les et séchez-les
soigneusement avant de les utiliser ou de les ranger.
15
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales: 230V~ 50/60Hz 2000W
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande
importance à la protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au
rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à
préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière
respectueuse de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles
locales.
Puisque ce produit contient
le produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets
domestiques lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de
recyclage, contactez les autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains
centres acceptent les produits gratuitement.
des composants électroniques et parfois des piles,
FR
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de vo
avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un
appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi
de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos
produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
• Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in
huishoudelijke en gelijkaardige omgevingen,
zoals:
− in personeelskeukens van winkels, kantoren en
andere werkomgevingen
− in boerderijen
− door klanten in hotels, motels en andere
omgevingen van het residentiële type
− omgevingen van het type bed en breakfast.
• Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden
vervangen door de fabrikant, een erkende
reparatieservice of personen met gelijkwaardige
NL
kwalificaties om gevaar te voorkomen.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen tussen 0 en 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar als zij
onder voortdurend toezicht verblijven. Dit apparaat
kan worden gebruikt door personen met een
beperkt lichamelijk, geestelijk of zintuiglijk
vermogen of een gebrek aan kennis en ervaring
als zij onder toezicht staan of instructies betreffende
het veilige gebruik van dit apparaat hebben
ontvangen en zich bewust zijn van de gevaren die
het gebruik er
van inhoudt. Houd dit apparaat en
het snoer buiten het bereik van kinderen jonger
17
dan 8 jaar. Reinigen en gebruiksonderhoud mogen
niet door kinderen worden gedaan.
• Kookapparatuur dient te worden neergezet op een
stabiele ondergrond met (eventuele) handgrepen
zo gericht dat morsen van warme vloeistof wordt
vermeden.
NL
•
De buitenoppervlakken van het apparaat
kunnen warm worden terwijl het apparaat werkt.
• De aansluiting moet worden losgekoppeld voordat
het apparaat wordt gereinigd.
De ingang van het apparaat moet droog zijn
voordat het apparaat opnieuw wordt gebruikt.
• Dit apparaat mag niet worden ondergedompeld.
• Gebruik uitsluitend een geschikte aansluiting.
• Verwijs naar de paragraaf “Reinigen en
onderhoud” op pagina 23 van deze
gebruiksaanwijzing voor informatie over het
reinigen van oppervlakken
die in contact komen
met levensmiddelen en vetstoffen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om te worden
bediend door middel van een externe timer of
afzonderlijk aangekocht
afstandsbedieningssysteem.
18
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Lees de volledige handleiding voordat u dit apparaat in gebruik
neemt en bewaar voor toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
•Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het
niet wordt gebruikt en voor het reinigen ervan.
•Het gebruik van andere hulpstukken dan door de fabrikant zijn meegeleverd
wordt afgeraden.
•Extreme voorzichtigheid is raadzaam bij het verplaatsen van apparatuur die
hete olie of andere warme vloeistoffen bevat.
•De olie in de friteuse blijft na het uitschakelen van het apparaat nog enige tijd
zeer warm. Probeer de friteuse niet te verplaatsen voordat deze volledig is
fgekoeld.
a
•Gebruik de friteuse nooit met een oliepeil onder de minimummarkering of
boven de maximummarkering.
•Zet altijd het assemblage van het bedieningspaneel in de verwijderbare pan
voordat u de stekker in het stopcontact stopt.
•Verwarm niet zonder voedsel.
•Open het deksel niet tijdens het frituren.
•Het buitenoppervlak wordt warm tijdens het frituren. Raak de friteuse in geen
geval aan voordat deze is afgekoeld om brandwonden te voorkomen.
•Verplaats de friteuse niet voordat de
GEVAAR VAN ERNSTIGE BRANDWONDEN!
•Doe geen te grote hoeveelheden voedsel of keukengerei in de friteuse.
•Niet buitenhuis gebruiken.
•Laat het snoer nooit over de rand van een tafel of aanrecht hangen, noch in
contact komen met verwarmde oppervlakken.
•Extreme voorzichtigheid is raadzaam bij het verplaatsen van een friteuse die
hete olie bevat.
•Dit apparaat is bedoeld voor het frituren van voedsel. Gebruik dit apparaat
niet voor andere dan het beoog
•Houd het deksel altijd dicht terwijl de friteuse in werking is. Raak alleen de
handgreep van het mandje aan wanneer u het mandje optilt of laat zakken.
ze is afgekoeld tot kamertemperatuur,
de doeleinde.
EEN FRITEUSE DIE VAN EEN AANRECHT WORDT GETROKKEN KAN ERNSTIGE
BRANDWONDEN DOOR VERHITTE OLIE VEROORZAKEN. LAAT HET SNOER NIET
OVER DE RAND VAN EEN TAFEL OF AANRECHT HANGEN, WAAR HET KAN WORDEN
MEEGENOMEN DOOR KINDEREN OF ANDERE PERSONEN.
NL
19
ONDERDELEN VAN HET APPARAAT
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
BEDIENING
NL
1. Deksel
2. Handgreep deksel
3. Frituurmand
4. Handgreep frituurmand
5. Stroomlampje (Rood)
6. Thermostaatknop
7. Assemblage van het
bedieningspaneel
8. Frituurpan
9. Handgreep voet
10. Voe
Verwijder voordat u dit apparaat voor het eerst in gebruik neemt alle
verpakkingsmaterialen en stickers.
Reinig het oppervlak van het apparaat en het assemblage van het
bedieningspaneel met een vochtige doek. Droog zorgvuldig.
Reinig het deksel, de frituurpan en frituurmand in een warm sopje. Spoel en
droog zorgvuldig.
1.Zet de voet neer op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond.
2.Zet de frituurpan in de voet.
3.Zet het assemblage van het bedieningspaneel in de sleuven op de
zijkanten van de voet.
4.Giet verse olie in de frituurpan tot op de MAX-markering als aangeduid op
de binnenkant van de frituurpan. Overschrijd de MAX-markering niet en
gebruik ook niet minder olie dan de MIN-markering.
• Gebruik uitsluitend olie die tegen hoge temperaturen
bestand is.
• Meng geen verschillende soo
verse olie toe aan gebruikte olie.
rten olie en voeg geen
20
• Het frituren van voedsel in boter, margarine, olijfolie of dierlijke vetten
wordt afgeraden omwille van rookvorming bij hoge temperaturen.
5.Sluit het deksel.
6.Stop de stekker van de friteuse in een stopcontact.
•Let erop dat de thermostaatknop in de minimumstand is
geschakeld door linksom te draaien.
7.Draai de thermostaatknop naar de gewenste
temperatuurstand, afhankelijk van het voedsel dat u gaat frituren.
•Het rode stroomlampje gaat branden.
•De olie warmt op
.
8.Het rode stroomlampje dooft wanneer de olie de ingestelde temperatuur
heeft bereikt, aangevend dat de friteuse klaar is voor gebruik.
9.Open het deksel en zet het met voedsel gevulde mandje in de friteuse.
•
Voedsel voorbereiden:
Snijd voedsel zoals friet in dezelfde grootte en kies even grote stukjes
vis of kip.
Droog het te frituren voedsel zo goed mogelijk. Gebruik keukenpapier
om achtergebleven water van voedsel zoals vis, vlees en groente
weg te nemen.
• De frituurtijden in de onderstaande tabel zijn louter indicatief.
Voedsel
Temperatuur
Scampi’s
130°C
Paddenstoelen 150°C
Viskroket 160°C
Filet
170°C
Uien
Gesneden kip
180°C
Friet
190°C
10.Laat de frituurmand voorzichtig zakken in de hete olie.
• Houd het oliepeil en schuim in het oog, erop lettende dat deze niet reiken
tot de rand van de frituurpan, dan is het oliepeil geschikt.
•
WAARSCHUWING
: door het mandje te snel in de olie te laten zakken of nat
voedsel in de hete olie te doen kan de olie gaan spatten en zelfs
ontploffen. GEVAAR VAN ERNSTIGE BRANDWONDEN.
11.Sluit het deksel.
12.Draai de thermostaatknop naar de minimumstand wanneer u klaar bent
met frituren.
NL
21
Nuttige tips:
Vervang de olie regelmatig.
Na het frituren
De hoeveelheid te frituren voedsel bedraagt 1kg. Voor een optimaal
resultaat van uw apparaat is het raadzaam maximaal 600 g bevroren friet
bij het maximale oliepeil te doen.
Houd olie niet langdurig op hoge temperaturen. Hierdoor verliest deze aan
kwaliteit.
onaangenaam ruikt of overmatig schuimt mag niet meer worden gebruikt.
Stel de thermostaatknop in de laagste temperatuurstand als u tussen twee
frituurbeurten wacht.
Laat gefrituurd voedsel niet te lang boven de hete olie in de frituurmand
uitlekken. Door oliedampen kan gefrituurd voedsel slap en zacht worden.
Diepgevroren voedsel kan zonder ontdooien in de friteuse worden gefrituurd.
Verkleurde olie, olie die bij het opwarmen
1.Open het deksel. Wees voorzichtig voor hete damp en
mogelijke oliespatten.
2.Til de frituurmand uit en zet vast op de rand van de
frituurpan. Zo kan overtollige olie van het voedsel druipen.
3.Til de frituurmand uit de friteuse en zet neer op een
druipschaal en/of keukenpapier.
4.Laat de olie en de friteuse volledig afkoelen voordat u het apparaat gaat
verplaatsen of reinigen.
Het is raadzaam na gebruik de volledig afgekoelde olie uit het apparaat te
gieten en het apparaat te reinigen.
NL
22
REINIGEN EN ONDERHOUD
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat en de olie volledig afkoelen voordat u
begint met reinigen.
Dompel geen enkel onderdeel van de behuizing, het
snoer of de stekker onder in water of andere
vloeistof.
Gebruik geen schuurmiddelen of chemische
reinigers op dit apparaat.
Reinig het assemblage van het bedieningspaneel en
de behuizing van het apparaat.
Neem het assemblage van het bedieningspaneel
van de voet.
NL
Veeg het assemblage van het bedieningspaneel
en
het oppervlak van de voet schoon met een vochtige
doek en droog zorgvuldig.
De frituurpan, frituurmand en het deksel reinigen.
Giet de olie uit de frituurpan. Verwijder de olie op een
milieuvriendelijke manier. Giet deze nooit in de afvoer.
Neem contact op met uw plaatselijke recycling
service voor meer informatie over het verwijderen
van olie.
Verwijder eventuele afzetting in de frituurpan met
keukenpapier.
Reinig de frituurmand, het deksel en de frituurpan in
een warm sopje. Spoel en droog zorgvuldig voor
gebruik of wegbergen.
23
TECHNISCHE GEGEVENS
VERWIJDERING
Hotline Vanden Borre
Hulplijn Nederland
Nominale waarden: 230V~ 50/60Hz 2000W
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat
en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de
natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke
gezondheid en het milieu worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de
geldende wetgeving en voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het
apparaat en toe
het huisafval worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en
recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij
sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
behoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van
NL
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op
+32 2 334 00 00
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:
0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van
9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine
inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door
productverbetering of –ontwikkeling
• Este aparato está concebido para una utilización
doméstica y aplicaciones similares como:
−zonas de cocina para personal en tiendas,
oficinas y otros entornos laborales;
−casas de campo;
−por clientes en hoteles, moteles y otros
establecimientos de tipo residencial;
−establecimientos de tipo alojamiento y
desayuno.
• Si el cable de alimentación eléctrica resulta
dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su
servicio técnico o personas similarmente
ES
cualificadas para evitar riesgos
.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños desde
0 hasta 8 años. Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8 años si se les supervisa de
manera continua. Este aparato puede ser utilizado
por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimiento si se les supervisa o se les da las
instrucciones relativas a la utilización del
electrodoméstico de forma segura y si
comprenden los riesgos inherentes. Mantenga
este apara
to y su cable de alimentación eléctrica
fuera del alcance de niños menores de 8 años. Su
limpieza y mantenimiento no deben ser realizados
25
por niños.
• Los aparatos para cocinar deben ser colocados
en una posición estable con las asas (si las tienen)
situadas para evitar salpicaduras de líquidos
calientes.
ES
•
Las superficies pueden calentarse durante su
utilización.
• Extraer el enchufe antes de limpiar el aparato.
La toma del enchufe del aparato se debe secar
antes de utilizar de nuevo el aparato.
• El aparato no debe ser sumergido en ningún
líquido.
• Solo se debe utilizar el enchufe apropiado.
• Puede consultar las instrucciones para la limpieza
de superficies en contacto con alimentos o aceite
en la sección “Limpieza y Mantenimiento” de la
página 31 del manual.
• El aparato no es
tá concebido para ser utilizado
mediante un temporizador externo o un sistema
independiente de mando a distancia.
26
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Lea las instrucciones por completo antes de utilizar el aparato y
consérvelas para futuras consultas.
ADVERTENCIA
•Apague y desenchufe el aparato de la toma de alimentación eléctrica
cuando no lo utilice y antes de limpiarlo.
•No se recomienda la utilización de accesorios distintos de los suministrados
por el fabricante.
•Se debe tener una precaución extrema cuando mueva el aparato
conteniendo aceite caliente u otros líquidos calientes.
•El aceite se mantendrá caliente en la freidora durante algún tiempo tras
haberla apagado. Nunca trate de mover la freidora hasta que se haya
enfriado por completo.
•Nunca utilice la freidora con el
nivel mínimo ni por encima de la marca de nivel máximo.
•Introduzca siempre el conjunto del panel de control en la cubeta extraíble
antes de enchufar el aparato en la toma de alimentación eléctrica.
•No lo ponga a calentar sin alimentos en el interior.
•No abra la tapa cuando esté friendo.
•La superficie está caliente cuando está friendo. Nunca toque la freidora
antes de que se haya enfriado para evitar escaldaduras.
•No mueva la freidora hasta que se ha
temperatura ambiente. ¡RIESGO DE QUEMADURAS GRAVES!
•No se debe introducir en la freidora una cantidad excesiva de alimentos o
utensilios.
•No lo utilice en el exterior.
•No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o la encimera, ni
que toque superficies calientes.
•Se debe tener una precaución extrema cuando mueva la freidora
conteniendo aceite caliente.
•El aparato está concebido para freír alimentos en abundante aceite. No
utilice el aparato para otr
•Mantenga siempre cerrada la tapa mientras la freidora esté cocinando
alimentos. Utilice el asa del cestillo para subir y bajar los cestillos.
nivel de aceite por debajo de la marca de
ya enfriado hasta alcanzar la
o uso que el indicado.
SE PUEDEN PRODUCIR QUEMADURAS GRAVES POR ACEITE CALIENTE COMO
CONSECUENCIA DE UNA CAÍDA DE LA FREIDORA DESDE LA ENCIMERA. NO DEJE
ES
27
COMPONENTES
ANTES DE UTILIARLO POR PRIMERA VEZ
FUNCIONAMIENTO
QUE EL CABLE CUELGUE SOBRE EL BORDE DE LA ENCIMERA YA QUE LOS NIÑOS
PODRÍAN AGARRARLO O EL USUARIO PODRÍA ENREDARSE.
ES
1. Tapa
2. Asa de la tapa
3. Cestillo para freír
4. Asa del cestillo para freír
5. Piloto indicador de encendido
(Rojo)
6. Mando del termostato
7. Conjunto del panel de control
8. Cubeta del aceite
9. Asa de la base
10. Base
Antes de utilizar el aparato por primera vez, extraiga todos los materiales de
embalaje y las pegatinas.
Limpie la superficie del aparato y del conjunto del panel de control con un
paño ligeramente húmedo. Séquelo minuciosamente.
Limpie la tapa, la cubeta del aceite y el cestillo para freír con agua caliente y
jabón. Aclárelo y séquelo minuciosamente.
1.Coloque la base sobre una superficie lisa, estable y resistente al calor.
2.Coloque la cubeta del aceite en la base.
3.Introduzca el conjunto del panel de control en las ranuras en los laterales
de la base.
4.Vierta aceite limpio en la cubeta del aceite hasta la marca de nivel MAX
indicada en el interior de la cubeta del aceite. No lo llene por encima de la
marca de nivel MAX ni por debajo de la marca de nivel MIN.
• Utilice siempre aceite resistente a altas temperaturas.
28
• No mezcle diferentes tipos de aceites y nunca
añada aceite limpio a aceite usado.
• No se recomienda freír alimentos en abundante
mantequilla, margarina, aceite de oliva o grasa animal debido a que
generan humo a temperaturas más bajas.
5.Cierre la tapa.
6.Enchufe la freidora.
•Asegúrese de que el mando del termostato esté en
mínimo el nivel girándolo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
7.Gire el mando del termostato a la temperatur
a deseada
en función de lo que vaya a cocinar.
•El piloto rojo se iluminará.
•El aceite se calentará.
8.Cuando el aceite haya alcanzado su temperatura fijada, el piloto rojo se
apagará, indicando que la freidora está lista para ser utilizada.
9.Abra la tapa y coloque el cestillo lleno con alimentos en la freidora.
•
Preparación de los alimentos:
Corte alimentos como patatas al mismo tamaño y elija trozos de
tamaño similar de pescado y pollo.
Asegúrese de que los alimentos estén tan secos como sea posible antes
de freírlos. Utilice papel de cocina para absorber el exceso de agua de
alimentos como pescado, carne y verdura.
• El tiempo de fritura indicado en la tabla a continuación es aproximado y
solo como referencia.
Alimento
Temperatura
Gambas 130°C
Setas 150°C
Pescado rebozado 160°C
Filetes
170°C
Cebollas
Pollo empanado 180°C
Patatas fritas 190°C
10.Baje suavemente el cestillo sumergiéndolo en el aceite caliente.
• Controle el nivel de aceite y espuma para evitar que alcancen el borde
de la cubeta del aceite confirmando que el nivel de aceite es el
ES
29
ADVERTENCIA
Sugerencias Útiles:
Sustituya el aceite con frecuencia.
Tras freír
apropiado.
•
11.Cierre la tapa.
12.Una vez cocinados los alimentos, gire el mando del termostato al nivel
mínimo.
: Bajar el cestillo demasiado rápido o introducir alimentos
húmedos puede causar estallidos o salpicaduras de aceite.
RIESGO DE LESIONES GRAVES POR QUEMADURAS.
La capacidad de fritura es de 1kg. Para un rendimiento óptimo,
recomendamos utilizar hasta 600 g de patatas congeladas con el aceite
hasta el nivel máximo.
No mantenga el aceite a altas temperaturas durante largos periodos de
tiempo. Perdería sus propiedades.
emite un olor desagradable o el aceite que produce excesiva espuma al
calentarse no deben ser utilizados.
Ajuste el mando del termostato a la temperatura más baja mientras espera
entre dos tandas.
No deje los alimentos fritos en el cestillo en la posición de escurrido
demasiado tiempo. Los vapores podrían causar que el alimento perdiera su
textura crujiente y se ablandara.
Los alimentos congelados pueden ser fritos en el cestillo sin ser previamente
descongelados.
El aceite descolorido, el aceite que
1.Abra la tapa. Tenga precaución con el vapor caliente y posibles
salpicaduras de aceite.
2.Suba el cestillo de freír y engánchelo en el borde de la
cubeta del aceite. Esto permitirá escurrir el exceso de
aceite del alimento.
3.Saque el cestillo de la freidora y colóquelo en una
bandeja antigoteo o sobre papel de cocina.
4.Deje que el aceite y la freidora se enfríen por completo antes de mover o
limpiar la freidora.
Se recomienda que una vez que el aceite se haya enfriado por completo,
se extraiga el aceite de la freidora y se limpie el aparato.
ES
30
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ES
Desenchufe el aparato y deje que el aceite y el
aparato se enfríen por completo antes de limpiarlo.
No sumerja ningún componente de la carcasa,
cable de alimentación eléctrica o enchufe en agua
ni en ningún otro líquido.
Nunca utilice detergentes abrasivos o químicos.
Limpieza del conjunto del panel de control y de la
carcasa
Extraiga el conjunto del panel de control de la base.
Limpie el conjunto del panel de control y la
superficie de la base con un paño ligeramente
húmedo y séquelo
minuciosamente.
Limpieza de la cubeta del aceite, el cestillo de freír y
la tapa.
Escurra el aceite de la cubeta del aceite. Deseche
el aceite respetando el medio ambiente. Nunca
vierta el aceite por el desagüe. Póngase en
contacto con su centro de reciclaje para que le
aconsejen sobre cómo desechar el aceite.
Extraiga cualquier resto de alimentos de la cubeta
del aceite utilizando papel de cocina.
Limpie el cestillo de freír, la tapa y la cubeta del
aceite con agua calien
te y jabón. Aclárelos y
séquelos minuciosamente antes de utilizarlo o
guardarlo.
31
ESPECIFICACIONES
ELIMINACIÓN
ES
Características: 230V~ 50/60Hz 2000W
Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio
ambiente.
Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de
eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De
este modo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y
garantizará que se recicla de modo correcto para preservar la salud las
personas y el medio ambiente.
Este aparato y su embalaje se deben desechar conforme a la normativa y
regulación local.
Debido a que el aparato contiene com
sus accesorios no se deben tirar en la basura doméstica al final de la vida útil
del aparato.
Consulte a las autoridades locales sobre el modo correcto de eliminación y
reciclaje de residuos.
El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para
proceder a su reciclaje. En algunos puntos de recogida se aceptan residuos
gratuitamente.
ponentes electrónicos, el aparato y
Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas
inconsistencias en estas instrucciones, que podr
desarrollo y mejora del producto.
−Áreas de cozinha do pessoal em oficinas,
escritórios e outros ambientes de trabalho
−Casas de campo
−Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
de tipo residencial
−Em alojamentos do tipo “com pequeno-almoço”
• Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu agente de
assistência ou por pessoas igualmente
PT
qualificadas, de modo a evitar perigos e
létricos.
• Este aparelho não deve ser utilizado por crianças
menores de 8 anos. O aparelho pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos se forem
supervisionadas de forma contínua. Este aparelho
pode ser utilizado por pessoas com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com
falta de experiência e conhecimentos, mas
sempre sob vigilância e depois de fornecidas
instruções relativamente à utilização do aparelho
em segurança e de forma que entendam os
perigos envolv
idos. Mantenha o aparelho e o
respetivo cabo elétrico fora do alcance de
33
crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza e
a manutenção não devem ser realizadas por
crianças.
• Os aparelhos de cozinha devem ficar colocados
em posições estáveis, com as pegas instaladas (se
aplicável), para evitar o derrame de líquidos
quentes.
PT
•
As superfícies são suscetíveis de ficarem
quentes durante a utilização.
• A ficha elétrica deve ser desligada antes de limpar
o aparelho.
A entrada da corrente elétrica deve estar bem
seca antes de utilizar novamente o aparelho.
• O aparelho não deve ser mergulhado em líquidos.
• Apenas deve ser utilizada a ficha elétrica
adequada.
• Relativamente às instruções para a limpeza de
superfícies em contacto com os alimentos ou
óleos, consulte a secção “Limpeza e Manutenção”
na
página 39 do manual.
• O aparelho não se destina a ser operado através
de um temporizador externo ou sistema de
controlo remoto autónomo.
34
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho e
guarde-as para consulta no futuro.
•
Desligue o aparelho e retire a ficha elétrica da tomada de corrente quando
não estiver a utilizar e antes de limpar.
•
Não é aconselhável a utilização de outros acessórios além dos fornecidos
pelo fabricante.
•
Deve ter extremo cuidado quando deslocar um aparelho que contenha
óleo quente ou outros líquidos quentes.
•
O óleo na fritadeira ainda se manterá quente durante algum tempo depois
de a ter desligado. Nunca tente deslocar a fritadeira sem que tenha
totalmente arrefecido.
•
Nunca utilize a fritadeira com o nível do óleo abaixo da marca mínima ou
acima da marca máxima.
•
Instale sempre o conjunto do painel de controlo no recipiente amovível
antes de ligar o aparelho à tomada de corrente.
•
Não aquecer sem alimentos no interior.
•
Não abra a tampa quando estiver a fritar.
•
A superfície fica quente durante o funcionamento. Nunca toque na fritadeira
antes de ter arrefecido
•
Não desloque a fritadeira antes de ter arrefecido até à temperatura
, para evitar escaldar-se.
ambiente. RISCO DE GRAVES QUEIMADURAS!
•
Não devem ser colocados na fritadeira utensílios nem alimentos em excesso.
•
Não utilize em espaços exteriores.
•
Não deixe o cabo elétrico pendurado sobre as arestas de mesas ou balcões
nem permita o contacto com superfícies quentes.
•
Deve ser aplicado um cuidado extremo quando deslocar a fritadeira com
óleo quente.
•
O aparelho destina-se a fritar alimentos mergulhados em óleo. Não utilize o
aparelho para fins diferentes daqueles para os quais foi concebido.
•
Mantenha sempre a tampa fechada quando a fritadeira estiver a cozinhar
alimentos. Para levantar e baixar o cesto, use sempre a respetiva pega.
AVISO
PODEM OCORRER SÉRIAS QUEIMADURAS PELO ÓLEO QUENTE NO CASO DE
QUEDA DA FRITADEIRA DE CIMA DE UMA MESA OU BACÃO. NÃO DEIXE O CABO
ELÉTRICO PENDURADO SOBRE AS ARESTAS DE UM BACÃO OU DE UMA MESA,
ONDE POSSA SER PUXADO POR UMA CRIANÇA OU ONDE UM ADULT
FICAR EMARANHADO.
O POSSA
PT
35
COMPONENTES
PT
1. Tampa
2. Pega da tampa
3. Cesto para fritar
4. Pega do cesto para fritar
5. Luz indicadora de corrente
(Vermelha)
6. Botão do termóstato
7. Conjunto do painel de controlo
8. Recipiente do óleo
9. Pega da base
10. Base
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização do aparelho, remova todos os autocolantes e
materiais de embalamento.
Limpe a superfície do aparelho e o conjunto do painel de controlo com um
pano ligeiramente húmido. Seque cuidadosamente.
ave a tampa, o recipiente do óleo e o cesto para fritar em água morna
L
com detergente. Passe por água limpa e seque cuidadosamente.
FUNCIONAMENTO
1.Coloque a base numa superfície estável, nivelada e resistente ao calor.
2.Coloque o recipiente do óleo na base.
3.Instale o conjunto do painel de controlo nas ranhuras situadas na lateral da
base.
4.Coloque óleo novo no recipiente correspondente até à marca MAX
(máximo) indicada no seu interior. Não abasteça acima da marca MAX
(máximo) nem abaixo da marca MIN
• Utilize sempre óleo que suportem altas temperaturas.
• Não misture diferentes tipos de óleo e nunca acrescente
óleo novo a óleo usado.
(mínimo).
36
• Não é aconselhável fritar alimentos mergulhados em manteiga,
margarina, azeite ou gordura animal devido às baixas temperaturas de
cozedura.
5.Feche a tampa.
6.Ligue a ficha da fritadeira na tomada de corrente.
•Certifique-se de que o botão do termóstato está na
posição mínima, rodando-o para a esquerda, no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
7.Rode o botão do termóstato para a temperatura
pretendida, dependendo do que vai cozinhar.
•A luz indicadora vermelha acende-se.
•O
óleo começa a aquecer.
8.Quando o óleo atingir a temperatura definida, a luz indicadora vermelha
apaga-se, o que significa que a fritadeira está pronta para utilizar.
9.Abra a tampa e coloque o cesto com os alimentos na fritadeira.
• Preparação dos alimentos:
Corte os alimentos, por exemplo as batatas, todos com o mesmo
tamanho e escolha pedaços de peixe e frango com tamanho idêntico.
Antes de fritar, certifique-se de que os alimentos estão secos, na medida
do possível. Use papel de cozinha par
a absorver a água dos alimentos,
como o peixe, a carne e os legumes.
• O tempo para cozinhar indicado no gráfico seguinte é aproximado e
serve apenas de referência.
Alimento Temperatura
Camarão 130°C
Cogumelos
150°C
Croquetes de peixe 160°C
Filetes
170°C
Cebolas
Frango panado 180°C
Batatas fritas 190°C
10.Desça lentamente o cesto no óleo quente.
• Observe o nível do óleo e da espuma para impedir que atinjam o
rebordo do recipiente do óleo. Para isso, confirme se o nível do óleo é o
PT
37
adequado.
• AVISO: Se baixar rapidamente o cesto ou se introduzir alimentos
molhados no óleo, pode dar origem ao óleo explodir ou salpicar.
RISCO DE FERIMENTOS COM QUEIMADURAS GRAVES.
11.Feche a tampa.
12.Quando os alimentos estiverem cozinhados, rode o botão do termóstato
para a posição mínima.
Conselhos Úteis:
A capacidade para fritar é de 1 kg. Para o desempenho ideal,
recomendamos a utilização de até 600 g de batatas congeladas com
óleo no nível máximo.
Não mantenha o óleo a elevadas tempe
Isso provoca a perda das respetivas propriedades.
Substitua frequentemente o óleo. O óleo descolorado, quando emite um
cheiro desagradável ou quando provoca muita espuma ao aquecer
significa que não deve ser usado.
Quando fritar dois grupos de alimentos, regule o botão do termóstato para o
nível mais baixo durante o momento de espera entre eles.
Não deixe os alimentos fritos no cesto a escorrer durante demasiado tempo.
Os vapores podem originar que os alim
moles.
Os alimentos congelados podem ser fritos no cesto, sem serem
descongelados.
raturas durante longos períodos.
entos percam a sua dureza e fiquem
Depois de fritar
1.Abra a tampa. Tenha cuidado com o óleo quente e o possível
esguicho.
2.Levante o cesto para fritar e pendure-o no rebordo do
recipiente do óleo. Isto permite que o excesso de óleo escorra
dos alimentos.
3.Retire o cesto da fritadeira e coloque-o num tabuleiro para recolha de
gorduras ou sobre papel de cozinha.
4.Deixe que o óleo e a fritadeira arrefeçam com
deslocar ou limpar o aparelho.
É aconselhável que, depois de completamente arrefecido, remova o óleo
da fritadeira e que lave o aparelho.
pletamente antes de
PT
38
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue a ficha elétrica da tomada de corrente e
deixe o óleo e o aparelho arrefecerem
completamente antes de proceder à limpeza.
Não mergulhe qualquer componente do aparelho, o
cabo de alimentação ou a ficha elétrica em água
ou em qualquer outro líquido.
Nunca utilize produtos de limpeza químicos ou
abrasivos.
Limpeza do corpo e do conjunto do painel de controlo
Remova o conjunto do painel de controlo da base.
Limpe o conjunto do painel de controlo e a
PT
superfície da base com um pano ligei
ramente
humedecido e seque cuidadosamente.
Limpeza do recipiente do óleo, do cesto para fritar e
da tampa
Retire o óleo do respetivo recipiente. Elimine o óleo
usado de forma ambientalmente segura. Nunca
despeje o óleo em condutas de drenagem ou
esgotos. Contacte o seu centro de reciclagem para
obter aconselhamento sobre a eliminação do óleo.
Remova todos os resíduos de alimentos do
recipiente do óleo com papel de cozinha.
Lave o cesto para fritar, a tampa e o recipiente do
óleo em á
gua morna com detergente. Passe por
água limpa e seque cuidadosamente antes de
guardar ou usar novamente.
39
ESPECIFICAÇÕES
Classificações: 230V~ 50/60Hz 2000W
ELIMINAÇÃO
Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente.
Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para
eliminação do aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa
forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados
de uma forma que protege a saúde e o ambiente.
Deve eliminar este aparelho e a sua embalagem de acordo com a
legislação e regulamentação locais.
Dado que este aparelho contém componentes eletrónicos, o produto e os
seus ac
quando atingirem o fim da sua vida útil.
Contacte as autoridades locais para obter informações acerca da
eliminação e reciclagem.
O aparelho deve ser transportado para o ponto de recolha local, para
reciclagem. Alguns pontos de recolha aceitam os aparelhos sem encargos.
essórios devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico
PT
Pedimos desculpa por qualquer inconveniente provocado por pequenas
inconsistências nestas instruções, as quais poderão ser resultado do
melhoramento e desenvolvimento do produto.