Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement. Toute utilisation
autre que celle prévue pour cet appareil,
ou pour une autre application que celle
prévue, par exemple une application
commerciale, est interdite.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d'au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d'expérience ou de connaissance,
s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et si
les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par
l'usager ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
3
Page 4
FR
Si le câble d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un
danger.
Les détails concernant la méthode et la
fréquence du nettoyage sont définis en
page 17 dans la section de “NETTOYAGE
ET ENTRETIEN”.
La masse maximale de linge sec, en
kilogrammes, pour cet appareil est 7 kg.
Le sèche-linge à tambour ne doit pas être
utilisé si des produits chimiques ont été
utilisés pour le nettoyage.
Le collecteur de bourre doit être nettoyé
fréquemment.
Il ne faut pas laisser de la bourre
s'accumuler autour du sèche-linge à
tambour.
4
Page 5
FR
Une ventilation appropriée doit être
fournie afin d'éviter un refoulement,
à l'intérieur de la pièce, de gaz provenant
d'appareils brûlant d'autres combustibles,
y compris les feux ouverts
Attention, surface chaude.
Ne pas sécher dans le sèche-linge à
tambour des articles non lavés.
Il convient que les articles qui ont été salis
avec des substances telles que l'huile de
cuisson, l'acétone, l'alcool, l'essence, le
kérosène, les détachants, la térébenthine,
la cire et les substances pour retirer la cire
soient lavés dans de l'eau chaude avec
une quantité supplémentaire de
détergent avant d'être séchés dans le
sèche-linge à tambour.
5
Page 6
FR
Il convient que les articles comme le
caoutchouc mousse (mousse de latex),
les bonnets de douche, les textiles
étanches, les articles doublés de
caoutchouc et les vêtements ou les
oreillers comprenant des parties en
caoutchouc mousse ne soient pas séchés
dans le sèche-linge à tambour.
Il convient d'utiliser les produits
assouplissants, ou produits similaires,
conformément aux instructions
relatives aux produits assouplissants.
La partie finale d'un cycle de sèche-linge
à tambour se produit sans chaleur (cycle
de refroidissement) afin de s'assurer que
les articles sont soumis à une
température garantissant qu'ils ne
seront pas endommagés.
Retirer des poches tous les objets tels
que briquets et allumettes.
6
Page 7
FR
MISE EN GARDE: Ne jamais arrêter un
sèche-linge à tambour avant la fin du
cycle de séchage, à moins que tous les
articles ne soient retirés rapidement et
étalés, de telle sorte que la chaleur soit
dissipée.
L'air rejeté ne doit pas être évacué dans
une évacuation utilisée pour les fumées
rejetées provenant des appareils
brûlant du gaz ou d'autres combustibles.
L'appareil ne doit pas être installé
derrière une porte à verrouillage, une
porte coulissante ou une porte ayant
une charnière du côté opposé à celle du
sèche-linge, empêchant ainsi l'ouverture
totale du sèche-linge à tambour.
7
Page 8
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- N'essayez pas d'installer le sèche-linge sur un autre
appareil .
- Ne débranchez pas la fiche de la prise de courant en
tirant sur le cordon d'alimentation électrique. Tenez
toujours la fiche lorsque vous débranchez.
- N'essayez pas de débrancher la fiche de la prise de
courant avec les mains mouillées.
- N'utilisez pas de rallonge électrique ou d'adaptateur pour
brancher le cordon d'alimentation.
- Gardez le sèche-linge éloigné des cuisinières, flammes
nues ou de tout autre objet inflammable.
- N'installez pas ou n'entreposez pas le sèche-linge dans
un endroit où il serait exposé aux intempéries.
- Ne placez pas d'objets inflammables près du sèche-linge.
- Ne placez pas d'objets lourds, dispositifs ou éléments de
chauffage contenant de l'eau ou du liquide sur le
sèche-linge. Ils peuvent tous provoquer des dommages.
- Les vêtements qui ont été en contact avec des liquides
volatils ne doivent pas être séchés à la machine. Tout
fluide doit être entièrement retiré de l'article avant de
sécher ce dernier.
- Ne laissez pas les enfants ou animaux de compagnie jouer
sur ou à l'intérieur du sèche-linge. Vérifiez toujours le
tambour avant de démarrer l'appareil.
- Les articles en matières plastiques tels que bonnets de
douche ne doivent pas être placés dans le sèche-linge. Ils
peuvent entrainer une combustion spontanée conduisant
à une explosion et à un incendie.
- N'utilisez pas le sèche-linge sans que le filtre soit en place
ou si le filtre est abîmé.
-Le filtre doit être nettoyé régulièrement.
8
Page 9
FR
CONSEILS POUR ÉCONOMISER L'ÉNERGIE
Afin d'éviter des durées de séchage inutilement longues et une
consommation d'énergie élevée :
- Assurez-vous que votre linge est soigneusement essoré avant le séchage.
- Chargez le linge selon la quantité optimale recommandée pour le
programme utilisé (voir tableau des programmes).
- Assurez-vous que la pièce où se trouve le sèche-linge est bien ventilée.
- Assurez-vous que le filtre est propre avant d'utiliser le sèche-linge.
DESCRIPTION
1
2
Bandeau de commande
3
5
4
1.Bandeau de commande
2.Hublot
3.Tambour
4.Tuyau d'évacuation
5.Filtre
Touche marche/arrêt
Touche Départ/Pause.
Progr. Touche programme
avec témoins lumineux pour afficher le programme sélectionné.
.
9
Page 10
FR
Mix
Synth.
Touche de niveau de séchage
avec témoins lumineux pour montrer le degré de séchage choisi .
Max
Min
Touche anti-froissage
(avec témoin lumineux allumé lorsque la fonction
Mélange
Synthétique
Séchage extra.
Séchage normal.
Séchage doux.
1h
coton
1 heure
anti-froissage est activée)
Témoin lumineux du verrouillage enfant
(allumé lorsque la fonction de verrouillage enfant est activée)
Pour activer ou désactiver la fonction verrouillage enfant, appuyez
en même temps sur la touche Programme et la touche niveau de
séchage pendant un cycle de séchage.
Progr.
10
Page 11
FR
AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL
Avant de brancher votre le sèche-linge à l'alimentation électrique, vérifiez
que la tension indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil
correspond à la tension de votre domicile . Une tension différente pourrait
endommager l'appareil.
La fiche est la seule façon de débrancher l'appareil et doit donc être
accessible à tout moment. Pour couper l'alimentation principale de
l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez ensuite la fiche de la prise.
L'appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n'est pas responsable des
dommages qui pourraient survenir en raison d'une utilisation sans mise
à la terre.
INSTALLATION
Le sèche-linge ne doit pas être placé près d'une cuisinière à gaz, plaque
de cuisson, chauffage ou gril, car les flammes des brûleurs pourraient
l'endommager.
Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que le cordon d'alimentation
n'est pas coincé ou tordu.
L'appareil fonctionne mieux entre -5°C et 45°C. En dehors de cette plage
de température, les performances peuvent être affectées.
Pour gardez
l'arrière de l'appareil éloigné du mur.
Mise à niveau
de meilleurs résultats de séchage,
de l'appareil
Le sèche-linge doit être parfaitement de niveau afin d'assurer une utilisation
sûre et correcte.
Si le sèche-linge n'est pas bien de niveau, ajustez les pieds de mise à niveau
tel que nécessaire.
Installation du tuyau de ventilation
Fixez solidement le tuyau de ventilation à la sortie
à l'arrière du sèche-linge.
11
Page 12
FR
Placez l'autre extrémité du tube contre le mur et marquez l'emplacement
sur le mur là où vous souhaitez percer.
Percez un trou dans le mur, puis étendez le tube au-delà du mur extérieur.
Vous pouvez également mettre l'extrémité du tube d'évacuation directement
sur le rebord d'une fenêtre afin que l'air humide se dégage à l'extérieur.
CONSEILS D'ENTRETIEN DU LINGE
Étiquettes d'entretien du linge
Les vêtements ont leurs propres étiquettes d'entretien pour le lavage,
il convient donc de sécher le linge en fonction des recommandations des
étiquettes de lavage telles qu'illustrées ci-dessous.
Séchage
Sur cintre /
Corde à linge
Nettoyage à sec
Séchage en machine
Séchage à l'air libre
Ne pas nettoyer à sec
Les vêtements neufs de couleurs sombres être lavés et séchés
Séchage en machine
interdit
Séchage à plat
Nettoyage à sec, aucun
solvant
doivent
séparément des vêtements de couleurs claires afin d'éviter aux couleurs de
Ne pas sécher
Séchage à l'ombre
Nettoyage à sec,
solvant pétrolier
uniquement
déteindre sur les autres vêtements, voire sur les composants en plastique
du sèche-linge, ou bien de se décolorer. Les fibres colorées sombres peuvent
également se déposer sur les vêtements de couleurs claires et vice versa.
Caoutchouc et matières plastiques
Ne faites pas sécher les articles fabriqués à partir de, ou contenant du
caoutchouc ou des plastiques tels que :
a)tabliers, bavoirs et housses de chaises
b)rideaux et nappes
c)tapis de bain
12
Page 13
FR
Vêtements pour bébés et chemises de nuit
Vérifiez toujours les étiquettes d'entretien du fabricant.
Vêtements infroissables
Retirez les vêtements infroissables dès que le sèche-linge s'arrête afin
de réduire les plis.
Vêtements en maille tricot
Certains vêtements en maille tricot, tels que T-shirts et sous-vêtements,
ont tendance à rétrécir selon leur qualité. Ne séchez pas trop ces textiles.
FONCTIONNEMENT DU SÈCHE-LINGE
1.Branchez votre sèche-linge.
Appuyez sur la toucheLe degré de séchage par défaut et les voyants de
programme s'allument.
2.Ouvrez la porte.
3.Vérifiez que le filtre et le tambour sont propres.
Sinon, nettoyez-les en vous référant à la section Nettoyage et Entretien.
4.Placez le linge en vrac dans le tambour après l'avoir trié.
- - Les vêtements doivent être triés par type de fibre et par niveau de séchage
requis. Tous les cordons et ceintures des vêtements doivent être bien
attachés et fixés avant d'être mis dans le tambour.
Ne surchargez pas le tambour (voir le « tableau des programmes » pour les
charges recommandées pour chaque programme).
.
ATTENTION :
Ne séchez pas au sèche-linge des articles qui n'ont pas été auparavant
lavés.
5.Fermez la porte.
Avant de refermer la porte, vérifiez que le linge est bien mis à l'intérieur
du tambour, de façon à ce qu'il ne soit pas coincé ou endommagé.
13
Page 14
FR
6.Sélectionnez un programme.
- Appuyez plusieurs fois sur Progr. jusqu'à ce que le voyant du programme
désiré s'allume. Un voyant du niveau séchage peut également s'allumer.
- Appuyez plusieurs fois surjusqu'à ce que le témoin lumineux du niveau
de séchage désiré s'allume.
Pour le programme coton vous pouvez sélectionner n’importe
( Cot. ),
lequel des trois niveaux de séchage.
Pour les programmes de séchage des fibres mélangées( ) et synthétiques
( ),vous pouvez sélectionner le niveau de séchage normal( )
Synth.
ou extra( ).
Max
Mix
Med
La fonction niveau de séchage n'est pas disponible pour le programme de
( ) de 1 heure.
1h
7.Sélectionnez nécessaire.en plus la fonction anti-froissage lorsque cela est
La fonction anti-froissage empêche les plis de se former dans les vêtements.
Appuyez surpour sélectionner cette fonction. Le voyant lumineux
Anti-froissages'allume indiquant que la fonction est activée.
Pour désactiver fonction, appuyez de nouveau sur la touche et son
cette
témoin lumineux s'éteindra.
14
Page 15
FR
8. .Appuyez sur la touche
Le voyant du programme sélectionné clignote et vous entendrez le
tambour tourner.
9.Une fois le cycle terminé, ouvrez la porte et retirez le linge.
-
Un signal sonore retentit pour vous informer de la fin du programme.
Le voyant lumineux du programme cesse de clignoter et le voyant lumineux
de la fonction anti-froissagese met à clignoter. Le tambour continuera
à tourner à des intervalles de 30 minutes et ensuite tous les voyants
s'éteindront.
- Si vous avez sélectionné la fonction anti-froissage, le tambour continuera
à tourner à intervalles réguliers pendant deux heures afin d'empêcher le linge
de se froisser.
Attention ! L'intérieur du tambour être encore chaud.
peut
Vérifiez que tous les articles ont été retirés du tambour. Si des articles sont
restés dans le sèche-linge, ils pourraient être endommagés par un séchage
excessif lors de la prochaine utilisation du sèche-linge.
10.Nettoyez le filtre.
11.Fermez la porte.
Tableau des programmes
Veuillez respecter la charge de linge recommandée lorsque vous utilisez le
programme assigné.Les valeurs dans le tableau ci-dessous sont fournies
uniquement à titre indicatif.
Type de linge
Tissus de coton tels que
serviettes de bain,
tee-shirts, sous-vêtements
et linge de lit.
Tissus mélangés en coton
et fibres synthétiques tels
que robes, pantalons,
jupes et nappes
Capacité
(kg)
7 / 3.5 / 1
7 / 3.5 / 1
7 / 3.5
7 / 3.5 / 1
7 / 3.5 / 1
Programme
Coton
Mix
Mélange
Niveau de
séchage
Max
Extra
Normal
Min
Doux
Max
Extra
Normal
Tissus synthétiques tels
que chemises, chemisiers
et lingerie
Petites charges de tissus
de coton
3.5 / 1
3.5 / 1
1
Synth.
Synthétique
1h
1 heure
Max
Extra
Normal
Remarque : il est recommandé d'utiliser le programme de
1 heure si la charge est inférieure à 0,5 kg.
1h
15
Page 16
FR
Ajouter ou retirer du linge après le démarrage d'un programme
1. .
Appuyez sur la touche
2.
Ouvrez la porte.
3.Ajoutez ou retirez des articles au besoin.
4.Fermez la porte.
5.Appuyez sur la touche .
Changer le programme
Une fois qu'un programme a été lancé, vous ne pouvez pas le changer pour
un autre programme. Vous devez annuler le programme en cours avant de
pouvoir en sélectionner un nouveau.
Appuyez surpour annuler le programme.
1.
Appuyez surà nouveau.
2.
Sélectionnez un autre programme et démarrez-le.
3.
Verrouillage enfant
Cette fonction est conçue pour empêcher les enfants de faire fonctionner
le sèche-linge.
Pour activer le verrouillage enfant, appuyez suret Progr. en même
temps pendant environ 3 secondes.
Le voyant du verrouillage enfant s'allume indiquant que la fonction de
verrouillage enfant est activée.
Progr.
Toutes les touches sauf le verrouillage enfant etseront désactivées.
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur et en même temps
pendant environ 3 secondes. Le voyant du verrouillage enfant s'éteint.
16
Progr.
Page 17
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteignez le sèche-linge et débranchez-le de la prise de courant avant le
nettoyage et l'entretien.
Nettoyage du filtre
Il est recommandé de nettoyer le filtre après chaque
utilisation.
1.Ouvrez la porte.
2.Retirez le filtre.
3.Nettoyez-le sous l'eau courante et séchez-le
complètement.
4.Replacez le filtre.
-
Poussez le filtre vers le bas afin d'éviter toute gêne
avec la porte.Si le filtre est mal positionné, vous ne
pourrez pas refermer la porte.
.Fermez la porte.
5
ATTENTION : les peluches ne doivent pas s'accumuler dans le sèche-linge.
Nettoyage du tambour sèche-lingeet du
Nettoyez la surface extérieure du sèche-linge et
le tambour avec un chiffon légèrement humide.
Séchez toutes les parties avec un chiffon doux.
N'immergez jamais le sèche-linge dans l'eau.
N'utilisez pas de détergents abrasifs ou chimiques.
DÉPANNAGE
Ce qui suit vous aidera à répondre à vos questions avant d'appeler le service après-vente.
Le sèche-linge ne démarre pas ou ne chauffe pas.
Vérifiez que
- Le sèche-linge est branché.
- .Vous avez appuyé sur
- Un fusible n'est pas grillé ou que le disjoncteur ne s'est pas déclenché ;
Si nécessaire, remplacez-les.
- Le ne s'est pas déclenché (voir ci-dessous).thermostat de réarmement
17
Page 18
FR
Le arrête le sèche-linge si la température est
thermostat de réarmement
trop élevée, par exemple parce que de la poussière bouche le filtre.
Ce thermostat de réarmement se déclenche uniquement si le débit d'air
est fortement limité, donc avant de le rétablir, assurez-vous que le filtre
est nettoyé et que l'entrée et la sortie d'air ne sont pas bouchées.
En outre, laissez le sèche-linge refroidir pendant au moins 10 minutes.
Pour réinitialiser, appuyez sur la touche à l'arrière du sèche-linge jusqu'à ce
qu'un déclic se fasse entendre.
Le processus de séchage trop longtemps.
dure
Vérifiez que
- vous avez sélectionné le programme correct pour le type de tissu.
- l'entrée et la sortie d'air ne sont pas bouchées.
- les vêtements ne sont pas trop mouillés.
- le sèche-linge n'est pas surchargé.
Les vêtements sont froissés.
Vérifiez que le linge n'est pas en surcharge. Utilisez la fonction anti-froissage.
Les vêtements ont rétréci.
Pour éviter le rétrécissement, veuillez suivre les instructions d'entretien
de votre vêtement, car certains tissus, qui rétrécissent naturellement
lorsqu'ils sont lavés, et d'autres tissus ne doivent pas être placés dans un
sèche-linge.
Messages d'erreur
Indication de
l'erreur
Le témoin lumineux
Min
clignote.
Les témoins
lumineux
Min
Max
et
clignote.
clignotent.
Le témoin lumineux
Description de
l'erreur
Surchauffe
Erreur de sonde
de température
Cause possibleSolution possible
Erreur de sonde de
température ou
erreur d'électronique.
La sonde de
température est
ouverte ou la valeur
A/N est inférieure à 10.
La sonde de
température est courte
ou la valeur A/N est
supérieure à 1000.
Arrêtez le
programme et
contactez un
agent de service
qualifié.
18
Page 19
FR
FICHE TECHNIQUE
Voici la fiche technique du sèche-linge ménager conformément à la
réglementation UE 392/2012 et 932/2012.
MarqueProline
ModèleDVE 7 P
TypeAir ventilé
Capacité7 kg
Classe efficacité énergétique
Consommation énergétique annuelle
Automatique ou non automatique-Automatique
Programme séchage standard
❶
C
❸
❷
Coton + (+) normal
( ) +
510 kWh/annum
Consommation d'énergie du mode arrêt0.46W
Consommation d'énergie du mode veille0.46W
Consommation d'énergie du programme coton
normal à pleine charge
Consommation d'énergie du programme coton
normal à charge partielle
Durée du mode «laissé sur marche»
Durée du programme du « programme coton
normal à pleine charge »
Durée du programme du « programme coton
normal à charge partielle »
Niveau de puissance acoustique du programme
coton normal à pleine charge
Hauteur840 mm
Largeur595 mm
Profondeur550 mm
Tension/Fréquence nominales220-240V~ 50Hz
4.38 kWh
2.38 kWh
10 minutes
130 minutes/cycle
74 minutes
69dB
19
Page 20
FR
REMARQUE :
❶ A +++ (rendement le plus élevé) à D (rendement le plus faible)
❷ Consommation d'énergie 510 kWh par an, basé sur 160 cycles de séchage
du programme coton normal à une charge totale et à demi-charge, et la
consommation des modes à faible puissance. La consommation d'énergie
réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil.
❸ Le programme coton + normal est le programme de séchage standard.
Il convient au séchage du linge de coton normalement humide et est le
programme le plus efficace en termes de consommation d'énergie pour
sécher le linge de coton humide.
Spécifications
Puissance nominale :2000W
Puissance d'entrée du moteur :200W
Puissance de chauffage :1800W
Niveau d'étanchéité :IPX4
Nous nous excusons pour tout inconvénient causé par des incohérences
mineures dans ces instructions, qui peuvent se produire en résultat d'un
développement ou d'une amélioration du produit.
TECHNICAL DATA SHEET ..................................................
22
26
27
27
29
29
30
31
33
35
35
37
Page 22
GB
WARNINGS
Read the instructions.
This appliance is intended for domestic
household use only and should not be
used for any other purpose or in any
other application, such as for
non-domestic use or in a commercial
environment.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
22
Page 23
GB
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
For the details concerning the method
and frequency of cleaning, please see
section “Cleaning and maintenance”
on page 35.
The maximum mass of dry textile
material in kilograms to be used in the
appliance is 7 kg.
The tumble dryer is not to be used if
industrial chemicals have been used for
cleaning.
The lint trap has to be cleaned frequently.
Lint must not be allowed to accumulate
around the tumble dryer.
Adequate ventilation has to be provided
to avoid the back flow of gases into the
room from appliances burning other
fuels, including open fires.
23
Page 24
GB
Caution: Hot Surface.
Do not dry unwashed items in the
tumble-dryer.
Items that have been soiled with
substances such as cooking oil, acetone,
alcohol, petrol, kerosene, spot removers,
turpentine, waxes and wax removers
should be washed in hot water with an
extra amount of detergent
before being dried in the tumble dryer.
Items such as foam rubber (latex foam),
shower caps, waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes or pillows
fitted with foam rubber pads should not
be dried in the tumble dryer.
Fabric softeners, or similar products,
should be used as specified by the fabric
softener instructions.
The final part of a tumble dryer cycle
occurs without heat (cool down cycle) to
ensure that the items are left at a
temperature that ensures that the items
will not be damaged.
24
Page 25
GB
Remove all objects from pockets such as
lighters and matches.
WARNING: Never stop a tumble dryer
before the end of the drying cycle unless
all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated.
Exhaust air must not be discharged into
a flue which is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other
fuels.
This appliance must not be installed
behind a lockable door, a sliding door or
a door with hinges on the opposite
side to that of the tumble dryer, in such
a way that a full opening of the tumble
dryer door is restricted.
25
Page 26
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not attempt to stack the tumble dryer on top of
-
another appliance .
- Do not disconnect the plug from the mains socket by
pulling the power supply cord. Always hold the plug
when disconnecting.
- Do not attempt to disconnect the plug from the mains
socket with wet hands.
- Do not use an extension cord or an adapter to connect
the power cord.
- Keep the dryer away from cookers, naked flames, or any
other inflammable objects.
- Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
- Do not place flammable items near the dryer.
- Do not put heavy objects, heating devices, or items
containing water or liquid onto the dryer. They may all
cause damage.
- Clothes that have been in contact with volatile liquids
should not be machine dried. Any fluid should be fully
removed
from the item before it can be dried.
- Do not allow children or pets to play on or inside the dryer.
Always check the drum before starting the appliance.
- Plastic articles such as shower caps should not be placed
in a tumble dryer. They may cause spontaneous
combustion leading to explosion and fire.
- Do not use the dryer without the filter in place or if the
filter is damaged.
- The filter must be cleaned regularly.
26
Page 27
GB
ENERGY SAVING TIPS
To avoid unnecessarily long drying times and high consumption of energy:
- Make sure that your laundry is thoroughly spun before drying.
- Load according to the optimum amount of laundry recommended for the
programme being used (see Programme chart).
- Make sure the room in which the dryer is located is well ventilated.
- Make sure the filter is clean before using the dryer.
DESCRIPTION
1
2
Control panel
3
5
4
1.Control panel
2.Door
3.Drum
4.Vent tube
5.Filter
On/Off button.
Start/Pause button.
Progr. Programme button
with indicator lights to show the programme selected.
27
Page 28
GB
Mix
Synth.
Drying level button
with indicator lights to show the drying level selected.
Max
Min
Anti-crease button
with the indicator light illuminated when the anti-crease
Mix
Synthetic
Extra dry.
Standard dry.
Less dry.
1h
Cotton
1 Hour
function is activated
Child lock indicator light
(illuminated when the child lock function is activated)
To activate or deactivate child lock function, simultaneously press
Programme and Drying level buttons during a drying cycle.
Progr.
28
Page 29
GB
BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE
Before connecting your dryer to the power supply, check that the voltage
stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in
your home. A different voltage could damage the appliance.
The plug is the only way to unplug the appliance and should therefore be
accessible at all times. To turn off main power to the appliance, turn it off
and then detach the plug from the outlet.
The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for
damages that may occur as a result of usage without grounding.
INSTALLATION
The dryer should not be located near a gas hob, cooker, heater or grill,
as flames from the burners could damage the dryer.
When installing the appliance, make sure that the power cord is not trapped
or twisted.
The appliance is best operated between -5°C and 45°C. Outside this
temperature range, performances may be affected.
For better drying performance, keep the rear
of the appliance away from the wall.
Leveling the appliance
The dryer must be perfectly level to ensure safe and proper operation.
If the dryer is not properly level, adjust the levelling feet as necessary.
Installing the vent tube
Securely fasten the vent tube to the outlet at the
rear of the dryer.
29
Page 30
GB
Place the other end of the tube against the wall and mark on the wall
where you want to drill.
Drill a hole through the wall and then extend the tube beyond the outside wall.
You can also take the end of the vent tube directly to the ledge of a window
so that the damp air is discharged outside.
NOTES ON LAUNDRY CARE
Laundry care labels
Clothes have their own wash care labels, so drying according to the below wash
care label is recommended .
Dry
Line Dry / hang to dry
Dry clean
Tumble dry
Drip dry
Do not dry clean
Do not tumble dry
Dry flat
Dry clean, any solvent
petroleum solvent only
Do not dry
In the shade
Dry clean,
New dark coloured garments should be washed and dried separately from
light coloured garments to avoid the danger of colours running and
discolouring other garments or even plastic components in the dryer.
Dark coloured fibres can also settle on light coloured garments and vice versa.
Rubber and plastics
Do not dry any items made from or containing rubber or plastics such as:
a)aprons, bibs and chair covers
b)curtains and table clothes
c)bathmats
30
Page 31
GB
Baby clothes and night gowns
Always check the manufacturer's care labels.
Permanent press garments
Take out permanent press garments as soon as the dryer stops to reduce
creases.
Loopknit garments
Some loopknit garments such as T-shirts and underwear tend to shrink
depending on their quality. Do not over-dry these textiles.
OPERATING THE DRYER
1.Turn on the tumble dryer.
Press .The default drying level and programme indicator lights will
illuminate.
2.Open the door.
3.Check the filter and drum are clean.
If not, clean them referring to the section of Cleaning and Maintenance.
4.Place laundry loosely into the drum after sorting.
- The clothes should be sorted by the type of fibre and the drying level
required. All the strings and belts of clothes should be well tied and fixed
before being put into the drum.
- Do not overload the drum (see the “Programme chart” for recommended
loads for each programme).
CAUTION:
Do not dry unwashed clothes in the tumble dryer.
5.Close the door.
Before you close the door, check the laundry is right inside the drum so that
it cannot get trapped or damaged.
31
Page 32
GB
6.Select a programme
- Repeatedly press Progr. until the indicator light of the desired programme
illuminates. A drying level indicator light may also illuminate.
- Repeatedly press until the indicator light of the desired drying level
illuminates.
Any one of the three drying levels can be selected for the cotton programme
( Cot. ).
Any one of the standard( ) and extra( ) drying levels can be
selected for the mix( ) and synthetic( ) programmes.
Mix
The drying level function is not available for the 1 hour( ) programme.
Med
Max
Synth.
1h
7.Select anti-crease additional function when needed.
The anti-crease function prevents creases from forming in the clothes.
Press to select the function. The anti-crease indicator light
will illuminate indicating the function is activated.
To deactivate the function, press the button again and its indicator light
will go out.
32
Page 33
GB
8. Press .
The selected programme indicator light will flash and you will hear
drum rotating.
9.After the cycle is finished, open the door and remove the laundry.
- The buzzer will sound to let you know the programme has finished. The
programme indicator light will stop flashing and the anti-crease indicator
light will flash. The drum will continue to rotate at intervals for 30
minutes and then all indicator lights will go out.
- If you have selected the anti-crease function, the drum will continue to
rotate at intervals for two hours to prevent laundry from creasing.
Careful! The drum inside could still be hot.
Check that all items have been removed from the drum. If items are left in the
dryer, they could be damaged by over drying when the dryer is next used.
10.Clean the filter.
11.Close the door.
Programme chart
Please follow the recommended laundry load when you use the assigned
programme.
The values in the table below are only for reference.
Type of
Laundry
Cotton fabrics such
as towels, T-shirts,
underwear and bed
linen.
Mixed fabrics made
of cotton and synthetic
fabrics such as dresses,
trousers, skirts and table
clothes.
Capacity
(kg)
7 / 3.5 / 1
7 / 3.5 / 1
7 / 3.5
7 / 3.5 / 1
7 / 3.5 / 1
Programme
Cotton
Mix
Mix
Drying Level
Max
Extra
Standard
Min
Less
Max
Extra
Standard
Synthetic fabrics such as
shirts, blouses and lingerie
Small loads of cotton
fabrics
NOTE: It is recommended to use 1 hour programme
3.5 / 1
3.5 / 1
1
Synth.
Synthetic
1h
1 Hour
Max
Extra
Standard
1h
if the load is less than 0.5 kg.
33
Page 34
GB
Adding or removing laundry after a programme has started
1.Press .
2.Open the door.
3.Add or remove items as required.
4.Close the door.
5.Press .
Changing the programme
You cannot change to another programme once a programme has started.
You will need to cancel the current programme before you can select a
new one.
1.Press to cancel the programme.
2.Press again.
3.Select another programme and start it.
Child lock
This function is designed to prevent children from operating the tumble dryer.
To activate child lock, press and Progr. at the same time for about 3
seconds.The child lock indicator light will illuminate indicating the child
lock function is activated.
Progr.
All buttons except child lock and will be disabled.
To deactivate the function,press and Progr.at the same time for
about 3 seconds. The child lock indicator light will go out.
34
Page 35
GB
CLEANING AND MAINTENANCE
Turn off the dryer and unplug it from the mains socket before cleaning
and maintenance.
Cleaning the filter
It is recommended to clean the filter after each use.
1.Open the door.
2.Pull the filter out.
3.Clean it under running water and dry it thoroughly.
4.Replace the filter.
- Push the filter all the way down to avoid interference
with the door.
you will not be able to close the tumble dryer door.
5.Close the door.
CAUTION
the dryer.
: Lint must not be allowed to accumulate in
If the filter is not positioned correctly,
Cleaning the tumble dryer
Clean the outer surface of the dryer and the
drum with a slightly damp cloth. Dry all parts
with a soft cloth.
Never immerse the dryer in water.
Do not use any abrasive or chemical cleaning agents.
TROUBLESHOOTING
The following will help answer your questions before service call.
The dryer will not start or heat.
Check that
- The dryer is plugged in.
- You have pressed .
- A fuse is not blown or the circuit breaker has not tripped; if necessary,
replace them.
- The overheating cut-out has not been triggered (see below).
35
Page 36
GB
The overheating cut-out will shut off the tumble dryer if the temperature
is too high, e.g. because dust is clogging the filter.
This cut-out only operates if the air flow is severely restricted so before
resetting, make sure the filter is clean and the air inlet and outlet are not
blocked.
Also, allow the dryer to cool for at least 10 minutes. To reset, press the
button at the rear of the dryer until a click is heard.
The drying process goes on too long.
Check that
- You have selected the correct programme for fabric type.
- Air inlet and outlet are not blocked.
- Clothes are not excessively wet.
- The dryer is not overloaded.
The clothes are creased.
Check that the laundry is not overloaded. Use the anti-crease function.
The garments have shrunk.
To avoid shrinkage, please follow the care and use instructions for your
garment, as some fabrics shrink naturally when washed and other fabrics
should not be placed in a dryer.
Error messages
Error
Indication
The indicator light
Min
is flashing.
The indicator lights
and
Min
are flashing.
The indicator light
Max
is flashing.
Error
Description
Over temperature
Temperature
sensor error
Possible CausePossible Solution
NTC or PCB fault
Stop the
Temperature sensor
is open or A/D
reading under 10.
Temperature sensor
is short or A/D
reading over 1000.
programme
and contact a
qualified
service agent.
36
Page 37
GB
TECHNICAL DATA SHEET
Below is the sheet of household tumble dryer according to EU Regulations
392/2012 and 932/2012.
Brand
Model
Type Air-vented
Capacity 7 kg
Energy efficiency class
Annual energy consumption
Automatic or non-automatic
Standard drying programme ❸
Power consumption of off-mode 0.46W
Power consumption of left-on mode 0.46W
Energy consumption of the standard cotton
programme at full load
Energy consumption of the standard cotton
programme at partial load
Duration of the ‘left-on mode’
Programme time of the ‘standard cotton programme
at full load’
C
❶
❷
510 kWh/annum
Proline
DVE 7 P
Automatic
Cotton + standard
( ) +
4.38 kWh
2.38 kWh
10 minutes
130 minutes/cycle
Programme time of the ‘standard cotton programme
at partial load’
Sound power level for the standard cotton
programme at full load
Height 840 mm
Width 595 mm
Depth 550 mm
Rated voltage/frequency 220-240V~ 50Hz
74 minutes
69dB
37
Page 38
GB
NOTE:
❶ A (highest efficiency) to D (lowest efficiency)
❷ Energy consumption 510 kWh per year, based on 160 drying cycles of
the standard cotton programme at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per
cycle will depend on how the appliance is used.
❸ The cotton + standard programme is the standard drying programme.
It is suitable to dry normal wet cotton laundry and it is the most
efficient programme in terms of energy consumption for drying wet
+++
cotton laundry.
Specifications
Rated power: 2000W
Motor input power: 200W
Heating power: 1800W
Grade of waterproof: IPX4
We apologise for any inconvenience caused by minor
inconsistencies in these instructions, which may occur
as a result of product improvement and development.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik en mag niet worden
gebruikt voor andere doeleinden of in
andere toepassingen, zoals voor
niet-huishoudelijk gebruik of in een
commerciële omgeving.
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en personen met
een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of
geestelijk vermogen of een gebrek aan
ervaring en kennis als zij onder toezicht
staan of instructies betreffende het
veilige gebruik van dit apparaat hebben
ontvangen en inzicht hebben in de
gevaren die het gebruik ervan kan
inhouden. Kinderen mogen niet met
dit apparaat spelen. Reinigen en
gebruiksonderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden gedaan.
40
Page 41
NL
Een beschadigd voedingssnoer mag
uitsluitend worden vervangen door de
fabrikant, een erkende reparatieservice
of een persoon met gelijkwaardige
kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Verwijs naar de paragraaf “Reinigen en
onderhoud” op pagina 53 voor details
betreffende de methode en frequentie
van reinigen.
Het maximale volume in kilogram van
droge textiel dat in dit apparaat kan
worden gedroogd bedraagt 7kg.
De wasdroger mag niet worden gebruikt
wanneer industriële chemicaliën werden
gebruikt voor het reinigen.
De pluisfilter moet regelmatig worden
gereinigd.
Pluizen mogen niet in de wasdroger
ophopen.
41
Page 42
NL
Voldoende ventilatie moet worden
voorzien om de terugstroom van rook van
apparatuur die andere brandstof
verbrandt, waaronder open haarden, in
de kamer te voorkomen.
Opgelet: warme
buitenoppervlakken.
Droog geen ongewassen items in de
wasdroger.
Artikelen die bevuild zijn met stoffen
zoals bakolie, aceton, alcohol, benzine,
kerosine, vlekkenverwijderaars,
terpentijn en wassoorten moeten in heet
water worden gewassen met een extra
hoeveelheid wasmiddel voordat ze in de
droogtrommel worden gedroogd.
Items zoals schuimrubber (latexschuim),
douchemutsen, waterbestendig textiel,
verrubberde artikelen en kledij of kussens
die met schuimrubber zijn gevuld mogen
niet in de wasdroger worden gedroogd.
Wasverzachters en gelijkaardige
producten moeten worden gebruikt zoals
vermeld op de verpakking van deze
producten.
42
Page 43
NL
Het laatste deel van de droogcyclus vindt
plaats zonder warmte (afkoelcyclus) om
te verzekeren dat de artikelen geen
temperatuur krijgen die ze zou kunnen
beschadigen.
Verwijder alle voorwerpen, zoals
aanstekers en lucifers, uit zakken.
WAARSCHUWING: stop een wasdroger
nooit voor het einde van de droogcyclus,
tenzij alle artikelen snel worden
verwijderd en opgehangen zodat de hitte
kan ontsnappen.
De uitlaatlucht mag niet worden
afgevoerd via een uitlaatpijp die ook
wordt gebruikt voor het lozen van rook
van andere apparaten die gas of andere
brandstof verbranden.
Dit apparaat mag niet worden
geïnstalleerd achter een afsluitbare deur,
een schuifdeur of een deur met
scharnieren die zich tegenover de
wasdroger bevinden en waardoor de deur
van de wasdroger niet volledig kan
worden geopend.
43
Page 44
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
- Zet de wasdroger niet bovenop andere apparatuur.
- Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact
te halen, maar houd daarvoor de stekker stevig vast.
- Haal de stekker niet met natte handen uit het stopcontact.
- Gebruik geen verlengsnoer of adapter voor het
aansluiten van het voedingssnoer op de netvoeding.
- Installeer de wasdroger niet vlakbij fornuizen, open
haarden of andere brandbare voorwerpen.
- Installeer of zet de droger niet waar hij aan de
weersomstandigheden kan worden blootgesteld.
- Zet geen brandbare voorwerpen in de buurt van de
wasdroger.
- Zet geen zware voorwerpen, verwarmingstoestellen
of houders die water of vloeistof bevatten bovenop de
wasdroger. Deze kunnen het apparaat beschadigen.
- Kledingstukken die in aanraking zijn gekomen met
vluchtige stoffen mogen niet in de wasdroger worden
gedroogd. Alle vloeistof moet volledig uit de
kledingstukken worden verwijderd voordat deze in de
wasdroger kunnen worden gedroogd.
- Sta niet toe dat kinderen of huisdieren op of in de
wasdroger spelen. Controleer altijd de trommel voordat
u het apparaat opstart.
- Plastic artikelen zoals douchemutsen mogen niet in een
wasdroger worden gedroogd. Door zelfontbranding
kunnen deze ontploffing en brand veroorzaken.
- Gebruik de droger niet zonder dat de filter op zijn plaats
zit of als de filter beschadigd is.
- De filter dient regelmatig te worden gereinigd.
44
Page 45
NL
TIPS VOOR ENERGIEBESPARING
Om onnodig lange droogtijden en hoog energieverbruik te voorkomen:
Zorg ervoor dat uw wasgoed grondig gecentrifugeerd is voordat u het in
de wasdroger stopt.
Laad volgens de aanbevolen optimale hoeveelheid wasgoed voor het
gebruikte programma (zie Tabel van de programma’s).
Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waarin de wasdroger wordt
-
gebruikt.
Controleer of de filter schoon is voordat u de wasdroger gaat gebruiken.
-
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
3
1
4
2
5
Bedieningspaneel
1.Bedieningspaneel
2.Deur
3.Trommel
4.Uitlaat
5.Filter
Aan/uitknop.
Start/pauzeknop.
Progr. Programmatoets
met indicatorlampjes die het geselecteerde programma aangeven
45
Page 46
NL
Mix
Synth.
Droogniveau knop
met indicatorlampjes die het geselecteerde droogniveau aangeven.
Max
Min
Anti-kreukknop
met indicatorlampjedat aangeeft of deze functie is in- of
Gemengd
Synthetisch
Extra droog.
Standaard droog.
Minst droog.
1h
Katoen
1 uur
uitgeschakeld
Indicatorlampje van het kinderslot
geeft aan of de functie kinderslot is in- of uitgeschakeld.
Om het kinderslot te activeren of deactiveren drukt u tijdens een
droogcyclus tegelijkertijd op de toetsen Programma en Droogniveau.
.
Progr.
46
Page 47
NL
VOORDAT U HET APPARAAT INSTALLEERT
Controleer voordat u uw wasdroger op de netvoeding aansluit of de spanning
op het typeplaatje overeenstemt met de netspanning bij u thuis. Een
verschillende spanning kan het apparaat beschadigen.
De stekker is de enige manier om het apparaat van de netvoeding los te
koppelen en dient daarvoor te allen tijde bereikbaar te zijn. Om het apparaat
volledig van de netvoeding los te koppelen schakelt u het eerst uit en haalt u
vervolgens de stekker uit het stopcontact.
Dit apparaat moet worden geaard. De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade die kan ontstaan als gevolg van gebruik zonder aarding.
INSTALLATIE
De wasdroger mag niet vlakbij een gasfornuis, kookplaat, verwarmingstoestel
of grill worden geïnstalleerd, omdat vlammen de wasdroger kunnen
beschadigen.
Bij het installeren van het apparaat dient men erop te letten dat het
voedingssnoer niet gekneld of gedraaid komt te zitten.
Dit apparaat werkt het beste bij temperaturen tussen -5°C en 45°C.
Buiten dit temperatuurbereik kan de werking verstoord zijn.
Voor een optimaal droogresultaat moet er
een afstand zijn tussen de achterzijde van
het apparaat en de achterliggende wand.
Nivellering van het apparaat
De wasdroger moet perfect waterpas staan om een veilige en goede
werking te garanderen.
Als de wasdroger niet waterpas staat kunt u de stelvoeten waar nodig
aanpassen.
De luchtuitlaat installeren
Maak de uitlaatpijp stevig vast op de luchtuitlaat
aan de achterzijde van de wasdroger.
47
Page 48
NL
Plaats het andere uiteinde van de pijp tegen de muur en markeer op de
muur waar u gaat boren.
Boor een gat in de muur en trek de buis voorbij de buitenmuur.
U kunt het uiteinde van de ontluchtingspijp ook rechtstreeks naar de richel
van een raam leiden, zodat de vochtige lucht naar buiten wordt afgevoerd.
TIPS BIJ DE VERZORGING VAN WASGOED
Waslabels op textiel
Alle kledingstukken zijn voorzien van een waslabel, dus is het raadzaam
kledingstukken te drogen in overeenstemming met het label als volgt:
Drogen
Drogen aan waslijn /
te drogen hangen
Chemisch reinigen
Nieuwe, donker gekleurde kledingstukken moeten afzonderlijk van licht
gekleurde kleding worden gewassen en gedroogd om te voorkomen dat de
Drogen in droogtrommel
Drooglekken
Niet chemisch reinigen
Niet in wasdroger
Vlak drogen
Chemisch reinigen,
alle reinigingsmiddelen
Niet drogen
In de schaduw drogen
Chemisch reinigen,
alleen reinigingsmiddelen
op basis van aardolie
kleuren gaan uitlopen en andere kledingstukken gaan verkleuren, en ook dat
plastic deeltjes in de droger terechtkomen. Donker gekleurde vezels kunnen
zich ook op lichter gekleurde kledij gaan vastzetten en omgekeerd.
Rubber en plastic
Droog geen items van of met rubber of plastic zoals:
a) schorten, slabbetjes en stoelbekleding
b)gordijnen en tafelkleden
c) badmatten
48
Page 49
NL
Babykledij en nachtkleding
Controleer altijd het verzorgingslabel van de fabrikant.
Strijkvrije kledingstukken
Neem strijkvrije kledingstukken onmiddellijk na de droogcyclus uit het
apparaat om kreukels te voorkomen.
Breigoed
Bepaald breigoed zoals T-shirts en ondergoed hebben de neiging om te
krimpen, dit is afhankelijk van de kwaliteit. Dit soort textiel mag niet
overmatig worden gedroogd.
DE WASDROGER GEBRUIKEN
1.Schakel de wasdroger in.
Druk opDe indicatorlampjes van het standaard droogniveau en
.
programma gaan branden.
2.Open de deur.
3.Controleer of de filter en trommel schoon zijn.
Zo niet, dient u deze schoon te maken volgens de paragraaf “ Reinigen en
onderhoud” .
4.Sorteer het wasgoed en leg losjes in de trommel.
- De kledingstukken moeten gesorteerd worden volgens de aard van de
stof en het vereiste droogniveau. Alle koorden en riemen van kledij
moeten stevig worden vastgebonden voordat deze in de trommel worden
gelegd.
- Stop de trommel niet te vol (verwijs naar de “Tabel van de programma's”
voor de aanbevolen lading voor elk programma).
OPGELET:
Droog geen ongewassen kledingstukken in de wasdroger.
5.Sluit de deur.
Controleer voordat u de deur sluit of het wasgoed goed in de trommel zit,
zodat het niet gekneld komt te zitten of beschadigd kan worden.
49
Page 50
NL
6.Selecteer een programma.
- Druk herhaaldelijk op Progr. tot het indicatorlampje van het gewenste
programma brandt. Het is ook mogelijk dat een indicatorlampje van een
droogniveau brandt.
- Druk herhaaldelijk optot het indicatorlampje van het gewenste
droogniveau brandt.
Voor het katoenprogramma kan elk van de drie droogniveaus
( Cot.)
worden geselecteerd.
Voor de gemengde( ) en synthetische( ) programma’s kan elk
van de standaard ( )en extra( ) droogniveaus worden
Mix
Med
Synth.
Max
geselecteerd.
De functie droogniveau is niet beschikbaar voor het programma 1 uur( ).
1h
7.Selecteer waar nodig de bijkomende anti-kreukfunctie.
De anti-kreukfunctie voorkomt de vorming van kreuken en vouwen in de kledij.
Druk opom deze functie te selecteren. Het anti-kreuk indicatorlampje
gaat branden, aangevend dat deze functie is geactiveerd.
Druk opnieuw op de toets om de functie te deactiveren. Het indicatorlampje
zal dan doven.
50
Page 51
NL
8. .Druk op
Het indicatorlampje van het geselecteerde programma gaat knipperen
en u hoort de trommel draaien.
9.Wanneer de cyclus is voltooid opent u de deur en verwijdert u het wasgoed.
- De zoemer wijst erop dat het programma is voltooid. Het indicatorlampje
van het programma stopt met knipperen en het anti-kreuk indicatorlampje
gaat knipperen. De trommel blijft met tussenpauzen van 30 minuten
draaien, waarna alle indicatorlampjes zullen doven.
- Als u de anti-kreukfunctie had geselecteerd, blijft de trommel draaien met
tussenpauzen van twee uur om kreukvorming in uw wasgoed te voorkomen.
Voorzichtig! De binnenkant van de trommel kan zeer warm zijn.
Controleer of alle wasgoed uit de trommel is gehaald. In de wasdroger
achtergebleven wasgoed kan beschadigd raken door teveel drogen wanneer
de wasdroger opnieuw wordt gebruikt.
10.Reinig de filter.
11.Sluit de deur.
Tabel van de programma's
Doe per programma de aanbevolen hoeveelheid wasgoed in de trommel
als volgt.De waarden, die in onderstaande tabel zijn vermeld, zijn louter
informatief.De waarden, die in onderstaande tabel zijn vermeld, zijn louter
informatief.
Type wasgoed
Katoenen stoffen zoals
handdoeken, T-shirts,
ondergoed en bedlinnen.
Gemengde stoffen als
katoen en synthetische
stoffen, zoals jurken,
rokken en tafelkleden
7 / 3.5 / 1
7 / 3.5 / 1
7 / 3.5
7 / 3.5 / 1
7 / 3.5 / 1
Programma
Katoen
Mix
Mix
Droogniveau
Max
Extra
Standaard
Min
Minst
Max
Extra
Standaard
Synthetische stoffen zoals
hemden, blouses en
lingerie
Kleine ladingen van
katoenen stoffen
3.5 / 1
3.5 / 1
1
Synth.
Synthetisch
1h
1 uur
OPMERKING: het programma 1 uuris aanbevolen
Max
Extra
Standaard
1h
voor ladingen van minder dan 0,5 kg.
51
Page 52
NL
Wasgoed toevoegen of verwijderen nadat een programma is opgestart
1. .
Druk op
2.
Open de deur.
3.Voeg waar nodig items toe of verwijder.
4.Sluit de deur.
Druk op
5. .
Een ander programma kiezen
Eenmaal een programma is opgestart kunt u dit niet meer wijzigen.
U moet het huidige programma annuleren voordat u een nieuw programma
kunt selecteren.
Druk opom het programma te annuleren.
1.
Druk nogmaals op
2..
Selecteer een ander programma en start het op.
3.
Kinderslot
Deze functie is ontworpen om te voorkomen dat kinderen de wasdroger
gaan openmaken.
Houd en Progr. tegelijkertijd ongeveer 3 seconden lang ingedrukt om
het kinderslot te activeren.
Het indicatorlampje van het kinderslot gaat branden, aangevend dat de
kinderslotfunctie is geactiveerd.
Progr.
Alle toetsen behalve het kinderslot enzijn dan buiten werking.
Houd en Progr. tegelijkertijd ongeveer 3 seconden lang ingedrukt.
Het indicatorlampje van het kinderslot dooft dan.
52
Page 53
NL
REINIGEN EN ONDERHOUD
Schakel de wasdroger uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u
het apparaat gaat reinigen of een onderhoudsbeurt geven.
De filter schoonmaken
Het is raadzaam de filter na elk gebruik te reinigen.
1.Open de deur.
2.Trek de filter uit.
3.Reinig de filter onder stromend water en droog
zorgvuldig.
4.Zet de filter weer in het apparaat.
-
Druk de filter helemaal neer om te voorkomen dat
hij de deuropening belemmert.
Sluit de deur.
5.
OPGELET: let erop dat pluizen zich niet in de wasdroger gaan ophopen.
De wasdroger schoonmaken
Reinig het buitenoppervlak van de wasdroger
en de trommel met een licht bevochtigde doek.
Droog alle onderdelen met een zachte doek.
Dompel de wasdroger in geen geval onder in water.
Gebruik geen schurende of chemische reinigingsmiddelen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Lees de onderstaande tips voor antwoorden op uw vragen voordat u contact
opneemt met een reparatieservice.
De wasdroger start niet of warmt niet op.
Controleer of
- De stekker van de wasdroger in het stopcontact zit.
- U op heeft gedrukt.
- Een zekering is gesprongen of de stroomonderbreker is geactiveerd;
vervang dit zo nodig.
- de automatische uitschakeling bij oververhitting is geactiveerd (zie onder).
53
Page 54
NL
De automatische uitschakeling bij oververhitting is een functie die de
wasdroger automatisch uitschakelt wanneer de temperatuur te hoog is,
bijv. wanneer de filter verstopt zit met pluizen.
Deze automatische uitschakelfunctie werkt alleen wanneer de luchtstroom
ernstig is belemmerd. Daarom moeten de filter en de luchtinlaat en -uitlaat
worden gereinigd voordat het apparaat wordt teruggesteld.
Laat bovendien de wasdroger ten minste 10 minuten afkoelen. Om terug te
stellen drukt u de toets op de achterkant van de wasdroger in tot u een
klikgeluid hoort.
Het droogproces duurt te lang.
Controleer of
-
U het juiste programma voor dat soort stof heeft geselecteerd.
-
De luchtinlaat of -uitlaat verstopt is.
De kledingstukken te nat zijn.
De wasdroger overbelast is.
-
De kledingstukken zijn gekreukt.
Controleer of teveel wasgoed in het apparaat is gestopt. Gebruik de
anti-kreukfunctie.
De kledingstukken zijn gekrompen.
Om krimpen te voorkomen dienen de instructies op het etiket van uw
kledingstuk te worden gevolgd. Sommige stoffen krimpen vanzelf wanneer
zij worden gewassen en andere stoffen horen niet in de wasdroger.
Error verslag
Error aanwijzing
Indicatorlampje
Min
knippert.
Indicatorlampjes
en
Min
zijn knippert.
Indicatorlampje
Max
knippert.
Error
beschrijving
Te hoge
temperatuur
Temperatuursensor
fout
Causa PosiblePosible oplossing
NTC of PCB fout
Temperatuursensor
is geopend of A / D
lezing in het kader 10.
Temperatuursensor
is kort of A / D lezen
meer dan 1000.
Stop het
programma en
een bevoegd
service-agent.
54
Page 55
NL
TECHNISCHE FICHE
Dit is de technische fiche van uw huishoudelijke wasdroger in
overeenstemming met de EU-verordeningen 392/2012 en 932/2012.
MerkProline
ModelDVE 7 P
TypeMet luchtuitlaat
Inhoud 7 kg
Energie-efficiëntieklasse
Jaarlijks energieverbruik
Automatisch of niet-automatisch Automatisch
Standaard droogprogramma
❶
C
❷
510 kWh/annum
❸
Katoen + standaard
( Cot. + )
Med
Stroomverbruik in de uit-stand 0.46W
Stroomverbruik in de sluimerstand0.46W
Energieverbruik van het standaard
katoenprogramma met volle lading
Energieverbruik van het standaard
katoenprogramma met gedeeltelijke lading
Duur van de 'sluimerstand'
Programmatijd van het “standaard
katoenprogramma met volle lading”
Programmatijd van het “standaard
katoenprogramma met gedeeltelijke lading”
Niveau van het geluidsvermogen van het
standaard katoenprogramma met volle lading
Hoogte840 mm
Breedte595 mm
Diepte550 mm
Nominale spanning/frequentie220-240V~ 50Hz
4.38 kWh
2.38 kWh
10 minuten
130 minuten
74 minuten
69dB
55
Page 56
NL
OPMERKINGEN:
❶ A (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie).
❷ Het energieverbruik van 510 kWh per jaar is gebaseerd op 160 droogcycli
met het standaard katoenprogramma met volle en gedeeltelijke lading
en in de energiebesparende modi. Het werkelijke energieverbruik per
cyclus is afhankelijk van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt.
❸ Het katoen + standaard programma is het standaard droogprogramma.
Dit is geschikt voor het drogen van normaal vochtig katoenen wasgoed
en is het meest efficiënte programma wat betreft energieverbruik voor
Onze verontschuldiging voor eventueel ongemak als gevolg van kleine
onnauwkeurigheden, die in deze handleiding kunnen voorkomen omdat
wij onze producten voortdurend ontwikkelen en verbeteren.
NOTAS SOBRE EL CUIDADO DE LA COLADA ...................
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA ............................
TABLA DE PROGRAMA........................................................
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO............................................
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.........................................
FICHA DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.......................
58
62
63
63
65
65
66
67
69
71
71
73
Page 58
ES
ADVERTENCIAS
Lea las instrucciones.
Este electrodoméstico está diseñado para
un uso exclusivamente doméstico y no
debe ser utilizado con cualquier otro fin
o para cualquier otra aplicación, como
un uso no doméstico o con fines
comerciales.
Este electrodoméstico puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o sin
experiencia y conocimiento si se
les supervisa o se les ha instruido sobre
la utilización segura del electrodoméstico
y entienden los peligros inherentes. Los
niños no deben jugar con el
electrodoméstico. La limpieza y el
mantenimiento por el usuario no deben
ser realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación eléctrica está
dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, su servicio técnico o personas
similarmente cualificadas para evitar
riesgos.
58
Page 59
ES
Para información detallada sobre el
método y la frecuencia de la limpieza,
consulte la sección “Limpieza y
mantenimiento” en la página 71.
La masa máxima en kilogramos de
material textil seco que se puede utilizar
en el electrodoméstico es 7 kg.
La secadora no debe utilizarse si se han
utilizado productos químicos industriales
en la limpieza.El colector de fibras
debe ser limpiado con frecuencia.
La trampa de la pelusa debe ser limpiado
freauently.
No se debe dejar que se acumule pelusa
alrededor de la secadora.
Se debe facilitar una adecuada ventilación
para evitar que el flujo de gases de
electrodomésticos que utilicen otros
combustibles, incluido el fuego, entre
en la estancia.
59
Page 60
ES
Precaución: Superficie Caliente.
No seque artículos no lavados en la
secadora.
Los artículos que se hayan manchado con
sustancias como aceite de cocinar,
acetona, alcohol, gasolina, queroseno,
quitamanchas, aguarrás, ceras y
limpiadores de cera deben ser lavados en
agua caliente con una cantidad extra de
detergente antes de ser secados en la
secadora.
Los artículos como gomaespuma (espuma
de látex), gorros de ducha, textiles
impermeables, artículos con forro de
goma y prendas o almohadas rellenas de
almohadillas de gomaespuma no deben
ser secados en la secadora.
Este electrodoméstico no debe ser
instalado tras una puerta con cierre, una
puerta corredera o una puerta con bisagras
en el lateral opuesto al de la secadora, de
forma que quede limitada la apertura
total de la puerta de la secadora.
60
Page 61
ES
Los suavizantes para tejido, o los
productos similares, deben ser utilizados
conforme a las especificaciones de
las instrucciones del suavizante para
tejido.
La parte final de un ciclo de la secadora
se desarrolla sin calor (ciclo de
enfriamiento) para asegurar que los
artículos queden a una temperatura que
asegure que los artículos no resulten
dañados.
Extraiga todos los objetos como mecheros
y cerillas de los bolsillos.
ADVERTENCIA: Nunca detenga una
secadora antes del fin del ciclo de secado
si no es extrayendo y extendiendo
rápidamente todos los artículos para que
el calor se disipe.
El aire de salida no debe ser expulsado
por un tiro que se utilice para gases de
escape de electrodomésticos que
utilicen gas u otros combustibles.
61
Page 62
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
- No coloque la secadora sobre otros electrodomésticos.
- No desenchufe el enchufe de la toma de alimentación
eléctrica tirando del cable de alimentación eléctrica.
Sujete siempre el enchufe cuando desenchufe.
- No trate de desenchufar el enchufe de la toma de
alimentación eléctrica con las manos húmedas.
- No utilice un cable alargador o un adaptador para
enchufar el cable de alimentación eléctrica.
- Mantenga la secadora lejos de cocinas, llamas desnudas,
o cualquier otro objeto inflamable.
- No instale ni guarde la secadora en lugares en los que
quede expuesta a la intemperie.
- No coloque objetos inflamables cerca de la secadora.
- No coloque objetos pesados, aparatos calefactores, o
artículos que contengan agua o líquido sobre la secadora.
Todos ellos podrían causar daños.
- Las prendas que hayan estado en contacto con líquidos
volátiles no deben ser secadas en la secadora. Cualquier
fluido debe ser extraído por completo del artículo antes
de ser secado.
- No permita que los niños o las mascotas jueguen sobre o
dentro de la secadora. Inspeccione siempre el tambor
antes de poner en marcha el electrodoméstico.
- Los artículos plásticos como gorros de ducha no deben ser
introducidos en una secadora. Pueden causar una
combustión espontánea que provoque una explosión y
un incendio.
- No utilice la secadora sin el filtro en su lugar o con el filtro
dañado.
- El filtro debe ser limpiado con frecuencia.
62
Page 63
ES
CONSEJOS SOBRE AHORRO DE ENERGÍA
Para evitar tiempos de secado innecesariamente largos y altos consumos
de energía:
- Asegúrese de que su colada está completamente centrifugada antes de
secarla.
- Cargue conforme a la cantidad óptima de colada recomendada para el
programa que está utilizando (consulte la tabla de Programa).
- Asegúrese de que la estancia en la que se encuentra la secadora esté bien
ventilada.
- Asegúrese de que el filtro esté limpio antes de utilizar la secadora.
DESCRIPCIÓN
1
2
Panel de control
3
5
4
1.Panel de control
2.Puerta
3.Tambor
4.Tubo de ventilación
5.Filtro
Botón Encendido/Apagado (On/Off).
Botón Inicio/Pausa.
Progr. Botón de programa
con pilotos que muestran el programa seleccionado.
63
.
Page 64
ES
Mix
Synth.
Botón de Nivel de secado
con pilotos que muestran el nivel de secado seleccionado .
Max
Min
Botón anti-arrugas
con piloto que muestra si la función está activada o desactivada.
Mix
Sintético
Extra seco.
Secado estándar.
Menos seco.
1h
Algodón
1 Hora
Piloto de bloqueo infantil
que muestra si la función de bloqueo infantil está activada o
desactivada.
Para activar o desactivar la función de bloqueo infantil, pulse
simultáneamente los botones Programa y Nivel de secado durante un
ciclo de lavado.
Progr.
64
Page 65
ES
ANTES DE INSTALAR EL ELECTRODOMÉSTICO
Antes de enchufar su secadora a la fuente de alimentación, compruebe que
el voltaje indicado en la placa de especificaciones de su electrodoméstico
corresponde al voltaje de su domicilio. Un voltaje diferente podría dañar el
electrodoméstico.
El enchufe es la única manera de desenchufar el electrodoméstico y por ello
debe estar accesible en todo momento. Para desconectar la alimentación
eléctrica del electrodoméstico, apáguelo y desenchufe el enchufe de la toma
de alimentación eléctrica.
El electrodoméstico debe estar conectado a la toma de tierra. El fabricante
no es responsable de daños que puedan producirse como resultado de una
utilización sin conexión a toma de tierra.
INSTALACIÓN
La secadora no debe ser colocada cerca de una placa de gas, cocina,
calefactor o parrilla, ya que las llamas de los quemadores podrían dañar
la secadora.
Cuando instale el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de
alimentación eléctrica no quede atrapado o torcido.
El electrodoméstico funciona óptimamente entre -5°C y 45°C. Fuera de
este rango de temperaturas, los rendimientos pueden resultar afectados.
Para un mejor rendimiento del secado,
mantenga la parte posterior del
electrodoméstico alejada de la pared.
Nivelado del electrodoméstico
La secadora debe estar perfectamente nivelada para asegurar un
funcionamiento seguro y adecuado.
Si la secadora no está adecuadamente nivelada, ajuste los pies niveladores
como sea necesario.
Instalación del tubo de ventilación
Acople con seguridad el tubo de ventilación a la
salida en la parte posterior de la secadora.
65
Page 66
ES
Coloque el otro extremo del tubo contra la pared y marque en la pared el
lugar en el que desea taladrar.
Taladre un agujero a través de la pared y entonces extienda el tubo por detrás
de la parte exterior de la pared.
También puede colocar el extremo del tubo de ventilación directamente en
el alfeizar de una ventana para que el aire húmedo sea expulsado fuera.
NOTAS SOBRE EL CUIDADO DE LA COLADA
Etiquetas de cuidado de la colada
Las prendas tienen sus propias etiquetas de cuidado en el lavado, por lo
que se recomienda secarlas conforme a la etiqueta de cuidado en el lavado
indicada a continuación.
Secar
Secado en Tendedero /
colgar para secar
Limpieza en seco
Secadora
Secar al aire
No limpieza en seco
No secadora
Secado en plano
Limpieza en seco,
cualquier disolvente
Las Prendas nuevas oscuras deben ser lavadas y secadas separadamente
de prendas de colores claros para evitar el riesgo de que destiñan los colores
No secar
A la sombra
Limpieza en seco, solo
disolvente de petróleo
y decoloren otras prendas o incluso componentes plásticos en la secadora.
Las fibras oscuras también pueden decolorar en prendas de colores claros
y viceversa.
Goma y plásticos
No seque ningún artículo hecho de o que contenga goma o plásticos como:
a)Delantales, baberos y fundas para sillas.
b)Cortinas y manteles.
c)Alfombrillas de baño.
66
Page 67
ES
Prendas de bebé y batas de noche
Compruebe siempre las etiquetas de cuidado del fabricante.
Prendas de planchado permanente
Extraiga las prendas de planchado permanente tan pronto como la secadora
se detenga para reducir las arrugas.
Prendas de punto de bucle
Algunas prendas de punto de bucle como camisetas y ropa interior tienden
a encoger en función de su calidad. No seque demasiado estos textiles.
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
1.Encienda la secadora.
PulseLos pilotos del nivel de secado y del programa prefigurados se
iluminarán.
2.Abra la puerta.
3.Compruebe que el filtro y el tambor están limpios.
Si no, límpielos conforme a la sección de Limpieza y Mantenimiento.
4.Coloque la colada sin apretar en el tambor tras haberla clasificado.
- Las prendas deben clasificarse conforme al tipo de fibra y al nivel de
secado requerido. Todos los cordones y cinturones de las prendas deben
estar bien atados y fijados antes de ser colocadas en el tambor.
- No sobrecargue el tambor (consulte la “Tabla de programa” para las
cargas recomendadas para cada programa).
.
PRECAUCIÓN:
No seque en la secadora prendas que no hayan sido lavadas.
5.Cierre la puerta.
Antes de cerrar la puerta, compruebe que la colada está correctamente
colocada dentro del tambor de manera que no pueda quedar atrapada
ni dañada.
67
Page 68
ES
6.Seleccione un programa.
- Pulse reiteradamente Progr. hasta que el piloto del programa deseado
se ilumine. Un piloto del nivel de secado también puede iluminarse.
- Pulse reiteradamentehasta que el piloto del nivel de secado deseado
se ilumine.
Cualquiera de los tres niveles de secado puede ser seleccionado para el
programa de algodón
Cualquiera de los niveles de secado estándary extra
puede ser seleccionado para los programas mixy sintético
( Cot. ).
( ) ( )
Med
Mix
( ) ( ).
Synth.
La función de nivel de secado no está disponible para el programa de 1
hora .
1h
7.Seleccione la función adicional anti-arrugas cuando sea necesario.
La función anti-arrugas evita que se formen arrugas en las prendas.
Pulsepara seleccionar la función. El piloto anti-arrugas
se iluminará indicando que la función está activada.
Para desactivar la función, pulse el botón de nuevo y su piloto se apagará.
68
Page 69
ES
8. .Pulse
El piloto del programa seleccionado destellará y escuchará el tambor girando.
9.Una vez finalizado el ciclo, abra la puerta y extraiga la colada.
La señal acústica sonará para indicarle que el programa ha finalizado.
El piloto del programa dejará de destellar y el piloto anti-arrugas
estellará. El tambor continuará rotando a intervalos durante 30 minutos y
entonces todos los pilotos se apagarán.
- Si ha seleccionado la función anti-arrugas, el tambor continuará rotando a
intervalos durante dos horas para evitar que la colada se arrugue.
! Precaución! El interior del tambor puede estar aun caliente.
Compruebe que ha extraído todos los artículos del tambor. Si se dejan
artículos en la secadora, podrían resultar dañados por exceso de secado
la próxima vez que se utilice la secadora.
10.Limpie el filtro.
11.Cierre la puerta.
Tabla de programa
Respete la carga de colada recomendada cuando utilice el programa indicado.
Los valores del cuadro siguiente solo se incluyen a modo de referencia.
Tipo de Colada
Capacidad
(kg)
Programa
Nivel de
Secado
Max
Extra
Estándar
Min
Menos
Max
Extra
Estándar
Max
Extra
Estándar
Tejidos de algodón como
toallas, camisetas, ropa
interior y ropa de cama.
Tejidos mezclados hechos
de tejidos de algodón y
sintéticos como vestidos,
pantalones, faldas y
manteles
Tejidos sintéticos como
camisas, blusas y lencería
Pequeñas cargas de
tejidos de algodón
7 / 3.5 / 1
7 / 3.5 / 1
7 / 3.5
7 / 3.5 / 1
7 / 3.5 / 1
3.5 / 1
3.5 / 1
1
Algodón
Mix
Mix
Synth.
Sintético
1h
1 Hora
NOTA: Se recomienda utilizar el programa de 1 hora
si la carga es menor de 0.5 kg.
69
1h
Page 70
ES
Anadir o extraer colada una vez el programa ha comenzado
1. .
Pulse
2.
Abra la puerta.
3.Añada o extraiga los artículos deseados.
4.Cierre la puerta.
Pulse
5. .
Cambio de programa
No puede cambiar a otro programa una vez un programa haya comenzado.
Deberá cancelar el programa en uso antes de seleccionar uno nuevo.
Pulsepara cancelar el programa.
1.
Pulsede nuevo.
2.
Seleccione otro programa e inícielo.
3.
Bloqueo infantil
Esta función está diseñada para evitar que los niños manejen la secadora.
Para activar el bloqueo infantil, pulsey Progr. al mismo tiempo por unos
3 segundos.
El piloto de bloqueo infantilse iluminará indicando que la función de
bloqueo infantil está activada.
Progr.
Todos los botones excepto el bloqueo infantil yquedarán desactivados.
Para desactivar la función,y Progr. al mismo tiempo durante unos 3
segundos. El piloto de bloqueo infantil se apagará.
70
Page 71
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Apague la secadora y desenchúfela de la toma de alimentación eléctrica
antes de limpiarla y realizar el mantenimiento.
Limpieza del filtro
Se recomienda limpiar el filtro tras cada utilización.
1.Abra la puerta.
2.Extraiga el filtro.
3.Límpielo bajo agua corriente y séquelo por completo.
4.Vuelva a colocar el filtro.
Empuje el filtro al máximo para evitar interferencia
con la puerta.
Cierre la puerta.
5.
PRECAUCIÓN: No se debe permitir que se acumule pelusa en la secadora.
Limpieza de la secadora
Limpie la superficie exterior de la secadora y
el tambor con un paño ligeramente húmedo.
Seque todos los componentes con un paño suave.
Nunca sumerja la secadora en agua.
No utilice ningún detergente abrasivo ni químico.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esto le ayudará a contestar a sus preguntas antes de llamar al servicio técnico.
La secadora no se pone en marcha o no calienta.
Compruebe que
- La secadora esté enchufada.
- .Ha pulsado
- No se ha fundido un fusible o que los disyuntores no se han quemado;
si es necesario, sustitúyalos.
- El desconector por sobrecalentamiento no haya saltado (consulte más abajo).
71
Page 72
ES
El desconector por sobrecalentamiento desconectará la secadora si la
temperatura es demasiado alta, por ejemplo, porque el filtro está bloqueado
por el polvo.
Este desconector solo funciona si el flujo de aire está severamente
restringido, por lo que antes de volver a conectarlo, asegúrese de que el
filtro está limpio y la entrada y la salida de aire no están bloqueadas.
Además, deje que la secadora se enfríe durante al menos 10 minutos. Para
reconectarla, pulse el botón en la parte posterior de la secadora hasta que
escuche un clic.
El proceso de secado dura demasiado tiempo.
Compruebe que
- Ha seleccionado el programa correcto para el tipo de tejido.
- La entrada y la salida de aire no están bloqueadas.
- Las prendas no están excesivamente húmedas.
- La secadora no está sobrecargada.
Las prendas están arrugadas.
Compruebe que la colada no está sobrecargada. Utilice la función anti-arrugas.
Las prendas han encogido.
Para evitar que las prendas encojan, siga las instrucciones de cuidado
y utilización de sus prendas, ya que algunas telas se encogen naturalmente
cuando se lavan y otras telas no se deben meter en la secadora.
Los mensajes de error
Indicación de error
Con pilotos
Min
parpadear.
Con pilotos
y
Min
son parpadear.
Con piloto
Max
parpadear.
Descripción
del error
Más de la
temperatura.
Error en el sensor
de temperatura.
Cause possible
NTC or PCB fault.
El sensor de
temperatura está
abierto o la lectura
A / D por debajo de 10.
El sensor de
temperatura es corta
o la lectura A / D en
1000.
Posible
solución
Detener el
programa y
ponerse en
contacto con
un agente de
servicio
calificado.
72
Page 73
ES
FICHA DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Esta es la ficha de la secadora doméstica conforme a las Normas UE
392/2012 y 932/2012.
Marca
Modelo
TipoVentilación aérea
Capacidad7 kg
Clase de Eficiencia Energética
Consumo Anual de Energía
Automática o no automática
Programa estándar de secado
Consumo de energía en modo apagado0.46W
Consumo de energía en modo dejado en encendido
Consumo de energía del programa de algodón
estándar a carga completa
Consumo de energía del programa de algodón
estándar a carga parcial
Durata del 'modo stand-by'
Duración del programa del 'programa de algodón
estándar a carga completa'
❶
C
❷
510 kWh/annum
❸
0.46W
Proline
DVE 7 P
Automática
Algodón + estándar
( ) +
4.38 kWh
2.38 kWh
10 minutos
130 minutes/cycle
Duración del programa del 'programa de algodón
estándar a carga parcial'
Nivel de potencia sonora para el programa de algodón
estándar a carga completa
Altura 840 mm
Anchura595 mm
Profundidad550 mm
Voltaje nominal/frecuencia220-240V~ 50Hz
74 minutos
69dB
73
Page 74
ES
NOTA:
❶ A (la mayor eficiencia) a D (la menor eficiencia)
❷ Consumo de energía 510 kWh por año, basado en 160 ciclos de secado
del programa de algodón estándar a carga completa y parcial, y el
consumo de los modos de bajo consumo. El consumo real de energía
por ciclo dependerá de cómo se utiliza el electrodoméstico.
❸ El programa de algodón + estándar es el programa estándar de secado.
Es adecuado para secar coladas de algodón normalmente húmedas y
es el programa más eficiente en términos de consumo de energía para
secar coladas de algodón húmedas.
+++
Especificaciones
Potencia nominal: 2000W
Potencia de entrada del motor: 200W
Potencia calorífica: 1800W
Grado de impermeabilidad: IPX4
Rogamos disculpas por cualquier inconveniente causado por
inconsistencias menores en estas instrucciones, que pueden suceder
como resultado de mejoras y desarrollos del producto.