PROLINE DD 252 NF WH User Manual [nl]

Page 1
DD252NFWH
RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR
REFRIGERATOR FREEZER
KOEL-/VRIESCOMBINATIE
MUANUEL D’INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING
Page 2
FR

Table des matières

AVERTISSEMENTS ........................................................................................................................................... 1
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ................................................................................................. 4
DESCRIPTION DE L’APPAREIL .......................................................................................................................... 6
AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL ..................................................................................................................... 6
INSTALLATION ................................................................................................................................................ 6
TEMPÉRATURE AMBIANTE ............................................................................................................................. 7
AVANT DE PLACER DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL .................................................................................... 7
COUPURE DE COURANT ................................................................................................................................. 7
RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES ...................................................................................................................... 7
DÉPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL .............................................................................................................. 7
CONSERVER DES ALIMENTS DANS LE COMPARTIMENT DE RÉFRIGÉRATION ................................................ 8
CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE COMPARTIMENT DU CONGÉLATEUR .............. 9
FABRICATION DE GLAÇONS .......................................................................................................................... 11
DÉGIVRAGE .................................................................................................................................................. 11
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES ....................................................................................... 11
CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ............................................................................................................. 13
BRUITS DE FONCTIONNEMENT .................................................................................................................... 13
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................................................................... 13
GUIDE DE DÉPANNAGE ................................................................................................................................ 14
SPÉCIFICATIONS ........................................................................................................................................... 15
MISE AU REBUT ............................................................................................................................................ 16
Emplacement des denrées ........................................................................................................................... 17
0
Page 3

AVERTISSEMENTS

Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que:
les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements professionnels;
les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à caractère
FR
résidentiel;
les environnements de type chambres d’hôtes;
la restauration et autres applications similaires
hormis la vente au détail.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
1
Page 4
l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
En ce qui concerne la méthode du nettoyqge,
référez-vous à la section “NETTOYQGE ET ENTRETIEN” en page 13.
FR
Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de
ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de
réfrigération. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques
à l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
2
Page 5
FR
Ne pas stocker dans cet appareil des substances
explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables.
MISE EN GARDE: Pour la fabrication de glaçons, utilisez
uniquement de l’eau potable.
MISE EN GARDE: Le système de réfrigération est sous
haute pression. Ne pas y toucher. Contacter des services d’entretien qualifiés avant la mise au rebut.
INSTALLATION: N'INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DANS DES PIECES TROP HUMIDES OU TROP FROIDES, TELLES QUE DES CONSTRUCTIONS ANNEXES, GARAGES ou CAVES.
Mise au rebut de l’appareil:
Pour éviter toute nuisance envers l’environnement ou la santé humaine causée par la mise au rebut non contrôlée de déchets électriques, les fluides frigorigènes et les agents moussants inflammables, recyclez l’appareil de façon responsable pour promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. La mise au rebut doit être faite de façon sûre dans des points de collecte publique prévus à cet effet, contactez le centre de traitement des déchets le plus
3
Page 6
près de chez vous pour plus de détails sur les procédures correctes de mise au rebut.
Installation et mise en service:
L’appareil doit être installé sur le sol, sur une surface plane et horizontale en s’assurant que les ouvertures d’aération sont correctement dégagées. Ne jamais essayer de remplacer ou de réparer vous-même une
FR
partie ou un composant de l’appareil, demandez de l’aide à un personnel professionnel et qualifié, si besoin.
Manipulation:
Toujours manipuler l’appareil avec soin afin d’éviter d’endommager celui-ci. Ne congelez des aliments décongelés qu'après les avoir
cuits, afin d'éliminer les bactéries nocives. Ne recongelez jamais des fruits de mer qui ont été décongelés.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

Si vous jetez un réfrigérateur-congélateur hors d’usage
4
Page 7
FR
avec un loquet ou un système de verrouillage monté sur la porte, assurez-vous de détruire ce mécanisme afin d’éviter tout enfermement accidentel d’un enfant lors d’un jeu.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale
lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Sortez les aliments avant de nettoyer l'appareil.
Évitez d'insérer des aliments trop volumineux, le
fonctionnement de l'appareil risquerait d'en être affecté.
Faites extrêmement attention quand vous déplacez
l’appareil.
Ne donnez pas aux enfants de la crème glacée ou de
l'eau glacée directement sortie du congélateur car la basse température risquerait de leur brûler les lèvres.
Ne montez pas et ne vous appuyez pas sur la base ou la
porte, etc.
Mise au rebut de votre appareil usagé
Le réfrigérateur-congélateur contient du réfrigérant et des gaz dans l’isolation. Le réfrigérant et les gaz isolants doivent être mis au rebut par des professionnels. Vérifiez que les tubulures du circuit frigorifique ne sont pas endommagées avant de mettre l'appareil au rebut.
5
Page 8

DESCRIPTION DE L’APPAREIL

FR
1. Clayette du congélateur
1
3 2 4
8 5
6
7
10
11 12
2. Réglage de température du congélateur
3. Balconnets de porte du congélateur
4. Réglage de température du réfrigérateur
5. Clayettes du réfrigérateur
6. Couvercle du bac à légumes avec curseur de
contrôle de l'humidité
9
7. Bac à légumes
8. Balconnets de porte du réfrigérateur
9. Balconnet à bouteilles du réfrigérateur
10. Pieds réglables
11. Bac à œufs
12. Bac à glaçons

AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL

Avant de brancher votre appareil dans une prise électrique, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil correspond à la tension du secteur de votre logement. Une tension différente peut endommager l’appareil.
La prise du câble d'alimentation sert de dispositif de déconnexion de l'appareil du secteur et doit donc toujours rester accessible. Pour mettre l’appareil hors tension, éteignez-le, puis débranchez sa fiche de la prise électrique.
Cet appareil doit être relié à la terre. Le fabricant n’est pas responsable des dommages se produisant à cause de l’utilisation de l’appareil sans mise à la terre.

INSTALLATION

Installez l’appareil dans une pièce sèche et bien aérée. L’emplacement d’installation ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil ni proche d’une source de chaleur, par exemple un radiateur, une cuisinière, etc.
Pour garantir la ventilation adéquate de l’appareil, laissez un espace vide de 10 cm au minimum de chaque côté de l’appareil. Si lùqppqreil est instqllé sur une surface irrégulière, il pourra être ajusté au moyen des pieds réglables.
6
Page 9
FR

TEMPÉRATURE AMBIANTE

Cet appareil est conçu pour fonctionner à une température ambiante comprise entre10°C et 38°C. Si la température est plus basse ou plus élevée, l’appareil ne fonctionnera pas. Si la température ambiante reste trop élevée pendant une longue période, la température dans le congélateur s'élèvera à plus de
-18°C, ce qui produira une détérioration des aliments.

AVANT DE PLACER DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL

Retirez tous les éléments d'emballage.
Laissez l’appareil fonctionner à vide pendant 2 à 3 heures pour que ses compartiments puissent
refroidir jusqu’à une température appropriée.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède et un peu de détergent liquide pour enlever les
poussières dues au transport et à la fabrication.

COUPURE DE COURANT

En cas de coupure de courant, n’ouvrez pas la porte de l'appareil. Les aliments congelés ne seront pas affectés si la panne dure moins de 15 heures. Ne recongelez pas des aliments congelés qui ont été complètement décongelés. Leur consommation pourrait en effet être dangereuse.

RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES

Réglage de la température du compartiment de congélation
Il y a un bouton de contrôle de la température à l'intérieur du compartiment de congélation. Réglez le thermostat sur la position désirée. Il est recommandé de régler ce bouton de contrôle entre MIN et MAX lors d’une utilisation normale.
Réglage de la température du compartiment de réfrigération
Il y a un bouton de contrôle de la température à l'intérieur du compartiment de réfrigération. Vous pouvez régler ce bouton pour régler la température du compartiment du réfrigérateur. Il est recommandé de régler ce bouton en position MED lors d’une utilisation normale. L'appareil peut ne pas fonctionner à la température correcte si la tempérqture ambiante est particulièrement élevée ou si vous ouvrez fréquemment la porte.

DÉPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL

Si l’appareil est éteint (quelle qu’en soit la raison), attendez 10 minutes avant de le remettre en marche. Cela permettra à la pression du système de réfrigération de se stabiliser avant le redémarrage.
Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur. Sortez tous les aliments. Sortez également tous
7
Page 10
FR
les éléments amovibles (clayettes, accessoires, etc.) ou fixez-les dans l’appareil pour éviter des chocs.
Déplacez l’appareil et réinstallez-le. Si l'appareil a été placé sur le côté,même pour une courte durée,
remettez-le en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant de le mettre en marche.
Votre appareil utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Le R600a est un gaz naturel et écologique, mais il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés. En cas de fuite due à la détérioration des éléments de réfrigération, éloignez votre appareil des flammes nues et des sources de chaleur, et ventilez plusieurs minutes la pièce où il se trouve.

CONSERVER DES ALIMENTS DANS LE COMPARTIMENT DE RÉFRIGÉRATION

Le compartiment de réfrigération permet de prolonger la durée de conservation des denrées périssables.
Aliments frais
Pour des résultats optimaux :
Stockez uniquement des aliments qui sont très frais et de bonne qualité.
Veillez à ce que les aliments soient bien emballés ou couverts avant d’être stockés. Cela permettra
d'éviter que les aliments se déshydratent, que leur couleur se détériore ou qu'ils perdent leur goût et aidera à maintenir leur fraîcheur. Cela permettra également d'empêcher le transfert d'odeurs.
Assurez-vous que les aliments à forte odeur sont emballés ou couverts et entreposés à l’écart des
aliments tels que le beurre, le lait et la crème qui sont susceptibles de se gâter du fait des odeurs fortes.
Laissez les aliments chauds refroidir avant de les ranger dans le compartiment de réfrigération.
Produits laitiers et œufs
La plupart des produits laitiers préemballés comportent une « date de
péremption / limite d’utilisation / date de consommation » estampillée sur leur emballage. Rangez-les dans le réfrigérateur et respectez la date recommandée.
Le beurre peut être gâté par les aliments ayant une odeur forte, il est donc
préférable de le conserver dans une boîte hermétique.
Les œufs peuvent être conservés dans le compartiment de réfrigération.
Viande rouge
Placez la viande rouge fraîche sur une assiette et recouvrez-la de papier ciré,
de film plastique ou de papier d’aluminium.
Rangez les viandes cuites et crues dans des assiettes séparées. Cela
permettra d'éviter que les jus coulants de la viande crue contaminent les viandes cuites.
Volaille
Les volailles entières fraîches doivent être rincées à l’intérieur et à
l’extérieur à l’eau froide, puis séchées et placées sur une assiette. Couvrez-les ensuite avec du film plastique ou du papier d'aluminium.
Les morceaux de volaille doivent aussi être stockés de cette manière. Les
volailles entières doivent être farcies juste avant la cuisson et pas avant, car cela pourrait entraîner une intoxication alimentaire.
8
Page 11
FR
Faites refroidir et réfrigérez rapidement la volaille cuite. Retirez la farce hors de la volaille et stockez-la
séparément.
Poisson et fruits de mer
Les poissons entiers et les filets doivent être consommés le jour de l'achat.
Jusqu'à la consommation, réfrigérez-les dans une assiette couverte de film plastique, de papier sulfurisé ou de papier d'aluminium.
Si vous les entreposez une nuit ou plus, veillez à acheter du poisson très
frais. Les poissons entiers doivent être rincés à l'eau froide pour enlever les écailles et les saletés, puis asséchés avec des serviettes en papier. Placez le poisson entier ou les filets dans un sac en plastique scellé.
Gardez toujours les mollusques réfrigérés. Consommez-les dans un délai de 1 à 2 jours.
Aliments précuits et restes cuisinés
Ils doivent être conservés dans des récipients adaptés et couverts afin
que les aliments ne se dessèchent pas.
Gardez-les 1 ou 2 jours seulement.
Réchauffez les restes une seule fois; chauffez-les jusqu'à ce que de la
vapeur chaude soit émise.
Fruits légumes frais
Le bac à légumes est l’endroit optimal de conservation des fruits et
légumes frais.
Prenez soin de ne pas stocker les aliments suivants à des températures
inférieures à 7°C pendant de longues périodes: Agrumes, melons, aubergines, ananas, papayes, courgettes, fruits de la passion, concombres, poivrons, tomates. Des changements indésirables se produisent à basse température comme l’amollissement de leur chair, un brunissement et/ou une décomposition accélérée.
Ne réfrigérez pas les avocats (squf s’ils sont mûrs), les bananes et les mangues.
Réglage de l'humidité du bac à légumes
Le couvercle du bac à légumes dispose d'un curseur de contrôle de l'humidité. Vous pouvez utiliser ce curseur pour régler l'humidité désirée en fonction de l'humidité ambiante et des conditions de refroidissement des aliments dans le bac à légumes.
Déplacez le curseur sur
Déplacez le curseur sur pour les légumes à feuilles ou les fruits plus délicats.
pour les légumes plus épais ou les fruits ayant une peau.
CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE COMPARTIMENT
9
Page 12
FR
DU CONGÉLATEUR
Utilisation du compartiment de congélation
Pour conserver des aliments surgelés.
Pour préparer des glaçons.
Pour congeler des aliments.
Remarque : Assurez-vous que la porte du congélateur a été fermée correctement.
Acheter des aliments surgelés
L’emballage ne doit pas être endommagé.
 
Respectez la « date de péremption / date limite de consommation / à utiliser de préférence avant ».
Si possible, transportez les aliments surgelés dans un sac isotherme et placez-les rapidement dans le congélateur.
Stocker des aliments surgelés
Stockez-les à une température inférieure ou égale à -18 °C. Évitez d’ouvrir la porte du compartiment de congélation inutilement.
Congeler des aliments frais
Congelez uniquement des aliments frais et en bon état. Pour conserver le mieux possible la valeur nutritive, la saveur et la couleur, les légumes doivent être blanchis avant d’être congelés. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, les poivrons, les courgettes et les asperges. Remarque : Les aliments à congeler ne doivent pas entrer en contact avec les aliments déjà congelés.
Les aliments suivants sont appropriés à la congélation : Gâteaux et pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande, gibier, volaille, légumes, fruits, fines herbes, œufs sans leur coquille, produits laitiers (par exemple le fromage et le beurre), plats préparés et restes cuisinés (par exemple les soupes), ragoûts, poissons et viandes cuites, plats de pomme de terre, soufflés et desserts.
Les aliments suivants ne conviennent pas à la congélation : Certains types de légume généralement consommés crus (par exemple les radis et laitues), les œufs dans leur coquille, le raisin, les pommes entières, les pêches et poires, les œufs durs, le yaourt, le lait caillé, la crème aigre et la mayonnaise.
Emballer les aliments congelés
Pour éviter que les aliments ne perdent leur saveur ou ne se dessèchent, conservez-les dans des emballages hermétiques.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Expulsez l’air.
3. Fermez l’emballage hermétiquement.
4. Étiquetez l’emballage avec les contenus et les dates de congélation.
Emballages appropriés : Film plastique, film tubulaire de polyéthylène, papier aluminium, boîtes de congélation. Ces produits sont disponibles dans les magasins spécialisés.
Durée de stockage des aliments surgelés recommandée dans le congélateur
10
Page 13
FR
Ces durées diffèrent selon le type d’aliment. Les aliments que vous congelez peuvent être conservés de 1 à 12 mois (au moins à -18 °C).
Aliments Durée de
conservation
Lard, ragoût, lait 1 mois Pain, crème glacée, saucisses, tartes, crustacés cuisinés, poisson gras Poisson maigre, crustacés, pizza, scones et muffins 3 mois Jambons, gâteaux, biscuits, côtes de bœuf et de mouton, pièces de volaille Beurre, légumes (blanchis), œufs entiers et jaunes d’œuf, écrevisses cuites, viande hachée (crue), porc (cru) Fruits (en sirop ou séchés), blancs d’œuf, bœuf (cru), poulet entier, mouton (cru), gâteaux aux fruits
N’oubliez jamais :
Lorsque vous congelez des aliments frais comportant une " date de péremption / limite d'utilisation /
date de consommation ", vous devez les congeler avant l'expiration de cette date.
Vérifiez que les aliments n’ont jamais été précédemment congelés. En effet, les aliments congelés qui
ont été complètement décongelés ne doivent pas être recongelés.
Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement.
2 mois
4 mois
6 mois
12 mois

FABRICATION DE GLAÇONS

Remplissez le bac à glaçons aux 3/4 avec de l'eau potable et placez-le dans le tiroir du congélateur. Si le bac à glaçons est collé au tiroir du congélateur, décollez-le en utilisant un ustensile non tranchant seulement. Pour sortir les glaçons, tordez légèrement le bac à glaçons ou placez-le brièvement sous l’eau courante.

DÉGIVRAGE

Cet appareil est équipé d’un système de froid ventilé sans givre. Ce système permet au compartiment de congélation de rester en permanence sans givre, sans que les aliments stockés dans les tiroirs de congélation ne décongèlent.

INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES

Si vous avez besoin d'inverser le sens d’ouverture des portes, il est recommandé de le faire faire par un agent de maintenance agréé local ou par un technicien. Avant d’inverser le sens d’ouverture des portes, vérifiez que l’appareil est débranché et vide. Il est recommandé d'utiliser un tournevis cruciforme et une clé (ces deux outils ne sont pas fournis).
1. Retirez les vis situées sur le couvercle supérieur et enlevez le couvercle supérieur.
2. Retirez le couvercle de la charnière supérieure, puis retirez les vis de la charnière supérieure. Retirez
le couvercle de la charnière supérieure
11
Page 14
FR
3. Soulevez la porte du congélateur et posez-la sur une surface rembourrée pour éviter de la rayer.
4. Enlevez les vis de la charnière
médiane et retirez la charnière. Soulevez la porte du réfrigérateur et posez-la sur une surface rembourrée pour éviter de la rayer.
Retirez les couvercles blancs et assemblez-les sur le côté opposé.
5. Retirez les vis, la charnière
inférieure et le pied réglable du bas de l’appareil.
6. Retirez le pied réglable restant de l'autre côté du bas de l'appareil.
7. Enlevez le gond et montez-le de l’autre côté de la charnière supérieure.
8. Après avoir réinstallé la porte du réfrigérateur, revissez la charnière médiane sur le côté opposé.
Avant de terminer de visser la charnière, vérifiez que la porte est alignée horizontalement et verticalement de sorte que les joints puissent assurer l’étanchéité sur le pourtour de la porte.
9. Réinstallez la porte du congélateur en place. Attachez la charnière supérieure sur le côté opposé avec
les vis puis fixez le couvercle de la charnière supérieure à la charnière supérieure en serrant la vis.
10. Assemblez le couvercle supérieur sur le côté opposé, puis fixez-le sur l'appareil en vissant la vis.
Avant de terminer de visser la charnière supérieure, vérifiez que la porte du réfrigérateur est
alignée horizontalement et verticalement de sorte que les joints puissent assurer l’étanchéité sur tout le pourtour de la porte.
12
Page 15

CONSEILS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE

Pour optimiser la consommation énergétique de votre appareil :
Veillez à ce que l’appareil soit correctement aéré comme recommandé dans les instructions
d’installation.
Attendez que les aliments et les boissons chauds aient refroidi avant de les mettre dans l’appareil.
Décongelez les aliments congelés dans le compartiment de réfrigération afin d'utiliser la température
basse des aliments congelés pour refroidir les aliments conservés dans le réfrigérateur.
Minimisez la fréquence d’ouverture des portes.
Ouvrez l’appareil aussi brièvement que possible.
Veillez à ce que les portes du réfrigérateur et du congélateur soient toujours correctement fermées.

BRUITS DE FONCTIONNEMENT

Bruits normaux
Les moteurs sont en fonctionnement.
Le liquide réfrigérant circule dans les tubulures.
FR

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

N’utilisez pas de solvant ni de nettoyant abrasi f.
1. Débranchez le câble d'alimentation de la prise murale.
2. Sortez les aliments et placez-les dans un endroit frais.
3. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du détergent.
4. Nettoyez les joints des portes à l’eau claire uniquement, puis essuyez-les
soigneusement.
5. Après le nettoyage, rebranchez l’appareil et réglez la température.
6. Remettez les aliments dans l’appareil.
Les voyants LED dans le compartiment de réfrigération ne peuvent pas être remplacées par l’utilisateur. S’ils s'arrêtent de fonctionner, veuillez contacter un technicien agréé.
13
Page 16
FR

GUIDE DE DÉPANNAGE

En cas de problème avec votre appareil, effectuez les vérifications suivantes avant de contacter le service client.
Problème Causes possibles Solution possible
L’appareil ne fonctionne pas. Bruits L'appareil est instable ou n’est
L’appareil ne réfrigère pas.
La prise électrique n’est pas sous tension.
pas mis à niveau. Le réglage de température est incorrect.
Les portes sont fréquemment ouvertes. Une grande quantité d'aliments a été récemment ajoutée.
Vérifiez que la prise est correctement connectée et que l'alimentation est activée. Consultez le chapitre « Installation ».
Reportez-vous au chapitre « Régler les températures ».
Minimisez la fréquence d’ouverture des portes pour permettre à la température de se stabiliser.
14
Page 17

SPÉCIFICATIONS

Marque Proline Modèle DD252NFWH Type d’appareil Réfrigérateur-congélateur à froid ventilé
Classe d'efficacité énergétique  A+ Consommation d’énergie annuelle  246 kWh/an Volume utile du réfrigérateur 198L Volume utile du congélateur 53L Volume net total 251L Volume brut total 291L Classement par étoiles
Durée de montée en température Autonomie en cas de coupure de courant : 15 h Pouvoir de congélation 2,5 kg /2 4 h
Classe climatique + Plage de température ambiante
Émissions sonores 45 dB (A) re 1 pW Classe de protection contre les chocs électriques Tension et fréquence nominales 220-240V~ 50Hz Courant nominal 0,43A Entrée de puissance nominale 57W Puissance de dégivrage 180W Consommation d'énergie 0,674 kWh/24h Puissance de la lampe Isolant Cyclopentane Réfrigérant / Quantité R600a/ 42g Appareil intégrqble Non Poids net 49kg Dimensions du produit (L x P x H mm) 545 x 590 x 1700 mm
De A+++ (le plus efficace) à D (le moins efficace)
La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de
l’appareil.
SN (+10°C ~ +32°C) N (+16°C ~ +32°C) ST (+16°C ~ +38°C)
Classe I
3W
FR
15
Page 18
FR

MISE AU REBUT

En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales. Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune. Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 14 / 06 / 2017
16
Page 19

Emplacement des denrées

Zone la plus froide
Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature. La zone la plus froide se situe juste au-dessus de bac à légumes. Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur. La zone la plus froide (0°C à 4°C) du compartiment réfrigérateur est délimitée par l’autocollant collé sur le côté gauche de la paroi.
La limite supérieure de la zone la plus froide est indiquée par la base inférieure de l’autocollant (pointe de la flèche). La clayette supérieure de la zone la plus froide doit être au même niveau que la pointe de la flèche. La zone la plus froide se situera donc en dessous de cette clayette. Les clayettes étant amovibles, veillez à ce que la clayette inférieure soit toujours au même niveau que la limite de zone décrite sur l’autocollant, afin
garantir la température dans cette zone (0° à
de 4°C). Chaque type d’aliment a une température de conservation idéale et donc un emplacement précis à respecter.
FR
17
Page 20
GB

Table of Contents

WARNINGS ..................................................................................................................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................................. 5
NAMES OF PARTS ........................................................................................................................................... 6
BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE ............................................................................................................. 7
INSTALLATION ................................................................................................................................................ 7
AMBIENT TEMPERATURE ............................................................................................................................... 7
BEFORE PLACING FOOD IN THE APPLIANCE .................................................................................................. 7
POWER FAILURE ............................................................................................................................................. 7
ADJUSTING THE TEMPERATURES ................................................................................................................... 7
MOVING YOUR APPLIANCE ............................................................................................................................ 8
STORING FOOD IN THE FRIDGE COMPARTMENT ........................................................................................... 8
FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER COMPARTMENT .............................................................. 10
MAKING ICE CUBES ...................................................................................................................................... 11
DEFROSTING ................................................................................................................................................ 11
DOOR CONVERSION ..................................................................................................................................... 11
TIPS FOR SAVING ENERGY ............................................................................................................................ 13
OPERATING NOISES ...................................................................................................................................... 13
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................... 13
TROUBLESHOOTING ..................................................................................................................................... 13
SPECIFICATIONS ........................................................................................................................................... 14
DISPOSAL ...................................................................................................................................................... 15
1
Page 21
GB

WARNINGS

This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
bed and breakfast type environments;
catering and similar non-retail applications.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
For the details concerning the method of cleaning, please see section “Cleaning and maintenance” on
2
Page 22
GB
page 13.
The appliance shall not be exposed to rain.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
WARNING: For making ice (ice cubes), use potable
water only.
3
Page 23
CAUTION: The cooling system is under high pressure.
Do not touch it. Contact qualified maintenance services before disposal.
INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN
AREAS THAT ARE TOO HUMID OR TOO COLD, SUCH AS THE OUTBUILDINGS, GARAGES OR WINE CELLARS.
GB
For disposal of the appliance:
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, the refrigerants and the flammable insulation blowing gases, please recycle the appliance responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. The disposal should only be done through public collection points; contact the waste treatment center nearest your home for more details on the correct procedures for disposal.
For installation, servicing:
Appliance should be placed on a horizontal floor and keep the ventilation freely. Don’t try to replace or repair any components by yourself, ask the service agency for help if necessary.
4
Page 24
GB
For handling:

Always handle the appliance to avoid any damage.

Never freeze defrosted food except if they have been
cooked before, in order to eliminate harmful bacteria. Never refreeze seafood that has been defrosted.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

If you are discarding an old fridge freezer with a lock / catch fitted to the door, ensure that it is left in a
disabled condition to prevent the entrapment of young children when playing.
Unplug the appliance from the mains socket when not in operation and before cleaning. Remove food
before cleaning the appliance.
Do not insert oversized food as this could cause incorrect operation.
Extreme caution must be used when moving the appliance.
Do not give children ice-cream and water ices direct from the freezer compartment as the low
temperature may cause ‘freezer burns’ on the lips.
Do not stand or support yourself on the base or door, etc.
Dispose of your old appliance
Fridge freezers contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and blowing gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
5
Page 25

NAMES OF PARTS

GB
1. Freezer shelf
1
3 2 4
8 5
6
7
10
11 12
2. Freezer temperature control
3. Freezer door shelves
4. Fridge temperature control
5. Fridge shelves
6. Vegetable container cover with humidity control
7. Vegetable container
9
8. Fridge door shelves
9. Fridge door bottle shelf
10. Adjustable feet
11. Egg tray
12. Ice cube tray
6
Page 26
GB

BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE

Before connecting your appliance to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the appliance.
The plug is the only way to unplug the appliance and should therefore be accessible at all times. To turn off main power to the appliance, turn it off and then detach the plug from the outlet.
The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as a result of usage without grounding.

INSTALLATION

Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc.
To ensure adequate ventilation for the appliance, allow a minimum of 10 cm of airspace on each side of the cabinet. For uneven surfaces, front feet can be aligned.

AMBIENT TEMPERATURE

This appliance is designed to operate in ambient temperature between 10°C and 38°C. If these temperatures are exceeded, i.e. colder or warmer, the appliance will not operate correctly. If the ambient temperatures are exceeded for long periods, the temperature in the freezer compartment will rise above -18°C and food spoilage may occur.

BEFORE PLACING FOOD IN THE APPLIANCE

Remove all packaging.
Allow the appliance to run empty for 2 – 3 hours so the compartments can cool to the appropriate
temperature.
Clean the inside of the appliance with warm water and a little liquid detergent to remove
manufacturing and transportation dust.

POWER FAILURE

If there is a power failure, do not open the doors of the appliance. Frozen food should not be affected if the power failure lasts for less than 15 hours. Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat.

ADJUSTING THE TEMPERATURES

Setting the Freezer Compartment Temperature
There is a temperature control inside the freezer compartment. You can set this control to the desired position.
7
Page 27
GB
It is recommended to set this control to the position between MIN and MAX positions for normal use.
Setting the Fridge Compartment Temperature
There is a temperature control knob inside the fridge compartment. You can turn this knob to set the fridge compartment temperature. It is recommended to set this knot the MED position for normal use.
The appliance may not operate the correct temperature if it is in a particularly hot or if you open the door often.

MOVING YOUR APPLIANCE

If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will allow the refrigeration system pressures to equalize before restarting.
Turn off the appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food. Also remove all mobile
parts (shelves, accessories, etc.) or fix them into the appliance to avoid any shock.
Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it standing
upright for at least 10 minutes before turning on.
Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas, it is explosive. Therefore you should be careful during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage to the cooler elements, move your appliance from open flame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.

STORING FOOD IN THE FRIDGE COMPARTMENT

The refrigerator compartment helps to extend the storage times of fresh perishable foods.
Fresh food care
For best results:
Store foods that are very fresh and of good quality.
Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will prevent food from dehydrating,
deteriorating in colour or losing taste and will help maintain freshness. It will also prevent odour transfer.
Make sure that strong smelling foods are wrapped or covered and stored away from foods such as
butter, milk and cream which can be tainted by strong odours.
Cool hot foods down before placing them in the refrigerator compartment.
Dairy foods and eggs
Most pre-packed dairy foods have a recommended ‘use by /best before/best
by/’ date stamped on them. Store them in the refrigerator compartment and use within the recommended time.
Butter can become tainted by strong smelling foods so it is best stored in a
sealed container.
Eggs can be stored in the refrigerator compartment.
8
Page 28
GB
Red meat
Place fresh red meat on a plate and loosely cover with waxed paper, plastic
wrap or foil.
Store cooked and raw meat on separate plates. This will prevent any juice
lost from the raw meat from contaminating the cooked product.
Poultry
Fresh whole birds should be rinsed inside and out with cold running water,
dried and placed on a plate. Cover loosely with plastic wrap or foil.
Poultry pieces should also be stored this way. Whole poultry should never
be stuffed until just before cooking, otherwise food poisoning may result.
Cool and refrigerate cooked poultry quickly. Remove stuffing from poultry
and store separately.
Fish and seafood
Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until required,
refrigerate on a plate loosely covered with plastic wrap, waxed paper or foil.
If storing overnight or longer, take particular care to select very fresh fish.
Whole fish should be rinsed in cold water to remove loose scales and dirt and then patted dry with paper towels. Place whole fish or fillets in a sealed plastic bag.
Keep shellfish chilled at all times. Use within 1 – 2 days.
Precooked foods and leftovers
These should be stored in suitable covered containers so that the food
will not dry out.
Keep for only 1 – 2 days.
Reheat leftovers only once and until steaming hot.
Vegetable and fresh fruit
The vegetable container is the optimum storage location for fresh fruit and
vegetables.
Take care not to store the following at temperatures of less than 7°C for
long periods: Citrus fruit, melons, aubergines, pineapple, papaya, courgettes, passion fruit, cucumber, peppers, tomatoes. Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of the flesh, browning and/or accelerated decaying.
Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas, and mangoes.
Adjusting the vegetable container humidity
The vegetable container cover has a humidity control slider. You can use this slider to adjust the desired humidity according to the humidity and cooling condition of your food in the vegetable container.
9
Page 29
GB
Move the slider towards
for thicker vegetables or fruits with skin.
Move the slider towards for leafy vegetables or more delicate fruits.

FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER COMPARTMENT

Using the freezer compartment
To store deep‐frozen food.
To make ice cubes. To freeze food.
Note: Ensure that the freezer compartment door has been closed properly.
Purchasing frozen food
Packaging must not be damaged.
Use by the ‘use by /best before/best by/’ date.
If possible, transport deepfrozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
Storing frozen food
Store at -18°C or colder. Avoid opening the freezer compartment door unnecessarily.
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching. Note: Keep food to be frozen away from food which is already frozen.
The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese and butter, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
The following foods are not suitable for freezing:
Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hardboiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise.
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour or drying out, place food in airtight packaging.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
10
Page 30
GB
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and dates of freezing.
Suitable packaging: Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
Recommended storage times of frozen food in the freezer compartment
These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12 months (minimum at -18°C).
Food Storage time
Bacon, casseroles, milk 1 month Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish 2 months Non-oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins 3 months Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces 4 months Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked crayfish, minced meat (raw), pork (raw) Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb (raw), fruit cakes
Never forget:
When you freeze fresh foods whit a ‘use by /best before/best by/’ date, you must freeze them before
the expiry of this date.
Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed completely must not
be refrozen.
Once defrosted, food should be consumed quickly.
6 months
12 months

MAKING ICE CUBES

Fill the ice cube tray with ¾ full of drinking water and place in the freezer compartment. If the ice cube tray is stuck to the freezer compartment, loosen with a blunt tool only. To loosen the ice cubes, twist the ice cube tray slightly or hold briefly under flowing water.

DEFROSTING

This appliance is equipped with a frost free system. This system enables the freezer compartment to remain permanently ice-free, however, the food stored in the freezer compartment will not defrost.

DOOR CONVERSION

If you need to hinge your doors on the opposite side it is recommended that you call your local authorized service agent to make this conversion or ask a technician. Before you reverse the doors, you should ensure the appliance is unplugged and empty. It is recommended to use a crosshead screwdriver and a spanner (both not supplied).
1. Remove the screws that fix the top cover and remove the top cover.
11
Page 31
2. Remove upper hinge cover to the appliance and then remove the screws that fix the upper hinge
cover. Remove the upper hinge cover.
GB
3. Lift the freezer door and place it on a padded surface to prevent it from scratching.
4. Remove the screws from the middle hinge and
then remove the middle hinge. Lift the fridge door and place it on a padded surface to prevent it from scratching.
Remove the blank covers and then fit them to the opposite side.
5. Remove the screws, bottom hinge with
adjustable foot from the bottom of the appliance.
6. Remove the remaining adjustable foot from the other side of the bottom of the appliance.
7. Remove and replace the pin on the reverse side of the upper hinge.
8. After replacing the fridge door, screw the middle hinge back onto the opposite side.
Ensure the lower door is aligned horizontally and vertically so that the seals are closed on all sides before finally tightening the hinge.
9. Fit the freezer door back into place. Reattach the upper hinge on the opposite side with screws and
then attach the upper hinge cover to the top of the appliance.
10. Attach the top cover to the opposite side and fix it in place with the screw.
Ensure the fridge door is aligned horizontally and vertically so that the seals are closed on all
sides before finally tightening the upper hinge.
12
Page 32
GB

TIPS FOR SAVING ENERGY

For the most energy efficient use of your appliance:
Ensure your appliance has adequate ventilation as recommended in the installation instructions.
Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator compartment and use the low temperature of the frozen food to
cool refrigerated food.
Keep door openings to a minimum.
Open the appliance as briefly as possible.
Ensure that the fridge and freezer doors are always closed properly.

OPERATING NOISES

Normal noises
Motors are running.
Refrigerant is flowing through the tubing.

CLEANING AND MAINTENANCE

Do not use abrasive cleaning agents or solvents.
1. Disconnect the mains plug from the mains socket.

2. Take out the food and store in a cool location.

3. Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent.

4. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.

5. After cleaning reconnect and set the temperature as desired.

6. Put the food back into the appliance.
The LED lights in the fridge compartment cannot be replaced by the user. If the LED lights stop working, please contact the local authorised service agent.

TROUBLESHOOTING

If there is a problem with your appliance, please check the following points before contacting customer service.
Problem Possible causes Possible solution
Appliance does not operate. Noises Cabinet not stable or level. See installation section.
Appliance not cool
No electricity at power outlet.
Temperature setting not correct.
Frequent door openings. Large amount of food recently added.
Check that the plug is correctly connected and power switched on.
See Adjusting the Temperatures section.
Minimise door openings to allow temperatures to stabilise.
13
Page 33

SPECIFICATIONS

Brand Proline Model DD252NFWH Appliance type Refrigerator Freezer, frost free
Energy efficiency class  Annual energy consumption 
Refrigerator storage volume 198L Freezer storage volume 53L Total net volume 251L Total gross volume 291L Star rating
Temperature rise time Power cut safe 15 h Freezing capacity 2.5 kg/24h
Climate class + Ambient range
Noise emissions 45 dB (A) re 1 pW Electric shock protection class Class I Rated voltage and frequency 220-240V~ 50Hz Rated current 0.43A Rated power input 57W Defrosting power 180W Energy consumption 0.674 kWh/24h Lamp power Insulation blowing gas Cyclopentane Refrigerant/Amount R600a/ 42g Built-in appliance No Net weight 49kg Product dimension (W x D x H mm) 545 x 590 x 1700 mm
From A
+++
(most efficient) to D (least efficient)
+
A 246 kWh/annum
SN (+10°C ~ +32°C) N (+16°C ~ +32°C) ST (+16°C ~ +38°C)
3W
GB
The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
14
Page 34
GB

DISPOSAL

As a responsible company we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations. Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must be disposed of separately from household waste when the appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling. The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 14 / 06 / 2017
15
Page 35
NL

Inhoudsopgave

WAARSCHUWINGEN ...................................................................................................................................... 1
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ........................................................................................................ 4
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ........................................................................................................... 5
VOOR INSTALLATIE VAN HET APPARAAT ........................................................................................................ 6
INSTALLATIE .................................................................................................................................................... 6
OMGEVINGSTEMPERATUUR .......................................................................................................................... 6
ALVORENS LEVENSMIDDELEN IN HET APPARAAT TE PLAATSEN .................................................................... 6
STROOMUITVAL ............................................................................................................................................. 6
DE TEMPERATUUR AANPASSEN ..................................................................................................................... 7
UW APPARAAT VERPLAATSEN ........................................................................................................................ 7
LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN ............................................................................................. 7
LEVENSMIDDELEN IN DE VRIESKAST INVRIEZEN EN BEWAREN .................................................................... 9
IJSBLOKJES MAKEN ...................................................................................................................................... 10
ONTDOOIEN ................................................................................................................................................. 11
DRAAIRICHTING VAN DE DEUR WIJZIGEN ................................................................................................... 11
ENERGIEBESPARINGSTIPS ............................................................................................................................ 12
WERKINGSGELUIDEN ................................................................................................................................... 12
REINIGING EN ONDERHOUD ........................................................................................................................ 13
PROBLEEMOPLOSSING ................................................................................................................................. 14
TECHNISCHE GEGEVENS .............................................................................................................................. 15
VERWIJDERING ............................................................................................................................................ 16
0
Page 36

WAARSCHUWINGEN

Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of
gelijksoortige toepassingen zoals
kantines voor personeel in winkels, kantoren en
andere werkruimtes;
boerderijen en door gasten in hotels, motels en
andere types van huisvesting;
bed & breakfasts en gelijksoortige omgevingen;
catering en gelijksoortige groothandeltoepassingen.
NL
Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkend servicecentrum of een gelijkwaardig vakbekwaam persoon om elk gevaar te vermijden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder of personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengen begrijpen. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden.
Voor meer informatie over de reinigingsmethode, zie
1
Page 37
de sectie “ Reiniging en onderhoud” op pagina 13.
Stel het apparaat niet bloot aan regen.
WAARSCHUWING: Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de constructie voor de inbouw van het apparaat vrij van obstakels.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische
NL
apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, dan deze aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten
in de opbergvakken van het apparaat tenzij ze van het type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
Berg geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met
een brandbaar drijfgas, in dit apparaat op.
WAARSCHUWING: Maak alleen ijs (ijsblokjes) met
behulp van drinkbaar water.
OPGELET: Het koelsysteem staat onder hoge druk. Raak het niet aan. Neem voor de afdanking contact op met een vakbekwaam servicecentrum.
2
Page 38
INSTALLATIE: INSTALLEER DIT APPARAAT NIET IN EEN ZEER VOCHTIGE OF KOUDE RUIMTE, ZOALS EEN BIJGEBOUW, GARAGE OF WIJNKELDER.
Het apparaat afvoeren:
Om mogelijke schade aan het milieu of aan de menselijke gezondheid te voorkomen door het ongecontroleerd weggooien van afval, koelmiddel en
NL
de brandbare isolatie-blaasgassen, recycle het apparaat op een verantwoordelijke wijze, om het duurzame hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Lever het apparaat in bij een inzamelpunt in uw gemeente. Neem contact op met het inzamelpunt in uw buurt voor meer informatie over de juiste verwijderingsprocedure.
Voor installatie, onderhoud:
Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak en zorg voor voldoende ventilatie. Vervang of repareer de onderdelen niet zelf. Raadpleeg indien nodig het servicecentrum.
3
Page 39
Hantering:

Ga altijd met de nodige voorzichtigheid om met het apparaat om schade te voorkomen.

Vries ontdooide levensmiddelen nooit in, tenzij ze op
voorhand gekookt zijn, om schadelijke bacteriën te elimineren. Vries ontdooide vis of schaal- en schelpdieren nooit opnieuw in.
NL

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Als u een oude koelkast/vriezer met een slot/grendel
op de deur afdankt, zorg er dan voor dat deze in een ontgrendelde staat wordt achtergelaten om mogelijke opsluiting van jonge kinderen tijdens het spelen te voorkomen.
Ontkoppel het apparaat van de netvoeding indien niet
in gebruik en alvorens te reinigen. Verwijder alle levensmiddelen voordat u het apparaat reinigt.
Plaats geen te grote levensmiddelen in het apparaat
om een verkeerde werking te vermijden.
Uiterste voorzichtigheid is geboden bij het verplaatsen
van het apparaat.
Geef kinderen geen room- of waterijs dat net uit de
vrieskast komt, de lage temperatuur kan “vriesbrandwonden” op de lippen veroorzaken.
Sta of steun niet op het voetstuk of deur, etc.
4
Page 40
NL
Uw oud apparaat afdanken
Koel-/vriescombinaties bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie. Koelmiddel en blaasgassen mogen alleen door een deskundige worden verwijderd. Controleer of de buizen van het koelcircuit niet beschadigd zijn voordat u het product op een juiste manier afdankt.

BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN

1
3 2 4
8 5
9
6
7
1. Legplank voor vrieskast
2. Temperatuurregelaar voor vrieskast
3. Deurvakken voor vrieskast
4. Temperatuurregelaar voor koelkast
5. Legplanken voor koelkast
6. Deksel van groentelade met vochtigheidsregelaar
7. Groentelade
8. Deurvakken
9. Flessenschap voor koelkastdeur
10
11 12
10. Stelvoetjes
11. Eierbakje
12. IJsblokjesbakje
5
Page 41
NL

VOOR INSTALLATIE VAN HET APPARAAT

Voordat u de stekker in een stopcontact steekt, dient u te controleren of de spanning vermeld op het typeplaatje van uw apparaat overeenstemt met de spanning in uw woning. Een andere spanning kan het apparaat beschadigen.
De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te scheiden; zorg dat deze altijd makkelijk bereikbaar is. Om de voeding naar het apparaat te scheiden, dient u het apparaat uit te schakelen en vervolgens de stekker uit het stopcontact te trekken.
Het apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het gebruik zonder aarding.

INSTALLATIE

Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Zorg dat de plaats waar het apparaat wordt geïnstalleerd niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld en dat het apparaat zich niet in de buurt van een warmtebron, bijv. een kookfornuis, kachel, etc. bevindt.
Om voor voldoende ventilatie voor het apparaat te zorgen, dient u voor een vrije ruimte van 10 cm aan weerskanten van de behuizing te zorgen. Voor oneffen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht.

OMGEVINGSTEMPERATUUR

Dit apparaat is ontworpen om te werken in een omgevingstemperatuur tussen 10°C en 38°C. In een ruimte met een lagere of hogere temperatuur zal het apparaat niet juist werken. Als de omgevingstemperatuur gedurende een lange periode wordt overschreden, zal de temperatuur in de vrieskast boven -18°C komen en kunnen de levensmiddelen bedorven raken.

ALVORENS LEVENSMIDDELEN IN HET APPARAAT TE PLAATSEN

Verwijder alle verpakking.
Laat het apparaat gedurende 2
temperatuur afkoelen.
Maak de binnenkant van het apparaat schoon met warm water en een beetje afwasmiddel om
eventuele fabricageresten en stof te verwijderen.
3 uur werken zonder levensmiddelen zodat de kasten tot de gepaste

STROOMUITVAL

In geval van een stroomuitval, mag u de deuren van het apparaat niet openen. Bevroren levensmiddelen blijven goed als de stroomuitval niet langer dan 15 uur duurt. Vries bevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn niet opnieuw in. De levensmiddelen kunnen uw gezondheid schaden.
6
Page 42

DE TEMPERATUUR AANPASSEN

De temperatuur in de vrieskast instellen
Er bevindt zich een temperatuurregelaar binnenin de vrieskast. U kunt deze op de gewenste stand instellen. Bij een normaal gebruik is het aanbevolen om deze regelaar op een stand tussen MIN en MAX in te stellen.
De temperatuur in de koelkast instellen
Er bevindt zich een temperatuurregelaar binnenin de koelkast. U kunt aan deze knop draaien om de temperatuur in de koelkast in te stellen. Bij een normaal gebruik is het aanbevolen om deze regelaar op de stand MED in te stellen.
Het is mogelijk dat het apparaat niet op de juiste temperatuur werkt wanneer het in een zeer warmte ruimte wordt gebruikt of wanneer de deur vaak wordt geopend.
NL

UW APPARAAT VERPLAATSEN

Als het apparaat voor welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht dan 10 minuten voordat u het opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd voordat u het apparaat opnieuw inschakelt.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle levensmiddelen.
Verwijder tevens alle mobiele onderdelen (legplanken, accessoires, etc.) of maak ze vast in het apparaat om schokken te vermijden.
Verplaats het apparaat en installeer. Als het apparaat tijdens het verplaatsen op zijn zijde werd
gehouden, zelfs al was dit zeer kort, dient u het apparaat minstens 10 minuten in de rechtopstaande positie te laten staan voordat u het inschakelt.
Uw apparaat gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Alhoewel R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het explosief. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van uw apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, dient u uw apparaat weg te halen van open vlammen of warmtebronnen en de kamer waar het apparaat zich in bevindt enkele minuten te luchten.

LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN

De koelkast zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levensmiddelen.
Bewaren van verse levensmiddelen
Voor het beste resultaat:
Bewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit.
Zorg dat de levensmiddelen goed zijn verpakt of afgedekt voordat u ze bewaart. Dit vermijdt dat de
levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt voor een langere versheid. Dit vermijdt tevens overdracht van geuren.
7
Page 43
Zorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar deze uit buurt
van boter, melk en room en andere levensmiddelen die door een sterke geur aangetast kunnen worden.
Laat warme levensmiddelen afkoelen voordat u ze in de koelkast plaatst.
Zuivelproducten en eieren
De meeste voorverpakte zuivelproducten zijn voorzien van een minimale
houdbaarheidsdatum. Bewaar deze in de koelkast en gebruik binnen de aangegeven tijd.
Boter kan worden aangetast door levensmiddelen met een sterke geur; het is
aanbevolen om boter in een afgesloten houder te bewaren.
Eieren kunnen in de koelkast bewaard worden.
Rood vlees
Leg vers rood vlees op een bord en bedek losjes met waspapier, of plastic-
of aluminiumfolie.
Bewaar gekookt en rauw vlees op verschillende borden. Dit vermijdt dat er
sappen van rauw vlees op het gekookt vlees terechtkomen.
Pluimvee
Spoel hele, verse vogels aan de binnen- en buitenkant af met koud
stromend water. Bedek losjes met plastic- of aluminiumfolie.
Bewaar delen van het pluimvee op dezelfde manier. Vul het pluimvee alleen
net voor het koken, anders kan voedselvergiftiging optreden.
Koel en bewaar pluimvee onmiddellijk na het koken in de koelkast. Haal de
vulling uit het pluimvee en bewaar apart.
Vis en schaal- en schelpdieren
Bereid verse vis en filets op de dag van aankoop. Tot wanneer nodig,
bewaart u de vis op een bord, losjes bedekt met waspapier, of plastic- of aluminiumfolie in de koelkast.
Als u vis een nacht of langer in de koelkast wilt bewaren, kies dan voor zeer
verse vis. Spoel een hele vis in koud water en verwijder losse schubben en vuil. Dep de vis vervolgens droog met keukenrol. Steek de hele vis of filets in een afgesloten plastic tas.
Houd schaal- en schelpdieren op elk moment gekoeld. Gebruik binnen 1
Voorgekookt voedsel en etensresten
Bewaar in een gepaste houder met deksel zodat de levensmiddelen niet
uitdrogen.
Gebruik binnen 1
2 dagen.
Warm etensresten slechts eenmaal op en totdat ze dampend heet zijn.
Verse groente en fruit
De groentelade is de ideale opbergruimte voor verse groente en fruit.
Zorg dat u onderstaande levensmiddelen niet gedurende een lange
periode op een temperatuur lager dan 7°C bewaart: Citrusvruchten, meloenen, aubergines, ananas, papaja's, courgettes,
2 dagen.
NL
8
Page 44
passievruchten, komkommers, paprika’s en tomaten. Ongewenste wijzigingen doen zich bij lage temperaturen voor, zoals het verzachten van het vruchtvlees, bruin worden en/of sneller bederven.
Bewaar geen avocado’s (totdat ze rijp zijn), bananen en mango
De vochtigheid in de groentelade regelen
Het deksel van de groentelade is voorzien van een vochtigheidsregelaar. U kunt deze schuifregelaar gebruiken om de gewenste vochtigheid in te stellen al naargelang de vochtigheids- en koeltoestand van uw levensmiddelen in de groentelade.
s in de koelkast.
NL
Beweeg de schuif richting
Beweeg de schuif richting
voor dikkere groente of fruit met een schil.
voor bladgroente of delicaat fruit.

LEVENSMIDDELEN IN DE VRIESKAST INVRIEZEN EN BEWAREN

Gebruik de vrieskast
Om diepgevroren levensmiddelen te bewaren.
Om ijsblokjes te maken.
Om levensmiddelen in te vriezen.
Opmerking: Zorg dat de deur van de vrieskast altijd goed gesloten is.
Diepvriesproducten kopen
De verpakking mag niet beschadigd zijn.
Gebruik binnen de minimale houdbaarheidsdatum.
Indien mogelijk, transporteer diepgevroren levensmiddelen in een thermische tas en plaats de levensmiddelen snel in de vrieskast.
Diepvriesproducten bewaren
Bewaar op -18°C of kouder. Open de vrieskastdeur alleen indien nodig.
Verse levensmiddelen invriezen
Vries alleen verse en onbeschadigde levensmiddelen in. Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak en kleur te behouden, blancheer groente voordat u ze invriest. Aubergines, paprika’s, courgettes en asperges moeten niet worden geblancheerd. Opmerking: Houd de in te vriezen levensmiddelen uit de buurt van levensmiddelen die reeds ingevroren zijn.
De volgende levensmiddelen zijn geschikt om in te vriezen:
9
Page 45
10
Levensmiddel
Bewaarduur
Spek, stoofschotels, melk
1 maand
Brood, roomijs, worst, erwten, bereide schelpdieren, vette vis
2 maanden
Niet-vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muffins
3 maanden
Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee
4 maanden
Boter, groente (geblancheerd), volledig ei en dooiers, gekookte rivierkreeften, gehakt (rauw), varkensvlees (rauw)
6 maanden
Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige
12 maanden
NL
Cakes en gebak, vis en schaal- en schelpdieren, vlees, wild, pluimvee, groente, fruit, specerijen, eieren zonder schaal, zuivelproducten zoals kaas en boter, kant-en-klaar gerechten en etensresten zoals soep, stoofschotels, gekookt vlees en vis, aardappelgerechten, soufflés en desserts.
De volgende levensmiddelen zijn niet geschikt om in te vriezen:
Groente die over het algemeen rauw wordt gegeten zoals sla, radijzen, eieren in de schaal, druiven, appels, peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, zure melk, zure room en mayonaise.
Diepvriesproducten inpakken
Om te vermijden dat levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen, steekt u deze in een luchtdichte verpakking.
1. Plaats de levensmiddelen in de verpakking.
2. Verwijder alle lucht.
3. Dicht de verpakking af.
4. Label de verpakking met de inhoud en datum van invriezen.
Gepaste verpakking: Plastic folie, buisfolie van polyethyleen, aluminiumfolie of houders geschikt voor in de diepvries. Deze producten zijn te verkrijgen bij uw speciaalzaak.
Aanbevolen bewaarduur van diepvriesproducten in de vrieskast
Deze tijden kunnen verschillen naar gelang het soort levensmiddel. De ingevroren levensmiddelen kunnen tussen 1 en 12 maanden worden bewaard (minimum op -18°C).
kip, lamsvlees (rauw), fruitcakes
Nooit vergeten:
Als u verse levensmiddelen met een minimale houdbaarheidsdatum invriest, moet u deze voor het
verstrijken van deze datum invriezen.
Controleer of de levensmiddelen vroeger reeds niet werden ingevroren. Ingevroren levensmiddelen
die volledig ontdooid zijn mogen niet opnieuw worden ingevroren.
Eenmaal ontdooid, dienen de levensmiddelen snel opgegeten te worden.

IJSBLOKJES MAKEN

Vul het bakje voor ijsblokjes 3/4 met drinkwater en plaats het in de vrieslade. Als het bakje voor ijsblokjes aan het vriesvak kleeft, maak het alleen met behulp van een stomp voorwerp los.
Page 46
11
4. Draai de schroeven uit het middelste scharnier
6. Verwijder het andere stelvoetje aan de onderkant van het apparaat.
NL
Om de ijsblokjes los te maken, draait u het bakje voor ijsblokjes lichtjes of houdt u het bakje kortstondig onder stromend water.

ONTDOOIEN

Dit apparaat is uitgerust met een no frost-systeem. Dit systeem zorgt ervoor dat de vrieskast continu ijsvrij is. De etenswaren die in de diepvriesladen zijn bewaard zullen echter niet ontdooien.

DRAAIRICHTING VAN DE DEUR WIJZIGEN

Als u de scharnieren van de deuren naar de andere kant wilt hebben, is het aanbevolen om contact op te nemen met een erkende reparateur om hem het werk te laten uitvoeren. Voordat u de draairichting wijzigt, dient u te controleren of de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is. Het is aanbevolen om een kruiskopschroevendraaier en een moersleutel te gebruiken (beide niet meegeleverd).
1. Verwijder de schroeven die het bovendeksel vastzetten en verwijder vervolgens het bovendeksel.
2. Verwijder de bovenste scharnierkap van het apparaat en vervolgens de schroeven die het bovenste
scharnier vasthouden. Verwijder het bovenste scharnier.
3. Til de diepvriesdeur op en plaats ze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden.
los en verwijder vervolgens het middelste scharnier. Til de koelkastdeur op en plaats ze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden.
Verwijder de blanco afdekkingen en installeer ze aan de andere kant.
5. Verwijder de schroeven, het onderste
scharnier met het stelvoetje aan de onderkant van het apparaat.
Page 47
12
7. Verwijder de pen en plaats deze aan de andere kant van de bovenste scharnier.
8. Plaats de vrieskastdeur terug en schroef het middelste scharnier opnieuw aan de andere kant vast.
Zorg dat de onderste deur zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd zodat de dichtingen op alle zijden gesloten zijn voordat u het scharnier volledig vastmaakt.
9. Maak de vrieskastdeur opnieuw op zijn plaats vast. Bevestig het bovenste scharnier op de
tegenovergestelde kant met behulp van de schroeven. Maak de bovenste scharnierkap vervolgens vast aan de bovenkant van het apparaat.
10. Bevestig het bovendeksel aan de andere kant en maak vast met behulp van de schroef.
Zorg dat de diepvriesdeur zowel horizontaal als verticaal is uitgelijnd zodat de dichtingen op alle
zijden gesloten zijn voordat u het bovenste scharnier volledig vastmaakt.
NL

ENERGIEBESPARINGSTIPS

Voor het meest efficiënt energiegebruik van uw apparaat:
Zorg voor voldoende ventilatie zoals aangegeven in de installatie-instructies.
Laat warme levensmiddelen en drank eerst afkoelen voordat u ze in het apparaat plaatst.
Ontdooi ingevroren levensmiddelen in de koelkast en gebruik de lage temperatuur van de ingevroren
levensmiddelen om de gekoelde levensmiddelen af te koelen.
Open de deur zo weinig mogelijk.
Open het apparaat zo kort mogelijk.
Zorg dat de deur van de koel- en vrieskast altijd juist gesloten is.

WERKINGSGELUIDEN

Normale geluiden
De motoren lopen.
Koelmiddel stroomt door de buizen.
Page 48
13

REINIGING EN ONDERHOUD

Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Haal de levensmiddelen eruit en berg ze op in een koele ruimte.
3. Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild
schoonmaakmiddel.
4. Veeg de deurdichting alleen schoon met schoon water en veeg vervolgens
grondig droog.
5. Na het reinigen, steek de stekker in het stopcontact en stel het apparaat in
op de gewenste instelling.
NL
6. Plaats de levensmiddelen opnieuw in het apparaat.
De LED-lampen in de koelkast kunnen niet door de gebruiker worden vervangen. Als de LED-lampen niet meer werken, kunt u contact opnemen met een lokale, bevoegde monteur.
Page 49
14
Probleem
Mogelijke oorzaken
Mogelijke oplossing
Het apparaat
Geen elektriciteit op
Controleer of het apparaat juist is aangesloten Lawaai
Kast niet stabiel of vlak.
Zie sectie “Installatie”.
Temperatuur is niet juist
Zie de sectie “De temperatuur aanpassen”.
NL

PROBLEEMOPLOSSING

Als er een probleem met uw apparaat is, controleer dan de volgende punten voordat u contact opneemt met de klantendienst.
werkt niet.
Apparaat is niet koel.
stopcontact.
ingesteld.
Deur wordt te vaak geopend. Grote hoeveelheid levensmiddelen recent toegevoegd.
en ingeschakeld is.
Open zo weinig mogelijk de deur om de temperatuur te stabiliseren.
Page 50
15

TECHNISCHE GEGEVENS

Merk
Proline
Model
DD252NFWH
Soort apparaat
Koel-/vriescombinatie, no-frost
A+
Inhoud koelkast
198L
Inhoud vrieskast
53L
Totale netto inhoud
251L
Totale bruto inhoud
291L
Sterbeoordeling
Tijd van temperatuurtoename
15 u na stroomuitval
Invriesvermogen
2,5 kg /2 4 h
SN (+10°C ~ +32°C)
Geluidsemissie
45 dB (A) re 1 pW
Beschermingsklasse tegen elektrische Nominale spanning en frequentie
220-240V~ 50Hz
Nominale stroom
0,43A
Nominaal ingaand vermogen
57W
Ontdooivermogen
180W
Energieverbruik
0,674 KWh/24u
Vermogen lamp
3W
Isolatie-blaasgas
Cyclopentaan
Koelmiddel/hoeveelheid
R600a/ 42g
Inbouwtoestel
Nee
Nettogewicht
49kg
Afmetingen product (B x D x H mm)
545 x 590 x 1700 mm
Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik
NL
246 kWh/jaar
Klimaatklasse + omgevingsbereik
schokken
apparaat.
+++
Van A
Het echte stroomverbruik is afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de locatie van het
(meest efficiënt) tot D (minst efficiënt)
N (+16°C ~ +32°C) ST (+16°C ~ +38°C)
Klasse I
Page 51
NL

VERWIJDERING

Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften. Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling. Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van 9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 14 / 06 / 2017
16
Loading...