If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
The appliance is only to be installed in locations where it can
be overseen by trained personnel.
The appliance must not be immersed.
The surfaces are liable to get hot during use.
WARNING: Risks of injuries if you don't use this appliance
correctly.
The heating element surface is subject to residual heat after
use.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord
out of reach of children aged less than 8 years.
Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the
appliance.
Regarding the instructions for cleaning surfaces in contact
2
with food, refer to the section “Cleaning and descaling” on
page 4.
The appliance must not be cleaned by a water jet.
The appliance is not suitable for installation in an area where
a water jet could be used.
The appliance is only to be installed in locations where its use
and maintenance is restricted to trained personnel.
This appliance is indoor use only.
The appliance shall be disconnected from its power source
during service and when replacing parts and, if that the
removal of the plug is foreseen, it shall be clearly indicated
that the removal of the plug has to be such that an operator
can check from any of the points to which he has access that
the plug remains removed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before operating the appliance and keep them for future
reference.
Only operate the appliance on a flat level surface that is adequate to support the
weight when full of water and keep it away from the edge of a counter to avoid
accident.
Do not place the appliance near a hot gas or electric burner or near any hot surface.
Do not use outdoors.
Do not use the appliance if it has been dropped or damaged in any way. In case of
damage, return it to the nearest authorized service agent for examination and/or
repair.
Always switch off and unplug the appliance from the mains socket when not in use
and before cleaning.
Remove the plug from the socket by gripping the plug. Do not pull on the cord to
disconnect the appliance from the mains socket.
NEVER attempt to move the urn when it is full of hot water!
Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot
surfaces.
Always put water in the urn before switching on.
3
To protect against electric shock, do not immerse the appliance in water.
Do not overfill the urn as there is a risk that boiling water will be ejected from
around the lid.
The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may
result in fire, electrical shock or injury.
Do not operate the appliance without the lid securely fastened.
PARTS
1. Lid
2. Handles (on both sides)
3. Heating RED indicator light
4. Keep warm GREEN
indicator light
5. Water gauge
6. Tap
7. Power On/Off switch (I/O)
8. Temperature control
9. Strainer
10. Percolator tube
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging materials. Make sure all your items are received in good
condition.
Wash all the accessories in warm soapy water. Rinse thoroughly.
Wipe the body with a damp cloth.
Do not use abrasive or chemical cleaners. Do not immerse the appliance, cord or
plug in water at any time.
OPERATION
1. Place the appliance upright on a dry, steady and flat surface.
2. Fill the urn with cold water up to the MAX level.
3. Twist the lid in place on the urn and plug in the appliance.
4. Switch on the appliance and then turn the temperature control to the desired
setting.
5. The RED indicator light will illuminate when water is boiling and when the water is
ready to serve, the RED indicator light will go out whilst the GREEN indicator light
will illuminate.
CAUTION:
Never open the lid while the appliance is in boiling process.
Do not touch the urn exterior while in use.
4
6. Depress the tap lever to the horizontal position to dispense water. Close the tap by
returning the lever to the vertical position.
7. Always make sure there is at least minimal water in the urn (see water gauge – up to
refill mark) to prevent cut-out or boil-dry.
When there is less than 3 cups of water remaining, turn off and unplug the
appliance from the mains socket.
Using the strainer to make coffee
1. Fill the urn with cold water to the desired level. Do not overfill.
2. Fit the percolator tube to the bottom of the urn and place the strainer on the
percolator tube.
3. Spread the ground coffee evenly into the strainer.
4. Twist the lid clockwise until it is locked into place.
5. Switch on the appliance and set the temperature control at 100°C.
6. When coffee is ready to serve, the GREEN indicator light will illuminate.
Boil-dry protection
If the water level is too low, the appliance will stop heating and automatically switch
off.
If this occurs, switch off and unplug the appliance from the mains socket and then
allow it to cool.
CLEANING AND DESCALING
Always switch off and unplug the appliance from the mains
socket and allow it to cool down before cleaning.
Remove the lid, strainer and percolator tube. Clean them under
running water.
Always rinse the urn immediately after each use.
Pour small amount of hot water into the urn, brush sides, and
rinse with hot water until it runs clean.
Clean the interior of the urn with a soft brush. Rinse thoroughly
with clean water.
Do not use any abrasive or chemical cleaning agent.
Never immerse the appliance in water.
Regularly descale the urn using a specific descaler.
5
SPECIFICATIONS
Ratings: 220V-240V~ 50/60Hz
1500W
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and
packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is
recycled in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and
regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its
accessories must be disposed of separately from household waste when the appliance
reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some
collection points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
L'appareil doit être installé uniquement dans des
emplacements où il peut être surveillé par du personnel
formé et qualifié.
L'appare
il ne doit p
as être immergé.
Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au
cours de l'utilisation.
MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise
utilisation du produit.
La surface de l'élément chauffant présente une chaleur
résiduelle après utilisation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins
8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou
qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent bien les
dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils
ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient sous la
surveillance d'un adulte. Conserver l'appareil et son câble
hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes,
à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient
7
reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière
de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments,
référez-vous à la section "NETTOYAGE ET DÉTARTRAGE” en
page 10.
L’appareil ne doit p
as être nettoyé au jet d’eau.
L’appareil ne convient pas pour être installé dans un endroit
où un jet d’eau est susceptible d’être utilisé.
L'appareil doit être installé uniquement dans des
emplacements où son utilisation et son entretien sont
strictement réservés à du personnel formé et qualifié.
Cet appareil est exclusivement conçu pour être utilisé à
l’intérieur.
L'appareil doit être déconnecté de sa source d'alimentation
électrique pendant l'entretien et lors du remplacement de
pièces; dans ce cas, le retrait de la fiche est prévu et il doit
être clairement indiqué que ce retrait doit être tel qu'un
opérateur peut vérifier à partir de tous les points auxquels il a
accès, que la fiche reste bien débranchée.
8
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lisez le mode d'emploi dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil et
gardez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Il est impératif d'installer l'appareil sur une surface plane et horizontale capable de
supporter son poids lorsqu'il est rempli d'eau. N'installez pas l'appareil au bord d'un
plan de travail afin d'éviter tout risque d'accident.
L’appareil ne doit pas être placé sur ou à proximité d’une cuisinière allumée (à gaz
ou électrique), ni sur quelque surface chaude que ce soit.
Ne pas utiliser en extérieur.
N'utilisez pas l'appareil s'il a subi une chute ou s'il est endommagé de quelque
manière que ce soit. En cas de dommages, rapportez l'appareil au magasin agréé le
plus proche pour le faire examiner et/ou réparer.
Éteignez et débranchez toujours l'appareil après usage et avant de le nettoyer.
Débranchez toujours l'appareil en tirant sur la fiche. Ne tirez pas sur le câble pour
débrancher l'appareil.
N'essayez EN AUCUN CAS de déplacer l’appareil quand il est rempli d'eau
bouillante !
Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du haut d'une table ou d'un plan de
travail, ni entrer en contact avec une surface chaude.
N'allumez jamais l’appareil avant de l'avoir rempli d'eau.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne mettez jamais l'appareil dans l’eau.
Évitez de trop remplir le réservoir, car il y aurait des risques de projections d'eau
bouillante par le couvercle.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant peut être à
l’origine d’un incendie, de blessures ou de chocs électriques.
Ne faites pas fonctionner l'appareil sans le couvercle verrouillé en place.
9
DESCRIPTION
1. Couvercle
2. Poignées (des deux côtés
de l'appareil)
3. Té moin ROUG E de ch auffe
4. Témoin VERT de maintien
au chaud
5. Jauge de niveau d
’eau
6. Robinet de service
7. Bouton ON/OFF (I/0)
8. Bouton de contrôle de
température
9. Passoire
10. Tube de percolation
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Enlevez tous les matériaux d'emballage. Assurez-vous que tous les éléments sont en
bon état.
Nettoyez tous les accessoires dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez
soigneusement.
Nettoyez l'appareil en le frottant avec un chiffon humide.
N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques ou abrasifs. L'appareil, le câble et
la prise ne doivent en aucun cas être mis dans l'eau.
UTILISATION
1. Placez l’appareil d'aplomb sur une surface plane, stable et sèche.
2. Remplissez le réservoir avec de l'eau froide jusqu'au niveau MAX.
3. Remettez le couvercle en place, verrouillez-le et allumez l'appareil.
4. Allumez l'appareil et mettez le bouton de contrôle de température sur la
température souhaitée.
5. Le témoin ROUGE s'allume pendant que l'eau est en train de chauffer. Quand l'eau
est prête à l'emploi, le témoin ROUGE s'éteint et le témoin VERT s'allume.
ATTENTION :
N'ouvrez en aucun cas le couvercle pendant que l'appareil est en train de chauffer.
Ne touchez pas l'extérieur de l’appareil quand il est en marche.
6. Pour verser de l'eau, mettez le levier du robinet à l'horizontale. Pour fermer le
robinet, remettez le levier à la verticale.
7. Afin d'éviter tout risque de coupure ou de chauffage à sec, veillez à toujours
10
maintenir au moins le niveau d'eau minimum dans le réservoir (voir le trait de
remplissage de la jauge).
Quand il reste moins de 3 tasses d'eau, éteignez et débranchez l'appareil.
Préparation de café avec la passoire
1. Remplissez le résevoir avec de l'eau froide jusqu'au niveau souhaité. Évitez de trop
remplir l'appareil.
2. Montez le tube de percolation sous le réservoir, et placez la passoire sur le tube.
3. Répartissez le café en poudre de manière homogène dans la passoire.
4. Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller.
5. Allumez l'appareil et mettez le bouton de contrôle de température sur 100°C.
6. Quand le café est prêt à servir, le témoin VERT s'allume.
Protection antichauffe à sec
Si le niveau d’eau est trop bas, l’appareil arrête de chauffer et s’éteint
automatiquement.
Si cela se produit, éteignez l'appareil, débranchez-le et attendez qu'il ait refroidi.
NETTOYAGE ET DÉTARTRAGE
Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le, débranchez-le et
attendez toujours qu'il ait refroidi.
Ôtez le couvercle, la passoire et le tube de percolation.
Lavez-les sous le robinet.
Rincez toujours le réservoir immédiatement après chaque
utilisation.
Versez une petite quantité d'eau bouillante dans le réservoir,
frottez les parois, puis rincez le réservoir avec de l'eau chaude
jusqu'à ce qu'elle ressorte transparente.
Nettoyez l'intérieur du réservoir à l'aide d'une brosse à poil
mous. Rincez soigneusement avec de l'eau propre.
N'utilisez pas des produits de nettoyage chimiques ou abrasifs.
Ne mettez jamais l
Le réservoir doit être régulièrement détartré au moyen d'un
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande
importance à la protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de
votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les
ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la
santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le
produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques
lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage,
contactez les autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres
acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de
vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7
et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à
18h et le samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits,
de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser
pour la gêne occasionnée.
Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen
door de fabrikant, een erkende reparateur of personen met
gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd waar het
kan worden in het oog worden gehouden door opgeleid
personeel.
Dit apparaat mag niet worden ondergedompeld.
De buitenoppervlakken kunnen tijdens de werking zeer
warm worden.
WAARSCHUWING: risico van verwonding als dit apparaat niet
correct wordt gebruikt.
Het oppervlak van het warmte-element blijft na gebruik nog
een tijd zeer warm.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
als zij onder toezicht staan of instructies betreffende het
veilige gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en inzicht
hebben in de gevaren die het gebruik ervan kan inhouden.
Reinigen en onderhoud mogen alleen worden gedaan door
kinderen als zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Houd het apparaat en het snoer ervan buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met een
beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een
gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of
instructies betreffende het veilige gebruik van dit apparaat
hebben ontvangen en inzicht hebben in de gevaren die het
13
gebruik ervan kan inhouden. Kinderen mogen niet met dit
apparaat spelen.
Verwijs naar de paragraaf “Reinigen en ontkalken” op pagina
15 voor details over het reinigen van in contact komen en
ontkalken.
Dit apparaat mag niet worden gereinigd met een
hogedrukreiniger.
Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt waar een
hogedrukreiniger kan worden gebruikt.
Dit apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd waar het
wordt gebruikt en onderhouden door opgeleid personeel.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor binnengebruik.
Dit apparaat moet van de netvoeding worden losgekoppeld
voor het onderhoud en voor het vervangen van onderdelen,
daarom moeten de stekker en het stopcontact te allen tijde
zichtbaar en gemakkelijk bereikbaar blijven.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Lees de handleiding aandachtig voordat u dit apparaat in gebruik neemt en
bewaar voor toekomstig gebruik.
Gebruik dit apparaat uitsluitend op een vlakke, effen ondergrond die het gewicht
van het volle reservoir kan dragen en zet het niet vlakbij de rand van het aanrecht
om ongevallen te voorkomen.
Zet dit apparaat niet vlakbij een gas- of elektrisch fornuis of andere verwarmde
oppervlakken.
Niet buitenhuis gebruiken.
Gebruik dit apparaat niet nadat het is gevallen of op een andere manier werd
beschadigd. In geval van beschadiging brengt u het terug naar de dichtstbijzijnde
reparatieservice voor een nazicht en/of reparatie.
Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het
niet wordt gebruikt en voor het reinigen ervan.
14
Grijp de stekker vast om deze uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het
snoer om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
Probeer het apparaat NOOIT te verplaatsen wanneer het vol kokend water zit!
Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen, noch in contact
komen met verwarmde oppervlakken.
Doe altijd water in het reservoir voordat u het apparaat inschakelt.
Dompel dit apparaat niet onder in water om elektrische schokken te voorkomen.
Doe niet teveel water in het reservoir, omdat kokend water via de randen van het
deksel uit het apparaat kan worden gestoten.
Het gebruik van accessoires of hulpstukken die niet door de fabrikant zijn
aanbevolen kan leiden tot brand, elektrische schokken of verwonding.
Schakel dit apparaat niet in als het deksel niet stevig vastzit en gesloten is.
ONDERDELEN
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Controleer of alle ontvangen items zich in
goede staat bevinden.
Was alle accessoires af in een warm sopje. Spoel grondig.
Veeg de behuizing van het apparaat schoon met een vochtig doek.
Gebruik geen schurende of chemische reinigingsmiddelen op dit apparaat. Dompel
het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water.
WERKING
1. Zet het apparaat rechtop neer op een droge, stabiele en vlakke ondergrond.
2. Vul het reservoir met koud water tot op het MAX-peil.
3. Draai het deksel op het reservoir vast en sluit het apparaat aan op een stopcontact.
1. Deksel
2. Handgrepen (aan beide
zijden)
3. ROOD controlelampje
opwarmen
4. GROEN controlelampje
warmhouden
5. Waterpeil
6. Kraantje
7. Aan/uitschakelaar (I/O)
8. Temperatuurschakelaar
9. Filter
10. Percolatorslang
15
4. Schakel het apparaat in en draai de temperatuurschakelaar naar de gewenste stand.
5. Het RODE controlelampje brandt terwijl het water opwarmt. Het RODE
controlelampje dooft wanneer het water kookt en het GROENE controlelampje gaat
dan branden.
LET OP:
Open in geen geval het deksel terwijl het water opwarmt of kookt.
Raak de buitenkant van het waterreservoir niet aan terwijl het apparaat is
ingeschakeld.
6. Druk de hendel van het kraantje in horizontale stand om water te nemen. Sluit het
kraantje door de hendel weer in verticale stand te schakelen.
7. Let erop dat het minimum waterpeil van het waterreservoir te allen tijde wordt
gerespecteerd (zie waterpeil tot hervulmarkering) om te voorkomen dat het
apparaat droogkookt of automatisch uitschakelt.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer minder dan
3 koppen water in het reservoir resteren.
De filter gebruiken om koffie te zetten
1. Vul het waterreservoir met koud water tot het gewenste niveau. Niet overvullen.
2. Zet de percolatorslang in de bodem van het reservoir en zet de filter bovenop de
percolatorslang.
3. Verspreid gemalen koffie gelijkmatig over de filter.
4. Draai het deksel rechtsom zodat het vastklikt.
5. Schakel het apparaat in en schakel de temperatuurschakelaar naar 100°C.
6. Het GROENE controlelampje brandt wanneer de koffie klaar is voor het serveren.
Beveiliging tegen droogkoken
Wanneer het waterpeil te laag is stopt het apparaat met verwarmen en schakelt het
automatisch uit.
In dit geval moet u de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen en het
apparaat laten afkoelen.
REINIGEN EN ONTKALKEN
Haal voor het schoonmaken altijd de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat afkoelen.
Neem het deksel, de filter en percolatorslang uit het apparaat.
Reinig onder stromend water.
Spoel het waterreservoir altijd meteen na gebruik.
Giet een kleine hoeveelheid warm water in het reservoir,
borstel de wanden en spoel met warm water tot dit helder is.
Reinig de binnenkant van het reservoir met een zachte borstel.
16
Spoel zorgvuldig met schoon water.
Gebruik geen schurende of chemische reinigingsmiddelen.
Dompel het apparaat nooit onder in water.
Ontkalk het apparaat regelmatig met een speciaal daarvoor
bestemde ontkalker.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale waarden
1500W
: 220V-240V~ 50/60Hz
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en
verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke
rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu
worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende
wetgeving en voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en
toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden
weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij
sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op
+32 2 334 00 00
17
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:
0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van
9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in
deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of
–ontwikkeling.
Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, deberá ser
sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con
formación similar para evitar cualquier riesgo.
El aparato se debe instalar solo en ubicaciones donde pueda
estar bajo la supervisión de personal preparado.
No sumergir el aparato.
Las superficies se pueden calentar durante su uso.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones si no utiliza este
electrodoméstico correctamente.
La superficie del componente calefactor puede mantenerse
caliente tras su utilización.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8
años de edad siempre que hayan recibido supervisión o
instrucciones respecto el uso correcto del aparato y entiendan
los riesgos asociados. Cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento del aparato no debe ser realizada por niños a
menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni
conocimiento del producto siempre que hayan recibido
supervisión o instrucciones respecto al uso correcto del
aparato y entiendan los peligros asociados. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
19
Las instrucciones sobre la limpieza de superficies en contacto
con los alimentos se pueden consultar en la sección “Limpieza
y descalcificación” en la página 21.
.
El aparato no se debe limpiar con un aparato de agua a
presión.
Este aparato no es adecuado para ser instalado en un lugar
donde se pudiera utilizar un aparato de agua a presión.
El aparato se debe instalar solo en lugares donde su uso y
mantenimiento esté restringido a personal cualificado.
Utilizar este aparato exclusivamente en el interior.
El aparato debe estar desconectado de la corriente eléctrica
durante cualquier tarea de reparación y al sustituir cualquier
componente, y en caso de que se prevea retirar la clavija
eléctrica, se deberá indicar claramente que el enchufe se debe
retirar de modo que un operario pueda verificar desde
cualquier punto de acceso que la clavija está desenchufada.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea las instrucciones completas antes de utilizar el aparato y consérvelas para
cualquier consulta posterior.
El aparato debe estar en funcionamiento solo en una superficie plana y nivelada
preparada para soportar el peso del aparato cuando esté lleno de agua y se debe
mantener alejado del borde de un mostrador para evitar cualquier accidente.
No coloque el aparato cerca un fuego caliente de gas o eléctrico y tampoco cerca de
una superficie caliente.
No utilice en el exterior.
No utilice el aparato después de que haya sufrido una caída o cuando esté dañado
de algún modo. Si estuviera dañado, deberá llevarlo al servicio técnico más cercano
para que sea examinado y/o reparado.
Cuando el aparato no esté siendo utilizado y antes de su limpieza, deberá apagarlo y
desenchufar el cable de alimentación.
Desenchufe el cable eléctrico agarrando de la clavija. No tire del cable para
desconectar el cable de la toma de corriente.
20
¡No intente NUNCA mover el aparato mientras esté lleno de agua caliente!
No permita que el cable eléctrico cuelgue suelto por el borde de la mesa o la
encimera, y evite el contacto con superficies calientes.
Siempre debe llenar el aparato de agua antes de encenderlo.
Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua.
No llene el aparato en exceso porque existe el riesgo de que el agua hirviendo sea
expulsada alrededor de la tapa.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante pueden provocar un
incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
No ponga el aparato en funcionamiento sin la tapa correctamente cerrada.
COMPONENTES
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Retire todo el material de embalaje. Compruebe que todos los componentes están
en buen estado.
Lave todos los accesorios en agua templada y jabón. Enjuáguelos abundantemente.
Limpie la carcasa con un paño húmedo.
No utilice ninguna sustancia de limpieza abrasiva ni química. No sumerja nunca en
agua el aparato, el cable ni la clavija.
FUNCIONAMIENTO
1. Coloque el aparato en una superficie seca, estable y plana.
2. Llene el aparato con agua fría hasta el nivel MAX.
3. Cierre correctamente la tapa y enchufe el cable de alimentación.
4. Encienda el aparato y gire el control de temperatura al ajuste deseado.
5. El piloto luminoso ROJO se iluminará cuando el agua esté hirviendo y cuando el agua
1. Ta pa
2. Asas (en ambos lados)
3. Piloto luminoso ROJO de
calentamiento
4. Piloto luminoso VERDE de
mantener caliente
5. Indicador del agua
6. Grifo
7. Interruptor
Encender/Apagar (I/O)
8. Control de temperatura
9. Tamiz
10. Tubo percolador
21
esté lista para ser servida, el piloto luminoso ROJO se apagará mientras que el
VERDE se iluminará.
PRECAUCIÓN:
No abra la tapa mientras el aparato está en ebullición.
No toque el exterior del aparato mientras está funcionando.
6. Empuja la palanca del grifo hasta la posición horizontal para servir agua. Cierre el
grifo colocando la palanca de nuevo en posición vertical.
7. Compruebe siempre que existe siempre agua hasta el nivel mínimo (consulte el
indicador de agua – hasta la señal que indica que debe llenarse de nuevo) para
evitar que el aparato se detenga o se ponga en funcionamiento sin agua.
Cuando queden menos de 3 tazas de agua, apague el aparato y desenchufe el cable
de la toma de corriente.
Uso del tamiz para elaborar café
1. Llene el aparato de agua fría hasta el nivel deseado. No llenar en exceso.
2. Coloque el tubo percolador en la parte interior e inferior del aparato y coloque el
tamiz encima del tubo percolador.
3. Distribuya el café molido homogéneamente en el tamiz.
4. Cierre la tapa en el sentido de las agujas del reloj hasta escuchar que está acoplada.
5. Encienda el aparato y ajuste el control de temperatura a 100°C.
6. Cuando el café esté listo para servirlo, el piloto VERDE se iluminará.
Protección para evitar el funcionamiento sin agua
Si el nivel de agua es demasiado bajo, el aparato dejará de calendar y automáticamente
se apagará.
Si esto ocurre, apague el aparato y desenchufe el cable eléctrico de la toma de
corriente, y espere hasta que se haya enfriado.
LIMPIEZA Y DESCALCIFICACIÓN
Antes de limpiar el aparato, siempre debe apagarlo,
desenchufarlo y esperar hasta que se haya enfriado.
Retire la tapa, el tamiz y el tubo percolador. Límpielos bajo el
grifo de agua.
Enjuague siempre el interior del aparato después de cada uso.
Añada una pequeña cantidad de agua cliente, frote las paredes
interiores y enjuague con agua caliente hasta que esté limpio.
Limpie el interior del aparato con un cepillo de cerdas suaves.
Enjuague abundantemente con agua limpia.
No utilice ninguna sustancia abrasiva o química en su limpieza.
22
No sumerja nunca el aparato en agua.
Descalcifique el aparato con regularidad utilizando un
descalcificador específico.
ESPECIFICACIONES
Características: 220V-240V~ 50/60Hz
1500W
ELIMINACIÓN
Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente.
Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a
la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá a
la conservación de los recursos naturales y garantizará que se recicla de modo correcto
para preservar la salud las personas y el medio ambiente.
Este aparato y su embalaje se deben desechar conforme a la normativa y regulación
local.
Debido a que el aparato contiene componentes electrónicos, el aparato y sus
accesorios no se deben tirar en la basura doméstica al final de la vida útil del aparato.
Consulte a las autoridades locales sobre el modo correcto de eliminación y reciclaje de
residuos.
El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para proceder
a su reciclaje.
En algunos puntos de recogida se aceptan residuos gratuitamente.
Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas inconsistencias en
estas instrucciones, que podrían ser debidas al proceso de desarrollo y mejora del producto.
Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu agente de assistência ou por pessoas
igualmente qualificadas, de modo a evitar perigos elétricos.
O aparelho só deve ser instalado em locais onde possa ser
vigiado por pessoal qualificado.
O aparelho não deve ser mergulhado em líquidos.
As superfícies são suscetíveis de ficarem quentes
durante a utilização.
AVISO: Existe o risco de ferimentos se o aparelho não for
corretamente usado.
A superfície do elemento de aquecimento pode reter algum
calor residual após a utilização.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8
anos, mas sempre sob vigilância e depois de fornecidas
instruções relativamente à utilização do aparelho em
segurança e de forma que entendam os perigos envolvidos. A
limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser
realizadas por crianças com idade inferior a 8 anos e sempre
sob vigilância de um adulto. Mantenha o aparelho e o
respetivo cabo elétrico fora do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos.
O aparelho pode ser utilizado por pessoas com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de
experiência e conhecimentos, mas sempre sob vigilância e
depois de fornecidas instruções relativamente à utilização do
aparelho em segurança e de forma que entendam os perigos
24
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
Relativamente às instruções para a limpeza de superfícies em
contacto com os alimentos, consulte a secção “Limpeza e
Eliminação do calcário” na página 26.
O aparelho não deve ser limpo com jato de água.
O aparelho não é adequado para instalação em locais onde
possa ser usado um jato de água.
O aparelho só deve ser instalado em locais onde a sua
utilização e manutenção seja restrita a pessoal qualificado.
Este aparelho destina-se apenas a utilização em espaços
fechados.
O aparelho deve ser desligado da respetiva fonte de
alimentação durante a assistência e na substituição de
componentes e se for prevista a substituição da ficha elétrica,
deve ficar perfeitamente claro que a remoção da ficha deve
ser realizada de forma a permitir que o operador possa
verificar, a partir de qualquer ponto de acesso, que a ficha
permanece removida.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Leia todas as instruções deste manual antes utilizar o aparelho e guarde-as
para consulta no futuro.
Coloque o aparelho em funcionamento numa superfície plana e nivelada, adequada
para suportar o respetivo peso quando cheia com água e que permita ficar afastado
da beira do balcão, para evitar quais quer acidentes.
Não posicione o aparelho junto a
Não utilize em espaços exteriores.
Não utilize o aparelho se tiver sofrido qualquer queda ou se estiver, de alguma
Desligue sempre o aparelho e retire a ficha elétrica da tomada de corrente quando
quente.
forma, danificado. No caso de ocorrência de danos, envie-o ao agente de assistência
autorizado mais próximo, para inspeção e/ou reparação.
não estiver a utilizar e antes de limpar.
fogões a gás ou elétricos ou de qualquer superfície
25
Para retirar a ficha elétrica da tomada de corrente puxe pela ficha. Não puxe pelo
cabo elétrico para desligar a ficha da tomada de corrente.
NUNCA tente deslocar o recipiente quando estiver cheio com água quente!
Não deixe o cabo elétrico pendurado sobre as arestas de mesas ou de balcões nem
aproxime de superfícies quentes.
Coloque a água no recipiente sempre antes de ligar o aparelho.
Para proteção de choques elétricos, não mergulhe o aparelho em água.
Não encha excessivamente o recipiente, dado o risco da água a ferver poder ser
ejetada pelo espaço em redor da tampa.
A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode originar fogo,
choque elétrico ou ferimentos.
Não coloque o aparelho em funcionamento sem a tampa devidamente instalada.
COMPONENTES
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Remova todos os materiais de embalamento. Certifique-se de que todos os artigos
são recebidos em boas condições.
Lave todos os acessórios em água morna com detergente. Passe cuidadosamente
por água limpa.
Limpe o corpo do aparelho com um pano húmido.
Não use produtos de limpeza químicos ou abrasivos. Não mergulhe o aparelho, o
cabo elétrico ou a ficha em água ou em qualquer outro líquido.
FUNCIONAMENTO
1. Posicione verticalmente o aparelho numa superfície seca, nivelada e estável.
1. Ta mp a
2. P
egas (em ambos os lados)
3.
Luz indicadora VERMELHA de
aquecimento
4.
Luz indicadora VERDE de
manutenção do aquecimento
5. Escala da água
6. To rnei ra
7. Interruptor de corrente
On/Off (Ligar/Desligar) (I/O)
8. Botão de controlo da
temperatura
9. Coador
10.
Tubo de filtragem
26
2. Encha o recipiente com água fria até ao nível MAX (máximo).
3. Aperte a tampa na devida posição no recipiente e ligue a ficha na tomada de
corrente.
4. Ligue o aparelho e rode o botão de controlo da temperatura para a posição
pretendida.
5. A luz indicadora VERMELHA acende-se enquanto a água estiver a aquecer. Quando
ferver e estiver pronta a ser servida, a luz indicadora VERMELHA apaga-se e
acende-se a luz indicadora VERDE.
CUIDADO:
Nunca abra a tampa quando o aparelho estiver em processo de aquecimento.
Não toque no exterior do recipiente durante o funcionamento.
6. Pressione a aba da torneira para a posição horizontal, para abrir a água. Para fechar
a torneira, volte a colocar a aba na posição vertical.
7. Certifique-se sempre de que existe o volume mínimo de água no recipiente (ver a
escala da água – até à marca para reabastecer), para evitar a “proteção contra a
fervura em seco”.
Quando restarem menos de 3 chávenas de água, desligue o aparelho e retire a ficha
da tomada de corrente.
Utilização do coador para preparar café
1. Encha o recipiente com água fria até ao nível pretendido. Não encha em excesso.
2. Instale o tubo de filtragem na parte inferior do recipiente e coloque o coador no
tubo de filtragem.
3. Espalhe o café moído uniformemente no coador.
4. Rode a tampa para a direita (no sentido dos ponteiros do relógio), até ficar
bloqueada na devida posição.
5. Ligue o aparelho e coloque o botão de controlo da temperatura na posição de
100°C.
6. Quando o café estiver pronto a ser servido, a luz indicadora VERDE acende-se.
Proteção contra fervura em seco
Se o nível da água for muito reduzido, o aparelho deixa de aquecer e desliga-se
automaticamente.
Nesse caso, desligue o aparelho, retire a ficha elétrica da tomada de corrente e deixe
arrefecer.
LIMPEZA E ELIMINAÇÃO DO CALCÁRIO
Desligue sempre a chaleira e retire a ficha elétrica da tomada de
corrente e deixe arrefecer o aparelho antes de proceder à
limpeza.
Retire a tampa, o coador e o tubo de filtragem. Lave tudo em
27
água corrente.
Passe o recipiente por água limpa, imediatamente após cada
utilização.
Despeje um pouco de água quente no recipiente, esfregue as
laterais e passe por água quente até sair limpa.
Lave o interior do recipiente com uma escova suave. Passe por
água limpa.
Não use produtos de limpeza químicos ou abrasivos.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Elimine regularmente o calcário do recipiente, usando um
produto anti-calcário específico.
ESPECIFICAÇÕES
Classificações: 220V-240V~ 50/60Hz
1500W
>/D/EK
Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente.
Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do
aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a
conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege
a saúde e o ambiente.
Deve eliminar este aparelho e a sua embalagem de acordo com a legislação e
regulamentação locais.
Dado que este aparelho contém componentes eletrónicos, o produto e os seus
acessórios devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico quando atingirem
o fim da sua vida útil.
Contacte as autoridades locais para obter informações acerca da eliminação e
reciclagem.
O aparelho deve ser transportado para o ponto de recolha local, para reciclagem.
Alguns pontos de recolha aceitam os aparelhos sem encargos.
Pedimos desculpa por qualquer inconveniente provocado por pequenas
28
inconsistências nestas instruções, as quais poderão ser resultado do melhoramento e
desenvolvimento do produto.