• CLIMATISEUR MOBILE AVEC CHAUFFAGE • MOBILES KLIMAGERÄT MIT HEIZUNG
• CLIMATIZZATORE D'ARIA PORTATILE RISCALDATORE • MOBIELE AIRCONDITIONER MET VERWARMING
22
MERCI
Merci d’avoir choisi ce climatiseur innovant de chez PROline. Nous vous conseillons
de garder ce manuel en lieu sûr pour vous y référer dans le futur. Ceci est une
description des nombreux bénéfices et caractéristiques avancées que ce produit
unique a à offrir. Avant d’utiliser votre climatiseur, veuillez lire attentivement ces
instructions afin d’optimiser les performances de ce produit.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANT!
• L’appareil est conçu pour un usage en intérieur.
• Branchement: cet appareil doit être branché sur une prise de 220-240 V / 50 Hz
reliée à la terre.
• L’installation doit être en conformité avec la législation du pays dans lequel
l’appareil est utilisé.
Si vous avez des doutes sur l’installation électrique, faites la contrôler et
éventuellement modifier par un électricien qualifié.
• Le climatiseur est sécurisé. Cependant, comme avec tout appareil électrique,
utilisez le avec prudence.
• Gardez hors de portée des enfants.
• Ne nettoyez pas l’appareil en l’arrosant ou en l’immergeant dans de l’eau.
• N’insérez aucun objet dans l’ouverture du groupe.
• Débranchez le du secteur avant de nettoyer l’appareil ou tout composant.
• Ne branchez jamais l’appareil à une prise en utilisant une rallonge. S’il n’y a pas
de prise de courant disponible, elle devra être installée par un électricien qualifié.
• Ne déplacez pas ou ne soulevez pas l’appareil en vous plaçant à l’arrière, placez
vous toujours devant.
• Don’t lift or move by pushing the air conditioner at the rear, but always use the
handles at the side of the product.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
• Ne mettez jamais cet appareil en marche si un câble ou une prise sont
endommagés. Ne faites pas passer le câble sur des rebords tranchants.
• Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou une personne qualifiée, afin de prévenir tout danger.
• Tout service, autre que le nettoyage de routine ou le remplacement du filtre,
doivent être effectués par des représentants autorisés. Un manquement à cette
règle peut entraîner la perte de la garantie.
3
FRANÇAIS
N’utilisez pas le climatiseur dans les conditions suivantes :
Si les câbles d’alimentation sont usés ou
coupés
Près d’une flamme
COMPOSANTS
Dans un lieu où le câble
d’alimentation peut être
endommagé
S’il existe un risque
qu’un liquide se répande
sur l’appareil
Sur une surface inclinée
ou irrégulière
Dans un lieu où il peut
être endommagé par
des produits chimiques
Sortie d’air
Panneau de
commande
Boîtier de la grille
Poignée de
transport
Sortie de l’air à
Espace de rangement
Roulettes
Point de drainage
avec bouchon
Lorsque l’appareil est
exposé à des conditions
d’extérieur
Près de l’eau
Entrée d’air
évacuer
du câble
Lorsque de jeunes
enfants sont laissés sans
surveillance
Lorsqu’il existe un risque
d’interférence par des objets
étrangers
Ce produit n’est pas
adapté pour des
réparations à faire
vous même
Filtre à charbon actif
44
Réservoir d’eau
(bac à eau)
Télécommande
avec affichage LCD
Raccord à glissière
Tuyau d’évacuation
Glissière coulissante
MISE EN PLACE
AVERTISSEMENT ! Avant toute utilisation, le climatiseur doit être placé en position
verticale pendant au moins 2 heures.
Il peut facilement être déplacé d’une pièce à l’autre. Lors du transport, veiller à :
– Maintenir l’unité en position verticale sur une surface
plane, à 50 cm de tout obstacle.
– Garder un distance minimum de 50 centimètres de sûreté
entre cet appareil avec chauffage et n’importe quelle
surface inflammable.
– Ranger les filtres mobiles dans le porte-filtre :
• Sortir le porte-filtre du climatiseur.
• Ouvrir le porte-filtres et placer le filtre à charbon actif
(noir) dans le porte-filtre.
• Replacer le dispositif de fixation du filtre dans le porte-filtre.
• Replacer le porte-filtre dans le climatiseur.
– Ne pas utiliser l’appareil dans la salle de bains, la douche ou tout autre endroit
très humide.
– Raccorder le tuyau à l’appareil en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre (effectuer au moins 5 tours).
– De la même manière, raccorder le tuyau au raccord à glissière, aussi loin que
possible.
– Faire passer la glissière coulissante par la fenêtre ou la porte ouverte et régler la
longueur afin de remplir au maximum l’espace ouvert.
– Placer le raccord à glissière dans l’ouverture présente sur la glissière coulissante.
– Fermer autant que possible la fenêtre ou la porte afin d’empêcher l’air extérieur
de pénétrer dans la pièce.
– Vérifier que le raccord à glissière dispose d’une évacuation libre à l’extérieur.
FRANÇAIS
IMPORTANT !
Le tuyau d’évacuation flexible peut être allongé de 500 à 1500 mm pour le
montage. Cet intervalle de longueur a été spécialement conçu en fonction des
spécifications du climatiseur. Ne pas utiliser de rallonge ni de tuyau d’un autre type
car cela pourrait entraîner le dysfonctionnement de l’appareil. L’air à évacuer doit
pouvoir circuler librement, toute obstruction pouvant entraîner une surchauffe du
climatiseur. Éviter la présence de courbures ou de coudes important(e)s sur le tuyau
d’évacuation.
5
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Boutons
ON/OFF
augmenter
diminuer
mode
minuterie
mode nuit
vitesse du
ventilateur
Brancher l'appareil sur le secteur.
ON/OFF
Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre l’appareil. L’appareil émet un signal
sonore et l’écran LCD affiche 12:00 par défaut.
Réglage de l’horloge
Appuyer sur la touche pendant 3 secondes pour régler l’horloge. Les deux chiffres de
gauche (4 chiffres en tout) sur l’écran LCD clignotent. Appuyer sur ou pour régler
l’heure. Appuyer brièvement sur , les 2 chiffres de droite clignotent. Appuyer sur
ou pour régler les minutes. Appuyer à nouveau sur la touche pendant 3 secondes
pour activer l’horloge.
Réglage de la température
Pour modifier la température réglée, appuyer sur la touche ou Les 2 chiffres
affichés indiquent la température fixée.
Remarque : l’obtention de la température réglée dépend de la pièce dans laquelle est
utilisée l’appareil et des conditions climatiques.
Pour changer de mode de fonctionnement, appuyer plusieurs fois sur le bouton
jusqu’à ce que le pictogramme désignant le mode désiré apparaisse. (=> Refroidir =>
Circulation d’air => Chauffage). Sur l’écran s’affiche:
refroidissement ventilation chauffage
Chaque fois que l’appareil se met en route, il démarre en mode de refroidissement avec
une température de 22°C. La vitesse de ventilation sera sélectionnée automatiquement
par l’appareil.
66
FRANÇAIS
Vitesse du ventilateur
Pour une vitesse de ventilateur constante plutôt qu’une vitesse automatique, appuyer à
plusieurs reprises sur la touche . L’icône du ventilateur sur l’écran LCD pivotera en
fonction de l’option choisie.
• Rapide - pour une vitesse élevée
• Normal - pour une vitesse normale
• Lent - pour une vitesse peu élevée
• Auto - alternance d’une vitesse rapide et d’une vitesse peu élevée (seulement en
mode de refroidissement)
Chauffage
Cet appareil est muni d’un élément électrique de 1680 W qui peut chauffer la pièce
aux jours frais. Avec la touche de mode choisissez , réglez la température désirée
et le climatiseur chauffera jusqu’à ce que cette température soit atteinte. La vitesse
du ventilateur est choisie automatiquement. Ne placez pas l’appareil près de tout ce
qui pourrait attraper le feu ou être roussi. N’obstruez pas la sortie d’air. La fonction de
chauffage fonctionne avec ou sans le tuyau d’évacuation.
Minuterie
Quel que soit le type de programmation souhaité pour la MINUTERIE, commencer par
effectuer les étapes standard suivantes :
• Appuyer brièvement sur la touche les 2 chiffres de gauche
sur l’écran LCD clignotent.
• Appuyer sur ou pour régler l’heure.
• Appuyer une nouvelle fois brièvement sur la touche ; les
2 chiffres de droite clignotent.
• Appuyer sur
ou pour régler les minutes, par intervalle de 5 minutes. Le temps
OFF
Example de la minuterie
ON
est alors réglée.
• Appuyer sur la touche , la minuterie est alors activée. Au bout de 10 secondes,
l’appareil affiche à nouveau l’heure.
Programmation de la mise en route lorsque l’appareil est ÉTEINT
• Effectuer les étapes standard décrites précédemment.
L’échelle de temps sera active entre les heures de mise en route programmées et 24:00.
La barre clignotante sur l’échelle de temps indique l’heure réelle et avance d’un segment
toutes les 30 minutes jusqu’à ce que l’heure de mise en route de la minuterie soit
atteinte. Les segments noirs sur l’échelle de temps disparaissent alors.
Programmation de l’arrêt lorsque l’appareil FONCTIONNE
• Effectuer les étapes standard décrites précédemment.
L’échelle de temps sera active entre l’heure actuelle et l’heure d’arrêt programmée. La
barre clignotante sur l’échelle de temps indique l’heure réelle et avance d’un segment
toutes les 30 minutes jusqu’à ce que l’heure d’arrêt de la minuterie soit atteinte. Les
segments noirs sur l’échelle de temps disparaissent alors.
7
FRANÇAIS
Arrêts et mises en route répétés
Programmation des arrêts et mises en route répétés lorsque l’unité FONCTIONNE
• Effectuer les étapes standard décrites précédemment.
• Pour régler l’heure de mise en route, répéter la procédure ci-dessus lorsque les
chiffres clignotent.
L’échelle de temps sera active entre 00:00 et l’heure d’arrêt programmée de la minuterie
et entre l’heure de mise en route et 24:00. La barre clignotante sur l’échelle de temps
indique l’heure réelle et avance d’un segment toutes les 30 minutes. L’appareil
fonctionnera tous les jours selon la programmation effectuée.
Mises en route et arrêts répétés
Programmation des mises en route et arrêts répétés lorsque l’unité NE
FONCTIONNE PAS
• Effectuer les étapes standard décrites précédemment.
• Pour régler l’heure d’arrêt, répéter la procédure ci-dessus lorsque les chiffres
clignotent.
L’échelle de temps sera inactive entre 00:00 et l’heure de mise en route programmée
de la minuterie et entre l’heure d’arrêt et 24:00. La barre clignotante sur l’échelle de
temps indique l’heure réelle et avance d’un segment toutes les 30 minutes. L’appareil
fonctionnera tous les jours selon la programmation effectuée.
Après une coupure de courant ou après débranchement de l’appareil, la minuterie doit
être reprogrammée.
Annuler la fonction minuterie
Pour annuler la programmation de la minuterie, appuyer brièvement sur la touche
, l'écran affichera à nouveau l’heure. Le mode de fonctionnement quotidien est
également annulé. Les segments noirs sur l’échelle de temps disparaissent.
Flux d'air
Dirigez le flux d’air en ajustant la position de la grille sur le dessus
du climatiseur.Pour cela, poussez ou tirez la grille au milieu (voir
illustration). Ceci pour éviterune mauvaise position. Vous pouvez
également régler le flux d’air en ajustant laposition des lamelles
verticales.
Mode sommeil
Le mode sommeil ajuste la température de l’appareil aux besoins thermiques ducorps
qui s’endort (en position COOL ou AUTO COOL (refroidir ou refroidir automatiquement).
• Vitesse de ventilation par défaut: LOW (basse).
• Appuyez sur le bouton pour activer le mode sommeil. Rappuyez sur le bouton
pour désactiver le mode sommeil.
La température de l’appareil augmentera 1°C au bout d’une heure, puis à nouveau au
bout de 2 heures.
• Pas de mode FAN (ventilation) avec la fonction SLEEP (sommeil).
88
Déshumidification
Si l’appareil sert essentiellement de déshumidificateur, laisser simplement l’air
chaud circuler dans la pièce. Une vidange continue (voir chapitre séparé) est alors
requise et sera plus efficace.
Vidange continue
• Éteindre l’appareil et le débrancher.
• Retirer le bouchon empêchant l’eau de s’écouler et le bouchon
en caoutchouc.
• Raccorder un tube de vidange (ø interne 20 mm) à la sortie
d’eau, utiliser une rallonge pour augmenter la longueur, si nécessaire.
• Placer l’autre extrémité dans un drain classique. S’assurer que le tuyau n’est ni
tordu ni coudé. Le tuyau doit être en pente sur toute sa longueur.
TÉLÉCOMMANDE
L’appareil répond à tous les signaux envoyés grâce à la télécommande.
L’appareil émet un bip sonore après réception du signal. Le
fonctionnement de l’appareil via la télécommande est quasiment
identique à celui obtenu à partir du panneau de commande, à
l’exception du réglage de l’horloge.
La touche permettant de régler l’heure et de programmer la
minuterie est remplacé par 3 boutons-poussoirs sur la télécommande :
• , permet de régler l’heure.
• TIMER ON, permet de programmer l’heure lorsque l’appareil est
allumé.
• TIMER OFF, permet de programmer l’heure lorsque l’appareil est
éteint.
FRANÇAIS
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT ! Avant de procéder à une quelconque opération de nettoyage,
éteindre l’appareil et le débrancher de la prise murale.
Nettoyer le boîtier à l’aide d’un chiffon doux humide. Ne jamais utiliser de produits
chimiques agressifs, pétroles, détergents ou autre solution de nettoyage.
Aspirer régulièrement le filtre à tamis. Consulter également la section intitulée
“Filtres à air”.
REMARQUE ! Ne jamais utiliser le climatiseur sans le filtre à tamis.
9
FRANÇAIS
FILTRES
Cadre à filtre
Filtre à
charbon
actif
Filtre écran
123
Ce climatiseur est équipé de deux couches de filtres pour purifier l’air dans la pièce.
a. Filtre écran pour retenir les plus grandes particules (dans le cadre à filtre).
b. Filtre à charbon actif pour supprimer les mauvaises odeurs.
ATTENTION ! Le filtre à charbon actif est livré dans un emballage en plastique.
N’oubliez pas de l'installer dans l’appareil, il supprime les particules nocives
présentes dans l’air ambiant.
Vous pouvez ouvrir le porte filtre à l’arrière de l’appareil. C’est là que vous pouvez
installer ou retirer le filtre à charbon actif. Le filtre écran fait partie du cadre.
a. Le filtre écran doit être nettoyé régulièrement à l’aspirateur pour que l’air circule
normalement.
b. Le filtre à charbon actif peut être nettoyé à l’aspirateur s’il est poussiéreux mais il
doit être changé au début du saison.
Installation du filtre
• Retirez le cadre à filtre de l’appareil. Séparez le porte filtre du cadre (voir fig. 1).
• Retirez le filtre à charbon actif de son emballage en plastique.
• Insérez le filtre à charbon actif dans le cadre à filtre (voir fig. 2).
• Fixez l’ensemble en assemblant le porte filtre et le cadre à filtre (voir fig. 3)
ATTENTION!
• Retirez le filtre à charbon actif avant de ranger l’appareil pour la saison. Installez
un nouveau filtre à la nouvelle saison. Les filtres usagés peuvent être jetés avec
les ordures ménagères non bio-dégradables.
• L’utilisation de l’unité sans filtre à charbon actif n’endommagera pas votre
climatiseur. Cependant, les micro-organismes présents dans l’air et les mauvaises
odeurs ne seront pas neutralisés.
• Filtres sont disponibles chez votre revendeur.
N’utilisez jamais le climatiseur sans le filtre écran.
1010
VIDANGE DU RÉSERVOIR INTERNE D’EAU
En cas d’humidité importante, il peut s’avérer nécessaire de vider le réservoir interne
d’eau. Le rétroéclairage de l’écran LCD clignote lorsque le réservoir interne d’eau est
plein. L’appareil s’éteint automatiquement.
Pour vider le réservoir d’eau, procéder comme suit :
• Éteindre l’appareil et le débrancher de la prise murale.
Ne pas déplacer l’appareil.
pourrait entraîner une fuite d’eau qui risquerait d’abîmer votre sol
ou votre moquette.
• Placer le bac sur le sol, sous le point de vidange permanent.
• Retirer le bouchon empêchant l’eau de s’écouler et le bouchon
en caoutchouc du drain et laisser l’eau s’écouler. Le bac doit être
vidé plusieurs fois avant que la totalité de l’eau contenue dans
l’appareil soit éliminée (environ 1,5 litre).
• Remettre les deux bouchons en place, rebrancher l’appareil et
l’allumer. Le signal d’avertissement doit être éteint.
Le non-respect de cette consigne
FRANÇAIS
Récepteur d'eau
STOCKAGE
REMARQUE !
Lors de l’utilisation du climatiseur dans des conditions normales, le
condensat s’évapore et est éliminé via le tuyau de sortie de l’air chaud.
• Vider le réservoir interne d’eau.
• Nettoyer le filtre à tamis.
• Retirer le filtre à charbon actif avant la fin de la période de
stockage saisonnier de l’appareil et installer des filtres neufs
au début de la nouvelle saison. Les filtres usagés peuvent être
éliminés avec les déchets non biologiques.
• Placer l’appareil en mode Ventilateur uniquement pendant
quelques heures afin de s’assurer que l’intérieur de l’appareil est complètement
sec.
• Ranger le câble comme illustré.
• Protéger l’appareil de la poussière et le ranger dans un endroit sec, hors de
portée des enfants.
Les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Renseignez-vous auprès du revendeur où
vous avez acheté ce produit pour obtenir la marche à suivre en matière de
recyclage.
11
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
N’essayez jamais de réparer vous-même ou d’ouvrir l’appareil. Des réparations non autorisées peuvent
être sources de risques.
Le climatiseur ne
fonctionne pas.
Le climatiseur
ne semble pas
fonctionner.
L’appareil est bruyant L’appareil ne repose pas à plat.Placez-le sur une surface solide et plane.
Le compresseur ne
fonctionne pas.
La télécommande ne
fonctionne pas.
En cas de problème ne gurant pas dans le présent tableau et/ou si la solution recommandée ne permet pas de
résoudre le problème, contacter un centre d’entretien agréé.
DONNÉES TECHNIQUES
DéfautCauseSolution
Pas d’alimentation.Le brancher à une prise qui fonctionne
La lumière de l’écran LCD clignotet-elle ?
La fonction minuterie est active.Désactiver la fonction MINUTERIE.
Exposé au soleil.Fermez les stores ou les rideaux.
Des portes ou fenêtres sont
ouvertes, nombreuses personnes ou
source de chaleur dans la pièce.
Filtre encrassé.Nettoyez le(s) ltre(s).
Entrée ou sortie d’air obstruée.Supprimez l’obstruction.
La température de la pièce est
inférieure à la valeur programmée.
La protection s’est probablement
déclenchée.
Distance trop importante.Vérifiez que la télécommande est
Le panneau de commande ne
détecte pas le signal envoyé par la
télécommande.
Les piles sont vides.Remplacez les piles.
et l’allumer.
Vider le réservoir interne d’eau.
Fermez les portes et les fenêtres, placez
un climatiseur supplémentaire.
Entrez une autre valeur.
Attendez 3 minutes.
correctement orientée vers le panneau
de commande.
ModèleCL300
Capacité de refroidissement
mesurée conformément à la norme EN 14511
BTU/h9400
kW2,75
Capacité de chauffagekW1,75
Consommation électriquekW1,0
AlimentationV / Hz / Ph220 - 240 / 50 / 1
Compresseur rotatif
Vitesses du ventilateur3 (2+1 turbo)
Intervalle thermostatique°C18 - 32
Classe de protectionIP 21
RéfrigéranttypeR410A
Charge frigorifiqueg500
Dimensions (l x h x p)mm500 x 840 x 415
Poids netkg34,3
Il CL300 peut uniquement être raccordé à une alimentation électrique dont l’impédance de système n’excède pas 0,247 ohm.
Veuillez consulter les autorités compétentes en matière d’alimentation électrique pour de plus amples informations sur
l’impédance de système, si nécessaire.
Sujet à modi cations sans avis préalable.
Pour plus de précisions, consulter l’étiquette des caractéristiques nominales apposée sur le produit
1212
VIELEN DANK
Vielen Dank, dass Sie sich für das innovativen Klimagerät von PROline entschieden
haben. Wir empfehlen Ihnen diese Gebrauchsanweisung an einer sicheren
Stelle aufzubewahren, um in der Zukunft darin Einzelheiten nachschlagen zu
können. Hierin werden die vielen Leistungen und modernen Funktionen, die
diese einzigartige Produkt zu bieten hat, beschrieben. Bevor Sie Ihren Klimagerät
verwenden, sollten Sie diese Anweisungen sorgfältig durchlesen, um die Leistung
des Produkts zu maximieren.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
WICHTIG!
• Die Einheit ist für den Innengebrauch entworfen.
• Netz: Das Gerät muss an eine 220-240 V / 50 Hz geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
• Die Anlage muss den Bestimmungen des Landes, in dem die Einheit verwendet
wird, entsprechen.
Lassen Sie im Zweifelsfall die elektrische Anlage von einem qualifizierten
Elektriker kontrollieren und, wenn notwendig, anpassen.
• Das Klimagerät ist sicher. Verwenden Sie ihn jedoch, wie alle elektrischen Geräte,
mit Vorsicht.
• Halten Sie ihn von Kindern fern.
• Reinigen Sie die Einheit nicht mit Spray und tauchen Sie sie nicht in Wasser.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnung der Einheit.
• Trennen Sie sie von den Hauptleitungen, bevor Sie die Einheit oder Teile davon
reinigen.
• Verwenden Sie niemals eine Verlängerungsschnur, um die Einheit an eine
Steckdose anzuschließen. Wenn keine Steckdose vorhanden ist, sollte diese von
einem lizenzierten Elektriker angebracht werden.
• Heben Sie die Einheit nicht von hinten an und schieben Sie sie nicht von hinten,
sondern immer von Vorne.
DEUTSCH
ACHTUNG
• Betreiben Sie das Gerät nie, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind.
Führen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten.
• Ein beschädigtes Speisungskabel sollte vom Hersteller, dessen Wartungsvertreter
oder einer qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Alle Wartungsarbeiten, abgesehen von der regelmäßigen Reinigung und
Filteraustausch, sollten von einem autorisierten Wartungsvertreter vorgenommen
werden. Andernfalls können Sie Ihren Garantieanspruch verlieren.
13
DEUTSCH
Verwenden Sie das Klimagerät nicht unter folgenden Bedingungen:
wenn das Stromkabel ausgefranst oder eingeschnitten ist.
EINZELTEILE
in der Nähe von Hitzequellen
wenn das Stromkabel
beschädigt werden könnte
wenn Flüssigkeiten auf die
Einheit gelangen können
auf einer Steigung oder
unebenen Oberfläche
wenn er durch Chemikalien
beschädigt werden könnte
Luftauslass
Bedienungsfeld
Tragegriff
Laufrollen
Entwässerung mit
Wasserauslass
wenn die Einheit der Witterung ausgesetzt wird
in einer nassen
Umgebung
Filterrahmen
Lufteinlass
Abluftauslass
Gehäuse für
Stromkabel
wenn kleine Kinder eventuell
unbeaufsichtigt bleiben
wenn die Gefahr von Störungen
durch andere Gegenstände besteht
Diese Produkt
ist nicht für
Eigenreparatur
entworfen.
Aktivkohlefilter
1414
Wasserbehälter
Fernbedienung mit
LCD-Anzeige
Gleitschienen-
anschluss
Teleskop-Gleitschiene
Abluftschlauch
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.