household use only and should not be used for
any other purpose or in any other application,
such as for non-domestic use or in a
commercial environment.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a special cord or assembly available
from the manufacturer or its service agent.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
&/
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Regarding the detailed instructions for the
method and frequency of cleaning and the
precautions during user maintenance, refer to
the section “Cleaning and Maintenance” on
page EN 8-EN 10of the manual.
Regarding the detailed instructions for the safe
use of the appliance, refer to the section
“Operation”.
Following objects are strictly banned, otherwise
the vacuum cleaner will be damaged or fire
calamity will be caused, which bring such
accidents as human body injuries:
Don’t pick up large or sharp broken such as
glasses.
Don’t pick up harming or erodent liquids
(solvent, corrosive, detergent…).
&/
Don’t pick up inflammable or explosive
substance such as gasoline or alcohol.
Don’t pick up/ vacuum burning or glowing
objects (cigarettes, matches, hot ashes).
The plug must be removed from the
socket-outlet before cleaning or maintaining
the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
x Read all the instructions carefully before using your appliance and
keep them for future reference.
x Always switch off and unplug the appliance from the mains socket
when not in use, assembling or disassembling parts and before
cleaning.
x Do not unplug by pulling on the power cord. To unplug, grasp the
plug not the power cord.
x Do not use the appliance outdoors or on wet surfaces.
x Do not pull or carry the appliance by the power cord.
x The appliance should only be used for its intended purpose as
described in this instruction manual.
x Do not operate the vacuum cleaner with wet hands or feet.
x Never operate the vacuum cleaner without filters in place.
x To prevent electrical shock, do not immerse the appliance, power
cord or power plug into water or other liquids.
x Do not use the appliance to suck up water or any other liquid.
x Do not use attachments or accessories not recommended by the
manufacturer.
x Do not use the vacuum cleaner if it is damaged.
x Do not operate the vacuum cleaner too close to the heaters,
radiators and other hot surfaces.
x Do not leave the appliance unattended when it is in operation.
&/
PARTS
4
1. Hose handle
2. Air flow regulator
3. Telescopic tubes
4. Floor brush
5. Hose
6. Hose socket
7. Dust full indicator
8. Cord rewind button
9. Suction power regulator
10. Power button
11. Handle
12. Wheel
13. Combination tool
(Dusting brush and
crevice tool)
14. Parquet floor brush
&/
131
1. To fit the hose, push the hose end into
2. To remove the hose, hold the hose end
and turn it anticlockwise.
&/
ASSEMBLY
Always remove the plug from the mains socket before assembling or
disassembling accessories.
Hose
the hose socket and turn it clockwise
until it locks into place.
Connecting tubes and accessories
1. Attach the bigger end of the tubes into the hose handle.
2. Adjust the tubes to your desired length.
x Push forward the switch on the tube then adjust. Release the
switch until the desired length is achieved.
3. Attach the desired cleaning accessory to the end of the tube.
To remove the tubes and accessories, hold each piece tightly and pull
firmly apart.
Air flow regulator
Suction power regulator
&/
OPERATION
1. Pull the power cord out of the appliance and insert the mains plug
into the mains socket.
x A YELLOW mark on the power cord indicates the ideal cable
length. Do not extend the power cord beyond the RED mark.
2. Press the power button on top of the appliance to switch on the
appliance.
x Make sure that the suction power regulator is set to the
minimum position before switching on the appliance.
3. You can quickly reduce the suction power by pushing the air flow
regulator on the hose handle. Push it forward, suction power will
increase; push it backward, suction power will reduce.
x You can also adjust the suction power by setting the suction
power regulator.
purpose tool. Use it as
brush by turn the head to clean curtains, etc.
Using the Cleaning Accessories
● Dual position carpet / floor brush (Drawings for reference only)
Position 1: Bristles extended
- For hard floors
● Combination tool (dusting brush and crevice tool)
This combination tool is a duala crevice tool to vacuum down the side of cushions,
corners, edges or small spaces. Use it as a dusting
Position 2: Bristles retracted
- For carpets
&/
x Parquet floor brush
For hardwood and tile floor
When the dust full indicator is coloured
red, the dust bag is full. You need to
empty or replace the dust bag if it is
clogged.
Dust full indicator
CLEANING AND MAINTENANCE
Always switch off the appliance and unplug from the mains socket
before carrying out any maintenance or cleaning.
Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Dry
thoroughly before use.
Emptying the Dust Tank
1. Lift up the front cover clamp to open the dust tank.
2. Lift the dust bag in its holder out of the appliance.
3. Empty the dust bag or replace it with a new one.
4. Attach the dust bag to its holder and close the front cover until a
click is heard.
&/
Press down on the filter cover
latch
cover.
Remove
the air outlet filter. W
ash
the filter and cover under running
water. Allow the filter and cover
to dry completely before replacing
them in the appliance.
&/
Filters Maintenance
It is very important to keep the filters clean to maintain maximum
performance from the vacuum.
Clean the filters regularly. We recommend you replace the filters once
a year.
DO NOT use any abrasive or chemical cleaning agents.
Cleaning the air inlet filter
Open the front cover to remove the filter.
Clean the filter under running water. Dry it thoroughly before replacing
it.
Cleaning the air outlet filter
The air outlet filter is located at the rear of the appliance.
to remove the filter
The cleaner can be stored upright on its base.
Insert the holder of t
he floor brush with tubes
into the storage clip
at the bottom of the
appliance.
&/
Power Cord Rewinding
When not in use, unplug the appliance from the mains socket and then
press the cord rewind button to feed back the power cord.
CAUTION: Take special care to rewind the mains cord by holding the
plug to avoid injury by a whipping action.
Storage
Problem
Possible Cause
Possible Solution
Vacuum cleaner
does not work.
1. Check if the power
2.
appliance is pressed.
1. Insert the plug back
into the power outlet
and ensure it is
switched on.
2.
Press the power
button to turn on the
vacuum cleaner.
Suction power
becomes weak.
1. Check if the hose,
damaged.
2.
3.
er is
clogged, the tube is
correctly attached.
1. Immediately remove
the obstruction.
2.
Empty the dust tank
.
3.
Clean the filter or
reassemble the
tubes.
Power cord will
not fully
feedback.
Check if the power
cord is twisted.
Pull out the power cord
at its optimal length and
rewind it.
Power cord
cannot be pulled
out.
The power cord may
be twisted.
Rewind or pull the cord
in and out several times
by pressing the cord
rewind button.
TROUBLESHOOTING
Please check the following details before you have your appliance
repaired by an authorised servicing agent.
plug is firmly
inserted into the
power outlet.
Check if the power
button of the
brush or tube is
clogged or
Check if the dust
tank is full.
Check if the filt
&/
SPECIFICATIONS
Ratings: 220V-240V~ 50/60Hz
700W
&/
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the
environment.
As such we urge you to follow the correct disposal
procedure for the appliance and packaging materials.
This will help conserve natural resources and ensure
that it is recycled in a manner that protects health and
the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local
laws and regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance
and its accessories must be disposed of separately from household
waste when the appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for
recycling. Some collection points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in
these instructions, which may occur as a result of product
improvement and development.
uniquement. Toute utilisation autre que celle
prévue pour cet appareil, ou pour une autre
application que celle prévue, par exemple une
application commerciale, est interdite.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d'au moins 8 ans et par des personnes
'3
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
En ce qui concerne les informations détaillées
sur la méthode et la fréquence du nettoyage et
des précautions d’entretien par l’usager,
référez-vous à la section “NETTOYAGE ET
ENTRETIEN” en page FR Ϯϭ-FR Ϯϯ.
En ce qui concerne les informations détaillées
sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité,
référez-vous à la section “FONCTIONNEMENT".
Les objets suivants sont strictement interdits,
sous peine d'abîmer l'aspirateur ou de causer
un incendie, et de provoquer des blessures
corporelles accidentelles:
'3
N'aspirez pas les objets de taille importante,
affûtés ou brisés, tels que les verres.
N'aspirez pas les liquides dangereux ou abrasifs
x Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble
d’alimentation. Pour débrancher l’appareil, saisissez la prise et
non le câble d’alimentation.
x N’utilisez pas l’appareil à l'extérieur ou sur des surfaces
mouillées.
x Ne déplacez pas et ne transportez pas l'appareil en le tirant par
son câble.
x Utilisez cet appareil uniquement pour son usage prévu, tel que
décrit dans ce manuel d'instructions.
x Ne manipulez jamais l'appareil avec les mains ou les pieds
mouillés.
x Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans que tous ses
filtres ne soient en place.
x Afin d'éviter tout risque d'électrocution, n'immergez pas
l’appareil, son câble ou sa prise d'alimentation dans l'eau, ni
dans aucun autre liquide.
x N'utilisez pas cet appareil pour aspirer de l'eau ni aucun autre
liquide.
x N’utilisez pas des accessoires ou des pièces non recommandés
par le fabricant.
x N’utilisez pas l’aspirateur s’il est endommagé.
x Ne faites pas fonctionner l'aspirateur à proximité d'un appareil
chauffant, d'un radiateur ou de toute autre surface chaude.
x Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en
marche.
'3
DESCRIPTION DES PIÈCES
14
1. Manche du tuyau
2. Régulateur du flux d’air
3. Tubes télescopiques
4. Brosse pour les sols
5. Tuyau
6. Connecteur de tuyau
7. Indicateur de sac à
poussière plein
8. Bouton d'enroulement
du câble
9. Régulateur de puissance
d’aspiration.
10. Bouton d’alimentation
11. Poignée
12. Roue
13. Accessoire combiné
(brosse à poussière et
suceur plat)
14. Brosse pour parquet
'3
13
1. Pour assembler le tuyau, insérez
l'extrémité du tuyau dans le connecteur
le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se
2.
le dans
montre.
'3
ASSEMBLAGE
Débranchez toujours l'appareil de la prise secteur avant de monter ou
démonter les accessoires.
Tuyau
de tuyau et tournez-
bloque en position.
Pour enlever le tuyau, saisissez
l'extrémité du tuyau et tournezle sens contraire des aiguilles d'une
Assemblage des tubes et des accessoires
1. Fixez l'extrémité la plus large du tube à la poignée du tuyau.
2. Ajustez les tubes à la longueur désirée.
x Poussez l'interrupteur sur le tube vers l'avant puis ajustez-le.
Relâchez l’interrupteur jusqu'à ce que la longueur désirée soit
atteinte.
3. Assemblez l'accessoire désiré à l'extrémité du tube télescopique.
Pour démonter les tubes et les accessoires, tenez chaque pièce
solidement et séparez-la en la tirant fermement.
Régulateur du flux d’air
Régulateur de puissance
d’aspiration.
'3
FONCTIONNEMENT
1. Sortez le câble de l'appareil en tirant dessus, puis branchez-le sur la
prise de courant.
x La marque JAUNE sur le câble d’alimentation indique la longueur
idéale de déroulement du câble. Ne tirez pas le câble
d'alimentation au-delà de la marque ROUGE.
2. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de
l'appareil pour mettre l’appareil en marche.x Réglez toujours l'interrupteur de réglage de la puissance
d'aspiration sur la puissance minimale avant de mettre l'appareil
en marche.
3. Vous pouvez rapidement réduire la puissance d’aspiration en
poussant le régulateur de flux d'air situé sur le manche du tuyau.
Poussez-le vers l'avant pour augmenter la puissance d'aspiration, et
vers l'arrière pour la réduire.
x Vous pouvez également régler la puissance d'aspiration en réglant
le régulateur de puissance d'aspiration.
Utilisez l'accessoire combiné comme suceur plat pour
aspirer derrière et sur les côtés des coussins, dans les
le
Utilisation des accessoires de nettoyage
● Brosse position double sol/moquette (les illustrations ne sont
fournies qu’à titre indicatif)
Position 1 : Poils de brosse sortis
- Pour les sols durs
● Accessoire combiné (suceur plat et brosse à poussière)
Cet accessoire combiné est un outil à double usage.
Position 2 : Brosse rétractée
- Pour la moquette
'3
coins, sur les rebords et les zones étroites. Utilisezcomme brosse à poussière en tournant la tête pour
nettoyer les rideaux etc.
x Brosse pour parquet
Pour les sols en bois et carrelages
Lorsque l'indicateur lumineux de sac
plein s'allume en rouge, cela signifie que
le sac à poussière est plein. Vous devez
alors vider ou remplacer le sac à
poussière s'il est bouché.
Indicateur de sac
plein
'3
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N'oubliez pas d'éteindre et de débrancher l'appareil avant d'effectuer
toute manipulation d'entretien ou de nettoyage.
Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chiffon
légèrement humide. Faites-le bien sécher avant de le réutiliser.
Vidage du sac à poussière
à poussière
ϭ. Soulevez le loquet de fermeture du capot avant pour ouvrir le bac à
poussière.
Ϯ. Soulevez le sac à poussière dans son support et sortez-le de
l'appareil.
ϯ. Videz le sac à poussière ou remplacez-le par un nouveau sac.
ϰ. Attachez le nouveau sac à poussière au support et fermez le capot
avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Appuyez sur le loquet du
couvercle du filtre pour retirer le
couvercle du filtre.
Retirez le filtre de sortie d'air.
Lavez le filtre et le couvercle sous
l'eau courante. Laissez le filtre et le
couvercle sécher complètement
avant de les réinsérer dans
l’appareil.
Entretien des filtres
Il est très important de maintenir les filtres propres afin d'assurer un
fonctionnement optimal de l'aspirateur.
Nettoyez régulièrement les filtres. Nous vous recommandons de
changer les filtres une fois par an.
N’utilisez AUCUN agent abrasif ou nettoyant chimique.
Nettoyage du filtre d'entrée d'air
Ouvrez le capot avant pour enlever le filtre.
Nettoyez le filtre en le passant sous l’eau courante. Séchez-le
complètement avant de le remettre en place.
Nettoyage du filtre de sortie d'air
Le filtre de sortie d'air est situé à l'arrière de l'appareil.
'3
L
Insérez le support de la brosse de sol avec les
tubes dans le clip de rangement à l’arrière
de l’appareil.
'3
Enroulement du câble d'alimentation
Lorsque l’appareil n'est pas utilisé, débranchez le câble d'alimentation
de la prise secteur, puis appuyez sur le bouton d'enroulement du câble
pour rembobiner le câble d’alimentation.
ATTENTION: Pensez à toujours accompagner le mouvement
d'enroulement du câble d’alimentation en tenant la prise afin d'éviter
qu’il n’ait un mouvement semblable à un fouet et ne blesse quelqu’un.
Rangement
'aspirateur peut être rangé debout sur sa base.
Problème
Cause possible
Solution possible
L'aspirateur ne se
met pas en
marche.
1. Vérifiez si l'appareil est
bien branché à une prise
2.
1. Branchez la fiche dans
2. Appuyez sur le bouton
d'alimentation pour
l’aspirateur.
La puissance
d’aspiration
devient faible.
1. Vérifiez si le tuyau, le
plancher sont bouchés
2.
poussière n’est pas plein.
3. Vérifiez que le filtre n'est
correctement assemblé.
1. Enlevez
2.
3. Nettoyez les filtres ou
à nouveau
Le câble
d'alimentation ne
se rembobine pas
entièrement.
Vérifiez si le câble n'est pas
entortillé.
Sortez le câble
d’alimentation sur toute
sa longueur, puis
rembobinez
nouveau.
Il est impossible
de sortir le câble
d’aliment
Il est peut-être entortillé.
Rembobinez et sortez le
câble plusieurs fois en
appuyant sur le bouton
d'enroulement.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Procédez aux vérifications suivantes avant de faire réparer l'appareil
par un réparateur agréé.
immédiatement les
objets à l'origine de
l'obstruction.
Videz le sac à
poussière.
assemblez
les tubes.
-le à
d
e
'3
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons
une grande importance à la protection de
l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures
correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles
et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les
ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé
d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles
locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois
des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetés séparément
des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de
mise au rebut et de
recyclage, contactez les autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à point de collecte local pour
qu’il soit recyclé.
Certains centres acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en
France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970
970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au
vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées
à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces
instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere
doeleinden of toepassingen worden gebruikt,
zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een
commerciële omgeving.
Als het snoer beschadigd is, moet het door een
speciaal snoer of assemblage, dat bij de
fabrikant of reparateur te verkrijgen is, worden
vervangen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met
/-
beperkte fysische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die gebrek aan ervaring en
kennis hebben, indien ze onder toezicht staan
of gepaste instructies hebben gekregen zodat
ze het apparaat op een veilige manier kunnen
gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren
die het gebruik van het apparaat met zich
meebrengt. Laat kinderen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat
niet zonder toezicht reinigen of onderhouden.
Voor gedetailleerde instructies over de
reinigingsmethode en -frequentie en de
/-
voorzorgsmaatregelen tijdens het onderhoud,
raadpleeg de sectie
“Reiniging en onderhoud”
op pagina NL ϯϯ-NL ϯϱ van de handleiding.
Voor gedetailleerde instructies om het
apparaat op een veilige manier te gebruiken,
raadpleeg de sectie
“Werking”.
Onderstaande voorwerpen zijn ten strengste
verboden, deze kunnen de stofzuiger
beschadigen, brand veroorzaken of lichamelijk
letsel teweegbrengen:
Zuig geen grote of scherpe voorwerpen op,
zoals glas.
Zuig geen schadelijke of bijtende vloeistoffen
op (oplosmiddel, bijtmiddel, detergent,...).
Zuig geen ontvlambare of explosieve stoffen op,
zoals benzine of alcohol.
Zuig geen brandende of gloeiend voorwerpen
op (sigaretten, lucifers, hete as).
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
het apparaat reinigt of onderhoudt.
/-
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Om het risico op brand, elektrische schok of lichamelijk letsel te
beperken:
x Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u uw apparaat gebruikt
en bewaar deze instructies voor latere raadpleging.
x Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact
wanneer niet in gebruik en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit
elkaar haalt of reinigt.
x Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te
trekken. Haal de stekker uit het stopcontact door aan de stekker zelf
te trekken.
x Gebruik dit apparaat niet buitenshuis of op natte oppervlakken.
x Draag of trek het apparaat niet via het snoer.
x Gebruik dit apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals
beschreven in deze handleiding.
x Gebruik de stofzuiger niet met natte handen of voeten.
x Gebruik de stofzuiger alleen met de filters op hun plaats.
x Dompel het apparaat, snoer of de stekker niet in water of een
andere vloeistof om het risico op elektrische schokken te voorkomen.
x Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van water of andere
vloeistoffen.
x Gebruik geen opzetstukken of toebehoren die niet door de fabrikant
zijn aanbevolen.
x Gebruik de stofzuiger niet als het beschadigd is.
x Gebruik de stofzuiger niet in de buurt van kachels, radiatoren of
andere warme oppervlakken.
x Laat het apparaat niet zonder toezicht achter wanneer in werking.
ONDERDELEN
1. Slanghandvat
2. Luchtstroomregelaar
3. Telescoopbuizen
4. Vloerborstel
5. Slang
6. Slangaansluitingstuk
7. Volle stofzak-indicator
8. Snoeroprolknop
9. Zuigkrachtregelaar
10. Aan/uit-knop
11. Handvat
12. Wiel
13. Combinatiemondstuk
(stofborsel en spleetmondstuk)
14. Parketvloerborstel
1314
/-
1. Om de slang te bevestigen, duw het
slanguiteinde in het slangaansluitstuk en
2.
slanguiteinde vast en draai tegen de klok
in.
MONTAGE
Haal altijd de stekker uit het stopcontact alvorens accessoires te
installeren of af te halen.
Slang
draai het uiteinde met de klok mee
totdat het vast komt te zitten.
Om de slang te verwijderen, houd het
De buizen en accessoires aansluiten
/-
1. Breng het breder uiteinde van de buizen in het slanghandvat.
2. Pas de buizen op uw gewenste lengte aan.
x Duw de schakelaar op de buis naar voren en pas vervolgens aan.
Laat de schakelaar los totdat de gewenste lengte wordt bereikt.
3. Bevestig het gewenste schoonmaakaccessoire aan het uiteinde van
de buis.
Om de buizen en accessoires af te halen, houd elk onderdeel stevig
vast en trek deze uit elkaar.
Luchtstroomregelaar
Zuigkrachtregelaar
/-
WERKING
1. Trek het snoer uit het apparaat en steek de stekker in het
stopcontact.
x Een GELE markering op het snoer geeft de ideale snoerlengte aan.
Trek het snoer niet verder dan de RODE markering uit.
2. Druk op de aan/uit-knop aan de bovenkant van het apparaat om in
te schakelen.
x Zorg dat de zuigkrachtregelaar op de minimum stand is ingesteld
voordat u het apparaat inschakelt.
3. U kunt de zuigkracht tevens op een snelle manier aanpassen door
op de luchtstroomregelaar op het slanghandvat te duwen. Duw
deze vooruit om de zuigkracht te verhogen en achteruit om de
zuigkracht te verlagen.
x U kunt de zuigkracht tevens aanpassen met behulp van de
zuigkrachtregelaar.
dubbel gebruik. Gebruik het als een spleetmondstuk
ruimtes te stofzuigen. Gebruik het als een stofborstel
door de kop te draaien om gordijnen, etc. te reinigen.
De schoonmaakaccessoires gebruiken
●Tapijt-/vloerborstel met dubbele positie (Tekeningen alleen ter
referentie)
Positie 1: Borstels uitgeschoven
- Voor harde vloeren
●Combinatiemondstuk (stofborstel en spleetmondstuk)
Dit combinatiemondstuk is een mondstuk voor
Positie 2: Borstels ingeschoven
- Voor tapijt
/-
om langs kussens, in hoeken, randen of nauwe
x Parketvloerborstel
Voor vloeren van hardhout
en tegels
De stofzak is vol als de indicator rood
gekleurd is. Ledig of vervang de stofzak
als deze verstopt is.
Volle
indicator
REINIGING EN ONDERHOUD
Schakel altijd het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
alvorens het apparaat te onderhouden of schoon te maken.
Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een licht
bevochtigde doek. Droog grondig voor gebruik.
De stofbak ledigen
stofzak-
/-
1. Til de voorste dekselklem op om het stofreservoir te openen.
2. Verwijder de stofzak met de zakhouder uit het apparaat.
3. Ledig de stofzak of vervang deze door een nieuwe.
4. Maak de stofzak vast aan de houder en sluit het voorste deksel
totdat een klik wordt gehoord.
Duw de grendel van het filterdeksel
omlaag om het filterdeksel te
verwijderen.
Haal de luchtuitlaatfilter uit.
Was de filter en het deksel
onder stromend water. Laat de
filter en het
drogen voordat u ze opnieuw
in het apparaat plaatst.
De filters onderhouden
Het is van groot belang om de filters schoon te houden zodat de
stofzuiger maximale prestaties blijft leveren.
Maak de filters regelmatig schoon. We bevelen aan om de filters
eenmaal per jaar te vervangen.
Gebruik GEEN agressieve of chemische schoonmaakmiddelen.
De luchtinlaatfilter schoonmaken
Open het voorste deksel om de filter te verwijderen.
Reinig de filter onder stromend water. Droog deze alvorens terug te
plaatsen.
/-
De luchtuitlaatfilter schoonmaken
De luchtuitlaatfilter bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
deksel volledig
De stofzuiger kan rechtop worden opgeborgen.
Breng de houder van de vloerborstel met de
buizen in de opbergclip aan de onderkant van
het appar
aat.
Het snoer oprollen
Wanneer niet in gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en druk
vervolgens op de snoeroprolknop om het snoer op te rollen.
OPGELET: Wees voorzichtig wanneer u tijdens het oprollen van het
snoer de stekker vasthoudt zodat u geen letsel oploopt.
Opslag
/-
Probleem
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
Stofzuiger werkt
niet.
juiste manier in het
stopcontact steekt.
knop om de
schakelen.
De zuigkracht
neemt af.
slang, borstel of buis
filter verstopt is en
de buis juist is
vastgemaakt.
Het snoer kan
niet volledig
worden opgerold.
Controleer of het snoer
niet gedraaid is.
Trek het snoer opnieuw
iets uit en rol deze
vervolgens op.
Het snoer kan
niet worden
uitgetrokken.
Het snoer kan gedraaid
zijn
Trek het snoer enkele
keren uit en rol
opnieuw op door op de
snoeroprolknop te
drukken.
PROBLEEMOPLOSSING
Controleer het volgende alvorens uw apparaat bij een bevoegde
reparateur voor reparatie in te leveren.
/-
ϭ. Controleer of de
stekker op een
Ϯ. Controleer of de
aan/uit-knop is
ingedrukt
ϭ. Controleer of de
verstopt of
beschadigd is.
Ϯ. Controleer of de
stofbak vol is.
ϯ. Controleer of de
ϭ. Steek de stekker
nogmaals in het
stopcontact om te
controleren of het
apparaat wordt
ingeschakeld.
Ϯ.Druk op de
aan/uitstofzuiger in te
ϭ. Verwijder
onmiddellijk de
obstructie.
Ϯ.Ledig de stofbak.
ϯ. Maak de filter
schoon of zet de
buizen opnieuw in
elkaar.
/-
SPECIFICATIES
Vermogen: 220V-240V~ 50/60Hz
700W
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor
het milieu.
We moedigen u aan om de juiste
verwijderingsprocedure voor uw apparaat en
verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het
behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te
recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het
milieu worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de
geldende wetgeving en voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het
apparaat en toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk
van het huisafval worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en
recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw
gemeente voor recycling. Bij sommige inzamelpunten
kunt u het apparaat gratis inleveren.
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op
+32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:
/-
0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van
9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine
inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan
door productverbetering of –ontwikkeling.