Sicherheitsinformationen2
Sicherheitsanweisungen3
Betrieb5
Täglicher Gebrauch7
Tipps und Hinweise8
Reinigung und Pflege9
Fehlersuche10
Montage13
Technische Daten17
Geräusche17
Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch
unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die
Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von
•
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
•
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
•
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften,
–
Büros und anderen Arbeitsumfeldern
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen
–
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
Page 3
Progress 3
• Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im
Gehäuse um das Gerät und in der Einbaunische nicht
blockiert sind.
• Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als
vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige
Hilfsmittel zu beschleunigen.
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
• Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine
anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder
Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie
keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen,
wie Spraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
einem autorisierten Kundendienst oder einer gleichermaßen
qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Montage
WARNUNG! Nur eine
qualifizierte Fachkraft darf den
elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das
Gerät zirkulieren kann.
• Warten Sie mindestens 4 Stunden,
bevor Sie das Gerät an das Stromnetz
anschließen. Dies ist erforderlich, damit
das Öl in den Kompressor zurückfließen
kann.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Heizkörpern, Herden, Backöfen
oder Kochfeldern auf.
• Die Geräterückseite muss gegen die
Wand gestellt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo
es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein
könnte.
• Stellen Sie das Gerät nicht an zu
feuchten oder kalten Orten auf, wie z. B.
in Nebengebäuden, Garagen oder
Weinkellern.
• Wenn Sie das Gerät verschieben
möchten, heben Sie es bitte an der
Vorderkante an, um den Fußboden nicht
zu verkratzen.
Page 4
4 Progress
Elektrischer Anschluss
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, elektrische Bauteile
(wie Netzstecker, Netzkabel und
Kompressor) nicht zu beschädigen.
Wenden Sie sich an den technischen
Kundendienst oder eine Elektrofachkraft,
um die elektrischen Bauteile
auszutauschen.
• Das Netzkabel muss unterhalb des
Netzsteckers verlegt werden.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
hohen Grad an Umweltverträglichkeit.
Dieses Gas ist brennbar.
• Wird der Kältekreislauf beschädigt,
stellen Sie bitte sicher, dass es keine
Flammen und Zündquellen im Raum
gibt. Belüften Sie den Raum.
• Stellen Sie keine heißen Gegenstände
auf die Kunststoffteile des Geräts.
• Bewahren Sie keine entzündbaren Gase
und Flüssigkeiten im Gerät auf.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind,
im Gerät, auf dem Gerät oder in der
Nähe des Geräts.
• Berühren Sie nicht den Kompressor
oder den Kondensator. Sie sind heiß.
Reinigung und Pflege
WARNUNG! Verletzungsgefahr
sowie Risiko von Schäden am
Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss
von einer qualifizierten Fachkraft
gewartet und nachgefüllt werden.
• Prüfen Sie regelmäßig den
Wasserabfluss des Geräts und reinigen
Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem
Wasserabfluss sammelt sich das
Abtauwasser am Boden des Geräts an.
Verwendung
WARNUNG! Es besteht
Verletzungs-, Verbrennungs-,
Stromschlag- und Brandgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z.
B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche
Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller
für diesen Zweck zugelassen sind.
• Achten Sie darauf, den Kältekreislauf
nicht zu beschädigen. Er enthält
Isobutan (R600a), ein Erdgas mit einem
Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern,
dass sich Kinder oder Haustiere in dem
Gerät einschließen.
• Der Kältekreislauf und die
Isolierungsmaterialien dieses Gerätes
sind ozonfreundlich.
Page 5
12
3
456
Functions
AHE F GCBD
Progress 5
• Die Isolierung enthält entzündliches Gas.
Für Informationen zur korrekten
Entsorgung des Gerätes wenden Sie
sich an Ihre kommunale Behörde.
BETRIEB
Bedienfeld
Taste ON/OFF
1
Display
2
Taste zum Erhöhen der Temperatur
3
Taste zum Senken der Temperatur
4
Taste OK
5
Taste Functions
6
Display
• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit
in der Nähe des Wärmetauschers nicht
beschädigt wird.
A) Uhrfunktion
B) Ventilatorfunktion
C) Funktion Intensive cooling
D) Funktion DrinksChill
E) Funktion Holiday
F) Funktion ChildLock
G) Alarmanzeige
H) Temperaturanzeige
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose
1. Drücken Sie ON/OFF, wenn das Display
ausgeschaltet ist.
Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte
Standardtemperatur an.
2. Nach ein paar Sekunden ertönt
möglicherweise ein akustisches
Alarmsignal.
Wenn auf dem Display "DEMO"
angezeigt wird, befindet sich das Gerät
im Demo-Modus. Siehe hierzu
„Fehlersuche“.
Informationen zur Auswahl einer
anderen Temperatur finden Sie
unter „Temperaturregelung“.
Ausschalten des Geräts
1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste 5
Sekunden lang.
Das Display wird ausgeschaltet.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Page 6
6 Progress
Temperaturregelung
Die Standardtemperatur für den
Kühlschrank beträgt +5 °C.
Stellen Sie die Kühlschranktemperatur
durch Drücken der Temperaturtaste ein.
Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte
Temperatur an.
Die eingestellte Temperatur wird
innerhalb von 24 Stunden
erreicht. Nach einem
Stromausfall bleibt die
eingestellte Temperatur
gespeichert.
Funktion DrinksChill
Mit dem Modus DrinksChill wird ein
akustischer Alarm auf eine gewünschte Zeit
eingestellt. Dies ist zum Beispiel nützlich,
wenn Sie schnell Lebensmittel für eine
bestimmte Zeit kühlen möchten.
1.
Drücken Sie zum Einschalten der
Funktion die Taste Functions, bis das
entsprechende Symbol leuchtet.
Die Anzeige DrinksChill blinkt.
Der Timer zeigt den eingestellten Wert (30
Minuten) einige Sekunden lang an.
2. Drücken Sie die Tasten zur Erhöhung
bzw. Verringerung der Temperatur, um
den Timer auf 1 bis 90 Minuten
einzustellen.
3. Mit OK bestätigen.
Die Anzeige DrinkChill leuchtet. Der Timer
beginnt zu blinken (min).
Nach Ablauf des Countdowns blinkt die
Anzeige DrinksChill und es ertönt ein
Alarmsignal.
4. Schalten Sie den Alarmton und die
Funktion mit OK aus.
Diese Funktion kann
während des Countdowns
jederzeit durch Drücken von
Functions ausgeschaltet
werden, bis die Anzeige
DrinksChill blinkt. Mit OK
bestätigen.
Die Zeit kann während des
Countdowns geändert
werden, indem Sie die
Tasten zur Erhöhung und
Verringerung der Temperatur
drücken.
Funktion ChildLock
Wählen Sie die Funktion ChildLock, um die
Tasten zu sperren.
1. Drücken Sie die Taste Functions, bis
das entsprechende Symbol angezeigt
wird.
Die ChildLock-Anzeige blinkt.
2.
Mit OK bestätigen.
Die ChildLock-Anzeige erscheint.
3.
Drücken Sie zum Ausschalten der
Funktion die Taste Functions, bis die
Anzeige ChildLock blinkt und drücken
Sie dann OK zur Bestätigung.
Die ChildLock-Anzeige erlischt.
IntensiveCooling
Wenn Sie zum Beispiel nach einem Einkauf
größere Mengen warmer Lebensmittel
einlegen möchten, empfehlen wir die
Aktivierung der Funktion IntensiveCooling,
um die Produkte schneller zu kühlen und
um zu vermeiden, dass die bereits im
Kühlschrank befindlichen Lebensmittel
erwärmt werden.
Die Funktion IntensiveCooling wird nach
etwa 6 Stunden automatisch abgeschaltet.
1. Einschalten der Funktion:
a. Drücken Sie Functions, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
wird.
Die IntensiveCooling Anzeige blinkt.
b. Mit OK bestätigen.
Die IntensiveCooling Anzeige erscheint.
2. Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer
automatischen Abschaltung:
a. Functions drücken, bis die
IntensiveCooling Anzeige blinkt.
b. Mit OK bestätigen.
Die Anzeige IntensiveCooling erlischt.
Page 7
Progress 7
Die Funktion wird durch die
Auswahl einer anderen
Temperatur für den Kühlraum
ausgeschaltet.
Urlaubsmodus
Mit dieser Funktion können Sie den
Kühlschrank über längere Zeit mit
geschlossener Tür leer stehen lassen, ohne
dass sich ein unangenehmer Geruch
entwickelt.
Der Kühlraum muss leer sein,
wenn Sie den Urlaubsmodus
nutzen wollen.
1.
Drücken Sie Functions, bis das
entsprechende Symbol angezeigt wird.
Die Anzeige Urlaubsmodus blinkt.
Die Kühlraum-Temperaturanzeige zeigt die
eingestellte Temperatur an.
2.
Mit OK bestätigen.
Die Anzeige Urlaubsmodus leuchtet.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Verstellbare Ablagen
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer
Reihe von Führungsschienen ausgestattet,
die verschiedene Möglichkeiten für das
Einsetzen der Ablagen bieten.
Wiederholen Sie zum Ausschalten der
Funktion die obigen Schritte, bis die
Anzeige Urlaubsmodus erlischt.
Die Funktion wird durch die
Auswahl einer anderen
Temperatur für den Kühlraum
ausgeschaltet.
Alarm "Tür offen"
Es ertönt ein Alarmsignal, wenn die Tür
einige Minuten lang offen steht. Der Alarm
"Tür offen" wird wie folgt angezeigt:
• Blinkende Alarmanzeige
• Akustisches Signal.
Sobald der Normalzustand wieder
hergestellt ist (Tür geschlossen), wird der
Alarm ausgeschaltet.
In der Alarmphase kann das akustische
Alarmsignal durch Drücken einer beliebigen
Taste des Bedienfelds ausgeschaltet
werden.
Positionierung der Türablagen
Die Türablagen können in verschiedener
Höhe positioniert werden; damit
ermöglichen sie das Lagern verschieden
großer Lebensmittelpackungen.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Ziehen Sie die Ablage langsam in
Pfeilrichtung, bis sie sich löst.
Die Glasablage über der
Gemüseschublade und der
Flaschenhalter sollten jedoch
nicht verstellt werden, um eine
korrekte Luftzirkulation zu
gewährleisten.
2. Setzen Sie die Ablage in gewünschter
Höhe ein.
Page 8
8 Progress
Ventilator
Der Kühlschrank ist mit einer Vorrichtung
ausgestattet, die für eine rasche Kühlung
der Lebensmittel und eine gleichmäßigere
Temperatur im Innenraum sorgt.
TIPPS UND HINWEISE
Normale Betriebsgeräusche
Folgende Geräusche sind während des
normalen Gerätebetriebs normal:
• Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn
das Kältemittel durch die Leitungen
gepumpt wird.
• Ein Surren und ein pulsierendes
Geräusch vom Kompressor, wenn das
Kältemittel durch die Leitungen gepumpt
wird.
• Ein plötzliches Knackgeräusch aus dem
Geräteinneren, verursacht durch
thermische Ausdehnung (eine natürliche
und nicht gefährliche physikalische
Erscheinung).
• Leises Klicken des Temperaturreglers,
wenn sich der Kompressor ein- oder
ausschaltet.
Energiespartipps
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie diese nicht länger offen als
notwendig.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch
ist, der Temperaturregler auf eine
niedrige Temperatur eingestellt und das
Gerät voll beladen ist, kann es zu
andauerndem Betrieb des Kompressors
und damit zu Reif- oder Eisbildung am
Verdampfer kommen. Stellen Sie in
diesem Fall den Temperaturregler auf
eine höhere Einstellung ein, die ein
Bei Bedarf schaltet sich diese Vorrichtung
selbsttätig ein, z. B. zur raschen
Wiederherstellung der Temperatur,
nachdem die Tür geöffnet wurde, oder
wenn die Umgebungstemperatur hoch ist.
Sie können die Vorrichtung bei Bedarf
manuell einschalten (siehe
„Ventilatorfunktion“).
Der Ventilator schaltet sich ab,
wenn die Tür geöffnet wird und
schaltet sich wieder ein, sobald
die Tür geschlossen wird.
automatisches Abtauen und damit auch
einen niedrigeren Energieverbrauch
ermöglicht.
Hinweise für die Kühlung
frischer Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse:
• Legen Sie keine warmen Lebensmittel
oder dampfende Flüssigkeiten in den
Kühlschrank.
• Decken Sie die Lebensmittel ab oder
verpacken Sie diese entsprechend,
besonders wenn sie stark riechen.
• Legen Sie die Lebensmittel so hinein,
dass um sie Luft frei zirkulieren kann.
Hinweise für die Kühlung
Tipps:
• Fleisch (alle Sorten): Verpacken Sie
Fleisch in einem Frischhaltebeutel und
legen Sie diesen auf die Glasablage über
der Gemüseschublade.
• Bitte lagern Sie Fleisch aus
Sicherheitsgründen nur einen oder
maximal zwei Tage auf diese Weise.
• Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte
usw.: Diese sollten abgedeckt auf eine
der Ablagen gelegt werden.
• Obst und Gemüse: Gründlich reinigen
und in die dafür vorgesehene(n)
Schublade(n) legen.
Page 9
Progress 9
• Butter und Käse: Diese sollten stets in
speziellen luftdichten Behältern verpackt
sein oder in Aluminiumfolie bzw. in
lebensmittelechte Tüten eingepackt
werden, um so wenig Luft wie möglich in
der Verpackung zu haben.
• Flaschen: Sie sollten mit Deckel in der
Flaschenablage in der Tür oder im
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Allgemeine Warnhinweise
ACHTUNG! Ziehen Sie vor
jeder Wartungsmaßnahme
immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Dieses Gerät enthält
Kohlenwasserstoffe in seinem
Kältekreislauf. Aus diesem
Grund dürfen die Wartung und
das Nachfüllen ausschließlich
durch autorisiertes Fachpersonal
erfolgen.
Das Zubehör des Geräts und
die Innenteile eignen sich nicht
für die Reinigung im
Geschirrspüler.
Regelmäßige Reinigung
ACHTUNG! Ziehen Sie nicht an
Leitungen und/oder Kabeln im
Innern des Geräts und achten
Sie darauf, diese nicht zu
verschieben oder zu
beschädigen.
ACHTUNG! Bitte achten Sie
darauf, das Kühlsystem nicht zu
beschädigen.
Flaschenhalter (falls vorhanden)
aufbewahrt werden.
• Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und
Knoblauch sollten im Kühlschrank nicht
unverpackt aufbewahrt werden.
ACHTUNG! Wenn Sie das
Gerät verschieben möchten,
heben Sie es bitte an der
Vorderkante an, um den
Fußboden nicht zu verkratzen.
Das gesamte Gerät muss regelmäßig
gereinigt werden:
1. Reinigen Sie die Innenseiten und die
Zubehörteile mit lauwarmem Wasser
und etwas Neutralseife.
2. Prüfen und säubern Sie die
Türdichtungen in regelmäßigen
Abständen, um zu gewährleisten, dass
diese sauber und frei von Fremdkörpern
sind.
3.
Spülen und trocknen Sie diese
sorgfältig ab.
4.
Reinigen Sie den Kondensator und den
Kompressor auf der Geräterückseite,
falls diese zugänglich sind, mit einer
Bürste.
Dadurch verbessert sich die Leistung
des Geräts und es verbraucht weniger
Strom.
Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem
Anhalten des Kompressors automatisch
vom Verdampfer des Kühlschranks
entfernt. Das Tauwasser sammelt sich in
einer Auffangrinne und läuft durch eine
Abflussöffnung in einen speziellen Behälter
an der Rückseite des Geräts über dem
Kompressor, wo es verdampft.
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die
Abflussöffnung in der Mitte der Auffangrinne
an der Rückwand des Kühlraums, damit
Page 10
10 Progress
das Tauwasser nicht überläuft und auf die
gelagerten Lebensmittel tropft.
Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen
Sie folgende Vorkehrungen treffen:
1.
Trennen Sie das Gerät von der
Netzstromversorgung.
2.
Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3.
Reinigen Sie das Gerät und alle
Zubehörteile.
4.
Lassen Sie die Tür(en) offen, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche zu
vermeiden.
FEHLERSUCHE
WARNUNG! Möchten Sie bei
einer längeren Abwesenheit das
Gerät weiterlaufen lassen, bitten
Sie jemanden, gelegentlich die
Temperatur zu prüfen, damit
das Kühlgut bei einem
möglichen Stromausfall nicht im
Inneren des Geräts verdirbt.
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Was tun, wenn...
ProblemMögliche UrsacheLösung
Das Gerät funktioniert nicht.Das Gerät ist ausgeschal-
tet.
Der Hauptstecker steckt
nicht korrekt in der Netzdose.
Es liegt keine Spannung an
der Steckdose an.
Das Gerät erzeugt Geräusche.
Das Gerät ist nicht einwandfrei aufgestellt.
Gerät einschalten.
Hauptstecker korrekt in die
Netzdose stecken.
Schließen Sie ein anderes Elektrogerät an die Netzdose an.
Wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
Prüfen, ob das Gerät stabil
steht.
Page 11
Progress 11
ProblemMögliche UrsacheLösung
Akustischer oder optischer
Alarm ist an.
Ein Rechtecksymbol wird anstelle der Zahlen in der Temperaturanzeige angezeigt.
Die Leuchte funktioniert nicht.Die Leuchte ist im Modus
Die Leuchte funktioniert nicht.Die Leuchte ist defekt.Wenden Sie sich an das
Der Kompressor arbeitet
kontinuierlich.
Viele Nahrungsmittelpro-
Raumtemperatur zu hoch.Siehe Klimaklassen auf dem
Im Gerät eingelagerte Nah-
Der Kompressor startet nicht
umgehend nach Drücken von
IntensiveCooling oder nach
Temperaturwechsel.
Der Schrank wurde kürzlich
angeschaltet oder die Temperatur ist noch zu hoch.
Die Gerätetemperatur ist zu
hoch.
Die Tür steht offen.Tür schließen.
Die Gerätetemperatur ist zu
hoch.
Problem Temperaturfühler.Wenden Sie sich an das
Stand-by .
Inkorrekte Temperatureinstellung.
dukte wurden gleichzeitig
eingelagert.
rungsmittelprodukte waren
zu warm.
Tür nicht richtig geschlossen.
Funktion IntensiveCooling
ist angeschaltet.
Dies ist normal, keine Störung.
Siehe "Alarm Tür offen" oder
"Alarm Hochtemperatur".
Siehe "Alarm Tür offen" oder
"Alarm Hochtemperatur".
Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder das
nächstgelegene autorisierte
Service Center.
nächstgelegene autorisierte
Service Center (das Kühlsystem kühlt Nahrungsmittelproduke weiterhin, aber die Temperatur lässt sich nicht regulieren).
Tür schließen und wieder öffnen.
nächstgelegene autorisierte
Service Center.
Siehe Kapitel "Betrieb".
Einige Stunden warten, dann
die Temperatur erneut prüfen.
Leistungsschild.
Nahrungsmittelprodukte vor
dem Einlagern auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
Siehe "Tür schließen".
Siehe "Funktion IntensiveCooling".
Der Kompressor startet erst
nach einer gewissen Zeit.
Page 12
12 Progress
ProblemMögliche UrsacheLösung
Wasser läuft im Kühlschrank.Der Wasserablauf ist ver-
stopft.
Nahrungsmittelprodukte
behindern den Ablauf von
Wasser in die Auffangrinne.
Wasser läuft auf den Boden.Der Schmelzwasserablauf
ist nicht mit der Tauwasserschale über dem Kompressor verbunden.
Temperaturregelung nicht
möglich.
DEMO wird angezeigt.Das Gerät befindet sich im
Die Gerätetemperatur ist zu
niedrig/zu hoch.
Funktion FastFreeze oder
IntensiveCooling ist angeschaltet.
Demonstrationsmodus.
Der Temperaturregler ist
nicht korrekt eingestellt.
Tür nicht richtig geschlossen.
Temperatur der Nahrungsmittelprodukte zu hoch.
Viele Nahrungsmittelprodukte wurden gleichzeitig
eingelagert.
Die Tür wurde häufig geöffnet.
Funktion IntensiveCooling
ist angeschaltet.
Keine Kaltluftzirkulation im
Gerät.
Wasserablauf reinigen.
Sicherstellen, dass Nahrungsmittelprodukte nicht an der
Rückwand anstoßen.
Schmelzwasserablauf mit Tauwasserschale verbinden.
FastFreeze oder IntensiveCooling manuell abschalten oder
warten, bis die Funktion sich
automatisch zurück setzt und
die Temperatur reguliert werden kann. Siehe Funktion
"FastFreeze oder IntensiveCooling".
Halten Sie OK ca. 10 Sekunden
gedrückt, bis ein langer Ton zu
hören ist und das Display sich
kurz abschaltet.
Höhere/niedrigere Temperatur
einstellen.
Siehe "Tür schließen".
Die Nahrungsmittelprodukte vor
dem Einlagern auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
Weniger Nahrungsmittelprodukte gleichzeitig einlagern.
Tür nur bei Bedarf öffnen.
Siehe "Funktion IntensiveCooling".
Keine Kaltluftzirkulation im Gerät.
Page 13
Progress 13
Kann das gewünschte Ergebnis
mit dem Gerät nicht erzielt
werden, wenden Sie sich an den
nächstgelegenen Service des
Herstellers.
Austauschen der Lampe
Das Gerät ist mit einer langlebigen LEDInnenbeleuchtung ausgestattet.
Die Beleuchtung darf nur von einer
Fachkraft ausgetauscht werden.
Kontaktieren Sie den Kundendienst.
MONTAGE
Standort
Installieren Sie dieses Gerät in einem
trockenen, gut belüfteten Raum, in dem die
Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse
übereinstimmt, die auf dem Typenschild
des Geräts angegeben ist:
Klimaklasse
SN+10 °C bis +32 °C
N+16 °C bis +32 °C
ST+16 °C bis +38 °C
T+16 °C bis +43 °C
Umgebungstemperatur
Bei einigen Modellen können
Funktionsstörungen auftreten,
wenn sie außerhalb dieses
Temperaturbereichs betrieben
werden. Der ordnungsgemäße
Betrieb wird nur innerhalb des
angegebenen
Temperaturbereichs
gewährleistet. Bei Fragen zum
Aufstellungsort des Geräts
wenden Sie sich an den
Verkäufer, unseren
Kundendienst oder
nächstgelegenen ServicePartner.
Schließen der Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.
Siehe hierzu „Montage“.
3. Ersetzen Sie die defekten
Türdichtungen, falls erforderlich.
Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Elektrischer Anschluss
• Kontrollieren Sie vor der ersten
Benutzung des Geräts, ob die
Netzspannung und -frequenz Ihres
Hausanschlusses mit den auf dem
Typenschild angegebenen
Anschlusswerten übereinstimmen.
• Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist der Netzstecker mit einem
Schutzkontakt ausgestattet. Falls die
Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht
geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät
gemäß den geltenden Vorschriften von
einem qualifizierten Elektriker erden.
• Der Hersteller übernimmt keinerlei
Haftung bei Missachtung der
vorstehenden Sicherheitshinweise.
• Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien.
Anforderungen an die Belüftung
Hinter dem Gerät muss genug Platz für eine
ausreichende Luftzirkulation sein.
Page 14
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
x
x
14 Progress
ACHTUNG! Beachten Sie bei
der Installation die
Montageanleitung.
Wechseln des Türanschlags
Die Tür des Geräts öffnet sich nach rechts.
Wenn Sie möchten, dass sich die Tür nach
links öffnet, gehen Sie vor der Montage des
Geräts bitte nach den folgenden
Anweisungen vor:
1. Lösen und entfernen Sie den oberen
Stift.
Setzen Sie das Distanzstück ein.
6.
7.
Installieren Sie die Tür.
8.
Ziehen Sie den oberen Stift fest.
Montage des Geräts
ACHTUNG! Achten Sie darauf,
dass sich das Netzkabel des
Geräts frei bewegen lässt.
1.
Schneiden Sie bei Bedarf den
Dichtungsstreifen zu und bringen Sie
ihn am Gerät an, wie in der Abbildung
gezeigt.
2. Hängen Sie die Tür aus.
3. Nehmen Sie das Distanzstück ab.
4. Lösen Sie den unteren Stift mit einem
Schlüssel.
5. Schrauben Sie den unteren Stift an der
gegenüberliegenden Seite an.
2. Bohren Sie mit einem 2,5-mm-Bohrer
Löcher in das Gerät (höchstens 10 mm
tief).
3. Montieren Sie den Befestigungswinkel
am Gerät.
Page 15
Ø 2.5 mm
13 mm
1
3
2
4.
1
2
44mm
4mm
I
I
Setzen Sie das Gerät in die
Einbaunische.
5.
Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung
(1), bis die obere Lückenblende am
Küchenmöbel anliegt.
Progress 15
der Abstand zwischen dem Gerät und
dem Küchenmöbel richtig ist.
Achten Sie darauf, dass der Abstand
zwischen dem Gerät und dem Schrank
4 mm beträgt.
8. Öffnen Sie die Tür. Stecken Sie die
untere Scharnierabdeckung auf.
9. Befestigen Sie das Gerät mit 4
Schrauben in der Einbaunische.
6. Schieben Sie das Gerät auf der den
Scharnieren gegenüberliegenden Seite
in Pfeilrichtung (2) so weit wie möglich
gegen die Seitenwand des
Küchenmöbels.
7. Richten Sie das Gerät in der
Einbaunische aus.
Vergewissern Sie sich, dass der
Abstand zwischen dem Gerät und der
Schrankvorderkante 44 mm beträgt.
Mit der unteren Scharnierabdeckung (im
Beipack) können Sie sicherstellen, dass
10. Entfernen Sie das entsprechende Teil
aus der Scharnierabdeckung (E).
Achten Sie darauf, im Falle eines
rechten Scharniers Teil DX bzw. bei
einem gegenüberliegenden Scharnier
Teil SX zu entfernen.
Page 16
E
E
B
D
C
HbHa
Hc
Hd
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Ha
Hc
Ha
Hb
8 mm
16 Progress
11.
Setzen Sie die beiliegenden
Abdeckkappen (C, D) in die
Befestigungs- und Scharnierlöcher ein.
16.
Drücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil
(Ha).
12. Bauen Sie das Belüftungsgitter (B) ein.
13. Stecken Sie die Scharnierabdeckungen
(E) auf das Scharnier auf.
14. Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc)
und (Hd) ab.
15. Montieren Sie das Teil (Ha) an der
Innenseite der Tür des Küchenmöbels.
17. Öffnen Sie die Gerätetür und die
Möbeltüre in einem Winkel von 90°.
18. Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in
die Führungsschiene (Ha) ein.
19. Halten Sie die Gerätetür an die Tür des
Küchenmöbels und markieren Sie die
Bohrungen.
20. Nehmen Sie das Führungsstück ab und
bohren Sie im Abstand von 8 mm vom
Page 17
äußeren Rand der Tür Löcher mit einem
Hb
Hb
Hd
Durchmesser von 2 mm.
21. Setzen Sie das Führungsstück erneut
auf die Führungsschiene und schrauben
Sie es mit den mitgelieferten Schrauben
fest.
22. Richten Sie die Tür des Einbaumöbels
und die Gerätetür mit dem
Führungsstück (Hb) aus.
23. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf das
Führungsstück (Hb).
TECHNISCHE DATEN
Progress 17
Führen Sie eine Endkontrolle durch, um
sicherzustellen, dass:
• Alle Schrauben fest angezogen sind.
• Der Dichtungsstreifen sicher am Gerät
befestigt ist.
• Die Tür ordnungsgemäß öffnet und
schließt.
Technische Daten
Abmessungen der Einbaunische
Höhemm1780
Breitemm560
Tiefemm550
SpannungVolt230 - 240
FrequenzHz50
Die technischen Daten befinden sich auf
dem Typenschild auf der Außen- oder
Innenseite des Geräts sowie auf der
Energieplakette.
GERÄUSCHE
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und
Kühlkreislauf).
Page 18
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
18 Progress
Page 19
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie
sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit dem
Progress 19
*
Page 20
www.progress-hausgeraete.de
222370303-A-252014
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.