Biztonsági információk 2
Működés 4
Első használat 4
Napi használat 4
Hasznos javaslatok és tanácsok 5
A változtatások jogát fenntartjuk
Ápolás és tisztítás 6
Mit tegyek, ha... 7
Műszaki adatok 8
Üzembe helyezés 9
Környezetvédelmi tudnivalók 13
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A
szükségtelen hibák és balesetek elkerülése
érdekében fontos annak biztosítása, hogy
mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos
használatát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza
vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá,
hogy annak teljes élettartamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak használatát és biztonságát illetően.
Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága érdekében tartsa be a jelen használati útmutatóban szereplő óvintézkedéseket, mivel
a gyártó nem felelős az ezek elmulasztása
miatt bekövetkező károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és
ismeretek híján lévő személyek (beleértve
a gyermekeket is) használhassák, hacsak
a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást
a készülék használatára vonatkozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy
ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati
tápkábelt (olyan közel a készülékhez,
amennyire csak lehet), és távolítsa el az ajtót annak megelőzése érdekében, hogy a
játszó gyermekek áramütést szenvedjenek, vagy magukat a készülékbe zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval
vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére
kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék
kidobása előtt használatra alkalmatlanná
tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy
gyerekek ne tudjanak bennrekedni a készülékben.
Általános biztonság
Figyelem A szellőzőnyílásokat ne
takarja el semmivel.
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/
vagy italok tárolása a normál háztartásban,
amint azt a jelen használati útmutató ismerteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet
vagy mesterséges eszközöket a leolvasztási folyamat elősegítésére.
• Ne használjon más elektromos készüléket
(például fagylaltkészítő gépet) hűtőberen-
dezések belsejében, hacsak ezt a gyártó
kifejezetten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hű-
tőkör.
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a
készülék hűtőköre, ez a környezetre csekély hatást gyakorló, természetes gáz,
amely ugyanakkor gyúlékony.
A készülék szállítása és üzembe helyezése
során bizonyosodjon meg arról, hogy a hű-
tőkör semmilyen összetevője nem sérült
meg.
Ha a hűtőkör megsérült:
– kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
használatát
– alaposan szellőztesse ki azt a helyisé-
get, ahol a készülék található
progress 3
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit
megváltoztatni vagy a terméket bármilyen
módon átalakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy
áramütést okozhat.
Vigyázat Mindenféle elektromos alkotóelem (hálózati tápkábel, dugasz,
kompresszor) cseréjét hivatalos szervizképviselőnek vagy szakképzett szervizmunkatársnak kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad meg-
hosszabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt
ne nyomja össze vagy károsítsa a készülék hátlapja. Az összenyomott vagy
sérült hálózati dugasz túlmelegedhet
és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék
hálózati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózat aljzat ki van lazulva, ne
csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Áramütés vagy tűz veszélye.
6. Tilos üzemeltetni a készüléket a belső
világítás
1)
lámpaburkolata.
• A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el.
• Ne szedjen ki dolgokat a fagyasztóból, és
ne is érjen hozzá ilyenekhez nedves/vizes
kézzel, mivel ez a bőrsérüléseket, illetve
fagyás miatti égési sérüléseket eredményezhet.
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen napsütésnek a készüléket.
Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műa-
nyag részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot
a készülékben, mert azok felrobbanhatnak.
• A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó ajánlásait szigorúan be kell tartani. Olvassa el az idevonatkozó utasításokat.
Ápolás és tisztítás
• A karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és a húzza ki a vezetéket a fali aljzatból. Ha nem fér hozzá a hálózati aljzathoz, szakítsa meg az áramellátást.
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
• Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszek-
rényben a leolvadt víz számára kialakított
vízelvezetőt. Szükség esetén tisztítsa meg
a vízelvezetőt. Ha a vízelvezető el van záródva, a víz összegyűlik a készülék aljában.
Üzembe helyezés
Fontos Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő
fejezetek útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze,
vannak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztassa a készüléket, ha sérült. Az esetleges
sérüléseket azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vásárolta. Ilyen esetben őrizze
meg a csomagolást.
• Ajánlatos legalább két órát várni a készülék
bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon a kompresszorba.
•Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a
készülék körül, ennek hiánya túlmelegedéshez vezet. Az elégséges szellőzés elérése érdekében kövesse a vonatkozó
üzembe helyezési utasításokat.
• Amikor csak lehetséges, a készülék hátlapja fal felé nézzen, hogy el lehessen kerülni a forró alkatrészek (kompresszor,
kondenzátor) megérintését vagy megfogását az esetleges égési sérülések megelő-
zése érdekében.
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy
tűzhelyek közelében elhelyezni.
• A készüléket csak ivóvízhálózathoz csatlakoztassa.
2)
Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges
minden villanyszerelési munkát szakképzett villanyszerelőnek vagy kompetens
személynek kell elvégeznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott
szervizközpont javíthatja, és csak eredeti
pótalkatrészek használhatók.
1) Ha van a belső világításnak
2) Ha van vízcsatlakoztatás
4 progress
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-ke-
ringető rendszerben, sem a szigetelő
anyagokban nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket
nem szabad a lakossági hulladékkal és
szeméttel együtt kidobni. A szigetelőhab
gyúlékony gázokat tartalmaz: a készülé-
Működés
Bekapcsolás
Illessze a csatlakozódugót a hálózati aljzatba.
Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óramutató járásával megegyező irányban egy
közepes beállításra.
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához forgassa a hő-
mérséklet-szabályozót "O" állásba.
Hőmérséklet-szabályozás
A hőmérséklet szabályozása automatikusan
történik.
A készülék üzemeltetéséhez a következők
szerint járjon el:
• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az
alacsonyabb beállítások felé, hogy minimális hűtést érjen el.
• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a
magasabb beállítások felé, hogy maximális hűtést érjen el.
Általában egy közepes beállítás a leginkább megfelelő.
ket a helyi hatóságoktól beszerezhető
vonatkozó rendelkezésekkel összhangban kell hulladékba helyezni. Vigyázzon,
ne sérüljön meg a hűtőegység, különösen hátul a hőcserélő környéke. A ké-
szüléken használt és
megjelölt anyagok újrahasznosíthatóak.
A pontos beállítás kiválasztásakor azonban
szem előtt kell tartani, hogy a készülék belsejében uralkodó hőmérséklet az alábbi tényezőktől függ:
•szobahőmérséklet
• az ajtónyitások gyakorisága
• a tárolt élelmiszer mennyisége
• a készülék helye.
Fontos Ha a környezeti hőmérséklet magas,
vagy a készülék a maximális határig meg van
terhelve, a hűtőszekrényt pedig a
legalacsonyabb értékre állították be,
előfordulhat, hogy folyamatosan hűt, s emiatt
dér képződik a belső falán. Ebben az esetben
a tárcsát a legmagasabb hőmérsékleti
értékre kell állítani az automatikus
jégmentesítés elindításához, ezzel pedig
csökkentett energiafogyasztást lehet elérni.
szimbólummal
Első használat
Fontos Várjon 2 órát a készülék bekötése
előtt, hogy az olaj visszafolyhasson a
kompresszorba.
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki
a készülék belsejét semleges szappanos lan-
Napi használat
Mozgatható polcok
A hűtőszekrény falai több sor csúszósínnel
vannak ellátva, hogy a polcokat tetszés szerinti helyre lehessen tenni.
gyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új
termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
Fontos Ne használjon mosószereket vagy
súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a felületet.
Az ajtó polcainak elhelyezése
Ha különböző méretű élelmiszercsomagok
tárolásának szeretne helyet biztosítani, az ajtópolcokat különböző magasságokba állíthatja.
A polcok áthelyezésénél a következők szerint
járjon el:
Hasznos javaslatok és tanácsok
Energiatakarékossági ötletek
• Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne
hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább
nyitva.
•Ha a környezeti hőmérséklet magas, a hő-
mérséklet-szabályozó magas beállításon
van, és a készülék teljesen meg van töltve,
be, előfordulhat, hogy a kompresszor folyamatosan üzemel, ami miatt jég vagy dér
képződik a párologtatón. Ha ez bekövetkezik, forgassa a hőmérséklet-szabályozót
alacsonyabb beállításokra, hogy lehetővé
tegye az automatikus leolvasztást, és így
takarékoskodjon az áramfogyasztással.
Ötletek friss élelmiszerek hűtéséhez
A legjobb teljesítmény elérése érdekében:
• ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadékot a hűtőszekrényben
• takarja le vagy csomagolja be az élelmiszereket, különösen ha valamelyiknek erős
az aromája
• úgy helyezze be az ételeket, hogy a levegő
szabadon körbe tudja járni őket
progress 5
Fokozatosan húzza a polcot a nyilakkal jelölt
irányba, amíg ki nem szabadul, majd szükség szerint tegye új helyre.
Ötletek a hűtőszekrény használatához
Hasznos tanácsok:
Hús (minden fajtája): csomagolja nejlonzacskóba és helyezze a zöldséges fiók feletti
üveglapra.
Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két
napnál hosszabb ideig ily módon a húst.
Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell takarni, majd bármelyik polcon elhelyezhetők.
Gyümölcsök és zöldségek: alaposan meg
kell őket tisztítani és számukra külön biztosított fiók(ok)ban elhelyezni.
Vaj és sajt: speciális légmentes tartóedényekbe kell helyezni, vagy alufóliába vagy
nejlonzacskókba csomagolni őket, és a lehető legtöbb levegőt kiszorítani körülöttük.
Tejesüvegek: legyen kupakjuk, és tárolja őket
az ajtó palacktartó rekeszében.
Ha a banán, krumpli, hagyma vagy fokhagyma nincs becsomagolva, tilos őket a hűtő-
szekrényben tartani.
6 progress
Ápolás és tisztítás
Figyelem Bármilyen karbantartási
művelet előtt kösse le a készüléket a
hálózatról.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a
hűtőegységben; ezért csak megbízott
szerelő végezhet rajta karbantartást, és
töltheti fel újra.
Időszakos tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
• a készülék belsejét és a tartozékokat langyos vízzel és egy kevés semleges mosogatószerrel tisztítsa meg.
• rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket, és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok
tisztaságát és szennyeződésmentessé-
gét.
• gondosan öblítse le és szárítsa meg.
Fontos Ne húzza meg, ne mozgassa és ne
sértse meg a készülékházban lévő csöveket
és/vagy kábeleket.
Soha ne használjon mosószereket, súrolóporokat, erőteljesen illatosított tisztítószereket vagy viaszos polírozószereket a beltér
tisztításához, mivel ezek károsítják a felületet,
és erőteljes illatot hagynak maguk után.
Tisztítsa meg a kondenzátort (fekete rács),
majd a készülék hátulján lévő kompresszort
kefével vagy porszívóval. Ezzel a művelettel
javítani tud a készülék teljesítményén, és villamos áramot takaríthat meg a fogyasztásnál.
Fontos Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg
a hűtőrendszer.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegyszereket tartalmaz, amelyek megtámadhatják/
károsíthatják a készülékben használt műa-
nyagokat. Ebből az okból javasoljuk, hogy a
készülék külső felületét kizárólag meleg vízzel
tisztítsa, amelyhez egy kevés mosogatószert
adott.
A tisztítás után csatlakoztassa a készüléket a
táphálózathoz.
A hűtőszekrény leolvasztása
Rendeltetésszerű használat közben a dér
minden alkalommal automatikusan eltűnik a
hűtőrekesz párologtatójáról, amint leáll a villanykompresszor. A jégmentesítéssel keletkezett jég a készülék hátulján a kompresszor
felett egy vályún keresztül belefolyik egy különleges tartályba, és ott elpárolog.
Fontos, hogy a hűtőszekrény-csatorna közepén látható lefolyónyílást, amely a jégmentesítésből származó vizet befogadja, rendszeresen megtisztítsa, nehogy a víz túlfolyjon
és rácsöpögjön a készülékben lévő
élelmiszerekre. Használja a kapott speciális tisztítót, amely már eleve bent található a lefolyónyílás belsejében.
A készülék üzemen kívül helyezése
Amikor a készüléket hosszabb időn keresztül
nem használják, tegye meg az alábbi óvintézkedéseket:
• válassza le a készüléket a táphálózat-
ról
• vegye ki az összes élelmiszert
•
olvassza le
3)
és tisztítsa meg a készüléket
és az összes tartozékot
• hagyja résnyire nyitva az ajtót/ajtókat, hogy
ne képződjenek kellemetlen szagok.
Ha a fagyasztót bekapcsolva hagyja, kérjen
meg valakit, hogy alkalmanként ellenőrizze,
nehogy egy áramkimaradás esetén a benne
lévő élelmiszer tönkremenjen.
3) Ha szükséges.
progress 7
Mit tegyek, ha...
Vigyázat A hibaelhárítás megkezdése
előtt húzza ki a hálózati dugaszt a fali
aljzatból.
Csak szakképzett villanyszerelő vagy
kompetens személy végezhet el bármilyen olyan hibaelhárítást, amely nem
szerepel a jelen kézikönyvben.
ProblémaLehetséges okMegoldás
A készülék nem működik.
A lámpa nem működik.
A hálózati dugasz nincs helyesen
A készülék nem kap áramot.
A lámpa nem működik.A lámpa hibás.Olvassa el az "Izzó kicserélése" c.
A kompresszor folyamatosan működik
Az ajtó nincs jól becsukva.Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
Túl gyakori az ajtó nyitogatása.Ne tartsa nyitva az ajtót a szüksé-
A termékhőmérséklet túl magas. Hagyja, hogy a termékhőmérséklet
A szobahőmérséklet túl magas.Csökkentse a szobahőmérsékle-
Víz folyik le a hűtőszek-
rény hátlapján.
Víz folyik be a hűtőszek-
rénybe
Az élelmiszerek megakadályoz-
Víz folyik a padlóra.A leolvasztási vízkifolyó nem a
A készülékben a hőmér-
séklet túl alacsony.
A készülékben a hőmér-
séklet túl magas.
Az ajtó nincs jól becsukva.Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
A készülék ki van kapcsolva.Kapcsolja be a készüléket.
csatlakoztatva a hálózati aljzatba.
Nincs feszültség a hálózati aljzatban.
A hőmérséklet nincs helyesen beállítva.
Az automatikus leolvasztási folyamat során a zúzmara leolvad a
hátlapon.
A vízkifolyó eltömődött.Tisztítsa ki a vízkifolyót.
A hőmérséklet-szabályozó nincs
helyesen beállítva.
A hőmérséklet-szabályozó nincs
helyesen beállítva.
Fontos Normál használat közben a bizonyos
hangok hallhatók (kompresszor,
hűtőfolyadék áramlása).
Csatlakoztassa a hálózati dugaszt
helyesen a hálózati aljzatba.
Csatlakoztasson egy másik elektromos készüléket a hálózati aljzatba.
Forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
szakaszt.
Állítson be magasabb hőmérsékle-
tet.
szakaszt.
gesnél hosszabb időn át.
a szobahőmérsékletre csökkenjen
a tárolás előtt.
tet.
Ez helyes.
Ügyeljen rá, hogy a termékek ne
érjenek a hátsó falhoz.
Csatlakoztassa a leolvasztási vízkifolyót a párologtató tálcához.
Állítson be magasabb hőmérsékle-
tet.
Állítson be alacsonyabb hőmérsékletet.
szakaszt.
8 progress
ProblémaLehetséges okMegoldás
A termékhőmérséklet túl magas. Hagyja, hogy a termékhőmérséklet
Túl sok termék van tárolva egy
Nincs hideglevegő-keringetés a
Izzócsere
1. Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
2. Távolítsa el a lámpaburkolat csavarját.
3. Távolítsa el a lámpaburkolatot (lásd az
ábrát).
4. Cserélje ki a használt izzót egy ugyanolyan teljesítményű izzóra (a maximális tel-
időben.
készülékben.
Az ajtó bezárása
1. Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
2. Szükség esetén igazítsa be az ajtót. Olvassa el az "Üzembe helyezés" c. szakaszt.
3. Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtótömítéseket. Forduljon a márkaszervizhez.
a szobahőmérsékletre csökkenjen
a tárolás előtt.
Tároljon kevesebb terméket egy
időben.
Gondoskodjon arról, hogy legyen
hideglevegő-keringetés a készülékben.
jesítmény fel van tüntetve a lámpaburkolaton).
5. Helyezze vissza a lámpaburkolatot.
6. Csavarja be a lámpaburkolat csavarját.
7. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt a hálózati aljzatba.
8. Nyissa ki az ajtót. Győződjön meg arról,
hogy a lámpa felgyullad-e.
Műszaki adatok
Az üreg méreteiMagasság1225 mm
Szélesség560 mm
Mélység550 mm
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék
belsejében bal oldalon lévő adattáblán és az
energiatakarékossági címkén.
Üzembe helyezés
A készülék üzembe helyezése előtt
figyelmesen olvassa el a "Biztonsági
tudnivalók" c. szakaszt saját biztonsága
és a készülék helyes üzemeltetése
érdekében.
Elhelyezés
Vigyázat Ha olyan régi készüléket
selejtez ki, amelynek az ajtaján zár vagy
retesz van, gondoskodnia kell arról,
hogy azt használhatatlanná téve
megelőzze azt, hogy kisgyermekek
beszoruljanak a készülékben.
Fontos A készülék dugaszának az üzembe
helyezés után hozzáférhetőnek kell lennie.
Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket,
amelynek környezeti hőmérséklete megfelel
annak a klímabesorolásnak, amely a készülék adattábláján fel van tüntetve:
Klíma-
besoro-
lás
SN+10°C és +32°C között
N+16°C és +32°C között
ST+16°C és + 38°C között
T+16°C és + 43°C között
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződ-
jön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett
feszültség és frekvencia megegyezik-e a
háztartási hálózati áram értékeivel. A feszültség ±6%-kal eltérhet a névleges feszültségtől. Ha különböző feszültségeken kívánja
üzemeltetni a készüléket, megfelelő méretű
autotranszformátorra lesz szüksége.
A készüléket kötelező földelni. A villanyhálózatba illő vezeték dugója ilyen érintkezéssel
van ellátva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoztassa a
készüléket az érvényben lévő jogszabályok
szerint külön földpólushoz, miután konzultált
egy képesített villanyszerelővel.
A Gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket
nem tartják be.
Környezeti hőmérséklet
progress 9
Ez a készülék megfelel az EGK irányelveknek.
Az ajtó megfordításának lehetősége
A készülék ajtaja jobbra nyílik. Ha azt kívánja,
hogy az ajtó balra nyíljon, hajtsa végre a következő lépéseket a készülék üzembe helyezése előtt:
1. Lazítsa ki és vegye le a felső csapot.
2. Vegye le a felső távtartót.
3. Vegye le az ajtót.
4. Lazítsa ki és vegye le az alsó csapot.
5. Vegye le az alsó távtartót.
Az ellenkező oldalon:
1. Távolítsa el a zsanérfedelet, és szerelje fel
az ellenkező zsanérra.
2. Illessze fel az alsó távtartót.
3. Húzza meg az alsó csapot.
4. Illessze fel az ajtót.
5. Illessze fel a felső távtartót.
6. Húzza meg a felső csapot.
10 progress
Szellőzési követelmények
A készülék mögött megfelelő légáramlást kell
biztosítani.
min.
2
200 cm
90°90°
min.
2
200 cm
A bútor beigazítása
Fontos Győződjön meg róla, hogy a
konyhabútor függőlegesen be van igazítva,
és minden irányban 90°-ban áll.
Állítsa be a konyhabútor ajtaját a készülék
beszerelése előtt.
min 1 mm
Fontos Ha lehetséges, távolítsa el a
bútorajtó csillapítóbélését, hogy szabad
helyet biztosítson a készülékajtó szabad
mozgása számára.
A készülék üzembe helyezése
Figyelem Ügyeljen arra, hogy a hogy a
hálózati tápkábel szabadon mozogjon.
Hajtsa végre a következő lépéseket:
1. Illessze be a tömítőcsíkot.
a) Távolítsa el a csík borítását.
b) Nyomja az öntapadó tömítőcsíkot
készülékhez az ábrán látható módon.
progress 11
4. Rögzítse a készüléket a mélyedéshez 4
csavarral.
2. Állítsa be a készüléket a mélyedésbe.
a) Nyomja a készüléket a nyilak irányá-
ba (1), amíg a felső fedél neki nem
ütközik a konyhabútornak.
b) Nyomja a készüléket a nyilak irányá-
ba (2) a konyhaszekrénynek a zsanérral ellenkező oldalon.
2
1
3. Igazítsa be a készüléket a mélyedésben.
Igazítsa be az alsó zsanért a konyhabútorhoz.
I
5. Tegye fel a borítókat (C, D) a fülekre és
zsanérnyílásokra.
Szerelje fel a szellőzőrácsot (B).
Tegye fel a zsanérfedelet (E) a zsanérra.
C
D
E
B
6. Válassza le a (Ha), (Hb), (Hc) és (Hd) alkatrészeket.
12 progress
Ha
Hc
Tegye össze a készülék ajtaját és a bútorajtót, majd jelölje be a nyílásokat.
Hb
8 mm
Hd
7. Szerelje fel a (Ha) alkatrészt a konyhabútor belső oldalára.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
8. Nyomja a (Hc) alkatrészt a (Ha) alkatrészre.
21 mm
Ha
Ha
Hb
10. Távolítsa el a tartóelemeket. Illessze be a
szöget (K) 8 mm-re az ajtó külső szélétől.
8 mm
K
Ha
11. Tegye rá újra a kis négyzetlapot a megvezetőre, majd rögzítse a kapott csavarok segítségével.
Igazítsa be a bútorajtót és a készülék ajtaját a Hb alkatrész beállításával.
Hc
9. Nyissa ki a készülék ajtaját és a konyhabútor ajtaját 90°-os szögben.
Tegye be a kis négyzetet (Hb) a megvezetőbe (Ha).
Hb
12. Nyomja a (Hd) alkatrészt a (Hb) alkatrészre.
Hb
progress 13
Hajtson végre egy végleges ellenőrzést, hogy
megbizonyosodjon következőkről:
• Minden csavar meg van szorítva.
•A tömítőcsík szorosan hozzátapad a kony-
haszekrényhez.
• Az ajtó jól nyílik és csukódik.
Hd
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a
terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni
azokat, a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
14 progress
Innehåll
Säkerhetsinformation 14
Användning 16
När maskinen används första gången 16
Daglig användning 16
Råd och tips 17
Med reservation för ändringar
Skötsel och rengöring 17
Om maskinen inte fungerar 18
Tekniska data 20
Installation 20
Miljöskydd 24
Säkerhetsinformation
För din egen säkerhet och för att du skall
kunna använda kylen/frysen på korrekt sätt
är det viktigt att du noggrant läser igenom
denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använder kylen/frysen första gången. För att undvika
onödiga misstag och olyckor är det viktigt att
alla som använder kylen/frysen har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar. Spara denna bruksanvisning och se
till att den följer med kylen/frysen om den flyttas eller säljs, så att alla som använder kylen/
frysen får korrekt säkerhetsinformation och
information om hur den skall skötas.
För att minimera risken för skador på person
och egendom är det viktigt att du läser och
följer säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att föreskrifterna inte har
följts.
Säkerhet för barn och handikappade
• Denna kyl/frys är inte avsedd att användas
av personer (även barn) med nedsatt fysisk
eller sensorisk förmåga, eller om de har
bristande erfarenhet och kunskap, om de
inte instrueras och övervakas av en person
som ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de använder
kylen/frysen för att säkerställa att de inte
leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räck-
håll för barn. Risk för kvävning kan föreligga.
• När du skall kassera kylen/frysen: koppla
loss den från eluttaget och klipp av nätkabeln (så nära kylen/frysen som möjligt) och
demontera dörrarna så att lekande barn
inte utsätts för elektriska stötar eller löper
risk att bli innestängda.
• Om denna kyl/frys, som har magnetiska
dörrtätningar, skall ersätta en äldre kyl/frys
som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna,
var noga med att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasserar den gamla kylen/
frysen. Då finns det ingen risk att kylen/frysen blir en dödsfälla för barn.
Allmän säkerhet
Försiktighet Se till att
ventilationsöppningarna inte blockeras
eller täpps igen.
• Kylen/frysen är avsedd för förvaring av
matvaror och drycker i ett normalt hushåll
enligt beskrivning i denna bruksanvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptiningsprocessen.
• Använd inga andra elektriska apparater
inne i kylen/frysen, t.ex. en glassmaskin,
såvida de inte har godkänts för detta ändamål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a)
som köldmedel. Det är en miljövänlig naturgas, men den är dock brandfarlig.
Se noga till att inga komponenter i kylkretsen skadas under transport och installation av kylen/frysen.
Om kylkretsen skadas:
– undvik att komma nära öppen eld och
antändande källor
– ventilera noga rummet där kylen/frysen
står
progress 15
• Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna produkt på
något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka
kortslutning, brand och/eller elektriska stötar.
Varning Elektriska delar (t.ex. nätkabel,
stickkontakt, kompressor) får endats bytas ut av en certifierad serviceagent eller
annan kvalificerad servicepersonal.
1. Nätkabeln får inte förlängas.
2. Se till att stickkontakten inte kläms eller
skadas av kylens/frysens baksida. En
skadad stickkontakt kan överhettas
och orsaka brand.
3. Se till att stickkontakten är åtkomlig när
kylen/frysen har installerats.
4. Dra inte i nätkabeln.
5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget
sitter löst. Risk för elektriska stötar eller
brand föreligger.
6. Kylen/frysen får inte användas utan att
lampglaset
4)
sitter på plats över den
inre belysningen.
• Denna kyl/frys är tung. Var försiktig när du
flyttar den.
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket, och
ta inte i dem, med våta eller fuktiga händer
eftersom detta kan leda till hudsår eller
frost/frysskador.
• Se till att kylen/frysen inte exponeras för
direkt solsken under långa perioder.
Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i kylskåpet.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i kylskåpet eftersom de kan explodera.
• Följ noga rekommendationerna om förvaring från kylskåpets tillverkare. Se relevant
avsnitt i bruksanvisningen.
Skötsel och rengöring
• Stäng av kylskåpet och koppla loss det
från eluttaget före underhåll. Slå ifrån med
huvudströmbrytaren om du inte kommer
åt eluttaget.
• Rengör inte kylskåpet med metallföremål.
• Kontrollera regelbundet kylskåpets tömning av avfrostat vatten. Rengör vid behov
tömningskanalen. Om tömningskanalen
täpps igen kommer vatten att samlas på
kylskåpets botten.
Installation
Viktigt För den elektriska anslutningen, följ
noga anvisningarna i respektive avsnitt.
• Packa upp kylen/frysen och kontrollera att
den inte har några utvändiga skador. Anslut inte kylen/frysen om den är skadad på
något sätt. Rapportera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare, och spara i så fall förpackningsmaterialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst två
timmar innan du nätansluter kylen/frysen
så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas
runt kylen/frysen, annars överhettas den.
För att erhålla tillräcklig ventilation, följ instruktionerna som är relevanta för installationen.
• När så är möjligt bör kylens/frysens baksida vara vänd mot en vägg för att undvika
risken för brännskador genom kontakt
med kylens/frysens varma delar (kompressor, kondensor).
• Kylen/frysen får inte placeras nära värmeelement eller spisar.
• Kylen/frysen får endast anslutas till dricksvattenssystemet.
5)
Service
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs
för att utföra service på kylen/frysen skall
utföras av en behörig elektriker eller annan
kompetent person.
• Service på denna produkt får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad och
endast originaldelar får användas.
4) I förekommande fall.
5) Om kylen/frysen har en vattenanslutning.
16 progress
Miljöskydd
Denna kyl/frys innehåller inte, varken i
kylkretsen eller i isolationsmaterialen,
någon gas som kan skada ozonlagret.
Kylen/frysen får inte kasseras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.
Isolationsmaterialet innehåller brandfarliga gaser: kylen/frysen skall därför kas-
Användning
Sätta på kylen/frysen
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Vrid temperaturreglaget medurs till en medelhög inställning.
Stänga av kylen/frysen
För att stänga av kylen/frysen, vrid temperaturreglaget till "O"-läget.
Temperaturreglering
Temperaturen regleras automatiskt.
Gör på följande sätt för att reglera kylen/frysen:
• vrid temperaturreglaget mot de låga inställningarna för att erhålla låga kylnivåer.
• vrid temperaturreglaget mot de höga inställningarna för att erhålla höga kylnivåer.
En medelhög inställning är i regel bäst.
seras enligt tillämpliga bestämmelser
som kan erhållas från de lokala myndigheterna. Undvik att skada kylenheten,
särskilt på baksidan nära värmeväxlaren. Material i denna kyl/frys som är
märkta med symbolen
nas.
Den exakta inställningen bör dock väljas med
hänsyn till att temperaturen inne i kylen/frysen beror på:
•rumstemperaturen
• hur ofta dörren öppnas
• mängden matvaror som förvaras
• kylens/frysen placering.
Viktigt Om kylen/frysen är inställd på en låg
temperatur, och omgivningstemperatuen är
hög eller kylen/frysen är full med matvaror,
kan kompressorn arbeta kontinuerligt och
medföra att frost bildas på den bakre
väggen. I detta fall måste temperaturreglaget
ställas in på en högre temperatur för att
möjliggöra automatisk avfrostning och
därigenom också sänka
energiförbrukningen.
kan återvin-
När maskinen används första gången
Viktigt Vänta två timmar innan du
nätansluter kylskåpet så att oljan kan rinna
tillbaka i kompressorn.
Invändig rengöring
Innan du använder kylen/frysen första gången, rengör dess insida och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten
mängd neutral såpa för att ta bort den typiska
lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan
noga.
Viktigt Använd inga skarpa rengöringsmedel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar kylens/frysens ytfinish.
Daglig användning
Flyttbara hyllor
Väggarna i kylen är försedda med ett antal
löpskenor så att hyllorna kan placeras enligt
användarens önskemål.
Placering av dörrhyllorna
För att kunna förvara matförpackningar i olika
storlekar kan dörrhyllorna placeras på olika
nivåer.
Justera hyllorna på följande sätt:
Råd och tips
Tips om energibesparing
• Öppna inte dörren för ofta och låt den inte
stå öppen längre tid än absolut nödvändigt.
• Om omgivningstemperatuen är hög, och
temperaturreglaget är inställt på en hög
temperatur och kylen/frysen är full med
matvaror, kan kompressorn arbeta kontinuerligt och medföra att frost eller is bildas
på evaporatorn. Om detta inträffar, ställ in
temperaturreglaget på en lägre temperatur
för att möjliggöra automatisk avfrostning
och därigenom också sänka energiförbrukningen.
Tips om kylning av färska livsmedel
För att erhålla bästa resultat:
• förvara inte varm mat eller avdunstande
vätskor i kylskåpet
• täck över eller förpacka maten, särskilt om
den har en stark smak
• placera mat så att luft kan cirkulera fritt
omkring den
progress 17
dra försiktigt hyllan i pilens riktning tills hyllan
kommer fri och placera den sedan i önskad
position.
Tips om kylning
Praktiska råd:
Kött (alla typer): lägg i plastpåsar och placera
på glashyllan ovanför grönsakslådan.
Av säkerhetsskäl bör kött förvaras på detta
sätt i högst två dygn.
Tillagad mat och kalla rätter: dessa bör täckas över och kan placeras på valfri hylla.
Frukt och grönsaker: skölj av och rengör
noga och lägg i den speciella grönsakslådan
(eller lådorna i förekommande fall).
Smör och ost: dessa produkter bör läggas i
särskilda, lufttäta behållare eller förpackas i
aluminiumfolie eller plastpåsar för att evakuera så mycket luft som möjligt.
Mjölkflaskor: dessa bör ha kapsyl och förvaras lämpligen i dörrens flaskställ.
Bananer, potatis och lökar som inte är förpackade bör inte förvaras i kylskåpet.
Skötsel och rengöring
Försiktighet Koppla loss kylen/frysen
från eluttaget innan du utför någon form
av underhåll.
Kylenheten i denna kyl/frys innehåller
kolväten: underhåll och påfyllning får
därför endast utföras av en auktoriserad
servicetekniker.
18 progress
Regelbunden rengöring
Utrustningen måste rengöras med jämna
mellanrum:
• rengör kylens/frysens insida och alla tillbehör med ljummet vatten och en liten
mängd neutral såpa.
• inspektera regelbundet dörrtätningarna
och torka dem rena från eventuell smuts.
• skölj och torka noga.
Viktigt Dra inte i, flytta inte och undvik att
skada rörledningarna och kablarna inne i
kylen/frysen.
Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter eller vaxpolermedel för att rengöra kylen/frysen
invändigt eftersom sådana produkter skadar
ytfinishen och efterlämnar en stark lukt.
Rengör kondensorn (svart galler) och kompressorn på kylens/frysens baksida med en
borste eller dammsugare. Detta förbättrar
kylens/frysens prestanda och bidrar till en
lägre energiförbrukning.
Viktigt Var försiktig så att du inte skadar
kylsystemet.
Många produkter för rengöring av köksytor
innehåller kemikalier som kan skada plastkomponenterna i kylen/frysen. Vi rekommenderar därför att kylens/frysens ytterhölje endast rengörs med varmt vatten och ett milt
diskmedel.
Anslut kylen/frysen till eluttaget igen efter rengöringen.
Avfrostning av kylskåpet
Frost avlägsnas automatiskt från evaporatorn i kylutrymmet varje gång kompressorn
stannar under normal användning. Det avfrostade vattnet töms ut via en ränna i en
särskild behållare som sitter ovanför kom-
pressorn på kylskåpets baksida, där vattnet
avdunstar.
Det är viktigt att regelbundet rengöra avfrostningsvattnets tömningshål i mitten av kylskåpsutrymmet för att undvika att vattnet rinner över och droppar ned på matvarorna.
Använd medföljande specialverktyg som redan sitter i tömningshålet.
Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om kylen/frysen inte skall användas under en längre tidsperiod:
• koppla loss kylen/frysen från eluttaget
• plocka ur alla matvaror
•
avfrosta
6)
och rengör kylen/frysen och alla
tillbehör
• Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att inte
dålig lukt bildas.
Om kylen/frysen lämnas påslagen, be någon
titta till den då och då så att inte matvarorna
i den förstörs i händelse av strömavbrott.
Om maskinen inte fungerar
Varning Koppla loss kylskåpet från
eluttaget innan du utför felsökning.
Endast en behörig elektriker eller annan
kompetent person får utföra felsökning
som inte beskrivs i denna bruksanvisning.
6) Om tillämpligt.
Viktigt Kylskåpet avger vissa ljud under
normal användning (kompressor, cirkulation
av köldmedel).
Dörren är inte stängd ordentligt.Se avsnittet "Stängning av kyls-
Dörren har öppnats för ofta.Låt inte dörren stå öppen längre tid
Matvarans temperatur är för hög. Låt matvarans temperatur sjunka
Rumstemperaturen är för hög.Sänk rumstemperaturen.
Vatten rinner på kylskåpets bakre platta.
Vatten rinner in i kylskåpet.
Matvaror hindrar vattnet från att
Vatten flyter på botten.
Temperaturen i kylskåpet
är för låg.
Temperaturen i kylskåpet
är för hög.
Dörren är inte stängd ordentligt.Se avsnittet "Stängning av kyls-
Matvarans temperatur är för hög. Låt matvarans temperatur sjunka
Många matvaror förvaras samti-
Det cirkulerar ingen kalluft i kyl-
Byte av glödlampan
1. Koppla loss kylen/frysen från eluttaget.
2. Lossa skruven från lampglaset.
3. Avlägsna lampglaset (se figur).
Kylskåpet är avstängt.Sätt på kylskåpet.
ligt i eluttaget.
get är strömlöst.
Glödlampan är trasig.Se avsnittet "Byte av glödlampan".
Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre temperatur.
Under den automatiska avfrostningsprocessen tinar frost på den
bakre plattan.
Vattenutloppet är igentäppt.Rengör vattenutloppet.
rinna till vattenuppsamlaren.
Smältvattnet rinner inte genom
utloppet till avdunstningsbrickan
ovanför kompressorn.
Temperaturreglaget är felaktigt
inställt.
Temperaturreglaget är felaktigt
inställt.
digt.
skåpet.
Sätt i stickkontakten ordentligt i
eluttaget.
Anslut en annan elektrisk apparat
till eluttaget för att kontrollera.
Kontakta en behörig elektriker.
kåpsdörren".
än nödvändigt.
till rumstemperatur före förvaring.
Detta är normalt.
Se till att inga matvaror har kontakt
med den bakre plattan.
Anslut smältvattenutloppet till avdunstningsbrickan.
Ställ in en högre temperatur.
Ställ in en lägre temperatur.
kåpsdörren".
till rumstemperatur före förvaring.
Förvara färre matvaror samtidigt.
Se till att kalluft cirkulerar i kylskåpet.
6. Dra fast lampglaset med skruven.
7. Sätt i stickkontakten i eluttaget.
8. Öppna dörren. Kontrollera att belysning-
en tänds.
4. Byt ut den gamla glödlampan mot en ny
lampa med samma effekt (max. effekt
anges på lampglaset).
5. Sätt tillbaka lampglaset på plats.
20 progress
Stängning av dörren
1. Rengör dörrtätningarna.
2. Justera dörren vid behov. Se avsnittet
"Installation".
3. Byt vid behov ut defekta dörrtätningar.
Kontakta vår lokala serviceavdelning.
Tekniska data
InbyggnadsmåttHöjd1225 mm
Bredd560 mm
Djup550 mm
Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i kylskåpet
samt på energietiketten.
Installation
För din egen säkerhet och för att du skall
kunna använda kylen/frysen på korrekt
sätt, läs noga igenom avsnittet
"Säkerhetsinformation" innan du
installerar kylen/frysen.
Placering
Varning Om du kasserar en gammal
kyl/frys som har ett lås eller spärr i dörren
måste du göra låsanordningen obrukbar
för att förhindra att barn blir instängda i
kylen/frysen.
Viktigt När kylen/frysen har installerats skall
stickkontakten vara åtkomlig.
Installera kylen/frysen på en plats där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på typskylten:
Klimat-
klass
SN+10 till +32 °C
N+16 till +32 °C
ST+16 till +38 °C
T+16 till +43 °C
Omgivningstemperatur
Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att
nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer med kylens/frysens märkdata som
anges på typskylten. Nätspänningen får variera med ±6 % från den nominella spänningen. För drift med olika spänningar måste en
lämpligt dimensionerad spartransformator
användas.
Kylen/frysen måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta
ändamål. Om nätspänningsmatningen inte
är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker
för att ansluta kylen/frysen till en separat jord
enligt gällande bestämmelser.
Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder
inte har följts.
Denna kyl/frys uppfyller kraven enligt EG-direktiven för CE-märkning.
Omhängning av dörr
Kylskåpsdörren öppnas åt höger. Om du vill
öppna dörren åt vänster, utför följande steg
innan du installerar kylskåpet:
1. Lossa och avlägsna den övre sprinten.
2. Avlägsna den övre distanshållaren.
3. Avlägsna dörren.
4. Lossa och avlägsna den nedre sprinten.
5. Avlägsna den nedre distanshållaren.
progress 21
Ventilationskrav
Luftflödet bakom kylen/frysen måste vara tillräckligt.
min.
2
200 cm
På motsatta sidan:
1. Avlägsna gångjärnskåpan och montera
den på det motsatta gångjärnet.
2. Montera den nedre distanshållaren.
3. Dra åt den nedre sprinten.
4. Montera dörren.
5. Montera den övre distanshållaren.
6. Dra åt den övre sprinten.
min.
2
200 cm
Inriktning av köksskåp
Viktigt Se till att köksskåpen runt kylen/
frysen är vertikalt inriktade och i 90° i alla
riktningar.
Justera köksskåpsdörrarna innan du installerar kylen/frysen.
22 progress
b) Sätt fast den självhäftande tätnings-
listen på kylskåpet såsom visas i figuren.
90°90°
2. Installera kylskåpet i urtaget.
a) Tryck kylskåpet i pilens riktning (1)
tills den övre täcklisten stoppar mot
köksskåpet.
b) Tryck kylskåpet i pilens riktning (2)
mot skåpet på motsatta sidan av
gångjärnet.
min 1 mm
Viktigt Avlägsna om möjligt eventuella
dörrdämpare för att ge kyl/frysdörrarna fritt
svängrum.
Installation av kylskåpet
Försiktighet Se till att nätkabeln kan
röra sig fritt.
Utför följande steg:
1. Montera tätningslisten.
a) Avlägsna skyddsremsan.
2
1
3. Justera kylskåpet i urtaget. Rikta in det
nedre gångjärnet mot köksskåpet.
progress 23
4. Säkra kylskåpet i urtaget med 4 skruvar.
I
5. Sätt fast kåporna (C och D) på de utstående kanterna och i gångjärnshålen.
Montera ventilationsgallret (B).
Sätt fast gångjärnskåpan (E) på gångjärnet.
Ha
Hb
Hc
Hd
7. Montera del (Ha) på köksskåpets inre
sida.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
8. Tryck fast del (Hc) på del (Ha).
21 mm
C
D
E
B
6. Klipp isär delarna (Ha), (Hb), (Hc) och
(Hd).
Ha
Hc
9. Öppna kylskåpsdörren och köksskåpsdörren i en vinkel på 90°.
Sätt i del (Hb) i guiden (Ha).
För ihop kylskåpsdörren och köksskåpsdörren och markera hålen.
24 progress
8 mm
Ha
Hb
10. Avlägsna fästena. Slå i spiken (K) på 8
mm avstånd från dörrens ytterkant.
8 mm
K
Ha
11. Placera åter del (Hb) på guiden (Ha) och
säkra den med medföljande skruvar.
Rikta in kylskåpsdörren och köksskåpsdörren mot varandra genom att justera
del (Hb).
Miljöskydd
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
Hb
12. Tryck fast del (Hd) på del (Hb).
Hb
Hd
Kontrollera slutligen att:
• Alla skruvar är åtdragna.
• Tätningslisten sitter fast ordentligt på kylskåpet.
• Dörren öppnar och stänger ordentligt.
progress 25
Contents
Safety information 25
Operation 27
First use 27
Daily use 27
Helpful hints and tips 28
Subject to change without notice
Hooldus ja puhastamine. 28
What to do if… 29
Technical data 31
Installation 31
Keskkonnainfo 35
Safety information
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget
kasutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui
paigaldate masina ja kasutate seda esimest
korda. Et vältida asjatuid vigu ja õnnetusi, on
tähtis tagada, et kõik seadet kasutavad inimesed tunneksid põhjalikult selle käitamist ja
ohutusseadiseid. Hoidke need juhised alles
ja veenduge, et need oleksid alati seadmega
kaasas, kui selle asukohta muudetakse või
seadme müümise korral, nii et kõik kasutajad
oleksid kogu seadme kasutusaja jooksul
selle kasutamisest ja ohutusest põhjalikult informeeritud.
Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvides
tuleb kinni pidada selles kasutusjuhendis
toodud ettevaatusabinõudest, sest mittejärgimisest tingitud kahjustuste eest tootja ei
vastuta.
Laste ja riskirühma kuuluvate inimeste
turvalisus
• See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks
isikute (sh laste) poolt, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kogemuse ja teadmiste puudus seda ei võimalda, v.a. juhul, kui nende üle teostab järelvalvet või neid juhendab seadme kasutamisel isik, kes nende turvalisuse eest vastutab.
Laste puhul tuleb jälgida, et nad seadmega
mängima ei hakkaks.
• Hoidke kogu pakend lastele kättesaamatus kohas. Lämbumisoht.
• Seadme utiliseerimisel tõmmake pistik pesast välja, lõigake toitekaabel läbi (võimalikult seadme lähedalt) ja võtke ära uks, et
mängivad lapsed ei saaks elektrilööki ega
sulgeks end kappi.
• Juhul kui käesolev magnetiseeritud uksetihenditega versioon vahetab välja vanema
vedrulukustussüsteemiga seadme, siis
enne vana seadme äraviskamist veend-
uge, et lukustusmehhanismi poleks võimalik enam kasutada. Vastasel juhul võib
seade muutuda lapse jaoks surmalõksuks.
Üldised ohutusjuhised
Caution! Hoidke ventilatsiooniavad
vabadena.
• Nagu kasutusjuhendis selgitatud on seade
ette nähtud toiduainete ja/või jookide säilitamiseks tavalises kodumajapidamises.
• Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks mehhaanilisi vahendeid või kunstlikke abivahendeid.
• Ärge kasutage muid elektrilisi seadmeid
(jäätise tegijad) jahutusseadme sees.
• Ärge kahjustage jahutusvedeliku vooluahelat.
• Seadme jahutusvedeliku ahel sisaldab jahutusvedelikku isobutaan (R600a). Tegemist on keskkonnasõbraliku maagaasiga,
mis on aga kergestisüttiv.
Seadme transportimisel ja paigaldamisel
tuleb veenduda, et ükski jahutusvedeliku
ahela komponent viga ei saaks.
Kui jahutusvedeliku ahel on viga saanud:
– vältige lahtist leeki ja sädemeid
– õhutage põhjalikult ruumi, kus seade
asub
26 progress
• Ohtlik on teha muudatusi seadme spetsifikatsioonidesse või muuta toodet mingil
moel. Katkine toitekaabel võib põhjustada
lühise, tulekahju ja/või elektrilöögi.
Warning! Kõik elektrilised komponendid (toitekaabel, pistik, kompressor)
peab välja vahetama volitatud teenindusagent või kvalifitseeritud teeninduspersonal.
1. Toitekaablit ei tohi pikendada.
2. Veenduge, et toitepistik ei oleks
seadme taga katki surutud või viga
saanud. Katkine või vigastatud toitepistik võib üle kuumeneda ja põhjustada tulekahju.
3. Veenduge, et saate toitepistikule ligi-
pääseda.
4. Ärge tõmmake toitekaablist.
5. Kui toitepistiku pesa on lahti, et tohi
pistikut sellesse ühendada. Elektrilöögi
või tuleoht.
6. Seadet ei tohi kasutada ilma lambikat-
7)
teta
sisemuse valgustamiseks.
• Seade kaalub palju. Selle tõstmisel tuleb
ettevaatlik olla.
• Ärge eemaldage ega puudutage sügavkülmutuses olevaid toiduaineid, kui teie käed on niisked/märjad, sest see võib põhjustada naha marrastusi või külmapõletusi.
• Ärge hoidke seadmes kergestisüttivat
gaasi või vedelikku, sest need võivad plahvatada.
• Rangelt tuleb järgida seadme tootjapoolseid hoiustamisnõuandeid. Vaadake vastavaid juhiseid.
Hooldus ja puhastamine
• Enne hooldust lülitage seade välja ja
ühendage toitejuhe pistikust lahti. Kui te ei
pääse pistikule ligi, katkestage toide.
• Ärge puhastage seadet metallesemetega.
• Kontrollige külmkapi sulavee äravoolu regulaarselt. Vajadusel puhastage äravoolu.
Kui äravool on blokeeritud, hakkab vesi
kogunema seadme põhja.
Paigaldamine
Important! Elektriühenduse puhul jälgige
hoolikalt vastavas alalõigus toodud juhiseid.
• Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjustuste osas. Ärge ühendage seadet, kui see
on viga saanud. Teatage võimalikest kahjustustest koheselt toote müüjale. Sel juhul
jätke pakend alles.
• On soovitatav enne seadme taasühendamist oodata vähemalt kaks tundi, et õli
saaks kompressorisse tagasi voolata.
• Seadme ümber peab olema küllaldane
õhuringlus, selle puudumine toob kaasa
ülekuumenemise. Et tagada küllaldane
ventilatsioon, järgige paigaldamisjuhiseid.
• Kus võimalik, peaks seadme tagakülg olema vastu seina, et vältida soojade osade
(kompressor, kondensaator) puudutamist
ja võimalikke põletusi.
• Seade ei tohi asuda radiaatorite või pliitide
lähedal.
•
Ühendage ainult joogiveevõrku.
8)
Teenindus
• Kõik masina paigaldamiseks vajalikud
elektritööd peab teostama kvalifitseeritud
elektrik või kompetentne isik.
• Käesolev toode tuleb teenindusse viia volitatud teeninduskeskussesse ja kasutada
tohib ainult originaal varuosi.
Keskkonnakaitse
Käesolev seade ei sisalda osoonikihti
kahjustada võivaid gaase ei selle külmutussüsteemis ega isolatsioonimaterjalides. Seadet ei tohi likvideerida koos
muu olmeprügiga. Isolatsioonivaht sisaldab kergestisüttivaid gaase: seade tuleb
utiliseerida vastavalt kohaldatavatele
määrustele, mille saate oma kohalikust
omavalitsusest. Vältige jahutusseadme
kahjustamist, eriti taga soojusvaheti läheduses. Käesolevas seadmes kasuta-
tud ja sümboliga
märgistatud mater-
jalid on taaskasutatavad.
7) Lambikate on ette nähtud
8) Kui on ette nähtud veeühendus
Operation
Sisselülitamine
Ühendage pistik pistikupessa.
Keerake temperatuuri regulaatorit päripäeva
keskmisele seadele.
Temperatuuri reguleeritakse automaatselt.
Seadme kasutamiseks toimige järgmisel viisil:
• keerake temperatuuri regulaatorit madalamate seadete suunas, et saavutada minimaalne külmus.
• keerake temperatuuri regulaatorit kõrgemate seadete suunas, et saavutada maksimaalne külmus.
First use
Important! On soovitatav enne seadme
taasühendamist oodata vähemalt kaks tundi,
et õli saaks kompressorisse tagasi voolata.
Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist,
peske seadme sisemus ja kõik lisatarvikud
progress 27
Reeglina on keskmine asend sobivaim.
Kuid täpset seadet valides tuleks meeles pidada, et seadmes valitsev temperatuur sõltub:
• toa temperatuurist
• kui sageli ust avatakse
• kui palju toitu seal säilitatakse
• seadme asukohast.
Important! Kui ümbritsev temperatuur on
kõrge või kui kõige madalamale
temperatuurile reguleeritud seade on täis,
võib see pidevalt töötada, mis põhjustab
härmatise tekkimist tagaseinale. Sel juhul
tuleb valida kõrgem temperatuur, et oleks
võimalik automaatsulatus ja seega madalam
energiakulu.
leige vee ja neutraalse seebiga eemaldamaks
uutele toodetele omast lõhna ja kuivatage
seade hoolikalt.
Important! Ärge kasutage pesuvahendeid ja
abrasiivseid pulbreid, kuna need kahjustavad
sisepindu.
Daily use
Teisaldatavad riiulid.
Külmiku seinad on varustatud mitme kollektoriga, nii et riiuleid võib soovikohaselt teisaldada.
Ukse riiulite paigutamine
Et võimaldada erineva suurusega toidupakkide säilitamist, saab ukse riiuleid asetada
erinevatele kõrgustele.
Kõrguste reguleerimiseks toimige järgmisel
viisil:
tõmmake riiulit pikkamööda noolte suunas,
kuni riiul vabaneb, seejärel paigutage uuesti
soovikohaselt.
28 progress
Helpful hints and tips
Näpunäiteid energia säästmiseks
• Ärge avage ust sageli ega jätke seda lahti
kauemaks kui vältimatult vajalik.
• Kui ümbritsev temperatuur on kõrge, temperatuuri regulaatori seade kõrgem ja
seade on täis laetud, võib kompressor pidevalt töötada, mis põhjustab härmatise
või jää tekkimist aurustil. Sel juhul tuleb
temperatuuri regulaator keerata madalamale seadele, et võimaldada automaatset
sulatust ja säästa nii energiakulu.
Märkusi värske toidu säilitamiseks
külmikus
Parima tulemuse saamiseks:
• ärge säilitage sooja toitu ega auravaid vedelikke külmikus
• katke toit kinni või pakkige sisse, eriti kui
sellel on tugev lõhn
• asetage toit nii, et õhk võiks selle ümber
vabalt ringelda
Näpunäiteid külmiku kasutamiseks
Kasulikke näpunäiteid:
Liha (iga tüüpi): mähkige polüetüleenkottidesse ja asetage klaasist riiulile köögiviljasahtli kohal.
Turvalisuse huvides säilitage sel viisil ainult
üks või kaks päeva.
Keedetud toidud, külmad toidud jne.: tuleks
kinni katta ja võib asetada mistahes riiulile.
Puu- ja köögivili: need tuleb korralikult puhastada ja asetada kaasasoleva(te)sse spetsiaalse(te)sse sahtli(te)sse.
Või ja juust: need tuleb panna spetsiaalsetesse õhukindlalt sulguvatesse karpidesse
või mähkida fooliumi või polüetüleenkottidesse, et suruda välja võimalikult palju õhku.
Piimapudelid: neil peab olema kork ning neid
tuleks hoida uksel olevas pudeliraamis.
Pakendamata banaane, kartuleid, sibulaid ja
küüslauku ei tohi hoida külmikus.
Hooldus ja puhastamine.
Caution! Enne mistahes
hooldustegevust tõmmake seadme
toitejuhe seinast.
Käesoleva seadme jahutussüsteemis on
süsivesinikku; seega peab hooldust ja
täitmist korraldama ainult volitatud tehnik.
Perioodiline puhastamine
Seadet tuleb regulaarselt puhastada:
• puhastage sisemus ja tarvikud leige veega
ning neutraalse seebiga.
• kontrollige regulaarselt ukse tihendeid ja
pühkige neid, et need oleksid puhtad.
• loputage ja kuivatage korralikult.
progress 29
Important! Ärge tõmmake, liigutage ega
vigastage kapis olevaid torusid ja/või
juhtmeid.
Ärge kunagi kasutage pesuaineid, abrasiivseid pulbreid, tugevalt lõhnastatud puhastustooteid või vahapolituure sisemuses puhastamiseks, sest see rikub pindu ja jätab
kappi tugeva lõhna.
Puhastage kondensaatorit (must grill) ja kompressorit seadme tagaosas harja ja tolmuimejaga. See parandab seadme tööd ja aitab
vähendada energiakulu.
Important! Olge ettevaatlik, et mitte
vigastada jahutussüsteemi.
Mitmed köögipindade puhastusvahendid sisaldavad kemikaale, mis võivad kahjustada
selles seadmes kasutatud plastmasse. Seetõttu soovitatakse puhastada seda seadet
väljast ainult sooja veega, millele on lisatud
pisut nõudepesuvahendit.
Pärast puhastamist ühendage seade uuesti
vooluvõrku.
Külmiku sulatamine
Jääkirme eemaldatakse külmiku aurustilt automaatselt normaalse töö käigus iga kord,
kui mootori kompressor seiskub. Sulatamisest tekkinud vesi voolab seadme taga mootori kompressori kohal olevasse spetsiaalsesse anumasse, kust see aurustub.
On tähtis puhastada regulaarselt sulamisvee
väljavooluava, mis asub külmikukanali keskel; nii väldite vee ülevoolamist ja külmikus
olevale toidule tilkumist. Kasutage kaasasolevat spetsiaalset puhastit, mis on juba sisestatud äravooluavasse.
Töö vahepealsed ajad
Kui seade ei ole pikemat aega kasutusel, rakendage järgmisi abinõusid:
• ühendage seade vooluvõrgust lahti
• võtke kogu toit välja
•
sulatage
9)
ja puhastage seade ning kõiki
tarvikuid
• jätke uks/uksed irvakile, et hoida ära ebameeldiva lõhna tekkimist.
Kui kapp jäetakse sisse, tuleb paluda kellelgi
seda aeg-ajalt kontrollida, et sees olev toit
voolukatkestuse korral ei rikneks.
What to do if…
Warning! Enne veaotsingut võtke pistik
pesast välja.
Veaotsingut, mida ei ole antud juhendis
äratoodud, võib läbi viia ainult kvalifitseeritud elektrik või kompetentne isik.
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Seade ei tööta. Lamp ei
tööta.
Toitejuhe ei ole ühendatud pisti-
Seades puudub vool. Pistikus ei
Lamp ei tööta.Lamp on vigane.Vaadake "Lambi vahetamine".
9) Kui ette nähtud.
Seade on välja lülitatud.Lülitage seade sisse.
kusse korralikult.
ole voolu.
Important! Normaalsel kasutamisel on
kuulda mõningast müra (kompressor,
jahutusvedeliku ringlus).
Ühendage toitejuhe korralikult pistikusse.
Ühendage mõni teine elektriseade
pistikusse.
Võtke ühendust kvalifitseeritud
elektrikuga.
30 progress
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Kompressor töötab pidevalt.
Uks ei ole korralikult suletud.Vaadake "Ukse sulgemine".
Ust on liiga tihti avatud.Ärge jätke ust avatuks kauemaks
Toidu temperatuur on liiga kõrge. Laske toidul maha jahtuda toatem-
Toidu temperatuur on liiga kõrge. Vähendage toatemperatuuri.
Vesi voolab külmiku tagumisel plaadil.
Vesi voolab külmikusse.
Toit takistab vee voolamist vee-
Vesi voolab põrandale.Sulamisvesi ei voola aurustusalu-
Temperatuur on seadmes
liiga madal.
Temperatuur on seadmes
liiga madal.
Uks ei ole korralikult suletud.Vaadake "Ukse sulgemine".
Toidu temperatuur on liiga kõrge. Laske toidul maha jahtuda toatem-
Paljusid toite hoitakse samaaeg-
Seadmes puudub külma õhu
Temperatuur ei ole õigesti seadistatud.
Automaatse sulatusprotsessi ajal
sulab härmatis tagumisel plaadil.
Vee väljavool on takistatud.Puhastage väljavoolu.
kogujasse.
sele, mis asub kompressori kohal.
Temperatuuri regulaator ei ole õigesti seadistatud.
Temperatuuri regulaator ei ole õigesti seadistatud.
4. Asendage vana lamp uue sama võimsusega lambiga (maksimumvõimsus on
äratoodud lambikattel).
5. Paigaldage lambi kate.
6. Pingutage lambikatte kruvi.
7. Ühendage toitejuhe pistikusse.
8. Avage uks. Veenduge, et lamp süttib põlema.
Ukse sulgemine
1. Puhastage ukse tihendid.
progress 31
2. Vajadusel reguleerige ust. Vaadake "Paigaldamine".
3. Vajadusel asendage vigased uksetihendid. Võtke ühendust Teeninduskeskusega.
Technical data
Süvendi mõõtmedKõrgus1225 mm
Laius560 mm
Sügavus550 mm
Tehniline informatsioon asub seadme andmeplaadil, mis on seadme sees vasakul ja
energiaetiketil.
Installation
Lugege "Ohutusjuhendeid" hoolikalt
enne seadme paigaldamist, et tagada
turvalisus ja seadme õige töö.
Paigutamine
Warning! Kui kõrvaldate kasutuselt
vana seadme, mille uksel on lukk, tuleb
see kindlasti kasutuskõlbmatuks muuta,
et väikesed lapsed end kappi ei
lukustaks.
Important! Seadme pistikule peab olema
pärast paigaldamist juurdepääs.
Paigaldage seade kohta, kus ümbritsev temperatuur vastaks seadme andmeplaadil osutatud klliimaklassile.
Kliima-
klass
SN+10°C kuni + 32°C
N+16°C kuni + 32°C
ST+16°C kuni + 38°C
T+16°C kuni + 43°C
Ümbritsev temperatuur
Elektriühendus
Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrollige, et seadme andmeplaadil märgitud
pinge ja sagedus vastaksid teie majapidamise omale. Pinge võib erineda ettenähtust
±6%. Teistsuguse pinge puhul tuleb seadme
kasutamiseks rakendada automaatset
muundurit.
See seade peab olema maandatud. Toitejuhtmel on olemas ka vastav kontakt. Juhul
kui teie kodune seinapistik pole maandatud,
maandage seade eraldi vastavalt elektrialastele nõudmistele pidades eelnevalt nõu kvalifitseeritud elektrikuga.
Tootja loobub igasugusest vastutusest kui
ülaltoodud ettevaatusabinõusid pole tarvitusele võetud.
Seade on kooskõlas järgnevate EMÜ. direktiividega.
Ukse avanemissuuna muutmine
Seadme uks avaneb paremale. Kui soovite,
et uks avaneks vasakule, toimige enne
seadme paigaldamist järgmisel viisil:
1. Lõdvendage ja eemaldage ülemine tihvt.
2. Eemaldage ülemine vaherõngas.
3. Eemaldage uks.
4. Lõdvendage ja eemaldage alumine tihvt.
5. Eemaldage alumine vaherõngas.
32 progress
Vastasküljel:
1. Eemaldage hinge kate ja paigaldage see
vastaspoole hingele.
2. Paigaldage alumine vaherõngas.
3. Pingutage alumine tihvt.
4. Paigaldage uks.
5. Paigaldage ülemine vaherõngas.
6. Pingutage ülemine tihvt.
Nõuded ventilatsioonile
Õhuvoog seadme taga peab olema küllaldane.
90°90°
min.
2
200 cm
min.
2
200 cm
Mööbli paigaldamine
Important! Veenduge, et köögimööbel
oleks paigaldatud vertikaalselt ja 90° all kõigis
suundades.
Reguleerige köögimööbli uksed enne
seadme paigaldamist.
min 1 mm
Important! Eemaldage võimalusel mööbli
ukse tihend, et võimaldada vaba ruum
seadme ukse vabaks liikumiseks.
Seadme paigaldamine.
Caution! Veenduge, et toitekaabel saab
vabalt liikuda.
Viige läbi järgnev:
1. Paigaldage tihendusriba.
a) Eemaldage ribalt kate.
b) Paigaldage liimiga tihendriba sead-
mele nii nagu on näidatud joonisel.
2. Paigaldage seade nišši.
a) Lükake seadet nooltega (1) näidatud
suunas kuni ülemine kate puutub
vastu mööblit.
b) Lükake seadet nooltega (2) näidatud
suunas vastu kapi seina hindega
külje vastaspool.
progress 33
4. Kinnitage seade nišši 4 kruviga.
I
2
1
3. Kohandage seadet nišis. Seadke alumine hing köögimööbli järgi.
5. Kinnitage katted (C, D) ühendusdetailides ja hingedes olevatele aukudele.
Paigaldage ventilatsioonirest (B).
Kinnitage hinge katted (E) hinge külge.
C
D
E
B
6. Ühendage lahti osad (Ha), (Hb), (Hc) ja
(Hd).
34 progress
Ha
Hc
Pange seadme uks ja mööbli uks kokku
ja tähistage augud.
11. Asetage väike nelinurk uuesti juhikule ja
kinnitage juuresolevate kruvidega.
Joondage mööbliuks ja seade reguleerides osa Hb.
Hc
9. Avage seadme uks ja köögimööbli uks
90° nurga all.
Sisestage väike nelinurk (Hb) juhikusse
(Ha).
Hb
12. Suruge osa (Hd) osale (Hb).
Hb
progress 35
Kontrollige veelkord, veendumaks et:
• Kõik kruvid on kinni keeratud.
• Magnetiline tihendusriba on kindlalt kapi
külge kinnitatud.
• Uks avaneb ja sulgub korrektselt.
Hd
Keskkonnainfo
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
36 progress
Содержание
Сведения по технике безопасности
Описание работы 38
Первое использование 39
Ежедневное использование 39
Полезные советы 39
Право на изменения сохраняется
Чистка и уход 40
Что делать, если ... 41
36
Технические данные 43
Установка 43
Забота об окружающей среде 47
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения собственной безо‐
пасности и правильной эксплуатации
прибора, перед его установкой и первым
использованием внимательно прочитай‐
те данное руководство, не пропуская ре‐
комендации и предупреждения. Чтобы
избежать нежелательных ошибок и не‐
счастных случаев, важно, чтобы все, кто
пользуется данным прибором, подробно
ознакомились с его работой и правилами
техники безопасности. Сохраните на‐
стоящее руководство и в случае прода‐
жи прибора или его передачи в пользо‐
вание другому лицу передайте вместе с
ним и данное руководство, чтобы новый
пользователь получил соответствую‐
щую информацию о правильной
эксплуатации и правилах техники безо‐
пасности.
В интересах безопасности людей и иму‐
щества соблюдайте меры предосторож‐
ности, указанные в настоящем руковод‐
стве, так как производитель не несет от‐
ветственности за убытки, вызванные не‐
соблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено
для эксплуатации лицами (в том числе
детьми) с ограниченными физически‐
ми, сенсорными или умственными спо‐
собн остями или с недостаточным опы‐
том или знаниями без присмотра лица,
отвечающего за их безопасность, или
получения от него соответствующих
инструкций, позволяющих им безопас‐
но эксплуатировать его.
Необхо димо следить за тем, чтобы де‐
ти не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы
в недоступном для детей месте. Су‐
ществует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте
вилку из розетки, обрежьте шнур пита‐
ния (как можно ближе к прибору) и сни‐
мите дверцу, чтобы дет и, и гра я, н е по ‐
лучили удар током или не заперлись
внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий маг‐
нитное уплотнение дверцы) предназ‐
начен для замены старого холодиль‐
ника с пружинным замком (защелкой)
дверцы или крышки, перед утилиза‐
цией старого холодильника обяза‐
тельно выведите замок из строя. Это
позволит исключить превращение его
в смертельную ловушку для детей.
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте
перекрытия вентиляционных
отверстий
• Настоящий прибор предназначен для
хранения продуктов питания и напит‐
ков в обычном домашнем хозяйстве,
как описано в настоящем руководстве.
• Не используйте механические приспо‐
собления или любые другие средства
для ускорения процесса разморажива‐
ния.
• Не используйте другие электроприбо‐
ры (например, мороженицы) внутри
холодильников, если производителем
не допускается возможность такого
использования.
• Не допускайте повреждения контура
хладагента.
progress 37
• Охладительный контур холодильника
содержит безвредный для окружаю‐
щей среды, но, тем не менее, огнео‐
пасный хладагент изобутан (R600a).
При транспортировке и установке хо‐
лодильника следите за тем, чтобы не
допустить повреждений каких-либо
компонентов холодильного контура.
В случае повреждения холодильного
контура:
– не допускайте использования от‐
крытого пламени и источников вос‐
пламенения
– тщательно проветрите помещение,
в котором установлен холодильник
• Изменение характеристик прибора
или внесение каких-либо изменений в
его конструкцию сопряжено с опасно‐
стью. Поврежденный шнур может вы‐
звать короткое замыкание, пожар или
удар электротоком.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических
частей изделия (шнура питания,
вилки, компрессора) должен произ‐
водить сертифицированный пред‐
ставитель сервисного центра или
квалифицированный обслуживаю‐
щий персонал.
1. Запрещено удлинять шнур пита‐
ния.
2. Убедитесь, что штепсельная вилка
не сплющена и не повреждена с
тыльной стороны прибора. Сплю‐
щенная или поврежденная штеп‐
сельная вилка может перегреться и
стать причиной пожара.
3. Убедитесь, что Вы сможете до‐
стать вилку сетевого шнура прибо‐
ра.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка электропитания не
закреплена, не вставляйте в нее
вилку. Существует опасность пора‐
жения электрическим током или по‐
жара.
6. Нельзя пользоваться прибором с
лампой без плаф она
10)
внутренне‐
го освещения.
• Данный прибор тяжелый. Будьте осто‐
рожны при его перемещении.
• Не вынимайте и не трогайте предметы
в морозильном отделении мокрыми
10) Если предусмотрен плафон
или влажными руками, это может при‐
вести к появлению на руках ссадин или
ожогов от обморожения.
• Не допускайте долговременного воз‐
действия на прибор прямых солнеч‐
ных лучей.
Ежедневное использование
• Не ставьте на пластмассовые части
прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспламе‐
няющиеся газы и жидкости, так как они
могут взорваться.
• Следует тщательно придерживаться
рекомендаций по хранению, данных
изготовителем прибора. См. соответ‐
ствующие указания.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по
чистке и уходу за прибором, выключи‐
те его и выньте вилку сетевого шнура
из розетки. Если невозможно достать
розетку, отключите электропитание.
• Не следует чистить прибор металли‐
ческими предметами.
• Регулярно проверяйте сливное отвер‐
стие холодильника для талой воды.
При необходимости прочистите слив‐
ное отверстие. Если отверстие закупо‐
рится, вода будет собираться на дне
прибора.
Установка
ВАЖНО! Для по дк лю чен ия к эл ек тр ос ет и
тщательно следуйте инструкциям,
приведенным в соответствующих
параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет
ли повреждений. Не подключайте к
электросети поврежденный прибор.
Немедленно сообщите о повреждени‐
ях продавцу прибора. В таком случае
сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее
двух часов перед тем, как включать хо‐
лодильник, чтобы масло вернулось в
компрессор.
38 progress
• Необходимо обеспечить вокруг холо‐
дильника достаточную циркуляцию
воздуха, в противном случае прибор
может перегреваться. Чтобы обеспе‐
чить достаточную вентиляцию, сле‐
дуйте инструкциям по установке.
• Если возможно, изделие должно рас‐
полагаться обратной стороной к стене
так, чтобы во избежание ожога нельзя
было коснуться горячих частей (ком‐
прессор, испаритель).
• Данный прибор нельзя устанавливать
вблизи радиаторов отопления или ку‐
хонных плит.
• Подключайте прибор только к питье‐
вому водоснабжению.
11)
Обслуживание
• Любые операции по техобслуживанию
прибора должны выполняться квали‐
фицированным электриком или упо‐
лномоченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора
должно выполняться только специали‐
стами авторизованного сервисного
Описание работы
Включение
Вставьте вилку сетевого шнура в розет‐
ку.
Поверните регулятор температуры по
часовой стрелке до среднего значения.
Выключение
Чтобы выключить прибор, поверните ре‐
гулятор температуры в положение "O".
Регулирование температуры
Температура регулируется автоматиче‐
ски.
Чтобы привести холодильник в дей‐
ствие, выполните следующие операции:
• поверните регулятор температуры по
направлению к нижним положениям,
чтобы установить минимальный хо‐
лод.
• поверните регулятор температуры по
направлению к верхним положениям,
чтобы установить максимальный хо‐
лод.
центра с использованием исключи‐
тельно оригинальных запчастей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля‐
ционные материалы настоящего
прибора не содержат газов, которые
могли бы повредить озоновый слой.
Данный прибор нельзя утилизиро‐
вать вместе с бытовыми отходами и
мусором. Изоляционный пенопласт
содержит горючие газы: прибор под‐
лежит утилизации в соответствии с
действующими нормативными поло‐
жениями, с которыми следует озна‐
комиться в местных органах власти.
Не допускайте повреждения холо‐
дильного контура, особенно, вблизи
теплообменника. Материалы, при‐
мененные для изготовления данного
прибора, помеченные символом
пригодны для вторичной переработ‐
ки.
В общем случае наиболее предпо‐
чтительным является среднее зна‐
чение температуры.
Однако, точную задаваемую температу‐
ру следует выбирать с учетом того, что
температура внутри холодильника зави‐
сит от:
• температуры в помещении
• частоты открывания дверцы
• количества помещенных в холодиль‐
ник продуктов
• места, в котором он расположен.
ВАЖНО! В случае высокой температуры
в помещении или полного заполнения
холодильника продуктами, если задано
самое низкое значение температуры,
компрессор прибора может работать
непрерывно; при этом задняя стенка
прибора будет покрываться льдом. В
этом случае следует задать более
высокую температуру, чтобы сделать
возможным автоматическое
размораживание и, таким образом,
уменьшить расход энергии.
,
11) Если предусмотрено подключение к водопроводу
Первое использование
ВАЖНО! Рекомендуется подождать не
менее двух часов перед тем, как
включать холодильник, чтобы масло
вернулось в компрессор.
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора вы‐
мойте его внутренние поверхности и все
внутренние принадлежности теплой во‐
Ежедневное использование
Съемные полки
На стенках холодильника установлен
ряд направляющих, позволяющих раз‐
мещать полки по желанию.
progress 39
дой с нейтральным мылом, чтобы уда‐
лить запах, характерный для только что
изготовленного изделия, затем тщатель‐
но протрите их.
ВАЖНО! Не используйте моющие или
абразивные средства, т.к. они могут по‐
вредить покрытие поверхностей холо‐
дильника.
Чтобы переставить полку, действуйте
следующим образом:
постепенно тяните полку в направлении,
указанном стрелками, до тех пор, пока
она не высвободится; затем установите
ее на нужное место.
Размещение полок дверцы
Чтобы обеспечить возможность хранить
упаковки продуктов различных разме‐
ров, полки дверцы можно размещать на
разной высоте.
Полезные советы
Рекомендации по экономии
электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком часто
и не держите ее открытой дольше, чем
необходимо.
• Если температура окружающей среды
высокая, регулятор температуры на‐
ходится в самом высоком положении и
холодильник полностью загружен,
компрессор может работать без оста‐
новок, что приводит к образованию
инея или льда на испарителе. Если та‐
кое случается, поверните регулятор
температуры до более низких значе‐
ний, чтобы сделать возможным авто‐
матическое оттаивание, и, следова‐
тельно, снизить потребление элек‐
троэнергии.
Рекомендации по охлаждению
продуктов
Для получения оптимальных результа‐
тов:
40 progress
• не помещайте в холодильник теплые
продукты или испаряющиеся жидкости
• накрывайте или заворачивайте про‐
дукты, особенно те, которые имеют
сильный запах
• располагайте продукты так, чтобы во‐
круг них мог свободно циркулировать
воздух
Рекомендации по охлаждению
Полезные советы:
Мясо (всех типов): помещайте в поли‐
этиленовые пакеты и кладите на сте‐
клянную полку, расположенную над ящи‐
ком для овощей.
Храните мясо таким образом один, мак‐
симум два дня, иначе оно может испор‐
титься.
Продукты, подвергшиеся тепловой об‐
работке, холодные блюда и т.п.: должны
Чистка и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
выполнением каких-либо операций
по чистке или уходу за
холодильником выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного при‐
бора содержатся углеводороды; по‐
этому его обслуживание и заправка
должны осуществляться только упо‐
лномоченными специалистами.
Периодическая чистка
Холодильник нуждается в регулярной
чистке:
• внутренние поверхности холодильни‐
ка и принадлежности мойте теплой во‐
дой с нейтральным мылом.
• тщательно проверьте уплотнение
дверцы и вытрите его дочиста, чтобы
оно было чистым и без мусора.
• сполосните и тщательно вытрите.
ВАЖНО! Не тяните, не двигайте и
старайтесь не повредить трубки и
кабели внутри корпуса.
Никогда не пользуйтесь для чистки внут‐
ренних поверхностей моющими сред‐
ствами, абразивными порошками, чистя‐
щими средствами с сильным запахом
или полировальными пастами, так как
они могут повредить поверхность и ос‐
тавить стойкий запах.
быть накрыты и могут быть размещены
на любой полке.
Фрукты и овощи: должны быть тщатель‐
но очищенными; их следует помещать в
специально предусмотренные для их
хранения ящики.
Сливочное масло и сыр: должны поме‐
щаться в специальные воздухонепрони‐
цаемые контейнеры или быть обернуты
алюминиевой фольгой или полиэтиле‐
новой пленкой, чтобы максимально ог‐
раничить контакт с воздухом.
Бутылки с молоком: должны быть закры‐
ты крышкой и размещены в полке для
бутылок на дверце.
Бананы, картофель, лук и чеснок не сле‐
дует хранить в холодильнике в неупако‐
ванном виде.
Прочистите испаритель (черная решет‐
ка) и компрессор, расположенные с зад‐
ней стороны холодильника, щеткой или
пылесосом. Эта операция повышает эф‐
фективность работы холодильника и
снижает потребление электроэнергии.
ВАЖНО! Будьте осторожны, чтобы не
повредить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кухни
содержат химикаты, могущие повредить
пластмассовые детали прибора. По этой
причине рекомендуется мыть внешний
корпус холодильника только теплой во‐
дой с небольшим количеством моющего
средства.
После чистки подключите холодильник к
сети электропитания.
Размораживание холодильника
При нормальных условиях наледь авто‐
матически удаляется с испарителя холо‐
дильной камеры при каждом выключе‐
нии мотор-компрессора. Талая вода сли‐
вается в специальный поддон, установ‐
ленный с задней стороны прибора над
мотор-компрессором, и там испаряется.
Необходимо периодически прочищать
сливное отверстие, имеющееся посре‐
дине канала холодильной камеры, во из‐
бежание попадания капель воды на на‐
ходящиеся в ней продукты. Используйте
progress 41
для этого специальное приспособление,
которое поставляется вставленным в
сливное отверстие.
Перерывы в эксплуатации
Если холодильник не будет использо‐
ваться в течение продолжительного вре‐
мени, примите следующие меры пред‐
осторожности:
• отключите холодильник от сети элек‐
тропитания
• удалите из холодильника все продук‐
ты
•
разморозьте
12)
и вымойте холодиль‐
ник и все принадлежности
• оставьте дверцы приоткрытыми, что‐
бы пред отврат ить об разов ание н епри‐
ятного запаха.
Если холодильник будет продолжать ра‐
ботать, попросите кого-нибудь провер‐
ять его время от времени, чтобы не до‐
пустить порчи находящихся в нем про‐
дуктов в случае отключения электроэ‐
нергии.
Что делать, если ...
ВНИМАНИЕ! Перед устранением
неисправностей выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
Устранять неисправности, не опи‐
санные в данном руководстве, дол‐
жен только квалифицированный
НеполадкаВозможная причинаСпособ устранения
Прибор не работает. Лам‐
почка не работает.
Вилка сетевого шнура непра‐
На прибор не подается элек‐
Лампочка не работает.Лампочка перегорела.См. раздел "Замена лампочки".
Компрессор работает не‐
прерывно.
Неплотно закрыта дверца.См. раздел "Закрытие дверцы".
Дверца открывалась слишком
Температура продуктов слиш‐
Температура воздуха в поме‐
12) Если предусмотрено.
Прибор выключен.Включите прибор.
вильно вставлена в розетку.
тропитание. Отсутствует на‐
пряжение в сетевой розетке.
Температура задана непра‐
вильно.
часто.
ком высокая.
щении слишком высокая.
электрик или уполномоченный спе‐
циалист.
ВАЖНО! При нормальных условиях
слышны некоторые звуки (компрессора,
циркуляции хладагента).
Правильно вставьте вилку се‐
тевого шнура в розетку.
Подключите другой электро‐
прибор к сетевой розетке.
Обратитесь к квалифицирован‐
ному электрику.
Задайте более высокую темпе‐
ратуру.
Не оставляйте дверцу открытой
дольше, чем это необходимо.
Прежде чем положить продук‐
ты в холодильник, дайте им
охладиться до комнатной тем‐
пературы.
Обеспечьте снижение темпера‐
туры воздуха в помещении.
42 progress
НеполадкаВозможная причинаСпособ устранения
Потоки воды на задней
стенке холодильника.
Потоки воды в холодиль‐
нике.
Продукты мешают воде сте‐
Потоки воды на полу.Водосброс талой воды на‐
Температура в приборе
слишком низкая.
Температура в приборе
слишком высокая.
Неплотно закрыта дверца.См. раздел "Закрытие дверцы".
Температура продуктов слиш‐
Одновременно хранится
В приборе не циркулирует хо‐
Во время автоматического
размораживания на задней
панели размораживается на‐
ледь.
Засорилось сливное отвер‐
стие.
кать в водосборник.
правлен не в поддон испари‐
теля над компрессором.
Температура задана непра‐
вильно.
Температура задана непра‐
вильно.
ком высокая.
слишком много продуктов.
лодный воздух.
Это нормально.
Прочистите сливное отверстие.
Убедитесь, что продукты не ка‐
саются задней стенки.
Направьте водосброс талой во‐
ды в поддон испарителя.
Задайте более высокую темпе‐
ратуру.
Задайте более низкую темпера‐
туру.
Прежде чем положить продук‐
ты в холодильник, дайте им
охладиться до комнатной тем‐
пературы.
Одновременно храните мень‐
ше продуктов.
Убедитесь, что в приборе цир‐
кулирует холодный воздух.
Замена лампочки
1. Выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки.
2. Вывертите винт из плафона.
3. Снимите плафон (см. иллюстрацию).
4. Замените использованную лампочку
новой лампочкой такой же мощности
(максимальная мощность указана на
плафоне).
5. Установите плафон.
6. Затяните винт на плафоне.
7. Вставьте вилку сетевого шнура в ро‐
зетку.
8. Откройте дверцу. Убедитесь, что
лампочка горит.
Закрытие дверцы
1. Прочистите уплотнения дверцы.
2. При необходимости отрегулируйте
дверцу. См. раздел "Установка".
3. При необходимости замените непри‐
годные уплотнения дверцы. Обрат‐
итесь в сервисный центр.
Технические данные
Размеры ниши для встраива‐
ния
Высота1225 мм
Ширина560 мм
Глубина550 мм
Технические данные указаны на пас‐
портной табличке на левой стенке внут‐
ри прибора и на табличке энергопотре‐
бления.
Установка
Перед установкой прибора
внимательно прочитайте
"Информацию по технике
безопасности" для обеспечения
собственной безопасности и
правильной эксплуатации прибора.
Монтаж
ВНИМАНИЕ! Если вы выбрасываете
старый холодильник с пружинным
замком (защелкой) дверцы,
необходимо вывести замок из строя,
чтобы дети, играя, не оказались
запертыми внутри.
ВАЖНО! После установки прибора
должен быть обеспечен свободный
доступ к сетевой вилке.
Устанавливайте холодильник в месте,
где температура окружающей среды со‐
ответствует климатическому классу, ука‐
занному на табличке с техническими
данными:
Клима‐
тический
класс
SN+от 10°C до +32°C
N+от 16°C до +32°C
ST+от 16°C до 38°C
T+от 16°C до 43°C
Температура окружающей сре‐
ды
Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удо‐
стоверьтесь, что напряжение и частота,
указанные в табличке технических дан‐
ных, соответствуют параметрам вашей
домашней электрической сети. Напря‐
жение в сети может отличаться от номи‐
нального напряжения на ±6%. В случае
эксплуатации прибора при другой вели‐
чине напряжения сети следует исполь‐
зовать соответствующий автотрансфор‐
матор.
Прибор должен быть заземлен. С этой
целью вилка сетевого шнура имеет спе‐
циальный контакт заземления. Если ро‐
зетка электрической сети не заземлена,
выполните отдельное заземление при‐
бора в соответствии с действующими
нормами, поручив эту операцию квали‐
фицированному электрику.
Изготовитель снимает с себя всякую от‐
ветственность в случае несоблюдения
вышеуказанных правил техники безо‐
пасности.
Данное изделие соответствует следую‐
щим директивам. Европейского Союза.
во . Если Вы хо тите , чт обы дв ерца о ткры ‐
валась влево, прежде чем устанав‐
ливать холодильник, выполните следую‐
щее:
1. Отпустите и снимите верхний винт.
2. Снимите верхнюю прокладку.
3. Снимите дверцу.
4. Отпустите и снимите нижний винт.
5. Снимите нижнюю прокладку.
progress 43
44 progress
min.
200 cm
2
min.
2
200 cm
На противоположной стороне:
1. Снимите крышку петли и установите
ее на противоположную петлю.
2. Установите нижнюю прокладку.
3. Затяните нижний винт.
4. Установите дверцу.
5. Установите верхнюю прокладку.
6. Затяните верхний винт.
Требования по вентиляции
Необходимо обеспечить достаточную
циркуляцию воздуха за холодильником.
Выравнивание мебели
ВАЖНО! Обеспечьте, чтобы кухонный
шкаф был выровнен по вертикали и
стоял под углом 90° во всех
направлениях.
Перед выполнением установки прибора
отрегулируйте дверцы кухонного шкафа.
90°90°
min 1 mm
ВАЖНО! Если возможно, снимите
амортизатор мебельной дверцы, чтобы
обеспечить пространство для
свободного движения дверцы прибора.
Установка прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь,
что сетевой шнур можно свободно
перемещать.
Выполните следующее:
1. Установите уплотняющую проклад‐
ку.
a) Удалите защитную полоску про‐
кладки.
b) Прикрепите клейкую уплотняю‐
щую прокладку к прибору, как по‐
казано на рисунке.
progress 45
b) Толкайте прибор в направлении,
указанном стрелками (2), к боко‐
вой стенке кухонного шкафа, где
нет петель.
2
1
3. Отрегулируйте положение прибора в
нише. Выровняйте нижнюю петлю с
кухонным шкафом.
2. Установите прибор в нише.
a) Толкайте прибор в направлении,
указанном стрелками (1), пока
крышка верхнего зазора не
упрется в кухонный шкаф.
4. Прикрепите прибор к нише 4 винта‐
ми.
46 progress
7. Прикрепите деталь (Ha) к внутрен‐
ней стороне дверцы кухонного шка‐
фа.
ca. 50 mm
I
90°
21 mm
90°
5. Установите крышки (C, D) в выемки и
отверстия под петли.
Установите вентиляционную решет‐
ку (B).
Установите крышку петли (E) на пет‐
лю.
C
D
E
B
6. Отделите друг от друга детали (Ha),
(Hb), (Hc) и (Hd).
Ha
Hb
ca. 50 mm
8. Прикрепите деталь (Hc) к детали
(Ha).
21 mm
Ha
Hc
9. Откройте дверцу прибора и дверцу
кухонного шкафа под углом 90°.
Вставьте маленькую планку (Hb) в
направляющую (Ha).
Совместите друг с другом дверцу
прибора и дверцу кухонного шкафа и
наметьте отверстия.
Hc
Hd
8 mm
progress 47
Ha
Hb
10. Снимите кронштейны. Установите
гвоздь (К) на расстоянии 8 мм от
внешнего края дверцы.
8 mm
K
Ha
11. Снова установите маленькую планку
на направляющую и прикрепите ее
прилагаемыми винтами.
Выровняйте дверцу кухонного шка‐
фа и дверцу прибора, регулируя де‐
таль Hb.
Забота об окружающей среде
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования
для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия,
Вы поможете предотвратить
причинение окружающей среде и
здоровью людей потенциального
Hb
12. Прижмите деталь (Hd) к детали (Hb).
Hb
Hd
В завершение проверьте, чтобы:
• Все винты были затянуты.
• Уплотняющая прокладка была плотно
прикреплена к прибору.
• Дверь правильно открывалась и за‐
крывалась.
ущерба, который возможен в противном
случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За
более подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
www.progress-hausgeraete.de
222279150-00-24072008
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.