Sicherheitshinweise 2
Gerätebeschreibung 4
Bedienfeld 4
Programme 5
Optionen 6
Vor der ersten Inbetriebnahme 6
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
Warnung! Es besteht
Erstickungsgefahr, Risiko von
Verletzungen oder permanenten
Behinderungen.
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung oder mangelndem
Wissen dieses Gerät benutzen. Solche
Personen müssen von einer Person, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder bei der Bedienung des
Geräts angeleitet werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kindern
fernhalten.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
Montage
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C
absinken kann, und benutzen Sie das
Täglicher Gebrauch 8
Tipps und Hinweise 10
Reinigung und Pflege 11
Fehlersuche 12
Technische Daten 13
Umwelttipps 13
Änderungen vorbehalten.
Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0
°C absinkt.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter
und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das
Netzkabel des Geräts ersetzt werden
muss, lassen Sie dies durch unseren
Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich
ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
Gerät von der Spannungsversorgung zu
trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt
am Netzstecker.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
progress 3
Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten
vorhanden sind.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über
ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel.
Warnung! Gefährliche Spannung.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich
für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den Kundendienst.
Gebrauch
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
– Personalküchenbereiche in Geschäf-
ten, Büros und anderen Arbeitsumfel-
dern
– Bauernhöfe
– Für Gäste in Hotels, Motels und ande-
ren wohnungsähnlichen Räumlichkei-
ten
– In Pensionen und vergleichbaren Un-
terbringungsmöglichkeiten.
Warnung! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlag- oder
Brandgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Stellen Sie Messer und Besteck mit
scharfen Spitzen mit der Spitze nach un-
ten in den Besteckkorb oder legen Sie sie
waagerecht in das Gerät.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen, damit von der
Tür keine Stolpergefahr ausgeht.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die
offene Tür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem
Gerät und verwenden Sie es nicht zum
Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist. Es
könnte sich noch Reinigungsmittel auf
dem Geschirr befinden.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät
austreten, wenn Sie die Tür während des
Ablaufs eines Programms öffnen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere
in dem Gerät einschließen.
Kundendienst
• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den Kundendienst. Wir empfehlen
nur Originalersatzteile zu verwenden.
• Wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden, sollten Sie folgende Angaben,
die Sie auf dem Typenschild finden, zur
Hand haben.
Modell:
Produkt-Nummer (PNC):
Seriennummer:
Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs.
Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs.
PROGRAMME
1)
Programm
Verschmut-
zungsgrad
Beladung
Normal ver-
2)
schmutzt
Geschirr und
Besteck
Stark verschmutzt
Geschirr, Besteck, Töpfe
und Pfannen
Normal verschmutzt
Geschirr und
Besteck
Vor kurzem be-
3)
nutztes Geschirr
Geschirr und
Besteck
Normal oder
leicht verschmutzt
Empfindliches
Geschirr und
Gläser
1) Druck und Temperatur des Wassers, Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die
Geschirrmenge können die Programmdauer und die Verbrauchswerte verändern.
2) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes
Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.)
3) Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in
kurzer Zeit.
Informationen für Prüfinstitute
Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com
Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.
Programm-
phasen
Vorspülen
Hauptspülgang 50 °C
Spülgänge
Trocknen
Vorspülen
Hauptspülgang 70 °C
Spülgänge
Trocknen
Vorspülen
Hauptspülgang 65 °C
Spülgänge
Trocknen
Hauptspülgang 65 °C
Spülgang
Hauptspülgang 45 °C
Spülgänge
Trocknen
Dauer
(Min.)
Energie-
ver-
Wasser
(l)
brauch
(kWh)
1681.0112.4
90 - 1001.7 - 1.919 - 21
100 - 1101.3 - 1.415 - 16
300.88
60 - 700.7 - 0.810 - 12
6 progress
OPTIONEN
Schalten Sie die Option Multitab ein,
bevor Sie ein Programm einstellen. Sie
können die Option nicht einschalten,
wenn ein Programm angelaufen ist.
Multitab
Schalten Sie diese Option nur ein, wenn Sie
Kombi-Reinigungstabletten verwenden.
Mit der Option „Multitab“ wird der Gebrauch von Klarspülmittel und Salz ausgeschaltet. Die entsprechenden Kontrolllampen bleiben ausgeschaltet.
Die Programmdauer kann sich verlängern.
So schalten Sie die Option Multitab ein:
1.
Halten Sie die Tasten „
“ und „ “
gleichzeitig gedrückt, bis die Kontrolllampe „Multitab“ leuchtet.
Wenn Sie nicht länger KombiReinigungstabletten verwenden, führen
Sie die folgenden Schritte aus, bevor
Sie ein anderes Reinigungsmittel, ein
anderes Klarspülmittel oder ein
anderes Geschirrspülsalz verwenden:
1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die
höchste Stufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter
und der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt
sind.
3. Starten Sie das kürzeste Programm mit
einem Spülgang ohne Reinigungsmittel
und ohne Geschirr.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter entsprechend der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet ein.
5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter entsprechend der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet eingestellt ist. Passen Sie die
Einstellung bei Bedarf entsprechend an.
Wenden Sie sich an das örtliche Wasserversorgungsunternehmen, um die
Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
5. Möglicherweise haben sich im Gerät
Rückstände angesammelt. Starten Sie
ein Programm, um diese zu entfernen.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel
und beladen Sie die Körbe nicht.
Wasserhärte-
grade
Wasserenthärter-
Einstellung
Stufe
1)
5
progress 7
Wasserhärte
Deutsche
Wasserhärte-
grade
(°dH)
< 4< 7< 0.7< 5
1) Werkseinstellung.
2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Französische
Wasserhärte-
grade
(°fH)
mmol/lClarke
Einstellen der Wasserenthärterstufe
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet, siehe Abschnitt „Einstellen
und Starten eines Programms“.
2.
Halten Sie gleichzeitig die Tasten
und gedrückt, bis die Kontrolllampen der Tasten
, und
blinken.
3.
Drücken Sie die Taste
.
Füllen des Salzbehälters
Wasserenthärter-
Einstellung
Wasserhärte-
grade
•
Die Kontrolllampen der Tasten
Stufe
2)
1
und erlöschen.
•
Die Kontrolllampe der Taste
blinkt weiter.
• Das Display zeigt die aktuelle Einstellung des Wasserenthärters an, z. B.
= Wasserhärte 5.
4.
Drücken Sie die Taste „
“ wieder-
holt, um die Einstellung zu ändern.
5. Schalten Sie das Gerät aus, um die Einstellung zu speichern.
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr-
zeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter.
2.
Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge-
schirrspülsalz.
4.
Entfernen Sie das Salz, das sich um
die Öffnung des Salzbehälters herum
angesammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeiger-
sinn, um den Salzbehälter zu schließen.
Vorsicht! Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie
ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.
8 progress
Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers
CD
30
20
A
x
A
B
M
+
-
1
4
2
3
TÄGLICHER GEBRAUCH
1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet, siehe Abschnitt „Einstellen
und Starten eines Programms“.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn
die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet.
• Leuchtet die Kontrolllampe „Klarspül-
mittel“, füllen Sie den KlarspülmittelDosierer.
Verwendung des Reinigungsmittels
BAD
30
20
C
1. Drehen Sie den Deckel (C) gegen den
Uhrzeigersinn, um den KlarspülmittelDosierer zu öffnen.
2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
(A) nicht über die Marke „max“ hinaus.
3.
Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um
zu große Schaumbildung zu vermeiden.
4.
Bringen Sie den Deckel an und drehen
Sie ihn im Uhrzeigersinn, um den Klarspülmittel-Dosierer zu schließen.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer,
wenn das Schauglas (D) transparent
ist.
Sie können den Regler der Zugabemenge (B) zwischen Position 1 (ge-
ringste Menge) und Position 4 (größte
Menge) einstellen.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
• Wenn Sie die Kombi-Reinigungstabletten verwenden, schalten Sie die
Option Multitab ein.
5. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B),
um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in das
Fach (A).
3.
Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, füllen Sie eine kleine Menge
Reinigungsmittel in das Fach (D).
4.
Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittelbehälter (A).
5. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie
darauf, dass die Entriegelungstaste
einrastet.
progress 9
Einstellen und Starten eines
Programms
Einstellmodus
Für einige Einstellungen muss das Gerät im
Einstellmodus sein.
Das Gerät befindet sich im Einstellmodus,
wenn nach dem Einschalten alle Programmkontrolllampen aufleuchten.
Wenn im Bedienfeld nicht diese Bedingung
angezeigt wird, halten Sie gleichzeitig die
Tasten
und gedrückt, bis sich das
Gerät im Einstellmodus befindet.
Starten eines Programms ohne
Zeitvorwahl
1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Lassen Sie die Gerätetür geöffnet, um
ein Programm einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste des gewünschten
Programms.
• Die zugehörige Programmkontrolllam-
pe bleibt eingeschaltet, während alle
anderen Programmkontrolllampen erlöschen.
• Die Dauer des Spülprogramms blinkt
im Display.
•
Die Kontrolllampe „
“ leuchtet auf.
5. Schließen Sie die Gerätetür, das Programm startet. Die Programmdauer
nimmt in Schritten von jeweils 1 Minute
ab.
Starten eines Programms mit
Zeitvorwahl
1. Wählen Sie das Programm.
2. Drücken Sie wiederholt die Taste „Zeitvorwahl“, bis die gewünschte Zeitvorwahl im Display anzeigt wird (1 bis 19
Stunden).
• Die Zeitvorwahl blinkt im Display.
3. Schließen Sie die Gerätetür, die Zeit beginnt abzulaufen.
• Der Ablauf der Zeitvorwahl nimmt in
Schritten von jeweils 1 Stunde ab.
•
Die Kontrolllampe
erlischt.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet.
•
Die Kontrolllampe „
“ leuchtet auf.
Sie können das Programm, die kombinierbaren Optionen und die Zeitvorwahl
auch bei geschlossener Tür einstellen.
In diesem Fall haben Sie nur 3 Sekunden nach jeder Einstellung, bevor das
Gerät automatisch startet.
Öffnen der Tür während eines
laufenden Programms
Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das
Gerät das Programm. Wenn Sie die Tür
wieder schließen, läuft das Programm ab
dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Abbrechen einer eingestellten
Zeitvorwahl während des Countdowns
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen, wird
auch das Programm abgebrochen.
1.
Halten Sie die Tasten „
“ und „
“ gleichzeitig gedrückt, bis alle Programm-Kontrolllampen leuchten.
2. Stellen Sie erneut das Programm ein.
Beenden des Programms
1.
Halten Sie die Tasten „
“ und „
“ gleichzeitig gedrückt, bis alle Programm-Kontrolllampen leuchten.
Bevor Sie ein neues Programm starten,
stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.
Am Programmende
• Im Display erscheint 0.
•
Die Kontrolllampe „
“ leuchtet auf.
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät auszuschalten.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
Wenn Sie die Ein/Aus-Taste nicht innerhalb von drei Minuten nach Ende
des Programms drücken:
• Erlöschen alle Kontrolllampen.
• Zeigt das Display eine einzelne horizontale Statusleiste an.
Diese Funktion hilft den Energieverbrauch zu senken.
Das Display und die Kontrolllampen
leuchten wieder, wenn Sie eine beliebige Taste (nicht die Ein/Aus-Taste) drücken.
10 progress
Wichtig
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor
Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes
Geschirr ist stoßempfindlich.
• Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus
dem Unterkorb und dann aus dem Oberkorb.
TIPPS UND HINWEISE
Der Wasserenthärter
Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die
das Gerät beschädigen können und zu
schlechten Spülergebnissen führen. Der
Wasserenthärter neutralisiert diese Mineralien.
Das Geschirrspülsalz hält den Wasserenthärter sauber und in gutem Zustand. Der
Wasserenthärter muss unbedingt auf die
richtige Stufe eingestellt werden. So stellen
Sie sicher, dass der Wasserenthärter die
richtige Menge Geschirrspülsalz und Wasser verwendet.
Verwendung von Salz, Klarspülmittel
und Reinigungsmittel
• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel
und Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
• Das Klarspülmittel lässt das Geschirr
während der letzten Spülphase ohne
Streifen und Flecken trocknen.
• Kombi-Reinigungstabletten enthalten
Reinigungsmittel, Klarspülmittel und andere Zusätze. Achten Sie darauf, dass
die Tabletten der Wasserhärte in Ihrer
Region entsprechen. Beachten Sie die
Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf.
Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit
keine Reinigungsmittel-Rückstände auf
dem Geschirr zurückbleiben.
Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung.
• An den Innenseiten und an der Tür des
Gerätes kann sich Wasser niederschlagen. Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
Beladen der Körbe
Beispiele für die Beladung der Körbe
finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile
aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder
Kupfer.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können
(Schwämme, Geschirrtücher, usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
• Um eingebrannte Essensreste leicht zu
beseitigen, weichen Sie diese ein, bevor
Sie das Kochgeschirr in das Gerät stellen.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach
unten ein.
• Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht aneinander haften. Mischen
Sie Löffel mit anderem Besteck.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einander
nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb ein.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im
Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass
diese nicht verrutschen können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die
Sprüharme ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Programm starten.
Vor dem Starten eines Programms
Kontrollieren Sie folgende Punkte:
• Die Filter sind sauber und ordnungsgemäß eingesetzt.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Die Geschirrteile sind richtig in den Körben angeordnet.
• Das Programm eignet sich für die Beladung und den Verschmutzungsgrad.
progress 11
• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind
vorhanden (außer Sie verwenden KombiReinigungstabeletten).
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung! Schalten Sie vor
Reinigungsarbeiten immer das Gerät
aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Verschmutzte Filter und verstopfte
Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis.
Filterreinigung
C
B
A
A1
A2
• Der Deckel des Salzbehälters ist fest geschlossen.
Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig.
1. Drehen Sie den Filter (A) nach links und
nehmen Sie ihn heraus.
2.
Um den Filter (A) auseinanderzubauen,
ziehen Sie (A1) und (A2) auseinander.
3.
Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
4. Reinigen Sie die Filter mit Wasser.
5. Prüfen Sie, bevor Sie den Filter (B) wie-
der einsetzen, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in
oder um den Rand der Wanne befinden.
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.
6.
Stellen Sie sicher, dass der Filter (B)
korrekt unter den beiden Führungen
(C) eingesetzt wurde.
7.
Bauen Sie den Filter (A) zusammen
und setzen Sie ihn wieder in den Filter
(B) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis
er einrastet.
Eine falsche Anordnung der Filter führt
zu schlechten Spülergebnissen und
kann das Gerät beschädigen.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen,
feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel,
12 progress
scheuernde Reinigungsschwämmchen
oder Lösungsmittel.
Reinigung des Geräteinneren
Um dieses zu vermeiden, wird empfohlen,
mindestens zweimal im Monat Programme
mit langer Laufzeit zu verwenden.
Wenn Sie regelmäßig Kurzprogramme verwenden, können diese zu Fett- und Kalkablagerungen im Gerät führen.
FEHLERSUCHE
Das Gerät startet nicht oder bleibt während
des Betriebs stehen.
Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den folgenden Hinweisen selbst beheben können,
bevor Sie den Kundendienst rufen.
Bei manchen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an:
•
- Es läuft kein Wasser in das Gerät.
ProblemMögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Netzsteckdo-
Überprüfen Sie, ob die Sicherung im Sicherungskasten
Das Programm startet nicht.Überprüfen Sie, ob die Gerätetür geschlossen ist.
Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die
Es läuft kein Wasser in das Gerät.Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn geöffnet ist.
Überprüfen Sie, ob der Wasserdruck nicht zu niedrig ist.
Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn nicht verstopft ist.
Überprüfen Sie, ob der Filter im Zulaufschlauch nicht
Überprüfen Sie, ob der Zulaufschlauch nicht einge-
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.Überprüfen Sie, ob der Siphon der Spüle nicht verstopft
Überprüfen Sie, ob der Ablaufschlauch nicht einge-
Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an der
Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen
wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Werden andere Alarmcodes im Display angezeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
•
- Das Gerät pumpt das Wasser nicht
ab.
•
- Die Aquasafe-Einrichtung ist aus-
gelöst.
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie die Überprüfungen
vornehmen.
se eingesteckt ist.
nicht ausgelöst hat.
Einstellung ab oder warten Sie das Ende des Countdowns ab.
Um diese Information zu erhalten, wenden Sie sich an
Ihren Wasserversorger.
verstopft ist.
klemmt oder geknickt ist.
ist.
klemmt oder geknickt ist.
Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Die Spül- und Trocknungsergebnisse
sind nicht zufriedenstellend.
Weiße Streifen oder blau
schimmernder Belag auf Gläsern und
Geschirr
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist
zu hoch. Stellen Sie den Dosierwähler für
Klarspülmittel niedriger ein.
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
progress 13
Wasserflecken und andere Flecken auf
Gläsern und Geschirr
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist
zu niedrig. Stellen Sie den Dosierwähler
für Klarspülmittel höher ein.
• Die Ursache kann in der Qualität des Reinigungsmittels liegen.
Das Geschirr ist noch nass.
• Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder eine Trocknungsphase
mit niedriger Temperatur.
• Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
• Die Ursache kann in der Qualität des
Klarspülmittels liegen.
• Die Ursache kann in der Qualität der
Kombi-Reinigungstablette liegen. Probieren Sie eine andere Marke aus oder
schalten Sie den Klarspülmittel-Dosierer
ein und verwenden Sie ihn zusammen
mit den Kombi-Reinigungstabletten.
Mögliche andere Ursachen finden Sie
unter „Tipps und Hinweise“.
Einschalten des KlarspülmittelDosierers
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmo-
dus befindet, siehe Abschnitt „Einstellen
und Starten eines Programms“.
2.
Halten Sie gleichzeitig die Tasten
und gedrückt, bis die Kontrolllampen der Tasten
, und
blinken.
3.
Drücken Sie
•
Die Kontrolllampen der Tasten
.
und erlöschen.
•
Die Kontrolllampe der Taste
blinkt weiter.
• Im Display wird die aktuelle Einstel-
lung angezeigt.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist
ausgeschaltet.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist
eingeschaltet.
4.
Drücken Sie „
“ zur Änderung der
Einstellung.
5. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät auszuschalten und die Einstellung zu bestätigen.
6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein.
Wasserversorgung
FassungsvermögenGedecke12
LeistungsaufnahmeUnausgeschaltet0.99 W
1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft)
aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
1)
Kalt- oder Warmwasser
Ausgeschaltet0.10 W
2)
max. 60 °C
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol
nicht mit dem
14 progress
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie
sich an Ihr Gemeindeamt.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß. Recyceln Sie Materiali-
en mit dem Symbol
.
INDICE
Istruzioni di sicurezza 15
Descrizione del prodotto 17
Pannello dei comandi 17
Programmi 18
Opzioni 18
Preparazione al primo utilizzo 19
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite
prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se
un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di
mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
Avvertenza! Rischio di soffocamento,
lesioni o invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, compresi i
bambini, con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, di utilizzare l'apparecchiatura; a meno che tale utilizzo non
avvenga sotto la supervisione o la guida
di una persona responsabile della loro sicurezza.
• Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini.
• Tenere i detersivi fuori dalla portata dei
bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici
lontano dalla porta dell'apparecchiatura
quando è aperta.
Installazione
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchiatura
in un luogo in cui la temperatura possa
scendere al di sotto di 0°C.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
progress 15
Utilizzo quotidiano 21
Consigli e suggerimenti utili 22
Pulizia e cura 23
Risoluzione dei problemi 24
Dati tecnici 26
Considerazioni ambientali 26
Con riserva di modifiche.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia installata sotto e vicino a parti adeguatamente ancorate a una struttura fissa.
Collegamento elettrico
Avvertenza! Rischio di incendio e
scossa elettrica.
• L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla
targhetta del modello corrispondano a
quelli dell'impianto. In caso contrario,
contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con
contatto di protezione correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il
cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà essere
effettuato dal Centro di Assistenza del
produttore.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo
la spina.
• Non toccare il cavo di alimentazione o la
spina di alimentazione con la mani bagnate.
• Questa apparecchiatura è conforme alle
direttive CEE.
Collegamento dell’acqua
• Accertarsi di non danneggiare i tubi di
carico e scarico dell'acqua.
• Prima di collegare l’apparecchiatura a tubazioni nuove o non utilizzate per un lun-
16 progress
go periodo, far scorrere l’acqua finché
non è limpida.
• La prima volta che si usa l’apparecchiatura, accertarsi che non vi siano perdite.
• Il tubo di carico dell'acqua dispone di una
valvola di sicurezza e una guaina con un
cavo elettrico interno.
Avvertenza! Pericolo di tensione.
• Se il tubo di carico è danneggiato, scollegare immediatamente la spina dalla presa
elettrica. Contattare il Centro di Assistenza per sostituire il tubo di carico dell’acqua.
Utilizzo
• L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e applicazioni simili, come:
– Cucine di negozi, uffici e altri ambienti
di lavoro
–Fattorie
– Clienti di hotel, motel e altri ambienti
residenziali
– Bed and breakfast.
Avvertenza! Rischio di lesioni,
scottature o scosse elettriche.
• Non apportare modifiche alle specifiche
di questa apparecchiatura.
• Sistemare i coltelli e le posate appuntite
nel cestello portaposate con l’estremità
rivolta verso il basso o in posizione orizzontale.
• Non tenere la porta dell’apparecchiatura
aperta senza supervisione per evitare di
caderci.
• Non sedersi o salire sulla porta aperta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono pericolosi. Osservare le istruzioni di sicurezza riportate sulla confezione del detersivo.
• Non bere o giocare con l’acqua all’interno dell’apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchiatura fino al completamento del programma.
Potrebbe rimanere del detersivo sulle
stoviglie.
• L'apparecchiatura può rilasciare vapore
caldo se si apre la porta durante lo svolgimento del programma.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
• Non usare acqua spray né vapore per
pulire l'apparecchiatura.
Smaltimento
Avvertenza! Rischio di lesioni o
soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che
bambini e animali domestici rimangano
chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
Assistenza Tecnica
• Contattare il Centro di Assistenza per riparare l'apparecchiatura. Consigliamo di
utilizzare esclusivamente ricambi originali.
• Quando si contatta il Centro di Assistenza, accertarsi di disporre delle seguenti
informazioni riportate sulla targhetta dei
dati.
Modello:
PNC:
Numero di serie:
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
11
progress 17
2
1
9
10
Mulinello superiore
1
Mulinello inferiore
2
Filtri
3
Targhetta dati
4
Contenitore del sale
5
Selettore della durezza dell'acqua
6
7
8
6
PANNELLO DEI COMANDI
132
45
Display
1
Spie
2
Tasto On/Off
3
SpieDescrizione
Spia di lavaggio.
4
5
7
8
9
10
11
4
5
3
Contenitore del brillantante
Contenitore del detersivo
Cestello portaposate
Cestello inferiore
Cestello superiore
Tasto Partenza ritardata
Tasti programmi
18 progress
SpieDescrizione
Spia di asciugatura.
Spia di fine.
Spia Multitab.
Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma.
Spia del brillantante. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma.
PROGRAMMI
1)
Programma
2)
3)
1) I valori di consumo e di durata possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, delle
variazioni dell'alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate e della quantità di stoviglie.
2) Questo programma consente un utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con grado
di sporco normale. (Programma standard per gli istituti di prova).
3) Con questo programma è possibile lavare un carico di stoviglie con sporco fresco. Garantisce buoni risultati di
lavaggio in breve tempo.
Grado di
sporco
Tipo di carico
Sporco normale
Stoviglie e posate
Sporco intenso
Stoviglie miste,
posate e pentole
Sporco normale
Stoviglie e posate
Sporco fresco
Stoviglie e posate
Sporco normale o leggero
Stoviglie e bicchieri delicati
Informazioni per gli istituti di prova
Per le informazioni necessarie, relative alle prestazioni inviare una mail a:
info.test@dishwasher-production.com
Riportare il numero del prodotto (PNC) che si trova sulla targhetta dei dati.
Fasi del
programma
Prelavaggio
Lavaggio a 50°C
Risciacqui
Asciugatura
Prelavaggio
Lavaggio a 70°C
Risciacqui
Asciugatura
Prelavaggio
Lavaggio a 65°C
Risciacqui
Asciugatura
Lavaggio a 65°C
Risciacquo
Lavaggio a 45°C
Risciacqui
Asciugatura
Durata
(min)
1681.0112.4
90 - 1001.7 - 1.919 - 21
100 - 1101.3 - 1.415 - 16
300.88
60 - 700.7 - 0.810 - 12
Energia
(kWh)
Acqua
(l)
OPZIONI
Attivare l'opzione Multitab prima di impostare un programma. Non è possibile attivare l'opzione quando è in corso
un programma.
Multitab
Attivare questa opzione solo se si utilizza il
detersivo in pastiglie multifunzione.
Questa opzione disattiva l'erogazione di
brillantante e sale. Le rispettive spie sono
disattivate.
progress 19
La durata del programma può aumentare.
Come attivare l'opzione Multitab
1. Premere a lungo, contemporaneamen-
te,
e finché la spia Multitab si
accende.
Se si smette di utilizzare il detersivo in
pastiglie multifunzione, prima di iniziare
ad utilizzare il detersivo, il brillantante e
2. Assicurarsi che i contenitori del sale e
del brillantante siano pieni.
3. Avviare il programma più breve con una
fase di risciacquo, senza detersivo e
senza piatti.
4. Regolare il decalcificatore dell’acqua in
base alla durezza dell'acqua locale.
5. Regolare la quantità di brillantante rilasciata.
il sale per lavastoviglie separatamente,
eseguire le seguenti operazioni:
1. Impostare il decalcificatore dell'acqua
sul livello più alto.
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
1. Accertarsi che il livello del decalcificatore
dell'acqua preimpostato dalla fabbrica
sia conforme alla durezza dell'acqua locale. In caso contrario, regolare il decalcificatore dell'acqua. Contattare l'ente
locale di erogazione idrica per conoscere la durezza locale dell'acqua.
Come regolare il livello del
decalcificatore dell'acqua
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazio-
3. Riempire il contenitore del brillantante.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Potrebbero rimanere dei residui di lavorazione all'interno dell'apparecchiatura.
Avviare un programma per eliminarli.
Non utilizzare il detersivo e non caricare
stoviglie.
decalcificatore dell’ac-
Clarke
ne, fare riferimento al capitolo "Impostazione ed avvio di un programma".
Regolazione
qua
Livello
1)
5
2)
1
20 progress
2. Tenere premuti contemporaneamente i
tasti
e finché le spie dei tasti
, e non lampeggiano.
3.
Premere il tasto
•
Le spie dei tasti
.
e si spengo-
no.
•
La spia del tasto
continua a
lampeggiare.
Riempire il contenitore del sale
• Il display visualizza l'impostazione
corrente del decalcificatore dell’acqua; ad es.
4.
Premere ripetutamente il tasto
= livello 5.
per modificare l'impostazione.
5. Spegnere l'apparecchiatura per confermare l'impostazione.
1.
Ruotare il tappo in senso antiorario e
aprire il contenitore del sale.
2.
Versare 1 litro d’acqua nel contenitore
del sale (solo la prima volta).
3.
Riempire il contenitore del sale.
4.
Togliere l'eventuale sale rimasto attorno all'apertura del contenitore.
5.
Riavvitare il tappo in senso orario per
chiudere il contenitore del sale.
Attenzione Acqua e sale potrebbero
fuoriuscire dal contenitore del sale durante il riempimento. Rischio di corrosione. Per evitarla, avviare un programma dopo aver riempito il contenitore
del sale.
Riempire il contenitore del brillantante
CD
30
20
A
x
A
B
M
+
-
1
4
2
3
1. Ruotare il tappo (C) in senso antiorario
per aprire il contenitore del brillantante.
2.
Riempire il contenitore del brillantante
(A) non oltre il segno di “max.”.
3. Rimuovere l'eventuale brillantante fuo-
riuscito con un panno assorbente, per
evitare che si formi troppa schiuma.
4.
Per chiudere il contenitore del brillantante, applicare il tappo e ruotarlo in
senso orario.
Riempire il contenitore del brillantante
quando l'indicatore ottico a lente (D)
diventa chiaro.
È possibile ruotare il selettore del dosaggio (B) tra la posizione 1 (quantità
minima) e la posizione 4 (quantità massima).
UTILIZZO QUOTIDIANO
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione, fare riferimento al capitolo 'Impostazione ed avvio di un programma'.
• Se la spia del sale è accesa, riempire
il contenitore del sale.
• Se la spia del brillantante è accesa,
riempire il contenitore del brillantante.
Utilizzo del detersivo
BAD
30
20
C
Impostazione ed avvio di un
programma
Modalità impostazione
Per alcune impostazioni, è necessario che
l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
L'apparecchiatura è in modalità impostazione se, dopo l'attivazione, tutte le spie del
programma si accendono.
Se il pannello dei comandi non mostra que-
sta condizione, premere a lungo
contemporaneamente fino a quando l'apparecchiatura passa in modalità di impostazione.
Avvio del programma senza partenza
ritardata
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Per impostare un programma, lasciare
la porta dell'apparecchiatura socchiusa.
4. Premere il tasto del programma che si
desidera impostare.
e
progress 21
3. Caricare i cestelli.
4. Aggiungere il detersivo.
• Se si utilizza il detersivo in pastiglie
multifunzione, attivare l'opzione Multitab .
5. Impostare ed avviare il programma corretto per il tipo di carico ed il grado di
sporco.
1. Premere il pulsante di sgancio (B) per
aprire il coperchio (C).
2. Mettere il detersivo nel rispettivo contenitore (A).
3.
Se il programma prevede una fase di
prelavaggio, mettere una piccola quantità di detersivo nel contenitore (D).
4.
Se si usa detersivo in pastiglie, mettere
la pastiglia nel contenitore (A).
5. Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il
pulsante di sgancio si blocchi in posizione.
• La spia corrispondente si accende e
tutte le altre si spengono.
• La durata del programma lampeggia
sul display.
•
Si illumina la spia
.
5. Quando si chiude la porta dell'apparecchiatura, il programma si avvia. La durata del programma inizia a diminuire ad
intervalli di 1 minuto.
Avvio del programma con partenza
ritardata
1. Impostare il programma.
2. Premere ripetutamente il tasto della partenza ritardata finché il display non indica il tempo di ritardo desiderato (da 1 a
19 ore).
• Il tempo impostato lampeggia sul di-
splay.
3. Quando si chiude la porta dell'apparecchiatura, si avvia il conto alla rovescia.
• Il conto alla rovescia si basa su decre-
menti di 1 ora.
•
La spia
si spegne.
Appena è completato il conto alla rovescia,
il programma si avvia.
•
Si illumina la spia
.
22 progress
La selezione del programma, delle opzioni disponibili e della partenza ritardata è possibile anche se la porta dell'apparecchiatura è chiusa. In questo caso,
si hanno a disposizione solo 3 secondi
dopo ciascuna impostazione prima che
l'apparecchiatura inizi il ciclo automaticamente.
Apertura della porta durante il
funzionamento dell'apparecchiatura
Se si apre la porta, l'apparecchiatura si
blocca. Quando si chiude nuovamente la
porta, l'apparecchiatura riprende dal punto
in cui era stata interrotta.
Annullamento della partenza ritardata
mentre è in corso il conto alla rovescia
Se si annulla la partenza ritardata, viene annullata anche l'impostazione del programma.
1. Premere a lungo, contemporaneamen e finché tutte le spie del
te,
programma si accendono.
2. Impostare di nuovo il programma.
Annullamento del programma
1. Premere a lungo, contemporaneamen e finché tutte le spie del
te,
programma si accendono.
Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare
un nuovo programma.
Al termine del programma
• Il display visualizza 0.
•
Si illumina la spia
1. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura.
2. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Se non si premere il tasto On/Off, dopo
tre minuti dal termine del programma:
• Tutte le spie si spengono.
• Sul display compare una barra di
stato orizzontale.
Ciò contribuisce a ridurre il consumo di
energia.
Premendo uno dei tasti (non quello On/
Off), il display e le spie si accendono
nuovamente.
Importante
• Lasciare raffreddare i piatti prima di
estrarli dalla lavastoviglie. e stoviglie calde
possono essere più facilmente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi
quello superiore.
• Sulle pareti laterali e sulla porta della lavastoviglie può formarsi della condensa.
Perché l'acciaio inox si raffredda più velocemente della ceramica
.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Il decalcificatore dell’acqua
L'acqua dura contiene un'elevata quantità
di minerali che possono causare danni
all’apparecchiatura e risultati di lavaggio
scadenti. Il decalcificatore dell’acqua neutralizza tali minerali.
Il sale per lavastoviglie mantiene il decalcificatore dell’acqua pulito e in buone condizioni. È importante impostare il livello corretto del decalcificatore dell'acqua. Ciò assicura che il decalcificatore dell’acqua utilizzi l’esatta quantità di sale per lavastoviglie.
Se si utilizzano sale, brillantante e
detersivo
• Utilizzare soltanto sale, brillantante e detersivo specifici per lavastoviglie. Altri pro-
dotti possono danneggiare l'apparecchiatura.
• Durante l’ultima fase di risciacquo, il brillantante favorisce l'asciugatura delle stoviglie senza lasciare striature e macchie.
• Le pastiglie multifunzione contengono
agenti che conglobano le funzioni di detersivo, brillantante e sale. Verificare che
le pastiglie siano idonee per la durezza
dell’acqua locale. Consultare le indicazioni riportate sulle confezioni dei prodotti.
• Le pastiglie possono non sciogliersi completamente nei cicli brevi. Per evitare residui di detersivo sulle stoviglie, consigliamo di utilizzare il detersivo in pastiglie con
i programmi lunghi.
progress 23
Non usare una dose di detersivo superiore alla quantità raccomandata. Osservare le istruzioni riportate sulla confezione del detersivo.
Caricare i cestelli
Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per gli esempi su come caricare i
cestelli.
• Utilizzare l’apparecchiatura esclusivamente per lavare articoli idonei al lavaggio
in lavastoviglie.
• Non introdurre nell’apparecchiatura articoli di legno, osso, alluminio, peltro o rame.
• Non inserire nell'apparecchiatura oggetti
che possano assorbire acqua (spugne,
panni).
• Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.
• Per rimuovere senza fatica tracce di bruciato, lasciare pentole e recipienti a bagno nell'acqua prima di introdurli nell'apparecchiatura.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e
padelle) con l’apertura rivolta verso il basso.
• Assicurarsi che le posate e i piatti non
aderiscano tra loro. Mescolare i cucchiai
con le altre posate.
• Verificare che i bicchieri non si tocchino
l’un l’altro.
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello
portaposate.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello
superiore in modo tale che non possano
muoversi.
• Prima di avviare un programma, assicurarsi che i mulinelli possano ruotare liberamente.
Prima di avviare il programma
Verificare che:
• I filtri siano puliti e installati correttamente.
• I fori sui mulinelli non siano ostruiti.
• Le stoviglie siano riposte correttamente
nei cestelli.
• Il programma sia adatto al tipo di carico e
al grado di sporco.
• Si utilizzi la quantità corretta di detersivo
e additivi.
• Siano presenti il sale per lavastoviglie e il
brillantante (a meno che non si utilizzino
le pastiglie multifunzione).
• Il tappo del contenitore del sale sia serrato.
PULIZIA E CURA
Avvertenza! Prima di eseguire
qualunque intervento di manutenzione,
spegnere l'apparecchiatura ed estrarre
la spina dalla presa.
Pulizia dei filtri
B
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti riducono
i risultati di lavaggio.
Eseguire controlli periodici e pulirli, se
necessario.
1. Ruotare il filtro (A) in senso antiorario e
rimuoverlo.
C
A
24 progress
A1
A2
Pulizia dei mulinelli
Non rimuovere i mulinelli.
Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui
di sporco, liberarli servendosi di un oggetto
a punta fine.
Pulizia esterna
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare
prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi.
2. Per smontare il filtro (A), estrarre (A1) e
(A2).
3. Rimuovere il filtro (B).
4.
Sciacquare i filtri con acqua.
5.
Prima di rimontare il filtro (B), assicurarsi che non vi siano residui di cibo o
sporco all'interno o attorno al bordo
del pozzetto.
6. Assicurarsi che il filtro (B) sia posizionato in modo corretto al di sotto delle 2
guide (C).
7. Montare il filtro (A) e riposizionarlo all'interno del filtro (B). Ruotarlo in senso
orario finché non si blocca in posizione.
Un’errata posizione dei filtri può comportare scadenti risultati di lavaggio e
danni all’apparecchiatura.
Pulizia interna
Se si usano regolarmente programmi di
breve durata, è possibile riscontrare depositi di grasso e calcare all'interno dell'apparecchiatura.
Per evitarlo, si consiglia di avviare programmi lunghi almeno 2 volte al mese.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca
durante il funzionamento.
Prima di contattare il Centro di Assistenza,
consultare le seguenti informazioni per tentare di trovare una soluzione al problema.
Il display visualizza un codice allarme
in alcuni casi:
•
- L'apparecchiatura non carica l'ac-
qua.
ProblemaPossibile soluzione
Non è possibile accendere l'apparecchiatura.
Assicurarsi che il fusibile all'interno del quadro elettrico
Il programma non si avvia.Controllare che la porta dell'apparecchiatura sia chiusa.
•
- L'apparecchiatura non scarica l'ac-
qua.
•
- Il dispositivo antiallagamento è atti-
vo.
Avvertenza! Spegnere
l'apparecchiatura prima di eseguire i
controlli.
Verificare che la spina sia collegata alla presa elettrica.
non sia danneggiato.
progress 25
ProblemaPossibile soluzione
Se è stata impostata la Partenza ritardata, annullare
L'apparecchiatura non carica acqua.Controllare che il rubinetto dell'acqua sia aperto.
Controllare che la pressione dell'acqua di alimentazione
Controllare che il rubinetto dell'acqua non sia ostruito.
Controllare che il filtro nel tubo di carico non sia ostruito.
Verficare che il tubo di carico non sia attorcigliato o pie-
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.Controllare che lo scarico del lavello non sia ostruito.
Verficare che il tubo di scarico non sia attorcigliato o
Il dispositivo antiallagamento è attivo.Chiudere il rubinetto dell’acqua e contattare il Centro di
Una volta effettuati questi controlli, accendere l'apparecchiatura. Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto.
In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il Centro di Assistenza.
Se il display mostra altri codici di allarme,
contattare il Centro di Assistenza.
Se i risultati di lavaggio e di
asciugatura non sono soddisfacenti
Su bicchieri e stoviglie rimangono delle
striature biancastre o striature bluastre
• La quantità di brillantante erogata è eccessiva. Impostare il selettore del brillantante nella posizione inferiore.
• È stata utilizzata una dose eccessiva di
detersivo.
Macchie e tracce di gocce d'acqua su
bicchieri e stoviglie
• La quantità di brillantante erogata non è
insufficiente. Impostare il selettore del
brillantante nella posizione superiore.
• La causa potrebbe essere la qualità del
detersivo.
Le stoviglie sono bagnate
• Il programma non prevede la fase di
asciugatura o l'asciugatura viene eseguita a bassa temperatura.
• Il contenitore del brillantante è vuoto.
l'impostazione o attendere il termine del conto alla rovescia.
non sia troppo bassa. Per ottenere informazioni a questo proposito, contattare l’ente erogatore locale.
gato.
piegato.
Assistenza.
• La causa potrebbe essere la qualità del
detersivo in pastiglie multifunzione. Provare un prodotto di una marca diversa o
attivare il contenitore del brillantante e utilizzare il brillantante insieme al detersivo
in pastiglie multifunzione.
Fare riferimento alla sezione "CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI" per trovare altre possibili cause.
Come attivare il contenitore del
brillantante
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione, fare riferimento al capitolo "Impostazione ed avvio di un programma".
2. Tenere premuti contemporaneamente i
tasti
e finché le spie dei tasti
, e non lampeggiano.
3.
Premere
•
Le spie dei tasti
.
e si spen-
gono.
•
La spia del tasto
continua a lam-
peggiare.
• Il display mostra l'impostazione corrente.
• La causa potrebbe essere la qualità del
brillantante.
26 progress
5. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura e confermare l'impostazione.
6. Regolare la quantità di brillantante rilasciata.
7. Riempire il contenitore del brillantante.
4.
Premere
Contenitore del brillantante disattivo.
Contenitore del brillantante attivo.
per cambiare l'impostazio-
ne.
DATI TECNICI
DimensioniLarghezza x Altezza x Profondità
Collegamento elettricoFare riferimento alla targhetta dati.
Tensione220-240 V
Frequenza50 Hz
Pressione dell’acqua di ali-
mentazione
Collegamento dell'acqua
CapacitàCoperti12
Assorbimento elettricoModalità left-on0.99 W
1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
2) Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di energia alternativa (per es.
pannelli solari, impianti eolici) per ridurre il consumo di energia.
(mm)
Min./max. (bar/MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
1)
Acqua fredda o calda
Modalità Off0.10 W
2)
596 / 818 - 898 / 575
max. 60°C
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute
umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo
rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto
di riciclaggio più vicino o contattare il
comune di residenza.
• Smaltire il materiale d’imballaggio in modo appropriato. Riciclare i materiali con il
simbolo
insieme ai normali
.
INNHOLD
Sikkerhetsanvisninger 27
Produktbeskrivelse 29
Betjeningspanel 29
Programmer 30
Tilvalg 30
Før første gangs bruk 31
SIKKERHETSANVISNINGER
Les instruksjonene nøye før montering og
bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes
feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
Sikkerhet for barn og utsatte personer
Advarsel Fare for kvelning, skade og
permanent uførhet.
• Ikke la personer eller barn, med reduserte
fysiske eller mentale funksjoner eller
manglende erfaring og kunnskap, bruke
produktet. De må ha tilsyn eller de må få
veiledning om bruk av produktet, av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Ikke la barn leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for
barn.
• Oppbevar all vaskemidler utilgjengelig for
barn.
• Hold barn og kjæledyr borte fra produktet
når døren er åpen.
Montering
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter eller bruk et skadet produkt.
• Ikke monter eller bruk produktet på steder der temperaturen er lavere enn 0 °C.
• Følg monteringsinstruksjonene som følger med produktet.
• Sørg for at produktet er montert under og
ved siden av stabile seksjoner.
Elektrisk tilkopling
Advarsel Fare for brann og elektrisk
støt.
• Produktet må være jordet.
• Kontroller at det er samsvar mellom den
elektriske informasjonen på typeskiltet og
progress 27
Daglig bruk 32
Råd og tips 34
Stell og rengjøring 35
Feilsøking 36
Tekniske data 37
Miljøvern 37
Med forbehold om endringer.
strømforsyningen i huset. Hvis det ikke er
det, må du kontakt en elektriker.
• Bruk alltid en korrekt montert, jordet stikkontakt.
• Ikke bruk doble stikkontakter eller skjøteledninger.
• Pass på at støpselet og strømkabelen ikke blir påført skade. Dersom strømkabelen til dette produktet må skiftes, må dette gjøres av et autorisert serviceverksted.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før
monteringen er fullført. Kontroller at det
er tilgang til stikkontakten etter monteringen.
• Ikke trekk i strømkabelen når du kobler
fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet.
• Ikke berør strømkabelen eller støpselet
med våte hender.
• Dette produktet er i overensstemmelse
med EØS-direktivene.
Vanntilkopling
• Sørg for at vannslangene ikke påføres
skade.
• La vannet renne til det er rent, før du
kopler produktet til nye rør, eller rør som
ikke er brukt på lengre tid.
• Sørg for at det ikke oppstår lekkasje første gang du bruker produktet.
• Vanninntaksslangen har en sikkerhetsventil og en dobbel mantel med en indre
strømledning.
28 progress
Advarsel Farlig spenning.
• Hvis vanninntaksslangen er defekt, må
du trekke støpselet ut øyeblikkelig. Kontakt kundeservice for å bytte ut vanninntaksslangen.
Bruk
• Dette produktet er kun ment for bruk i
husholdninger og liknende bruk som:
– Personalkjøkken i butikker, på kontorer
og andre arbeidsmiljøer
–Gårdshus
– Av gjester på hoteller, moteller og an-
dre boligtyper
– "Bed and breakfast"-miljøer.
Advarsel Fare for skade, brannskader,
elektrisk støt eller brann.
• Produktets spesifikasjoner må ikke endres.
• Plasser kniver og bestikk med skarpe
kanter i bestikkurven med spissen ned eller i en horisontal posisjon.
• Ikke la produktets dør stå åpen, uten tilsyn, for å forhindre at noen faller over
den.
• Ikke sitt eller stå på den åpne døren.
• Oppvaskmidler er farlig. Følg sikkerhetsinstruksjonene på oppvaskmiddelpakken.
• Ikke drikk eller lek med vann i produktet.
• Ikke ta ut oppvasken fra produktet før
oppvaskprogrammet er ferdig. Det kan
være oppvaskmiddel på oppvasken.
• Produktet kan slippe ut varm damp, hvis
du åpner døren mens et oppvaskprogram er i gang.
• Ikke legg brennbare produkter, eller gjenstander som er fuktet med brennbare
produkter, inn i eller i nærheten av produktet.
• Ikke bruk spylevann eller damp til å rengjøre produktet.
Kassering
Advarsel Fare for skade og kvelning.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
• Fjern dørlåsen for å forhindre at barn og
dyr stenger seg inne i produktet.
Service
• Kontakt servicesenteret for å reparere
produktet. Vi anbefaler at du bare bruker
originale reservedeler.
• Når du kontakter servicesenteret, må du
sørge for at du har følgende informasjon,
som du finner på typeskiltet, tilgjengelig.
Modell:
PNC (produktnummer) :
Serienummer:
PRODUKTBESKRIVELSE
11
progress 29
2
1
9
10
Øvre spylearm
1
Nedre spylearm
2
Filtre
3
Typeskilt
4
Saltbeholder
5
Hjul for innstilling av vannhardhet
6
7
8
5
6
Skyllemiddelbeholder
7
Oppvaskmiddelbeholder
8
Bestikkurv
9
Nedre kurv
10
Øvre kurv
11
BETJENINGSPANEL
132
45
Display
1
Indikatorer
2
På/av-knapp
3
IndikatorerBeskrivelse
Oppvaskindikator.
Starttidsforvalg-knapp
4
Knapper for programvalg
5
4
3
30 progress
IndikatorerBeskrivelse
Tørkeindikator
Indikator for programslutt.
Multitab-indikator.
Saltindikator. Denne indikatoren er av når programmet er i bruk.
Skyllemiddelindikator. Denne indikatoren er av når programmet er i bruk.
PROGRAMMER
Program
2)
3)
1) Forbruksverdiene er ment som en veiledning og avhenger av vanntrykk og -temperatur, men også av tilvalgene og
mengden servise som er satt inn.
2) Med dette programmet får du mest mulig effektivt vann- og energiforbruk for normalt skittent bestikk og servise.
(Dette er standardprogrammet for testinstitutter).
3) Dette programmet kan brukes til å vaske servise med nytt smuss. Det gir gode oppvaskresultater på kort tid.
1)
Informasjon for testinstitutter
For all nødvendig informasjon om testytelse, send en e-post til:
info.test@dishwasher-production.com
Skriv ned PNC (produktnummer), som du finner på typeskiltet.
Grad av
smuss
Type vask
Normalt skittent
Servise og bestikk
Meget skittent
Servise, bestikk, gryter og
panner
Normalt skittent
Servise og bestikk
Nytt smuss
Servise og bestikk
Normalt eller litt
skittent
Skjørt servise
og glass
Program
faser
Forvask
Vask 50 °C
Skyllinger
Tørk
Forvask
Vask 70 °C
Skyllinger
Tørk
Forvask
Vask 65 °C
Skyllinger
Tørk
Vask 65 °C
Skylling
Vask 45 °C
Skyllinger
Tørk
Varighet
(min)
1681.0112.4
90 - 1001.7 - 1.919 - 21
100 - 1101.3 - 1.415 - 16
300.88
60 - 700.7 - 0.810 - 12
Energi
(kWh)
Vann
(l)
TILVALG
Aktiver tilvalget Multitab før du velger et
program. Du kan ikke aktivere tilvalget
mens et program er i gang.
Multitab
Bare aktiver dette tilvalget når du bruker
kombioppvaskmiddeltabletter.
Dette tilvalget stopper bruken av skyllemiddel og salt. De tilhørende indikatorene forblir
av.
Programmets varighet kan øke.
progress 31
Slik aktiverer du Multitab-tilvalget
1.
Trykk og hold
og nede samti-
dig, frem til Multitab-indikatoren tennes.
Hvis du slutter å bruke
kombioppvaskmaskintabletter, må du
gjøre følgende før du begynner å bruke
et separat oppvaskmaskinmiddel,
skyllemiddel og oppvaskmaskinsalt:
2. Sørg for at saltbeholderen og skyllemiddelbeholderen er fulle.
3. Start det korteste programmet med en
skyllefase, uten oppvaskmaskinmiddel
og oppvask.
4. Juster vannhardheten etter forholdene i
området der du bor.
5. Juster mengden skyllemiddel som slippes ut.
1. Stille inn vannhardheten på høyeste nivå.
FØR FØRSTE GANGS BRUK
1. Kontroller at vannhardheten er riktig justert i forhold til der du bor. Juster eventuelt vannhardheten. Kontakt det lokale
vannverket for å få vite hva vannhardheten i ditt område er.
1. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Sørg for at produktet er i innstillingsmodus, se "Stille inn og starte et
program".
2.
Trykk og hold knappene
og
nede samtidig, til programindikatorene
, og starter å blinke.
3. Fyll skyllemiddelbeholderen.
4. Åpne vannkranen.
5. Det kan være rester etter produksjonen i
produktet. Kjør et program for å fjerne
dem. Ikke bruk oppvaskmiddel og ikke
sett noe i kurvene.
grader
3.
Trykk på knappen
•
Indikatorene for knappen
slukker.
•
Indikatoren for knappen
setter å blinke.
• Displayet viser den gjeldene vann-
hardhetsinnstillingen f. eks.
5.
4.
Trykk på knappen
ger for å endre innstillingen.
Vannmykner
justering
Høyde
1)
5
2)
1
.
gjentatte gan-
og
fort-
= nivå
32 progress
5. Slå av produktet for å bekrefte innstillingen.
Fylle saltbeholderen med salt
Fylle opp skyllemiddelbeholderen
CD
30
20
A
x
A
B
M
+
-
1
4
2
3
1.
Drei lokket mot klokken for å åpne saltbeholderen.
2. Fyll 1 liter vann i saltbeholderen (kun
første gang).
3.
Fyll saltbeholderen med oppvaskmaskinsalt.
4. Fjern saltsøl rundt åpningen på saltbe-
holderen.
5.
Lukk saltbeholderen ved å dreie lokket
med klokken.
Obs Det kan komme vann og salt ut
av saltbeholderen når du fyller den. Fare for korrosjon. For å forhindre det,
må du starte et program etter at du har
fylt saltbeholderen.
1. Drei hetten (C) med urviserne for å åp-
ne skyllemiddelbeholderen.
2.
Fyll skyllemiddelbeholderen (A), og ikke
mer enn opp til merke "max".
3. Tørk bort skyllemiddelsøl med en ab-
sorberende klut for å unngå for mye
skumdannelse.
4. Setter du lokket på plass og dreier det
med urviserne for å lukke skyllemiddelbeholderen.
Fyll skyllemiddelbeholderen når linsen
(D) er gjennomsiktig.
Du kan dreie på programvelgeren for
utsluppet mengde (B) mellom posisjon
1 (minst mengde) og posisjon 4 (høyeste mengde).
DAGLIG BRUK
1. Åpne vannkranen.
2. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Sørg for at produktet er i innstillingsmodus, se "Stille inn og starte et
program".
• Fyll saltbeholderen hvis saltindikatoren
er på.
• Fyll skyllemiddelbeholderen hvis skyllemiddel-indikatoren er på.
3. Fyll kurvene.
4. Tilsett oppvaskmaskinmiddel.
• Hvis du bruker kombioppvaskmiddeltabletter må du aktivere Multitab-tilvalget.
5. Velg og start riktig program for den aktuelle oppvasktypen og smussgrad.
Bruke oppvaskmiddel
BAD
30
20
C
Stille inn og starte et program
Innstillingsmodus
For noen innstillinger det nødvendig at produktet er i innstilingsmodus.
Produktet er i innstillingsmodus når alle programindikatorene tennes etter at de er aktivert.
Hvis betjeningspanelet ikke viser dette, må
du trykke og holde nede, knappen
knappen
til produktet er i innstillings-
og
modus.
Starte et program uten starttidsforvalg
1. Åpne vannkranen.
2. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Kontroller at produktet står i
innstillingsmodus.
3. Ha produktets dør på gløtt, hvis du vil
starte et program.
4. Trykk på knappen for programmet du
ønsker å starte.
• Tilsvarende programindikatorlampe
forblir tent mens alle andre programindikatorlamper slukkes.
• Programvarigheten blinker i displayet.
•
Indikatoren
tennes.
5. Når produktets dør lukkes, starter programmet automatisk. Programvarigheten starter med å telle ned i trinn på 1
minutt.
Starte et program med starttidsforvalg
1. Still inn programmet.
2. Trykk på knappen for starttidsforvalg
gjentatte ganger til displayet viser start-
progress 33
1.
Trykk på utløserknappen (B) for å åpne
lokket (C).
2.
Fyll oppvaskmiddel i oppvaskmiddelbeholderen (A) .
3. Hvis oppvaskprogrammet har en for-
skyllingsfase, må du tilsette litt oppvaskmiddel i kammeret (D).
4.
Hvis du bruker oppvaskmiddeltabletter,
legger du tabletten i oppvaskmiddelbeholderen (A).
5.
Lukk lokket. Sørg for at tastelåsen låses i posisjon.
tidsforvalget som du ønsker å stille inn
(fra 1 til 19 timer).
• Tiden for starttidsforvalget blinker på
displayet.
3. Når produktets dør lukkes, starter nedtellingen automatisk.
• Det telles ned med trinn på 1 time.
•
Indikatoren
slukker.
Når nedtellingen er ferdig, starter programmet.
•
Indikatoren
tennes.
Du kan velge et program, tilvalg og
starttidsforvalg, med produktets dør er
lukket. I denne tilstanden har du bare 3
sekunder til å velge en innstilling før
produktet starter.
Åpne døren mens produktet er i bruk
Hvis du åpner døren vil produktet stoppe.
Når du lukker døren, vil produktet fortsette
fra der det ble avbrutt.
Avbryte starttidsforvalget mens
nedtellingen er i gang
Når du avbryter starttidsforvalget, vil også
programmet avbrytes.
1.
Hold funksjonsknappene
og inne samtidig til programindikatorene tennes.
2. Still inn programmet på nytt.
Avbryte programmet
1.
Hold funksjonsknappene
og inne samtidig til programindikatorene tennes.
34 progress
Kontroller at det er oppvaskmiddel i
oppvaskmiddelbeholderen før du starter et nytt program.
Når programmet er slutt
• Displayet viser 0.
•
Indikatoren
1. Trykk på av/på-knappen for å slå av
produktet.
2. Steng vannkranen.
Hvis du ikke slår av maskinen innen tre
minutter etter at oppvaskprogrammet
er ferdig:
• Slukker alle indikatorlampene.
• Displayet viser én horisontal statuslinje.
tennes.
RÅD OG TIPS
Vannavherderen
Hardt vann har et høyt mineralinnhold som
kan skade produktet og føre til dårlige vaskeresultater. Vannavherderen nøytraliserer
disse mineralene.
Oppvaskmaskinsaltet holder vannavherderen ren og i god stand. Det er viktig å stille
vannhardheten inn på riktig nivå. Dette sørger for at vannavherderen bruker riktig
mengde oppvaskmaskinsalt og vann.
Bruk salt, skyllemiddel og såpe
• Bruk bare salt, skyllemiddel og såpe som
er beregnet på oppvaskmaskiner. Andre
produkter kan skade produktet.
• Skyllemiddel hjelper med å tørke oppvasken uten at de blir flekkete og stripete i
løpet av den siste skyllingen.
• Oppvaskmiddeltablettene inneholder
oppvaskmiddel, skyllemiddel og andre
midler. Sørg for at tablettene er egnet til
vannhardheten i ditt område. Se instruksjonene på produktpakningen.
• Oppvaskmiddeltablettene vil ikke løses
helt opp ved bruk av korte programmer.
For å forhindre rester på servise anbefaler
vi at du bruker tabletter sammen med
lange programmer.
Ikke bruk mer enn riktig mengde oppvaskmiddel. Les anvisningene fra produsenten på oppvaskmiddelet.
Dette bidrar til å redusere energiforbruket.
Trykk på en av knappene (ikke på/avknappen), og displayet og kontrollampene tennes igjen.
Viktig
• La oppvasken avkjøle seg før du tar det
ut av produktet. Varmt servise kan lett bli
skadet.
• Tøm den nedre kurven først, og deretter
den øvre.
• Det kan være vann på sidene og på produktets dør. Rustfritt stål blir fortere kaldt
enn servise.
Fylle kurvene
Se medfølgende brosjyre med eksempler på fylling av kurvene.
• Produktet skal kun brukes til å vaske
gjenstander som er oppvaskmaskinsikre.
• Ikke bruk produktet til å vaske gjenstander som er laget av tre, horn, aluminium,
tinn eller kobber.
• Du må ikke plassere vannabsorberende
gjenstander i produktet (svamper, kjøkkenhåndklær).
• Fjern matrester fra gjenstandene.
• For å enkelt fjerne gjenværende brent
mat, bløtlegg gryter og panner i vann før
du setter dem i produktet.
• Sett dype gjenstander (kopper, glass og
kjeler) med åpningen ned.
• Kontroller at bestikk og servise ikke legger seg i hverandre. Bland skjeer sammen med annet bestikk.
• Forsikre deg om at glassene ikke står helt
inntil hverandre.
• Legg de små gjenstandene i bestikkurven.
• Plasser de lette redskapene i den øvre
kurven. Forsikre deg om at de ikke kan
bevege seg.
• Forsikre deg om at spylearmene kan bevege seg fritt før du starter et program.
Før du starter et program
Påse at:
• Filtrene er rene og montert riktig.
• Dysene på spylearmene ikke er tette.
progress 35
• Plassering av serviset i kurvene er riktig.
• Programmet som er valgt, passer til typen servise og smussgraden.
• At det brukes riktig mengde oppvaskmiddel.
STELL OG RENGJØRING
Advarsel Slå av produktet og trekk
støpselet ut av stikkontakten før
rengjøring og vedlikehold.
Skitne filtre og tette spylearmer vil redusere vaskeresultatet.
Rengjøre filtrene
C
B
A
A1
A2
• At oppvaskmaskinsalt og skyllemiddel er
fylt på (med mindre du bruker oppvaskmiddeltabletter).
• Lokket på saltbeholderen sitter stramt
på.
Kontroller jevnlig, og rengjør dem etter
behov.
1. Drei filteret (A) mot klokken og ta det
ut.
2.
For å demontere filteret (A), må du
trekke (A1) og (A2) fra hverandre.
3.
Ta ut filteret (B).
4. Vask filtrene med vann.
5. Før du setter filteret (B) tilbake, må sør-
ge for at det ikke er rester av mat eller
skitt på eller rundt kanten til bunnpannen.
Rengjøre spylearmene
Ikke fjern spylearmene.
Hvis matrester blokkerer hullene i spylearmene, kan du fjerne dem med en tynn og
spiss gjenstand.
Utvendig rengjøring
Rengjør produktet med en fuktig, myk klut.
6.
Sørg for at filteret (B) er plasser korrekt
under de to føringene (C).
7.
Monter filteret (A) og sett det tilbake i
filteret (B). Drei det med klokken til det
låses.
Feil plassering av filtrene kan føre til
dårlig vaskeresultat og skade produktet.
Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler. Du må
aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper eller løsemidler.
Innvendig rengjøring
Hvis du vanligvis bruker kortvarige programmer, kan disse etterlate rester av fett
og kalk inne i maskinen.
36 progress
For å unngå dette, anbefaler vi å kjøre langvarige programmer minst 2 ganger per måned.
FEILSØKING
Produktet vil ikke starte eller stopper under
bruk.
Før du kontakter servicesenteret, se informasjon nedenfor for en løsning på problemet.
Ved enkelte problemer viser displayet
en alarmkode:
FeilMulig løsning
Du kan ikke slå på produktet.Sørg for at støpselet er satt helt inn i veggkontakten.
Kontroller at det ikke er en skadet sikring i sikringsska-
Programmet starter ikke.Kontroller at produktets dør er lukket.
Hvis starttidsforvalg er valgt, avbryt innstillingen eller
Produktet tar ikke inn vann.Kontroller om vannkranen er åpen.
Kontroller at trykket til vannforsyningen ikke er for lav.
Kontroller at vannkranen ikke er tett.
Kontroller at filteret i inntaksslangen ikke er tett.
Kontroller at vanninntaksslangen ikke er bøyd eller i
Produktet tømmer ikke ut vannet.Kontroller at avløpsrøret ikke er tett.
Kontroller at dreneringsslangen ikke er bøyd eller i klem.
Lekkasjestoppsystemet er aktivert.Steng vannkranen og ta kontakt med servicesenteret.
Start produktet når kontrollen er utført. Programmet fortsetter fra det stedet det ble avbrutt.
Ta kontakt med servicesenteret hvis feilen
vedvarer.
Ta kontakt med servicesenteret hvis displayet viser andre alarmkoder.
Hvis oppvask- og tørkeresultatene ikke
er tilfredsstillende
Hvite striper og flekker eller blålig
belegg på glass og servise
• For mye skyllemiddel slippes ut. Still skyllemiddelvelgeren inn på en lavere posisjon.
• Mengden oppvaskmiddel er for stor.
•
- Produktet tar ikke inn vann.
•
- Produktet tømmer ikke ut vann.
•
- Lekkasjestoppsystemet er aktivert.
Advarsel Slå av produktet før du
utfører kontrollene.
pet.
vent til slutten av nedtellingen.
For å finne ut at dette, kontakt om nødvendig kommunen eller vannverket.
klem.
Flekker og tørre vanndråper på glass
og servise
• Det slippes ikke ut nok skyllemiddel. Still
skyllemiddelvelgeren inn på en høyere
posisjon.
• Det kan være kvaliteten på oppvaskmiddelet som er årsaken.
Serviset er vått
• Programmet har ingen tørkefase eller en
tørkefase med en lav temperatur.
• Skyllemiddelbeholderen er tom.
• Det kan være kvaliteten på skyllemiddelet
som er årsaken.
• Det kan være kvaliteten på oppvaskmiddeltabletter som er årsaken. Prøv et annet merke eller aktiver skyllemiddelbeholderen, og bruk skyllemiddel sammen
med oppvaskmiddeltabletter.
progress 37
Se "RÅD OG TIPS" for andre mulige årsaker.
Slik aktiverer du
skyllemiddelbeholderen
1. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet. Sørg for at produktet er i innstillingsmodus, se "Stille inn og starte et
program".
2.
Trykk og hold knappene
og
nede samtidig, til programindikatorene
, og starter å blinke.
3.
Trykk på
•
Indikatorene for knappen
.
og
•
Indikatoren for knappen
fortsetter
å blinke.
• Displayet viser gjeldende innstilling.
Skyllemiddelbeholder av.
Skyllemiddelbeholder på.
4.
Trykk på
for å endre innstillingen.
5. Trykk på av/på-knappen for å slå av
produktet og bekrefte innstilingen.
Vanntilførsel
KapasitetAntall kuverter12
StrømforbrukVærende på-modus0.99 W
1) Koble vanninntaksslangen til en kran med 3/4-tommers gjenger.
2) Hvis varmtvannet kommer fra alternative energikilder (for eksempel solcellepaneler, fotoelektriske paneler og
vindkraft), benyttes en varmtvannstilførsel for å redusere maskinens energiforbruk.
1)
Kaldt vann eller varmt vann
Av-modus0.10 W
2)
maks. 60 °C
MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers
helse og for å resirkulere avfall av elektriske
og elektroniske produkter. Ikke kast
produkter som er merket med symbolet
sammen med husholdningsavfallet.
. Legg emballasjen i riktige
Produktet kan leveres der hvor tilsvarende
produkt selges eller på miljøstasjonen i
kommunen. Kontakt kommunen for
nærmere opplysninger.
• Kast emballasjen på riktig måte. Resirkuler materialer som er merket med symbo-
.
let
38 progress
ÍNDICE DE MATERIAS
Instrucciones de seguridad 38
Descripción del producto 40
Panel de mandos 40
Programas 41
Opciones 41
Antes del primer uso 42
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea
atentamente las instrucciones facilitadas. El
fabricante no se hace responsable de los
daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las
instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas
vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir
asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
• Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona
responsable de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el
aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera
del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta.
Instalación
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato en lugares
con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Uso diario 43
Consejos 45
Mantenimiento y limpieza 46
Solución de problemas 47
Información técnica 48
Aspectos medioambientales 49
Salvo modificaciones.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto con
un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. El centro
de asistencia es el único autorizado para
cambiar el cable de corriente eléctrica del
electrodoméstico en caso necesario.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del
enchufe.
• No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los
tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje
correr el agua hasta que esté limpia.
• La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no hay fugas.
progress 39
• La manguera de entrada de agua tiene
una válvula de seguridad y un revestimiento con un cable interno de conexión
a la red.
Advertencia Voltaje peligroso.
• Si la manguera de entrada de agua está
dañada, desconecte el aparato inmediatamente de la toma de corriente. Póngase en contacto con el servicio técnico
para cambiar la manguera de entrada de
agua.
Uso
• Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares como:
– Áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo
– Granjas
– Por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial
– Entornos tipo hostales o pensiones.
Advertencia Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas eléctricas o
incendios.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas
afiladas deben colocarse en el cesto para
cubiertos con las puntas hacia abajo o
en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta sin
supervisión para evitar caídas sobre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la
puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son peligrosos. Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente.
• No beba agua procedente del aparato ni
juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que
finalice el programa. Puede quedar detergente en los platos.
• El aparato puede liberar vapor caliente si
abre la puerta durante un programa.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables
dentro, cerca o encima del aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones
o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
Asistencia
• Póngase en contacto con el servicio técnico para reparar el aparato. Le recomendamos que utilice solamente recambios originales.
• Cuando se ponga en contacto con el
servicio técnico, tenga a mano la información siguiente de la placa de características.
Modelo:
PNC (número de producto):
Número de serie:
40 progress
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
11
2
1
10
Brazo aspersor superior
1
Brazo aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
Selector de dureza del agua
6
9
7
8
5
6
Dosificador de abrillantador
7
Dosificador de detergente
8
Cesto para cubiertos
9
Cesto inferior
10
Cesto superior
11
PANEL DE MANDOS
132
45
Pantalla
1
Indicadores
2
Tecla de encendido/apagado
3
IndicadoresDescripción
Indicador de lavado.
Indicador de secado
Tecla de inicio diferido
4
Teclas de programa
5
4
3
progress 41
IndicadoresDescripción
Indicador de fin.
Indicador Multitab.
Indicador de sal. Este indicador está apagado mientras el programa está en curso.
Indicador de abrillantador. Este indicador está apagado mientras el programa
está en curso.
PROGRAMAS
1)
Programa
2)
3)
1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad de platos
pueden alterar la duración del programa y los valores de consumo.
2) Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con
suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de pruebas.)
3) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resultados de lavado en poco
tiempo.
Grado de su-
ciedad
Tipo de carga
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos, cacerolas
y sartenes
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Suciedad reciente
Vajilla y cubiertos
Suciedad normal o ligera
Vajilla y cristalería finas
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
Programa
programa
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
Prelavado
Lavado 65 °C
Aclarados
Secado
Lavado 65 °C
Aclarado
Lavado 45 °C
Aclarados
Secado
Duración
(min)
1681.0112.4
90 - 1001.7 - 1.919 - 21
100 - 1101.3 - 1.415 - 16
300.88
60 - 700.7 - 0.810 - 12
Energía
(kWh)
Agua
(l)
OPCIONES
Active la opción Multitab antes de seleccionar un programa. No es posible
activar la opción con el programa en
funcionamiento.
42 progress
Multitab
Seleccione esta opción únicamente si utiliza
pastillas de detergente combinado.
Esta opción desactiva el uso de abrillantador y sal. Los indicadores correspondientes
permanecen apagados.
La duración del programa puede aumentar.
Cómo activar la opción Multitab
1.
Mantenga pulsados a la vez
y
hasta que se encienda el indicador Multitab.
Si deja de usar pastillas de detergente
empezar a utilizar por separado
detergente, abrillantador y sal para
lavavajillas:
1. Ajuste el descalcificador de agua en el
nivel más alto.
2. Asegúrese de llenar el depósito de sal y
el dosificador de abrillantador.
3. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado, sin detergente y sin
platos.
4. Ajuste el descalcificador de agua en
función de la dureza del agua de su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
combinado, siga estos pasos antes de
ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del agua
de su zona. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua. Póngase en contacto con las autoridades correspondientes para conocer la dureza del agua
de su zona.
Cómo ajustar el nivel del
descalcificador de agua.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de
que el aparato se encuentra en modo
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de paso.
5. El interior del aparato puede tener restos. Inicie un programa para eliminarlos.
No utilice detergente ni cargue los cestos.
Ajuste del descalcifi-
Clark
de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un
programa”.
2. Mantenga pulsadas a la vez las teclas
y hasta que los indicadores de
cador
de agua
Nivel
1)
5
2)
1
progress 43
las teclas , y comiencen
a parpadear.
3.
Pulse la tecla
•
Los indicadores
.
y se apa-
gan.
•
El indicador
continúa parpa-
deando.
Llenar el depósito de sal
• En la pantalla aparece el ajuste actual
del descalcificador, p. ej.,
5.
4.
Pulse la tecla
repetidamente para
cambiar el ajuste.
5. Apague el aparato para confirmar el
ajuste.
1.
Abra el depósito de sal girando la tapa
hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósito
de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lavavajillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del depósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa hacia
la derecha.
Precaución El agua y la sal pueden
salirse del depósito de sal cuando lo
llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo, después de llenar el depósito, inicie
un programa.
= nivel
Llenado del dosificador de abrillantador
CD
30
20
A
x
A
B
M
+
-
1
4
2
3
USO DIARIO
1. Abra la llave de paso.
1. Gire la tapa (C) hacia la izquierda para
abrir el distribuidor de abrillantador.
2.
Llene el dosificador de abrillantador (A)
hasta la marca “max” como máximo.
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador
con un paño absorbente para evitar
que se forme demasiada espuma.
4.
Para cerrar el dosificador de abrillantador, vuelva a colocar la tapa y gírela
hacia la derecha.
Llene el dosificador de abrillantador
cuando el indicador (D) esté transparente.
Puede girar el selector de la cantidad
(B) entre la posición 1 (menor cantidad)
y la posición 4 (mayor cantidad).
44 progress
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de
que el aparato se encuentra en modo
de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un
programa”.
• Si el indicador de sal está encendido,
llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador está
encendido, llene el dosificador de
abrillantador.
Uso del detergente
BAD
30
20
C
Ajuste e inicio de un programa
Modalidad de ajuste
Para algunas configuraciones, es necesario
que el aparato se encuentre en modo de
ajuste.
El aparato está en modo de ajuste cuando,
después de activarlo, se encienden todos
los indicadores de programas.
Si el panel de control no muestra esta con-
dición, mantenga pulsados
y simultáneamente hasta que el aparato pase
al modo de ajuste.
Inicio de un programa sin inicio diferido
1. Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de
que el aparato se encuentra en modo
de ajuste.
3. Para ajustar un programa, mantenga
entreabierta la puerta del aparato.
4. Pulse la tecla del programa que desee
ajustar.
• El indicador del programa correspondiente permanece encendido mientras que todos los demás indicadores
de programa se apagan.
• La duración del programa parpadea
en la pantalla.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
• Si utiliza pastillas de detergente combinado, active la opción Multitab.
5. Ajuste e inicie el programa adecuado
para el tipo de carga y el grado de suciedad.
1.
Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el compartimento (A).
3. Si el programa tiene una fase de prela-
vado, ponga una pequeña cantidad de
detergente en el compartimento (D).
4.
Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el compartimento (A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su sitio.
•
Se enciende el indicador
.
5. Cierre la puerta del aparato; el programa se inicia. La duración del programa
empieza a disminuir en intervalos de 1
minuto.
Inicio de un programa con inicio
diferido
1. Ajuste el programa.
2. Pulse la tecla de inicio diferido varias veces hasta que la pantalla muestre el
tiempo de inicio diferido que desee ajustar (entre 1 y 19 horas).
• El tiempo de inicio diferido parpadea
en la pantalla.
3. Cierre la puerta del aparato: se inicia la
cuenta atrás.
• La cuenta atrás disminuye en interva-
los de 1 hora.
•
El indicador
se apaga.
El programa se pone en marcha cuando
termina la cuenta atrás.
•
Se enciende el indicador
.
La selección del programa, las opciones aplicables y el inicio diferido también se puede realizar con la puerta cerrada. En este estado, solamente tiene
3 segundos tras cada ajuste hasta que
el aparato empiece a funcionar automáticamente.
progress 45
Apertura de la puerta mientras está
funcionando el aparato
Si abre la puerta, se detiene el aparato.
Cuando cierre la puerta, el aparato continuará a partir del punto de interrupción.
Cancelación del inicio diferido mientras
está en curso la cuenta atrás
Si se cancela el inicio diferido, también se
cancela el programa.
1.
Mantenga pulsados a la vez
hasta que se enciendan todos los indicadores de programa.
2. Vuelva a ajustar el programa.
Cancelación de un programa
1.
Mantenga pulsados a la vez
hasta que se enciendan todos los indicadores de programa.
Compruebe que hay detergente en el
dosificador antes de iniciar un nuevo
programa.
Al finalizar el programa
• La pantalla muestra 0.
•
Se enciende el indicador
y
y
.
CONSEJOS
descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de minerales que pueden dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios. El descalcificador de agua neutraliza
estos minerales.
La sal para lavavajillas mantiene el descalcificador limpio y en buen estado. Es muy importante ajustar el nivel de descalcificador.
De esta forma se asegura de que el descalcificador utilice la cantidad correcta de sal y
agua.
Utilización de sal, abrillantador y
detergente
• Utilice únicamente sal, abrillantador y de-
tergente para el lavavajillas. El aparato
podría dañarse con otros productos.
• El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin
dejar rayas ni manchas durante la última
fase de aclarado.
• Las pastillas de detergente combinado
contienen detergente, abrillantador y
otros productos añadidos. Compruebe
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato.
2. Cierre la llave de paso.
Si no pulsa la tecla de encendido/apagado, al cabo de tres minutos desde la
finalización del programa:
• Todos los indicadores se apagan.
• La pantalla muestra una barra de estado horizontal.
Esto ayuda a reducir el consumo de
energía.
Pulse una de las teclas (excepto la de
encendido/apagado); la pantalla y los
indicadores se vuelven a activar.
Importante
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del
aparato. Los platos calientes son sensibles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los laterales y en la puerta del aparato. El acero
inoxidable se enfría con mayor rapidez
que los platos.
que las pastillas son adecuadas para la
dureza del agua de su zona. Consulte las
instrucciones del paquete de los productos.
• Las pastillas de detergente no se disuelven completamente con programas cortos. Para evitar restos de detergente en
la vajilla, se recomienda usar pastillas de
detergente con los programas largos.
No utilice más cantidad de detergente
que la recomendada. Consulte las instrucciones del envase del detergente.
Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado con
ejemplos de carga de los cestos.
• Utilice el aparato exclusivamente para lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios de
madera, cuerno, aluminio, peltre o cobre.
46 progress
• No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas, paños
de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los platos.
• Para eliminar fácilmente los restos de comida, remoje las cacerolas y sartenes en
agua antes de colocarlas en el aparato.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí. Mezcle las
cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no chocan
entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto
superior. Asegúrese de que no se mueven.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos aspersores obstruidos reducen la calidad del
lavado.
Limpieza de los filtros
C
• Antes de iniciar un programa, compruebe
que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
Antes del inicio de un programa
Compruebe que:
• Los filtros están limpios y bien instalados.
• Los brazos aspersores no están obstruidos.
• La posición de los objetos en los cestos
es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo de
carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de detergente.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a
menos que utilice pastillas de detergente
combinado).
• La tapa del depósito de sal está apretada.
Revíselos periódicamente y, si es necesario, límpielos.
1. Gire el filtro (A) hacia la izquierda y ex-
tráigalo.
A1
A2
A
2.
Para desmontar el filtro (A), separe (A1)
y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4. Lave los filtros con agua.
5. Antes de volver a colocar el filtro (B),
asegúrese de que no hay restos de comida ni suciedad dentro o en el borde
del sumidero.
B
progress 47
6. Asegúrese de que el filtro (B) está colo-
cado correctamente en las dos guías
(C).
7. Monte el filtro (A) y vuelva a colocarlo
en el filtro (B). Gírelo hacia la derecha
hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los filtros
puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores se
taponan, retire la suciedad restante con un
objeto afilado.
Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave hu-
Limpieza del interior
Si normalmente utiliza programas de corta
duración, estos pueden dejar depósitos de
grasa y sarro en el interior del aparato.
Para evitarlo, se recomienda utilizar programas de larga duración al menos dos veces
al mes.
medecido.
Utilice sólo detergentes neutros. No utilice
productos abrasivos, estropajos duros ni
disolventes.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionamiento.
Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, consulte la información siguiente para solucionar el problema.
Algunos fallos de funcionamiento se indican en la pantalla con un código de
alarma:
ProblemaPosible solución
No se puede encender el aparato.Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma
Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la
El programa no se pone en marcha.Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o
El aparato no carga agua.Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea demasia-
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada no
Asegúrese de que la manguera de entrada no esté do-
•
- El aparato no carga agua.
•
- El aparato no desagua.
•
- El dispositivo anti inundación se ha
puesto en marcha.
Advertencia Apague el aparato antes
de realizar las comprobaciones.
de corriente.
caja de fusibles.
espere hasta el final de la cuenta atrás.
do baja. Solicite información a la compañía local de suministro de agua.
está obstruido.
blada ni retorcida.
48 progress
ProblemaPosible solución
El aparato no desagua.Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado
El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
Una vez finalizada la revisión, encienda el
aparato. El programa continuará a partir del
punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de
alarma, diríjase al servicio técnico.
Los resultados del lavado y el secado
no son satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en
vasos y platos
• La dosificación del abrillantador es demasiado alta. Ajuste el selector de abrillantador en la posición más baja.
• La cantidad de detergente es demasiada.
Manchas y gotas de agua en vajilla y
cristalería
• La dosificación del abrillantador es insuficiente. Ajuste el selector de abrillantador
en una posición más alta.
• La calidad del detergente podría ser la
causa.
La vajilla está mojada
• El programa no tiene una fase de secado
o la tiene con una temperatura baja.
• El dosificador de abrillantador está vacío.
• La calidad del abrillantador podría ser la
causa.
• La calidad de las pastillas de detergente
combinado podría ser la causa. Pruebe
con una marca diferente o active el dosi-
ni retorcido.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el servicio
técnico.
Consulte otras posibles causas en
"CONSEJOS".
Cómo activar el dosificador de
abrillantador
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de
que el aparato se encuentra en modo
de ajuste; consulte “Ajuste e inicio de un
programa”.
2. Mantenga pulsadas a la vez las teclas
y hasta que los indicadores de
las teclas
, y comiencen
a parpadear.
3.
Pulse
•
.
Los indicadores
y se apa-
gan.
•
El indicador
continúa parpadean-
do.
• La pantalla muestra el ajuste actual.
Dosificador de abrillantador
apagado.
Dosificador de abrillantador encendido.
4.
Pulse
para cambiar el ajuste.
5. Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato y confirmar el
ajuste.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
7. Llene el dosificador de abrillantador.
ficador del abrillantador y utilice éste junto con las pastillas de detergente combinado.
INFORMACIÓN TÉCNICA
MedidasAncho / Alto / Fondo (mm)596 / 818 - 898 / 575
Conexión eléctricaConsulte la placa de características.
Voltaje220-240 V
Frecuencia50 Hz
progress 49
Presión del suministro de
agua
Suministro de agua
CapacidadCubiertos12
Consumo de potenciaModo encendido0.99 W
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2) Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica), utilice
la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
• Deshágase correctamente de los mate-
junto con los residuos
riales de embalaje. Recicle los materiales
con el símbolo
.
50 progress
progress 51
www.progress-hausgeraete.de
156969240-A-262013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.