Progress PI1530X User Manual [no]

Инструкция по
эксплуатации
посудомоечная машина
PI 1530
2 progress
Содержание
Сведения по технике безопасности
Описание машины 4 Панель управления 5 Первое использование 6 Установка смягчителя воды 6 Использование соли для посудомоечных машин 7 Использование ополаскивателя 8 Ежедневное использование 9 Загрузка столовых приборов и посуды
Использование моющих средств 12
Право на изменения сохраняется
Выбор и запуск программы мойки 14 Разгрузка посудомоечной машины
2
Программы мойки 15 Уход и чистка 16 Что делать, если ... 18 Технические данные 20 Советы для тестирующих организаций
Установка 21 Подключение к водопроводу 22 Подключение к электросети 23
10
Охрана окружающей среды 24
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения Вашей безопасно‐ сти и правильной эксплуатации ма‐ шины, перед ее установкой и пер‐ вым использованием внимательно прочитайте данное руководство, не пропуская рекомендации и пред‐ упреждения. Чтобы избежать неж‐ елательных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы все, кто по‐ льзуется данной машиной, были оз‐ накомлены с ее работой и правила‐ ми техники безопасности. В случае продажи машины или передачи ее в пользование другому лицу передай‐ те вместе с ней и данное руковод‐ ство, чтобы новый пользователь ма‐ шины получил соответствующую ин‐ формацию о правильной эксплуата‐ ции маши ны и пра вилах те хники бе з‐ опасности.
Правильная эксплуатация
• Данная посудомоечная машина пред‐ назначена только для мытья посуды и столовых приборов, пригодных для машинной мойки.
• Не заливайте в посудомоечную маши‐ ну никаких растворителей. Это может привести к взрыву.
• Ножи и прочие предметы с заострен‐ ными концами должны укладываться либо в корзину для столовых приборов острыми концами вниз, либо горизо‐ нтально в верхнюю корзину.
• Применяйте только средства (моющее средство, соль и ополаскиватель), пригодные для использования в посу‐ домоечных машинах.
• Не рекомендуется открывать дверцу работающей посудомоечной машины, т.к. при этом из нее может вырваться горячий пар.
• Не извлекайте посуду из посудомоеч‐ ной машины до окончания цикла мой‐ ки.
• Закончив мойку, отключите машину от электросети и водопровода.
• Техобслуживание этого изделия дол‐ жен выполнять только квалифициро‐ ванный специалист сервисной служ‐ бы; при этом должны использоваться только оригинальные запасные части.
• Ни при каких обстоятельствах не пы‐ тайтесь отремонтировать машину са‐ мостоятельно. Выполненный неквали‐ фицированными лицами ремонт мо‐ жет повлечь за собой травму или серь‐ езное повреждение машины. Обра‐ щайтесь в авторизованный сервисный центр. Всегда требуйте использова‐ ния оригинальных запчастей.
Общие правила безопасности
• Моющие средства, применяемые в по‐ судомоечных машинах, могут вызвать химические ожоги глаз, рта и глотки. Они могут быть опасными для жизни! Следуйте инструкциям по безопасно‐ сти производителя моющего средства.
15
20
progress 3
• Вода из посудомоечной машины не предназначена для питья. В Вашей машине могут находиться остатки моющего средства.
• В любое время, когда не ведется за‐ грузка или разгрузка посуды, дверца посудомоечной машины должна быть закрыта. Таким образом будет исклю‐ чена вероятность того, что кто-нибудь зацепится за открытую дверцу и полу‐ чит травму.
• Не садитесь и на вставайте на откры‐ тую дверцу.
Безопасность детей
• Данное изделие предназначено для эксплуатации взрослыми людьми. Не разрешайте детям без присмотра по‐ льзоваться машиной.
• Держите все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует риск смерти от удушения.
• Держите все моющие средства в без‐ опасном и недоступном для детей ме‐ сте.
• Не подпускайте детей к посудомоеч‐ ной машине, когда открыта ее дверца.
Установка
• Проверьте, нет ли на посудомоечной машине повреждений, полученных при транспортировке. Ни в коем слу‐
чае не включайте в сеть поврежден‐ ную машину. Если Ваша машина по‐ вреждена, обратитесь к поставщику.
• Перед эксплуатацией вся упаковка должна быть снята.
• Все электрические и сантехнические работы, необходимые для подключе‐ ния данной машины, должны быть вы‐ полнены квалифицированным лицом.
• По соображениям безопасности не пытайтесь менять технические харак‐ теристики или конструкцию этого из‐ делия.
• Ни в коем случае не пользуйтесь по‐ судомоечной машиной, если повре‐ ждены электрический кабель или шланги для воды; или если панель управления, рабочая поверхность или цоколь так повреждены, что видна внутренняя часть машины. Во избежа‐ ние риска несчастного случая обрат‐ итесь в местный сервисный центр.
• Ни в коем случае не допускается свер‐ ление отверстий в боковых стенках машины - этим можно повредить ги‐ дравлику или электропроводку.
ВНИМАНИЕ! При подключении к электросети и водопроводу внимательно выполняйте указания, изложенные в соответствующих разделах руководства.
4 progress
Описание машины
1 Верхняя корзина 2 Переключатель жесткости воды 3 Емкость для соли 4 Дозатор моющего средства 5 Дозатор ополаскивателя 6 Табличка с техническими данными 7 Фильтры 8 Нижний разбрызгиватель 9 Верхний разбрызгиватель
Панель управления
1 Селектор программ 2 Кнопка "Пуск/Отмена" 3 Кнопка "Отсрочка пуска" 4 Световые индикаторы 5 Индикатор "Вкл/Выкл"
Световые индикаторы
Мойка
Сушка
Конец программы
Селектор программ и индикатор "Вкл/ Выкл"
• Для выбора программы мойки повер‐ ните селектор программ против часо‐ вой стрелки или по часовой стрелке таким образом, чтобы указатель тре‐ буемой программы на нем оказался против индикатора "Вкл/Выкл" на па‐ нели управления. При этом загорится индикатор "Вкл/ Выкл" (положение Вкл)
progress 5
15243
Горит, когда выполняются этапы мойки и опо‐ ласкивания.
Горит, когда выполняется этап сушки.
Загорается по окончании программы мойки. Используется также для индикации:
• настройки устройства для смягчения воды,
• подачи аварийного сигнала в случае неис‐ правности машины.
• Чтобы выключить посудомоечную ма‐ шину, поверните селектор программ так, чтобы указатель на нем оказался напротив индикатора "Вкл/Выкл". Ин‐ дикатор "Вкл/Выкл" при этом погаснет (положение ВЫКЛ).
Селектором программ можно также задать уровень жесткости на устрой‐ стве для смягчения воды.
6 progress
Первое использование
Перед первым использованием посудо‐ моечной машины:
• Проверьте, подключена ли машина к электросети и водопроводу в соответ‐ ствии с инструкциями по установке
•Снимите всю упаковку с внутренних частей машины
• Установите уровень жесткости воды
• Залейте в емкость для соли 1 литр во‐ ды, а затем засыпьте в нее специаль‐ ную соль для посудомоечных машин
• Заправьте дозатор ополаскивателя Если Вы хотите использовать та‐
блетки таки х комбини рован ных мою‐ щих средств, как: "3 в 1", "4 в 1", "5 в 1" и т.п., см. указания, приведенные в разделе "Использование моющих средств".
Установка смягчителя воды
В посудомоечной машине имеется ус‐ тройство для удаления из водопровод‐ ной воды минералов и солей, оказываю‐ щих вредное влияние на работу маши‐ ны. Чем больше в воде содержится таких ми‐ нералов и солей, тем выше жесткость воды. Жесткость воды измеряется в со‐ ответствующих единицах: немецких гра‐ дусах (°dH), французских градусах (°TH) и ммоль/л (миллимолях на литр - между‐ народных единицах жесткости воды). Устройство для смягчения воды необхо‐ димо настроить в соответствии с уров‐
Жесткость воды
°dH °TH ммоль/л вручную электронным путем
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 уровень 10 да 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 уровень 9 да 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 уровень 8 да 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 уровень 7 да 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 уровень 6 да 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 уровень 5 да 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 уровень 4 да 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 уровень 3 да
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 уровень 2 да
< 4 < 7 < 0,7 1 уровень 1 нет
Настройка вручную
На заводе устройство для смягчения воды посудомоечной машины уста‐ навливается в положение 2.
1. Откройте дверцу машины.
2. Выньте из машины нижнюю корзину.
нем жесткости воды, исполь зуемой в Ва‐ шей местности. Информацию о жестко‐ сти воды в вашем районе проживания можно получить в местной службе во‐ доснабжения.
Устр ойство для смягчения воды сле‐ дует настроить двумя способами: вручную - с помощью переключате‐ ля жесткости воды, и электронным путем.
Настройка устройства для смягчения
воды
3. Переведите переключатель жестко‐
сти воды в положение 1 или 2 (см. та‐ блицу).
4. Установите на место нижнюю корзи‐
ну.
Ис‐
пользо‐
вание
соли
Настройка электронным путем На заводе устройство для смягчения во‐
ды посудомоечной машины устанавли‐ вается на уровень 5.
1. Необходимо выключить посудомоеч‐ ную машину.
2. Не отпуская кнопку "Пуск/Отмена", поверните селектор программ по ча‐ совой стрелке так, чтобы символ пер‐ вой программы на нем оказался на‐ против индикатора "Вкл/Выкл".
3. Отпустите кнопку "Пуск/Отмена". При этом замигают индикаторы "Вкл/ Выкл" и "Пуск/Отмена". Это означает, что включен режим настройки ус‐ тройства для смягчения воды.
progress 7
4. Одновременно будет мигать индика‐ тор "Конец программы". Текущий уровень жесткости указы‐ вается количеством миганий индика‐ тора окончания программы и паузой около 3 секунд. Примеры: 5 миганий, пауза, 5 миганий, пауза и т.д. = уровень 5 6 миганий, пауза, 6 миганий, пауза и т.д. = уровень 6
5. Чтобы изменить уровень, нажмите кнопку "Пуск/Отмена". Смена уровня происходит при каждом нажатии кнопки. Примеры: Если текущим является уровень 5, то при однократном нажатии кнопки "Пуск/Отмена" задается уровень 6. Если текущим является уровень 10, то при однократном нажатии кнопки "Пуск/Отмена" задается уровень 1.
6. Для сохранения выполненной опера‐ ции в памяти выключите машину, вернув селектор программ в положе‐ ние "Выкл".
Использование соли для посудомоечных машин
ВНИМАНИЕ!
Используйте только соль, специально предназначенную для посудомоечных машин. Использование соли другого ти‐ па, не предназначенной для посудо‐ моечных машин, например, столовой со‐ ли, приведет к выходу из строя устрой‐ ства для смягчения воды. Вносите соль только непосредственно перед проведе‐ нием полных циклов программ мойки. В этом случае просыпавшиеся крупицы со‐ ли или пролившаяся соленая вода не бу‐ дут оставаться на дне машины так долго, что это вызовет коррозию. Порядок внесения соли:
1. Откройте дверцу, извлеките нижнюю корзину и, вращая против часовой стрелки, отвинтите колпачок емкости для соли.
2. Залейте в емкость 1 литр воды (это необходимо сделать только перед первым внесением соли) .
3. С помощью воронки засыпьте соль в емкость так, чтобы она заполнилась доверху.
4. Установите на место колпачок емко‐ сти, удостоверившись, что на резьбе и уплотняющей прокладке не оста‐ лось следов соли.
5. Плотно заверните колпачок по часо‐ вой стрелке до щелчка.
8 progress
Не беспокойтесь, если при внесении соли через край емкости перельется вода - это вполне нормально.
Емкость для соли следует периодически пополнять.
Использование ополаскивателя
ВНИМАНИЕ! Используйте только фирменный ополаскиватель для посудомоечных машин. Ни в коем случае не заливайте в до‐ затор ополаскивателя другие соста‐ вы (средство для чистки посудо‐ моечных машин, жидкое моющее средство и т.п.). Это приведет к вы‐ ходу машины из строя.
Ополаскиватель обеспечивает тща‐ тельное ополаскивание и сушку по‐ суды без пятен и полос. Машина автоматически добавляет ополаскиватель во время последне‐ го цикла полоскания.
1. Откройте емкость, нажав разблоки‐ рующую кнопку (A).
2. Залейте ополаскиватель в емкость. Максимальный уровень заполнения соответствует отметке "max".
В центре крышки контейнера для соли имеется смотровое окошко индикатора пополнения. Зеленый поплавок хорошо виден при наличии соли в емкости и по‐ чти исчезает, когда соль заканчивается, напоминая Вам, что требуется ее попол‐ нить.
Дозатор вмещает примерно 110 мл ополаскивателя, которого хватает на 16-40 циклов мойки посуды, в зависи‐ мости от установленной дозировки.
3. Обязательно закрывайте крышку по‐ сле каждой заливки ополаскивателя.
Во избежание избыточного пеноо‐ бразования при следующей мойке удалите весь пролившийся опола‐ скиватель куском ткани, хорошо впи‐ тывающей жидкость.
Исходя из результатов мойки и сушки, отрегулируйте дозировку ополаскивате‐ ля с помощью 6-позиционного переклю‐ чателя (положение 1 соответствует ми‐ нимальной, а положение 6 - максималь‐ ной дозировке). На заводе дозировка устанавливается в положение 4.
Если после мойки на посуде останутся капли воды и известковые пятна, дози‐ ровку ополаскивателя следует увели‐ чить. При обнаружении на посуде полос лип‐ кого белесого налета, а на стекле и лез‐ виях ножей - голубоватой пленки, дози‐ ровку необходимо уменьшить.
progress 9
Залейте в дозатор ополаскиватель, ко‐ гда становится виден индикатор (B).
Ежедневное использование
• Проверьте, не нужно ли пополнить по‐ судомоечную машину специальной со‐ лью или ополаскивателем.
• Загрузите в машину столовые прибо‐ ры и посуду.
• Внесите в машину моющее средство.
• Выберите программу мойки, подходя‐ щую для столовых приборов и таре‐ лок.
• Запустите программу мойки.
Полезные советы и рекомендации В посудомоечной машине нельзя мыть
губки, кухонные тряпки и другие впиты‐ вающие воду предметы.
• Перед загрузкой посуды Вы должны: – удалить с нее все остатки пищи и от‐
ходы.
– размягчить пригоревшие остатки
пищи в сковородах
10 progress
• Загружая посуду и столовые принад‐ лежности, пожалуйста, помните о сле‐ дующем: – посуда и столовые приборы не дол‐
жны мешать вращению разбрызги‐ вателей.
– Укладывайте полые предметы, та‐
кие как чашки, стаканы, сковороды и т.п., вверх дном, чтобы внутри них или машины не могла собираться вода.
– Посуда и столовые приборы не дол‐
жны находиться внутри друг друга или накрывать друг друга.
Следующие столовые приборы и посуда для мытья в посудомоечной машине
непригодны: пригодны с ограничениями:
• Столовые приборы с рукоятками из дере‐ ва, рога, фарфора или перламутра.
• Пластмассовые предметы из нетермостой‐ кого материала.
• Старинные столовые приборы с нетермо‐ стойкими клееными деталями.
• Составные столовые приборы или посуда.
• Изделия из олова и меди.
• Хрусталь.
• Стальные изделия не из нержавеющей стали.
• Деревянные тарелки и блюда.
• Изделия из синтетического волокна.
– Во избежание повреждения стаканы
не должны соприкасаться друг с другом.
– Мелкие предметы укладывайте в
корзину для столовых приборов.
• Пластиковые предметы и сковороды с антипригарным покрытием способны удерживать капли воды; эти предметы не высыхают так же быстро, как фар‐ форовые и стальные предметы.
• Легкие предметы (пластиковые миски и т.п.) необходимо загружать в верх‐ нюю корзину и укладывать их так, что‐ бы они не могли там перемещаться.
• Изделия из камня можно мыть в посудо‐ моечной машине только в том случае, если они заявлены изготовителями как пригод‐ ные для посудомоечных машин.
• Изделия с глазурью от частого мытья могут поблекнуть.
• Серебряные и алюминиевые приборы при мытье могут помутнеть: такие пищевые ос‐ татки, как яичный белок, желток и горчица, часто вызывают мутный налет и пятна на серебре. Следовательно, необходимо как можно скорее удалять с серебряных пред‐ метов остатки пищи, если их нельзя вы‐ мыть сразу после использования.
Загрузка столовых приборов и посуды
Нижняя корзина Нижняя корзина предназначена для раз‐
мещения кастрюль, крышек, салатников, столовых приборов и т.п. Чтобы разбрызгиватели могли вращать‐ ся свободно, сервировочные блюда и большие крышки следует размещать по‐ ближе к краям корзины.
Корзинка для столовых приборов
Ножи с длинными лезвиями, размещаемые вертикально, несут в себе потенциальную опасность. Длинные и/или острые предметы, такие как разделочные ножи, должны располагаться горизонтально в верхней корзине. Соблюдайте осторожность при загрузке и разгрузке таких острых предметов, как ножи.
Вилки и ложки следует устанавливать в съемной корзинке для столовых прибо‐ ров ручками вниз, а ножи - ручками вверх.
progress 11
Верхняя корзина Верхняя корзина предназначена для та‐
релок (десертных тарелок, блюдец, обе‐ денных тарелок диаметром до 24 см), салатников, чашек, стаканов и бокалов. Уложите предметы на подставках для чашек и под ними таким образом, чтобы вода могла попадать на все их поверх‐ ности.
Если ручки, выступающие из нижней ча‐ сти корзины, препятствуют движению нижнего разбрызгивателя, установите столовые приборы ручками вверх. Чтобы исключить слипание столовых приборов, размещайте ложки вперемеж‐ ку с другими приборами. Для получения лучших результатов ре‐ комендуем воспользоваться корзинкой для столовых приборов (если они в нее помещаются).
Бокалы с длинными ножками можно раз‐ местить перевернутыми вниз на держа‐ телях для чашек. Для размещения более высоких предме‐ тов держатели для чашек можно скла‐ дывать вверх.
12 progress
Прежде чем закрыть дверцу, удосто‐ верьтесь, что разбрызгиватели мо‐ гут свободно вращаться.
Регулирование высоты верхней корзины Очень большие блюда можно загрузить
для мойки в нижнюю корзину, предвари‐ тельно переместив верхнюю корзину в высокое положение.
Максимальная высота посуды в нижней
С поднятой верхней корзиной
С опущенной верх‐ ней корзиной
корзине
33 см
29 см
Чтобы установить корзину в верхнее по‐ ложение, выполните следующие дей‐ ствия:
1. Выдвиньте корзину до упора.
2. Осторожно поднимайте обе стороны корзины вверх до тех пор, пока не сработает механизм фиксации корзи‐ ны.
Чтобы опустить корзину в исходное по‐ ложение, выполните следующие дей‐ ствия:
1. Выдвиньте корзину до упора.
2. Осторожно поднимите обе стороны корзины вверх и, придерживая, мед‐ ленно отпустите вниз.
Нельзя поднимать или опускать кор‐ зину только с одной стороны Когда корзина находится в верхнем положении, пользоваться держате‐ лями для чашек невозможно.
После загрузки машины всегда закрывайте дверцу, т.к. открытая дверца может представлять собой опасность.
Использование моющих средств
Используйте только моющие сред‐ ства, специально предназначенные для посудомоечных машин. Соблюдайте, пожалуйста, рекомен‐ дации по дозировке и хранению, при‐ веденные изготовителем на упаков‐ ке моющего средства.
Непревышение правильной дози‐ ровки моющего средства способ‐ ствует уменьшению загрязнения ок‐ ружающей среды.
Внесение моющего средства
1. Откройте крышку.
progress 13
2. Заполните дозатор моющего сред‐ ства (1) моющим средством. Марки‐ ровка указывает на уровни дозиров‐ ки: 20 = п ри мер но 20 г м ою ще го ср едс тв а 30 = примерно 30 г моющего сред‐ ства.
1
2
3. Все программы, включающие цикл предварительной мойки, требуют до‐ полнительного количества моющего средства (5/10 г), которое необходи‐ мо внести в отделение для предва‐ рительной мойки (2). Это моющее средство будет исполь‐ зовано на этапе предварительной мойки. Если Вы используете таблетирован‐ ное моющее средство; вложите та‐ блетку в отделение (1)
4. Опустите крышку и прижмите ее до механической фиксации.
Таблетки моющих средств различ‐ ных производителей растворяются с различной скоростью. Поэтому неко‐ торые таблетированные моющие средства не успевают полностью проявить свои чистящие свойства во время коротких программ мойки. Следовательно, для обеспечения полного удаления остатков таблети‐ рованных моющих средств следует задавать программы мойки с про‐ должительным временем выполне‐ ния.
Применение комбинированных моющих таблеток
Эти моющие средства объединяют в се‐ бе функции мойки, ополаскивания и спе‐ циальной соли. В зависимости от того, какие таблетки выберет пользователь ("3 в 1", "4 в 1", "5 в 1" и т.д.), в них могут содержаться и другие действующие ве‐ щества.
1. Проверяйте, соответствуют ли эти моющие вещества уровню жесткости используемой Вами воды. См. ин‐ струкции изготовителя. Заправка емкости для соли и дозато‐ ра ополаскивателя более не требует‐ ся. В этом случае при включенной ма‐ шине индикатор ополаскивателя все‐ гда будет гореть.
2. Установите минимальные значения жесткости воды и дозировки опола‐ скивателя.
14 progress
При неудовлетворительных результатах сушки рекомендуем следующее:
1. Залейте в дозатор ополаскиватель.
2. Установите дозировку ополаскивате‐ ля в положение 2.
Если Вы решили вернуться к использованию обычных моющих средств, то рекомендуем Вам выполнить следующие действия:
1. Снова заполните соответствующие емкости солью и ополаскивателем.
Выбор и запуск программы мойки
1. Проверьте, правильно ли загружены корзины и могут ли свободно вра‐ щаться разбрызгиватели
2. Проверьте, открыт ли водопровод‐ ный кран
3. Закройте дверцу машины.
4. Поверните селектор так, чтобы сим‐ вол требуемой программы был на‐ против индикатора "Вкл/Выкл" на па‐ нели управления (см. раздел "Про‐ граммы мойки"). – При этом загорится индикатор
"Вкл/Выкл".
– Индикатор светится в соответствии
со стадиями запускаемой програм‐ мы.
5. Нажмите кнопку "Пуск/Отмена". Про‐ грамма запустится автоматически, одновременно загорится индикатор "Пуск/Отмена". – Как только начнется выполнение
программы, индикаторы этапов по‐ гаснут, за исключением индикатора выполняемого в настоящий мо‐ мент этапа, который будет светить‐ ся постоянным светом.
Во время выполнения программы поворотом селектора программ вы‐ брать другую программу или выклю‐ чить машину уже нельзя. Чтобы из‐ менить текущую программу, необхо‐ димо отменить выбранную програм‐ му (см. "Отмена выполняемой про‐ граммы мойки").
Выполнение программы мойки на‐ чнется только после нажатия кнопки "Пуск/Отмена". До этого момента можно изменить сделанный выбор.
2. Установите переключатель жестко‐ сти воды на самый высокий уровень и выполните одну обычную програм‐ му мойки, не загружая никакой посу‐ ды.
3. Установите переключатель жестко‐ сти воды на уровень, соответствую‐ щий жесткости воды в вашей местно‐ сти.
4. Отрегулируйте дозировку ополаски‐ вателя.
Выбор и запуск программы мойки с отсрочкой пуска
Эта функция позволяет отложить пуск программы на 3 часа
1. Выберите программу мойки.
2. Нажмите кнопку "Отсрочка пуска". При этом загорится индикатор "От‐ срочка пуска".
3. Нажмите кнопку "Пуск/Отмена" - при этом автоматически начнется обрат‐ ный отсчет времени задержки. Инди‐ каторы этапов программы погаснут.
По истечении обратного отсчета време‐ ни отсрочки пуска программа мойки за‐ пустится автоматически.
• Индикатор "Отсрочка пуска" при этом
погаснет.
• Загорится индикатор выполняемого
этапа программы мойки.
Открывание дверцы прерывает об‐ ратный отсчет времени. После за‐ крытия дверцы обратный отсчет времени возобновится с того момен‐ та, на котором он был прерван
Отмена выполняемой отсрочки пуска
1. Нажмите кнопку "Пуск/Отмена" и дер‐ жите ее нажатой в течение приблизи‐ тельно 5 секунд. – При этом индикаторы "Пуск/Отме‐
на" и "Отсрочка пуска" погаснут.
– Индикаторы этапов программы на‐
чнут мигать.
2. Для запуска выбранной программы мойки нажмите кнопку "Пуск/Отмена".
progress 15
ВНИМАНИЕ! Прерывать или отменять программу мойки, находящуюся в процессе выполнения, следует ТОЛЬКО в самых необходимых случаях. Внимание! При открытии дверцы из машины может вырваться горячий пар. Открывайте дверцу осторожно.
Прерывание выполняемой программы мойки
Откройте дверцу машины; программа
Окончание программы мойки
• Посудомоечная машина автоматиче‐
остановится. Закройте дверцу; выполне‐ ние программы продолжится с того мо‐
• Загорается индикатор Конец програм‐
мента, на котором она была прервана. Отмена выполняемой программы мойки
• Выключите посудомоечную машину,
•Нажмите кнопку "Пуск/Отмена" и дер‐ жите ее нажатой в течение приблизи‐
Разгрузка посудомоечной машины
• Горячие тарелки чувствительны к уда‐ рам. Поэтому перед выемкой им надо дать остыть.
• Вначале извлеките посуду из нижней корзины, потом - из верхней; тогда ка‐ пли с посуды в верхней корзине не по‐ падут на посуду в нижней.
• На стенках и дверке машины может оставаться вода, т.к. нержавеющая
тельно 5 секунд. При этом индикатор "Пуск/Отмена" погаснет, а индикаторы этапов программы начнут мигать. Это означает, что соответствующая про‐ грамма отменена и теперь можно за‐ дать новую программу мойки или вы‐ ключить машину. Если необходимо выбрать новую программу, проверьте, есть ли в дозаторе моющее средство.
ски остановится.
мы.
повернув селектор программ в поло‐ жение "Выкл". Индикатор "Вкл/Выкл" при этом погаснет.
сталь обычно остывает раньше, чем посуда.
По окончании программы мойки ре‐ комендуем отключить машину от электросети и закрыть водопровод‐ ный кран.
Программы мойки
Программа
70°
65°
65°
1)
50°
2)
Степень за‐
грязненности
Сильная за‐
грязненность
Обычная за‐
грязненность
Обычная или
слабая загряз‐
ненность
Обычная за‐
грязненность
Тип загрузки Описание программы
Фаянс, столо‐ вые приборы,
кастрюли и ско‐
вороды
Фаянс, столо‐ вые приборы,
кастрюли и ско‐
вороды
Фаянс и столо‐
вые приборы
Фаянс и столо‐
вые приборы
Предварительная мойка Основная мойка при 70°C 2 промежуточных полоскания Заключительное полоскание Сушка
Предварительная мойка Основная мойка при 65°C 2 промежуточных полоскания Заключительное полоскание Сушка
Основная мойка при 65°C Заключительное полоскание
Предварительная мойка Основная мойка при 50°C 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание Сушка
16 progress
Программа
1) Прекрасно подходит для частично загруженной посудомоечной машины. Это отличная
программа для ежедневного использования, способная удовлетворить потребности семьи из 4-х человек, которые моют посуду и столовые приборы только после завтрака и обеда.
2) Тестовая программа для испытательных лабораторий
Программа Продолжительность
70°
65°
65°
1)
50°
1) Тестовая программа для испытательных лабораторий
Указанные нормы расхода являются ориентировочными. Фактическое потребление зависит от давления и
Степень за‐
грязненности
Любая загряз‐
ненность
Данные по потреблению ресурсов
программы
(мин)
85-95 1,8-2,0 22-25
105 - 115 1,5-1,7 23-25
Тип загрузки Описание программы
Частичная за‐
грузка (будет
дополнена поз‐
же в течение
дня).
30 0,9 9
140 1,05 16
12 0,1 5
Одно холодное полоскание (чтобы остатки пищи не слипались) Для этой программы моющее сред‐ ство не требуется.
Электроэнергия
(кВтч)
Вода
(л)
температуры воды, а также от коле‐ баний напряжения в сети и количе‐ ства посуды.
Уход и чистка
Очистка фильтров Фильтры время от времени следует ос‐
матривать и очищать от загрязнений. Грязные фильтры ухудшают результат мойки.
ВНИМАНИЕ! Перед тем как приступать к чистке фильтров, обязательно выключите машину.
1. Откройте дверцу, снимите нижнюю
корзину.
2. Фильтрующая система посудомоеч‐
ной машины состоит из фильтра гру‐ бой очистки (A), микрофильтра (B) и плоского фильтра. С помощью ручки на микрофильтре разблокируйте фильтрующую систему.
Повер‐ ните ручку против часовой стрелки пример‐ но на 1/4 оборота и сними‐ те филь‐ трую‐ щую си‐
3. стему
progress 17
4. Возьмитесь за ручку с отверстием фильтра грубой очистки (A) и сними‐ те его с микрофильтра (B).
5. Тщательно промойте все фильтры проточной водой.
6. Снимите плоский фильтр с основа‐ ния моеч ного отделения и тщател ьно очистите его с обеих сторон.
7. Вставьте плоский фильтр обратно в основание моечного отделения и убедитесь, что он надежно закреплен на двух направляющих (C).
8. Установите фильтр грубой очистки (A) в микрофильтр (B) и сожмите их вместе.
9. Установите составленные вместе фильтры на место и зафиксируйте их, повернув ручку по часовой стрелке до упора. При этом плоский фильтр не должен выступать над основанием моечного отделения.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пользуйтесь посудомоечной машиной без фильт‐ ров. Неправильная установка и сборка фильтров приводит к некаче‐ ственным результатам мытья посу‐ ды и может повлечь за собой повре‐ ждение машины.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь снять разбрызгиватели. Если остатки грязи закупорили от‐ верстия разбрызгивателей, удалите их с помощью мягкого тонкого пред‐ мета.
Чистка машины снаружи Протрите мягкой влажной тряпкой на‐
ружные поверхности и панель управле‐ ния машины. Когда это необходимо, ис‐ пользуйте только нейтральные моющие средства. Никогда не используйте абра‐ зивные материалы, царапающие губки и растворители (ацетон, трихлорэтилен и т.п.).
Чистка машины внутри Регулярно очищайте влажной тряпкой
прокладки дверцы, дозатор моющих средств и дозатор ополаскивателя. Через каждые 3 месяца рекомендуем выполнять программу мойки для сильно загрязненной посуды с использованием моющего средства, но без посуды.
Продолжительные перерывы в эксплуатации
Если Вы не собираетесь пользоваться машиной в течение продолжительного периода времени, рекомендуем выпол‐ нить следующие действия:
1. Отключите машину от электросети и перекройте воду.
18 progress
2. Чтобы в машине не появился непри‐ ятный запах, оставьте дверцу приот‐ крытой.
3. Вымойте машину изнутри.
Меры против замерзания Не размещайте машину в местах, где
температура ниже 0°C. Если этого избе‐ жать невозможно, закройте дверцу ма‐ шины, отсоедините и опорожните налив‐ ной шланг.
Транспортировка машины Если требуется транспортировать ма‐
шину (в связи с переездом на новое ме‐ сто жительства и т.п.):
Что делать, если ...
Посудомоечная машина не запускается или останавливается во время работы. Некоторые неполадки возникают из-за невыполнения простых процедур обслу‐ живания и ухода и могут быть устранены с помощью инструкций, содержащихся в
Код ошибки и неисправность Возможная причина неисправности и ее ус‐
• постоянное мигание светового индикатора "Пуск/Отмена"
• 1 мигание светового индикатора "Оконча‐ ние программы"
В посудомоечную машину не поступает вода
• постоянное мигание светового индикатора "Пуск/Отмена"
• 2-кратное мигание светового индикатора "Конец программы"
Посудомоечная машина не сливает воду
• постоянное мигание светового индикатора "Пуск/Отмена"
• 3-кратное мигание светового индикатора "Конец программы"
Посудомоечная машина не сливает воду
1. Выньте вилку из розетки.
2. Закройте водопроводный кран.
3. Отсоедините наливной шланг и слей‐ те из него остатки воды.
4. Выдвиньте машину вместе со шлан‐ гами.
Во время транспортировки не наклоняй‐ те машину.
данной таблице, без вызова техническо‐ го специалиста. Выключите посудомоечную машину и выполните следующие действия для ис‐ правления ситуации.
транение
• Водопроводный кран забит грязью или на‐ кипью
Прочистите водопроводный кран
• Водопроводный кран закрыт
Откройте водопроводный кран
• Забит фильтр (если имеется) в резьбовом патрубке водопроводного шланга на впус‐ кном клапане
Прочистите фильтр наливного шланга
• Неправильно проложен, изогнут или пере‐ давлен наливной шланг
Проверьте правильность подсоединения на‐ ливного шланга
• Забита сливная труба раковины
Прочистите сливную трубу раковины
• Неправильно проложен, изогнут или пере‐ давлен сливной шланг
Проверьте правильность подсоединения сливного шланга
Закройте кран и обратитесь в местный авто‐ ризованный сервисный центр.
progress 19
Неисправность
Программа не запускается • Неплотно закрыта дверца посудомоечной
После выполнения этих проверок вклю‐ чите машину. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была пре‐ рвана. Если неисправность или код неисправ‐ ности появятся снова, обратитесь в местный авторизованный сервисный центр. При отображении других кодов, отсут‐ ст вующ их в вы шеука занн ой та блиц е, о б‐ ратитесь в местный авторизованный
Возможная причина неисправности и ее ус‐
транение
машины. Закройте дверцу.
• Вилка сетевого шнура не вставлена в ро‐ зетку. Вставьте вилку в розетку
• Перегорел предохранитель на домашнем распределительном щите. Замените предохранитель.
При обращении в сервисный центр ука‐ жите модель (Mod.), код изделия (PNC) и серийный номер изделия (S.N.). Эта информация приведена на табличке технических данных, расположенной сбоку дверцы посудомоечной машины. Чтобы эти данные всегда были у Вас под рукой, рекомендуем записать их здесь:
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. (серийный но‐
мер). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
сервисный центр.
Результаты мойки неудовлетворительны
Посуда остается грязной
Посуда мокрая и тусклая
На стеклянной и фаянсовой посуде видны полосы, бе‐ лесые пятна или го‐ лубоватая пленка
После высыхания капель воды на стекле и посуде ос‐ таются следы
Если после принятия всех необходимых мер неисправность устранить не уда‐
• Выбрана несоответствующая программа.
• Посуда расположена так, что вода не может попасть на все участки ее поверхности. Корзины не должны быть перегружены.
• Разбрызгиватели не могут свободно вращаться из-за неправильной укладки посуды.
• Фильтры в основании моечного отделения загрязнены или непра‐ вильно установлены.
• Использовано мало моющего средства или оно не применялось.
• На посуде имеется известковый налет; емкость для соли пуста или устройство для смягчения воды установлено на несоответствующий уровень жесткости воды.
• Неправильно подсоединен сливной шланг.
• Неплотно завинчен колпачок емкости для соли.
•Не был использован ополаскиватель.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Уменьшите дозировку ополаскивателя.
• Увеличьте дозировку ополаскивателя.
• Причиной может быть качество моющего средства. Обратитесь в службу поддержки потребителей изготовителя моющего средства.
лось, обратитесь в местный авторизо‐ ванный сервисный центр.
20 progress
Технические данные
Габариты Ширина
Электрическое подключение
- Напряжение - Общая мощ‐ ность - Предохранитель
Давление в водопроводной системе
Емкость 12 стандартных комплектов
Вес 39,5 кг
Высота Глубина
Информация по электрическому подключению указана на та‐ бличке с техническими данными, расположенной на внутрен‐ ней стороне дверцы машины.
Минимум Максимум
0,5 бар (0,05 МПа)
8 бар (0,8 МПа)
59,6 см
81,8 - 87,8 см
57,5 см
посуды
Советы для тестирующих организаций
Тестирование по стандарту EN 60704 должно выполняться при полной загруз‐ ке машины с использованием тестовой программы (см. раздел "Нормы расхо‐ да") Тестирование по стандарту EN 50242 должно выполняться с использованием
Полная загрузка: 12 стандартных комплектов посуды
Необходимое количество моющего сред‐ ства:
Настройка дозатора ополаскивателя положение 4 (тип III)
тестовой программы (см. раздел "Нормы расхода"), при этом емкость для соли должна быть наполнена солью, а доза‐ тор для ополаскивателя должен быть за‐ полнен ополаскивателем.
5 г + 25 г (тип B)
Укладка посуды в верхней корзине
Держатели для чашек: положение A
Укладка посуды в нижней корзине
Установка
ВНИМАНИЕ! Вся электропроводка и сантехнические работы для подключения данной машины должны быть выполнены квалифицированным электриком и/ или сантехником, или компетентным лицом.
Перед установкой машины на место сни‐ мите с нее всю упаковку. По возможности, расположите машину поближе к водопроводному крану и ка‐ нализации. Данная посудомоечная машина пред‐ назначена для встраивания под столеш‐ ницу или под рабочую поверхность. Внимание! Строго соблюдайте указания по встраиванию, приведенные на прило‐ женном к машине шаблоне. Машине не требуется дополнительных отверстий для вентиляции, а имеющие‐ ся отверстия используются только для заливки воды, а также для продевания сливного шланга и кабеля электропита‐ ния. Посудомоечная машина оснащена регу‐ лируемыми ножками, с помощью кото‐ рых можно менять высоту ее положения. Во время проведения любых операций, включающих доступ к внутренним ком‐
progress 21
Укладка приборов в корзинке для столо‐
вых приборов
понентам, посудомоечную машину необ‐ ходимо отключать от электросети. При установке машины следите за тем, чтобы не допустить перегибания или пе‐ редавливания наливного шланга, слив‐ ного шланга и кабеля питания.
Крепление к стоящей рядом мебели Во избежание наклонения посудомоеч‐
ная машина должна быть надежно за‐ креплена. Поэтому столешница, под которую мон‐ тируется машина, должна быть надежно прикреплена к какой-либо неподвижной структуре (корпусу стоящей рядом мебе‐ ли, шкафу, стене).
Выравнивание положения Горизонтальное выравнивание положе‐
ния машины имеет существенное значе‐ ние для обеспечения правильного за‐ крывания и уплотнения дверцы. Если машина установлена горизонталь‐ но, дверца не должна цепляться за кор‐ пус ни с какой из сторон. Если дверца закрывается неплотно, от‐ винтите или завинтите регулировочную ножку так, чтобы машина оказалась идеально выровненной по горизонтали.
22 progress
Подключение к водопроводу
Подключение к водопроводной сети Эту посудомоечную машину можно под‐
ключить к водопроводу, как к горячей (макс. 60°), так и к холодной воде. При подключении к горячей воде можно значительно снизить потребление элек‐ троэнергии. Это, однако, зависит от того, как Вы получаете горячую воду. (мы ре‐ комендуем использование альтернатив‐ ных источников энергии, более экологи‐ ческих, как, например, солнечные бата‐ реи или ветровые генераторы). При подключении наливного шланга стяжная гайка шланга машины навинчи‐ вается на патрубок с внешней резьбой 3/4" или к специальному быстрозапорно‐ му крану типа "пресс-блок". Давление воды должно быть в пределах значений, указанных в разделе "Техни‐ ческие данные". Сведения о среднем да‐ влении воды в водопроводе в районе Ва‐ шего проживания можно получить в местной службе водоснабжения. При подключении к водопроводу налив‐ ной шланг не должен быть изогнут, пе‐ редавлен или запутан. Наливной и сливной шланги, которыми оборудована посудомоечная машина, можно поворачивать влево или вправо с помощью контргайки, в зависимости от места подключения. Контргайку следует надежно затянуть во избежание утечек воды.
Внимание! НЕ ВСЕ модели посудо‐ моечных машин оснащены налив‐ ным и сливным шлангами с контр‐ гайкой. В таком случае использова‐ ние данного способа невозможно.
Если машина подключается к новым или давно не использовавшимся трубам, то перед подключением наливного шланга следует в течение несколько минут про‐ пускать по ним воду.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ соединитель‐ ные шланги, которые до этого ис‐ пользовались для подключения ста‐ рой машины.
Данная машина оборудована ус‐ тройствами безопасности, предох‐ раняющими от возврата использо‐
ванной в машине воды обратно в си‐ стему питьевого водоснабжения. Данная машина соответствует дей‐ ствующим нормативам на сантехни‐ ческое оборудование.
Наливной шланг с предохранительным клапаном
После подсоединения наливного шланга с двойными стенками предохранитель‐ ный клапан оказывается последователь‐ но соединенным с краном подачи воды. Поэтому наливной шланг находится под давлением только тогда, когда осу‐ ществляется подача воды. Если в это время наливной шланг начинает проте‐ кать, предохранительный клапан пере‐ крывает подачу воды. Соблюдайте меры предосторожности при монтаже наливного шланга:
• Внутри наливного шланга с двойными стенками расположен электрический кабель питания предохранительного клапана. Не погружайте наливной шланг или предохранительный клапан в воду.
• Если наливной шланг или предохра‐ нительный клапан повреждены - не‐ медленно отсоедините шнур питания от сети.
• Замена наливного шланга с предохра‐ нительным клапаном должна осуще‐ ствляться только Вашим местным ав‐ торизованным сервисным центром.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение
Подсоединение сливного шланга Конец сливного шланга можно подсое‐
динять следующими способами:
1. К сливной трубе раковины с закре‐
плением под рабочей поверхностью. Это исключит попадание сточной во‐ ды из раковины в машину.
progress 23
2. К канализационному стояку с венти‐ ляционным отверстием, внутренний диаметр которого минимум 4 см.
Канализационное соединение должно находиться на высоте не более 60 см от дна посудомоечной машины.
Сливной шланг может располагаться справа или слева от машины Не допускайте изгибов и передавлива‐ ния шланга, т.к. из-за этого может пре‐ кратиться или замедлиться слив воды. При сливе воды нельзя закрывать про‐ бкой сливное отверстие раковины, т.к. это может привести к оттоку воды обрат‐ но в машину. Полная длина сливного шланга (с уче‐ том возможного дополнительного шлан‐ га) не должна превышать 4 м. Внутрен‐ ний диаметр удлинительного шланга должен быть не меньшим, чем диаметр шланга, поставляемого с машиной.
Аналогично, внутренний диаметр муфт, используемых для подсоединения к сто‐ ку, должен быть не меньше диаметра ис‐ пользуемого шланга. При подсоединении сливного шланга к находящемуся под раковиной раструбу сливной трубы необходимо полностью удалить пластиковую мембрану (A). Если не удалить мембрану, то частицы пищи со временем могут вызвать засо‐ рение, скапливаясь во втулочном соеди‐ нении сливного шланга посудомоечной машины
Наши посудомоечные машины обо‐ рудованы устройством безопасно‐ сти, предохраняющим от возврата грязной воды в машину. Если слив‐ ная труба Вашей раковины не имеет встроенного "обратного клапана", это может помешать нормальному сливу воды из Вашей посудомоеч‐ ной машины. Поэтому мы рекомен‐ дуем Вам избавиться от такой слив‐ ной трубы.
Во избежание протечек после уста‐ новки проверьте герметичность всех гидравлических соединений.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Согласно правилам техники безопасности машина должна быть заземлена. Перед первым включением машины убедитесь в том, что величины на‐ пряжения и тока в Вашей сети элек‐ троснабжения соответствуют номи‐ нальным значениям, указанным в табличке с техническими данными машины. Номинал предохранителя
также указан на табличке с техниче‐ скими данными Сетевую вилку включайте только в правильно установленную электро‐ безопасную розетку. Подключение через переходники, любые соединители и удлинители не допускается. Вследствие их пере‐ грева может возникнуть пожар. При необходимости следует заме‐ нить розетку домашней электропро‐
24 progress
водки. При необходимости замены электрического кабеля обращайтесь в местный сервисный центр. После установки машины должен быть обеспечен доступ к сетевой ро‐ зетке. Никогда не тяните за кабель, чтобы вынуть вилку из розетки. Всегда бе‐ ритесь за саму вилку.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы Упаковка изготовлена из экологичных
материалов и может быть повторно пе‐
Изготовитель не несет никакой от‐ ветственности за несоблюдение по‐ льзователем правил техники без‐ опасности.
реработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого они изго‐ товлены, например, >PE<, > (полиэти‐ лен) PS< (полистирол) и т.д. Упаковоч‐ ные материалы следует складывать в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации отходов.
ВНИМАНИЕ! Если машина далее эксплуатироваться не будет:
• Выньте вилку из розетки.
• Обрежьте кабель с вилкой и ути‐ лизируйте их.
• Утилизируйте дверную защелку. Тогда дети не смогут запереться в машине и оказаться в опасной для жизни ситуации.
progress 25
26 progress
progress 27
www.progress-hausgeraete.de
156990831-00-052008
Loading...