Progress PHN1320W, PHN1320S, PHN1320X User Manual

1 progress
User Instructions
Libretto di istruzioni
Instrucciones de uso
User Instructions Cucina da incasso Horno empotrado
PHN 1320
2 progress
Contents
Warnings and important safety instructions ...................................................................... 3
Description of the appliance ............................................................................................. 5
Operation ......................................................................................................................... 6
Before using for the first time............................................................................................ 8
Using the oven ................................................................................................................. 9
Cooking tables ............................................................................................................... 13
Cleaning and maintenance ............................................................................................. 15
Troubleshooting ............................................................................................................. 20
Technical data ................................................................................................................ 21
Instructions for the installer............................................................................................. 22
Installation instructions ................................................................................................... 24
Customer service ........................................................................................................... 25
Applicable Directives
Step-by-step instructions
)
Practical tips
Environmental information
This appliance conforms to the following EEC Directives:
- 2006/95 (Low-voltage Directive);
- 89/336 (EMC Directive);
- 93/68 (General Directive);
and subsequent amendments.
MANUFACTURER:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A. Viale Bologna, 298 47100 FORLÌ (Italy)
3 progress
Warnings and important safety instructions
Always keep these user instructions with the appliance. If the appliance is given or sold to a third party, or if you move house and leave the appliance in a former residence, it is extremely important that the new owner is provided with these user instructions.
These warnings are provided for the safety of the users and co-residents. So read them carefully before connecting and/or using the appliance.
Installation
· Installation must be undertaken by a
qualified engineer in compliance with the
current regulations. The individual steps
for installing the appliance are described
under the instructions for the installer.
· Installation and connection of the appli-
ance should only be carried out by a
qualified engineer who will be aware of
the currently applicable Directives.
· Any modifications to the power supply,
which may be necessary to install the ap-
pliance, must also be carried out by a
qualified engineer.
· Depending on the version, this oven has
been manufactured as a single appliance
or as a combination appliance with
electric hotplate for connection to 1, 2 or
3 phases (without groups) of a 230V
supply. Connection to multiple phases
without a neutral (400V) will lead to
destruction of the oven and the
connected hotplates.
Operation
· This oven is designed for food prepara-
tion; never use it for any other purpose.
· Use the oven with care. Owing to the ex-
treme heat generated by the heating ele-
ments, the oven shelf and other parts be-
come very hot.
· If, for any reason, aluminium foil is to be
used in food preparation, it should never
come into direct contact with the floor of
the oven.
· When cleaning the oven, proceed with
care: never spray anything onto the
grease filter (if fitted), the heating ele-
ments or the thermostat sensor.
· It is dangerous to modify this appliance or any of its features.
· During baking, roasting and grilling the oven window and other parts become very hot. Children should therefore be kept away from the appliance. When connecting other electrical appliance to sockets near the oven, ensure that the cables do not come into contact with hot cooking surfaces or become jammed in the hot oven door.
· Always use oven gloves to remove fire­resistant hot dishes and pans from the oven.
· Regular cleaning prevents deterioration of the surface materials.
· Before cleaning the oven, either switch the power off or pull out the plug.
· Ensure that the oven is switched to the “OFF” position when not in use.
· The appliance should never be cleaned using a superheated steam or steam jet cleaner.
· Never use abrasives or sharp metal scrapers. You might scratch the door panels and cause the glass to shatter.
People safety
· This appliance is intended for use by adults. It is dangerous to allow children to use or play with it.
· Keep children away from the oven while it is in use. Even when you have switched the oven off, the door remains hot for some time.
· This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical,
4 progress
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Disposal
Packaging material
· The packaging materials are environmen­tally friendly and recyclable. The plastic parts are coded, e. g. >PE>, >PS< etc. Dispose of the packaging materials ac­cording to their code in the collection bins provided at communal waste disposal centres.
Old appliances
· The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Warning: Before disposing of an old appliance, ensure it no longer repre­sents any danger by making it unus­able.
To do so, disconnect from the mains and remove the power cable from the appliance.
Customer service
· The appliance must only be serviced and/ or repaired by our authorised service centres. Only original replacement parts may be used.
· Never attempt to repair the appliance yourself in the event of a malfunction or damage. Repairs carried out by untrained persons may cause damage or injury.
Description of the appliance
5 progress
1
14
1. Control panel
2. Knob switch for front left hotplate
3. Knob for left rear hotplate
4. Temperature regulator indicator
5. Temperature regulator
6. Oven regulator
7. Mains on indicator
4
7
986532
10
11 12
13
8. Knob switch for right rear hotplate
9. Knob for right front hotplate
10. Ventilations slots for cooling fan
11. Grill
12. Interior light
13. Oven fan
14. Rating plate
Accessories
Baking tray
Oven shelf
Dripping pan
6 progress
Operation
Retractable knobs
This model is fitted with retractable knobs. They operate according to the push-pull sys­tem. They can be completely retracted in the control panel when the oven is not in use.
Operating knobs
Set the most suitable temperature by turning the thermostat knob and turn the function knob to select the preferred cooking system:
0 Oven is switched off
Hot air
Top and bottom heating element
Bottom oven element
Thermal grill
Grill
Defrosting
Mains on indicator
The mains on indicator illuminates when
the oven regulator is set.
Temperature regulator indicator
This indicator illuminates when the tem­perature regulator is turned. The indicator will remain illuminated until the required temperature is reached. It then cycles on and off to indicate that the temperature is being maintained.
Control knobs for hob
The selector knobs for the four hob heat­ing elements are located on the switch panel. The hotplates are controlled by a 9-position switch, from which the following working lev­els can be used:
0 = OFF
1 = Minimum
9 = Maximum
Dual-circuit switching
(see list of appliances in the “Technical data” section)
The two heating circuits are switched on by turning the cooking zone knob from posi-
tion 9 to position click is heard. Both heating circuits are now
switched on simultaneously. Then set the re­quired level (turn the knob anti-clockwise).
Never leave the appliance unsu­pervised when preparing food with oil or fat, like chips, for ex­ample, as oil and fat can easily catch fire if overheated.
Safety thermostat
To prevent dangerous overheating (through incorrect use of the appliance or defective components), the oven is fitted with a safety thermostat, which interrupts the power supply. The oven switches back on again automatically when the temperature drops.
Should the safety thermostat trigger due to incorrect use of the appliance, simply rem­edy the error after the oven has cooled down. However, if the thermostat has been trig­gered by a faulty component, please contact customer services.
Cooling fan
(clockwise); an audible
The oven is equipped with a cooling fan,
which cools the control panel, the operating knobs and the oven door handle. The cooling fan is activated automatically when the oven is in use. The warm air is blown through the opening next to the oven door handle. The cooling fan shuts down when the oven function switch is in the "
0" position.
7 progress
8 progress
Before using for the first time
Remove all packaging materials in and outside the oven before use.
Before using for the first time, the empty oven should be heated up.
During this time, an unpleasant odour may be emitted. This is absolutely normal. It is caused by manufacturing residues.
Ensure that the kitchen is well ventilated.
1. Turn the oven regulator to hot air
)
Repeat the procedure for top and bottom heating
5-10 minutes.
.
2. Turn the temperature regulator to 250°C.
3. Open a window for ventilation.
4. Allow the oven to run empty for approximately 45 minutes.
and thermal grill for about
Then let the oven cool down. Now dampen a soft cloth with warm water and mild washing-up liquid and clean the oven cavity.
Before using for the first time, carefully wash the oven accessories as well.
Always grasp the handle in the middle to open the door.
Using the oven
Important! - Do not line the oven with aluminium foil and do not place a baking tray etc. on the oven floor as the oven enamel may be damaged by the build up of heat. Always place dishes and pans, heat-resistant dishes and pans and aluminium sheets on the shelf inserted in one of the shelf runners. As food is heated, steam is released as in a kettle. When the steam comes into contact with the glass in the oven door, it condenses and creates water droplets.
To reduce condensation, always
preheat the empty oven for 10 minutes.
We recommend you wipe the water
droplets away after every cooking process.
The oven door must be closed during cooking.
Open the oven door with care. Never let the oven door ”fall open“, but use
the door handle until the door is completely opened.
The oven has four shelf levels. The shelf positions are counted from the floor of the oven upwards, as shown in the diagram. It is essential that the shelves are inserted properly (see diagram). Never put dishes and pans directly on the oven floor.
9 progress
4 3
2
1
10 progress
Top and bottom heating element
1. Turn the oven regulator to the required function
.
2. Turn the temperature regulator to the required temperature.
- Heat circulates best around the middle shelf level. If foods should be browned underneath, simply select a lower shelf level. If the food is to be browned on the top, choose a higher shelf level.
- The material and finish of the baking tray and the dishes used will affect the degree of base browning. The bottom of dishes cooked in enamelled, dark, heavy and uncoated tins and cookware will brown more than those in glass, shiny aluminium or polished steel containers as these reflect the heat and therefore permit only minimum browning on the underside.
- Place dishes in the middle shelf position to get even browning.
- Always use baking trays of adequate size so that no liquids can leak on to the oven floor. This will also save on cleaning.
- Never put dishes, tins or trays directly on to the oven floor as this becomes very hot and damage may occur. On this setting, heat is generated by the upper and lower heating elements. You therefore only require one shelf level for the cooking process. This setting is particularly suitable for dishes which must also be browned underneath, like quiches and pies. This setting is also excellent for lasagne
and other dishes cooked au gratin, which have to be browned on top.
Bottom oven element
1. Turn the oven regulator to switch on the
oven
.
2. Turn the temperature regulator to the re­quired temperature. This function is particularly useful when
pastry has to be baked blind. It can also be used for quiches and pies because it guaran­tees that the pastry base is cooked through.
The temperature regulator LED lights up until the correct temperature has been reached. It then cycles on and off to indicate that the temperature is being maintained.
Hot air
1. Turn the oven regulator to switch on the oven .
2. Turn the temperature regulator to the re­quired temperature.
- The food is cooked by convection, with hot air distributed evenly round the oven interior by a fan in the oven rear wall.
- The heat reaches all oven zones quickly and evenly. This means you can simulta­neously bake, roast and stew different foods on several levels. Cooking by con­vection quickly eliminates moisture; the dry oven air prevents the different flavours and aromas of one dish being transmit­ted to the others.
- Being able to cook on several levels means that you can simultaneously bake different dishes and up to three types of cake or mini-pizzas for eating or freezing.
- Naturally, you can also use just one shelf in the oven. In this case, you should use the lowest shelf position so that you can keep a closer eye on the baking process.
- The oven is also particularly suitable for sterilising preserves, cooking homemade jams and -drying mushrooms and fruit.
11 progress
Using the grill
The grill rapidly provides direct heat to the middle section of the grill pan. The grill is ideal for cooking smaller amounts. This also helps to save energy.
1. Turn the oven regulator to switch on the
oven
.
2. Turn the temperature regulator to the re-
quired temperature.
3. Select the right shelf position for the grid
and grill pan, depending on whether the
food to be grilled is flat or thick. Then follow
the grilling instructions.
The grill element is regulated by the ther­mostat. During grilling, the grill switches itself on and off at regular intervals to avoid over­heating.
Grilling
- Most foods should be placed on the grid
in the grill pan to ensure the best possible
air circulation and to ensure that the food
is not lying in fat and its own juices. Fish,
liver and kidneys can also be laid directly
in the grill pan if required.
- The food should be as dry as possible
before it is grilled to avoid spitting. Coat
lean meat or fish lightly with oil or melted
butter so that the grilled food remains
moist during cooking.
- Accompanying vegetables like tomatoes
and mushrooms can be laid underneath
the grid when grilling meat.
- Bread should be toasted on the highest
shelf setting.
- The food should be turned from time to
time during grilling.
Thermal grill
When using the thermal grill set a maximum temperature of 200°C.
1. Turn the oven regulator to switch on the oven
.
2. Turn the temperature regulator to the re­quired temperature.
This function offers an alternative method
of cooking food items normally cooked on a conventional grill. The grill element and the fan function alternately so that hot air circulates in the oven.
Defrosting
The fan works without heat and circulates
the air at room temperature in the cooking chamber.
Make sure that the temperature regulator
is set to the OFF position.
12 progress
Practical tips
Baking:
Most baking is done at a medium temperature (150°C - 200°C). The oven must therefore be preheated for about 10 minutes.
Do not open the oven door before 3/4 of the baking time has expired.
Short-crust pastry is baked in a spring­form tin or on a tray for up to 2/3 of the baking time and then garnished before being fully baked. This further baking time depends on the type and amount of topping or filling. Sponge mixtures must be of slow dropping consistency. Too much liquid would prolong the baking time unnecessarily.
If two baking trays with pastries or biscuits are inserted into the oven at the same time, there must be a gap of one shelf level between the trays.
If two loaded baking trays are inserted in the oven at the same time, the positions of the top and bottom trays must be swapped and turned about 2/3 through the baking time.
Roasting:
Do not roast joints weighing less than 1 kg. Smaller pieces could dry out when roasting. Dark meat that should be well cooked on the outside but remain medium to rare on the inside must be roasted at a higher temperature (200°C - 250°C).
White meat, poultry and fish, on the other hand, require a lower temperature (150°C ­175°C). For shorter cooking times, the ingredients for sauces are added to the roasting tin right at the beginning. Otherwise add them in the last half hour.
You can use a spoon to test whether the meat is cooked: If it makes no indent, the meat is cooked through. Roast beef and fillet of beef, which should remain pink inside, must be roasted at a higher temperature for a shorter time.
If meat is to be cooked directly on the oven shelf, insert the roasting pan in the shelf level below to catch the juices.
Before carving, leave the joint to rest for at least 15 minutes, so that the meat juices do not run out.
To reduce the build up of smoke in the oven, it is recommended to pour a little water in the roasting pan. To prevent condensation forming, add water several times. The plates can be kept warm in the oven at minimum temperature until required for serving.
Important! Do not line the oven with
aluminium foil and do not place baking trays, cookware, etc. on the oven floor, as the heat that builds up will damage the oven enamel.
Cooking times
Cooking times may vary, depending on the composition, ingredients and amount of liquid in the individual dishes.
Make a note of the settings you used during your first cooking and roasting attempt so that you can record your experiences for the next time you want to prepare the same foods.
Based upon your own experiences, you will be able to modify the values given in the tables.
13 progress
Cooking tables
Top and bottom heating element and hot air.
Timings do not include pre-heating. Always preheat the oven for 10 minutes.
Top and bottom heating element
TYPE OF DISH
CAKES
Cake mixture 2 170 2 (1und3)* 160 45-60 Cake tin Short-crust pastry 2 170 2 (1und3)* 160 20-30 Cake tin Buttermilk cheesecake 1 175 2 165 60-80 Cake tin Apple cake 1 170 2 (1und3)* 160 90-120 Cake tin Strudel 2 180 2 160 60-80 Baking tray Jam tart 2 190 2 (1und3)* 180 40-45 Cake tin Fruit cake 2 170 2 150 60-70 Cake tin Sponge cake 1 170 2 (1und3)* 165 30-40 Cake tin Stollen 1 150 2 150 120-150 Cake tin Plum cake 1 175 2 160 50-60 Bread tin Small cakes 3 170 2 160 20-35 Baking tray Biscuits 2 160 2 (1und3)* 150 20-30 Baking tray Meringue 2 135 2 (1und3)* 150 60-90 Baking tray Cookies 2 200 2 190 12~20 Baking tray Pastries Choux pastry 2 or 3 210 2 (1und3)* 170 25-35 on the baking tray Tartlets 2 180 2 170 45-70 In cake tins
BREAD AND PIZZA
White bread 1 195 2 185 60-70 Rye bread 1 190 1 180 30-45 Bread tin Rolls 2 200 2 (1und3)* 175 25-40 Baking tray Pizza 2 200 2 200 20-30 Baking tray
FLANS, Soufflés
Pasta flan 2 200 2 (1und3)* 175 40-50 Baking tin Vegetable flan 2 200 2 (1und3)* 175 45-60 Baking tin Quiches 1 210 1 190 30-40 Baking tin Lasagne 2 200 2 200 25-35 Baking tin Cannelloni 2 200 2 200 25-35 Baking tin
MEAT
Beef 2 190 2 175 50-70 Shelf Pork 2 180 2 175 100-130 Shelf Veal 2 190 2 175 90-120 Shelf English roast beef,
rare 2 210 2 200 50-60 Shelf medium 2 210 2 200 60-70 Shelf
well done 2 210 2 200 70-80 shelf Shoulder of pork 2 180 2 170 120-150 with crackling Knuckle of pork 2 180 2 160 100-120 2 pieces Lamb 2 190 2 175 110-130 Leg Chicken 2 190 2 200 70-85 Whole Turkey 2 180 2 160 210-240 Whole Duck 2 175 2 220 120-150 Whole Goose 2 175 1 160 150-200 Whole Rabbit 2 190 2 175 60-80 In pieces Hare 2 190 2 175 150-200 In pieces Pheasant 2 190 2 175 90-120 Whole Meat loaf 2 180 2 170 150 in total Bread tin
FISH
Trout / sea bream 2 190 2 (1und3)* 175 40-55 3-4 Fish Tuna / salmon 2 190 2 (1und3)* 175 35-60 4-6 Filets
medium
Level
Temp.
4 3 2
(°C)
1
Level
Hot air
4 3 2 1
Temp.
The temperatures given are guidelines. The temperature must be modified as necessary to suit your personal requirements. (
*
)
If you are cooking several foods at the same time, we recommend that you place them
on the levels given in brackets.
(°C)
Cooking
time
in minutes
NOTE
14 progress
Timings do not include pre-heating. Always preheat the empty oven for 10 minutes.
Grilling
Cooking time in
minutes
1st side
2nd side
TYPE OF DISH
Quantity
Pieces
Grilling
g
Level
4 3
Temp. (°C)
2 1
Fillet steaks 4 800 3 250 12~15 12~14 Beef steak 4 600 3 250 10~12 6~8 Grilled sausage 8 / 3 250 12~15 10~12 Pork cutlets 4 600 3 250 12~16 12~14 Chicken (in 2 halves) 2 1000 3 250 30~35 25~30 Kebabs 4 / 3 250 10~15 10~12 Chicken breast 4 400 3 250 12~15 12~14 Hamburgers* 6 600 2 250 20-30 *Preheat 5’00'’ Fillet of fish 4 400 3 250 12~14 10~12 Toasted sandwiches 4~6 / 3 250 5~7 / Slices of white bread 4~6 / 3 250 2~4 2~3
Thermal grill
When using the thermal grill, set a maximum temperature of 200°C.
TYPE OF DISH quantity Level Temp. °C
4 3 2 1
Rolled joints
(g) bottom top
(Turkey) 1000 3 200 30 ~ 40 20 ~ 30
Cooking time in minutes
side side
Chicken (in 2 halves) 1000 3 200 25 ~ 30 20 ~ 30 Chicken drumsticks - 3 200 15 ~ 20 15 ~ 18 Quail
500 3 200 25 ~ 30 20 ~ 25 Vegetables au gratin - 3 200 20 ~ 25 ­pieces. Scallops - 3 200 15 ~ 20 ­Mackerel - 3 200 15 ~ 20 10 ~ 15 Fish slices 800 3 200 12 ~ 15 8 ~ 10
The temperatures given are guidelines. Temperatures must be modified as necessary to suit your personal requirements.
Cleaning and maintenance
15 progress
Before cleaning, switch the oven off and let it cool down.
The appliance must not be cleaned with a superheated steam cleaner or a steam jet cleaner.
Important: Before cleaning the appliance
must be disconnected from the mains.
To prolong the service life of your appliance, follow the cleaning procedure below:
- Only perform when the oven has cooled
down.
- Clean the enamelled parts with soapy
water.
- Do not use abrasive cleaners.
- Dry the stainless steel parts and glass with
a soft cloth.
- If there are stubborn stains, use
commercially available cleaning agents for
stainless steel or warm vinegar.
The oven’s enamel is extremely durable and stain-resistant. Nevertheless, hot fruit juices (lemons, plums etc.) can leave dull, rough stains if left on the surface of the enamel. However, such marks in the brightly polished surface of the enamel do not affect the operation of the oven. Clean the oven thoroughly after every use. Dirt is then easy to clean off. It prevents dirt being burnt on.
Detergents
Before using any detergents, always ensure that they are suitable for your oven and recommended by the manufacturer.
Cleaners that contain bleach should not be used as they may dull the surface finishes. Harsh abrasives should also be avoided.
External cleaning
Regularly wipe over the control panel, oven door and door seal using a soft cloth well wrung out in warm water to which a little liquid detergent has been added.
To avoid damage to the oven glass door, never use any of the following:
• Household cleaners and bleaches
• Impregnated cleaning pads that are
unsuitable for non-stick coated
saucepans.
• Brillo/Ajax pads or steel wool pads
• Chemical oven cleaners or aerosols
• Rust removers
• Stain removers for sinks / wash basins
Clean the outer and inner surfaces of the glass door using warm soapy water. If the inner surface of the glass door is very dirty, use cleaning products such as “Hob Brite”. Do not use paint scrapers to remove soilage.
DO NOT clean the oven door while the glass panels are warm. If this precaution is not observed the glass panels may shatter.
If the glass panel has cracks or deep scratches, the structure of the glass is compromised. The panel must be replaced to avoid any risk of shattering. Contact your local customer services who will be pleased to advise further.
Oven cavity
It is best to clean the enamelled floor of the oven cavity while the oven is still warm.
Wipe the oven with a soft cloth which should be washed in warm, soapy water after every use. The oven must be cleaned thoroughly from time to time. Use a conventional oven cleaner for this.
16 progress
Oven door
The oven door comprises two glass panels. For easy cleaning, the oven door can be unhinged and the internal panels removed.
Caution: the oven door must be disassembled before cleaning. The oven door may suddenly slam shut if you attempt to remove the inner panels while the oven door is still in position.
To remove the door, proceed as
)
follows:
1. Open the door completely.
2. Locate the two door hinges.
3. Lift the levers on the hinges and fold them forwards.
4. Hold the door by the two outside edges and close the door by about 45° only.
5. Pull the door forwards out of its seat.
6. Lie the door on a firm surface and protect the surface of the handle with a soft cloth.
7. Use the bolts to remove the inner panels.
8. Turn both locking screws by 90° and remove them.
9. Carefully lift the top panel slightly and remove the panel which is framed on all 4 sides by an ornamental border.
Clean the oven door with luke-warm water and a soft cloth. Do not use metal pads, metal wool, abrasive pads or acids to clean the oven door as they will damage the special heat­reflective surfaces of the inner panels. After cleaning the inner panels, re-insert them in the door. Refit the oven door; to do so, repeat the above sequence in reverse. Ensure the panels are the right way round.
Then, proceed as follows:
)
a) The inner panel with the frame on 4 sides
must be inserted so that the printing on the screen is facing to the outside of the oven. You will know the panel is properly in place if, when you touch the visible surface with your fingers, it doesn’t feel rough where the printing is.
The inner panel must be inserted in positionas shown in the diagram. After inserting the panel in the oven door, fix in position as described under point 8.
Never clean the oven door when it is warm as the panels might shatter. If you can see scratches or cracks in the glass panel, call your nearest service centre immediately to have the panel replaced.
17 progress
90°
1
2
18 progress
Models in stainless steel or aluminium:
Clean the oven door and operating panel in stainless steel or aluminium with a damp sponge and then dry carefully with a soft cloth. Never use metal pads, metal wool, acids or abrasives for cleaning because they may scratch the surfaces.
Cleaning the oven door seal
A seal is attached around the opening of the oven.
Regularly check the condition of the seal. Clean the seal if neces­sary without using any abrasive materials or objects. If you find that the seal is damaged, call your nearest service centre immedi­ately. Do not use the oven until the seal has been changed.
Grill heating element
This model has been fitted with a hinged grill element to enable you to clean the roof of the oven easily.
First ensure that the oven has cooled down and has been discon­nected from the mains.
1. Loosen the screw that fixes the grill ele­ment in position. When carrying out this operation for the first time, we recom­mend using a screwdriver.
2. Carefully lower the grill element so that the oven roof becomes accessible.
3. Clean the oven roof with a suitable cleaner and wipe dry before replacing the hinged grill element.
4. Gently push the grill element back into place and firmly screw into position with the retaining nut.
Ensure the retaining nut on the grill element is properly tightened so that it does not fall down when in use.
Changing the interior light bulb
Separate the appliance from the power supply by switching off the fuse.
If the oven light needs replacing, the new
bulb must have the following specifications:
- Electric power: 15 W / 25 W
- Electric voltage: 230 V (50 Hz)
- Heat resistance to 300 °C
- Type of connection: E14 These replacement bulbs can be
purchased from your dealer.
To change the oven light:
)
1. First ensure that the oven has cooled down and has been disconnected from the mains.
2. Turn the glass cover of the light counter­clockwise.
3. Remove the used bulb and insert a new one.
4. Replace the glass cover and reconnect the oven to the mains.
Oven shelves and shelf supports
Immerse the oven shelves in warm
soapy water to clean them and remove stubborn dirt with a sponge thoroughly impregnated with soap.
Rinse well and dry with a soft cloth. The shelf supports are to be removed for
cleaning.
Proceed as follows:
)
1. First ensure that the oven has cooled down and has been disconnected from the mains.
2. Remove the front screw, holding the grill support with the other hand.
3. Disengage the rear hook and take off the shelf support.
4. Re-insert the shelf supports after cleaning; to do so, reverse the above sequence.
Before inserting the oven shelves, ensure that the retaining nuts have been properly tightened.
19 progress
20 progress
Troubleshooting
If the appliance is not working properly, please check the following before contacting the
Electrolux service centre.
PROBLEM
The oven does not come on.
The LED for the oven tempera-
ture does not light up.
The interior oven light does not
come on.
The foods take too long to cook,
or are cooking too quickly.
Steam and condensation are
collecting on the foods and in the oven cavity.
The oven fan is too noisy.
SOLUTION
Check whether a cooking function and tem-
perature have been selected
or
make sure the appliance is properly con-
nected and the plug switch or mains supply to the oven is set to ON.
Select a temperature using the temperature
regulator, or
select a function using the oven regulator.
select a function using the oven regulator.
or
check the light bulb and replace it if neces-
sary (see "Changing the interior light bulb").
Change the temperature if necessary,
or
consult the content of this user manual for
advice, especially the chapter “Using the oven”.
Do not leave foods in the oven after the cook-
ing process for longer than 15 - 20 minutes.
Check that shelves and bake-ware are not vi-
brating in contact with the oven back panel.
Technical data
Heat output
Bottom oven element 1000 W Top and bottom heating element 1800 W Grill 1650 W Hot air 1825 W Thermal grill 1675 W Oven light 25 W Hot air fan motor 25 W Cooling fan motor 25 W
Total mains rating 1875 W Operating voltage (50 Hz) 230 V-400 V 3N~
Dimensions of the recess
Height 600 mm Width 560 mm Depth 550 mm
Built-in oven
Height 335 mm Width 395 mm Depth 400 mm Oven capacity 53 l
21 progress
The appliance can be combined with the fol­lowing built-in hobs and built-in glass ceramic hobs:
zz
z Glass ceramic hob types:
zz
PEM 6000 E
Total connected load 6,0 kW Supply voltage(50 Hz) 230V
zz
z Glass ceramic hob types:
zz
PES 6000 E
Total connected load 5,8 kW Supply voltage(50 Hz) 230V
zz
z Glass ceramic hob types:
zz
PES 6060 E
Total connected load 7,6 kW Supply voltage(50 Hz) 230V
Maximum rated heating capacity
zz
z Oven + glass ceramic hob 9,475 kW
zz
22 progress
Instructions for the Installer
Installation and connection must be done in strict compliance with the regulations in force. Any interventions must be carried out when the appliance is switched off. Repairs must only be carried out by qualified service engineers.
The manufacturer accepts no liability if the safety measures are not observed.
Connecting to the electrical supply
Please take note of the following require-
ments before connecting:
- The fuse or other protective device and the domestic electrical installation must be designed for the max. load of the ap­pliance (see rating plate).
- The domestic electrical installation must be equipped with a proper earth con­nection in accordance with the regula­tions in force.
- The socket or multi-pole off switch must be easily accessible, even after com­pleted installation of the appliance. The appliance is shipped without a
mains cable, as - depending on the type of supply available - a mains lead with a standard plug designed for the load speci­fied on the rating plate is required. Insert the plug into a socket that satisfies the regulations.
The following cable types are suitable for
use as mains cables, taking into account the respective rated cross-section required:
H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VV-
F, H05V2V2-F (T90), H05BB-F.
If the appliance is connected without a
plug, or if the plug is not accessible, a multi­pole off switch (e.g. fuses, circuit breaker) with a minimum gap of 3 mm between the contacts must be installed between the ap­pliance and mains connection. The switch must not interrupt the protective conductor at any point. The yellow/green protective conductor must be 2-3 cm longer than all other cables.
In any case, the mains cable must be
designed in such a way that it never reaches
50°C (above room temperature) at any point along its length.
After the connection has been carried
out, the heating elements must be tested by being operated for about. 3 minutes.
Terminal block
The appliance is fitted with an easily-ac-
cessible 6-way terminal block, with its links already set for operation on a 400V supply with neutral (see illustration).
In the case of a different supply voltage,
the terminal block links must be turned in line with the schemes shown in the
illustration. The protective conductor is connected to the
connection, secure the cable to the terminal block with strain relief.
Electrical connection to the hob
Attention - observe the installation instructions for hob, built-in cooker or control box!
This appliance can be connected to the hob models specified in the «Technical data» sec­tion. The socket for connecting the hob is lo­cated on the cooker housing. The connecting cables of the heating elements and the protec­tive conductor cable are brought out from the built-in hob; these cables are fitted with plug connections. Insert the plugs and connecting cables in the appropriate sockets. This pre­vents any possible wrong connection.
The manufacturer accepts no liability if the safety measures are not observed.
terminal. After
230V 3~
Ø 4x2,5 mm²
230V 1~
Ø 3x4 mm²
400V 2N~
Ø 4x2,5 mm²
400V 3N~
Ø 5x1,5 mm²
23 progress
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
1 2 3 4 5
L1 N PE
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
24 progress
Installation instructions
To ensure trouble-free operation of the
built-in appliance, the kitchen units or re­cess that the appliance is built into must have suitable dimensions.
In accordance with the regulations in
force, all parts which ensure protection against accidental contact with live parts and parts with basic insulation must be se­cured in such a way that they cannot be re­moved without tools.
These also include the fixing of any end
panels at the beginning or end of a line of built-in units.
In any case, the accidental contact pro-
tection must be ensured by the building in of the appliance.
The appliance can be positioned with its
back or side wall against higher kitchen units, appliances or walls. However, only other appliances or units of the same height as the appliance can be placed against the other side wall.
Oven dimensions (see illustration)
Instructions for building in
To ensure trouble-free operation of the
built-in appliance, the kitchen units or re­cess that the appliance is built into must have suitable dimensions.
Securing in the unit
1. Open the oven door.
2. Secure the oven in the unit using the four spacers (see illustration - A). These fit exactly in the holes in the frame. Then screw in the four woodscrews (supplied) tightly (see illustration - B).
IN
M
0
5
5
560 - 570
00 6
0
0
1
÷
0
8
Customer service
If the problem persists after the checks described, contact your nearest service centre and describe the fault, appliance model (Mod.), product number (Prod. No.) and series number (Ser. No.) which you will find on the oven rating plate.
25 progress
26 progress
Indice
Avvertenze e istruzioni di sicurezza ............................................................................... 27
Descrizione del prodotto ............................................................................................... 29
Funzionamento .............................................................................................................. 30
Prima di usare il forno per la prima volta...................................................................... 32
Cottura nel forno ............................................................................................................ 33
Tabelle di cottura .......................................................................................................... 37
Pulizia e manutenzione ................................................................................................. 39
Come comportarsi se qualcosa non funziona ............................................................... 44
Caratteristiche tecniche ................................................................................................. 45
Istruzioni per l’installatore ............................................................................................. 46
Istruzioni di montaggio ................................................................................................. 48
Assistenza tecnica ........................................................................................................ 49
Guida alle Istruzioni per l’uso
Avvertenze di sicurezza
)
Suggerimenti
Informazioni legate all’ambiente
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE:
- 2006/95 (Direttiva bassa tensione);
- 89/336 (direttiva EMC);
- 93/68 (direttiva generale);
e successive modifiche.
COSTRUTTORE:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A. Viale Bologna, 298 47100 FORLÌ (Italia)
27 progress
Avvertenze e istruzioni di sicurezza
Conservare sempre le Istruzioni per l’uso fornite in dotazione al presente
apparecchio. Qualora l’apparecchio debba essere ceduto a terzi o venduto, oppure a seguito di un trasloco debba essere lasciato nel vecchio appartamento, è estremamente importante che il nuovo utente(i) possa disporre delle presenti Istruzioni per l’uso e delle avvertenze.
Tali avvertenze servono alla sicurezza dell’utente e dei suoi coinquilini.
Leggere quindi con estrema attenzione prima di procedere all’allacciamento dell’apparecchio e/o al suo utilizzo.
Installazione
· L’installazione deve essere eseguita da personale tecnico qualificato, nel rispet­to delle disposizioni vigenti I singoli in­terventi di installazione sono descritti nella sezione delle istruzioni per l’installatore.
· L’installazione e l’allacciamento devo­no essere eseguiti da un tecnico qualifi­cato, in conformità alle direttive a lui note dalla sua esperienza tecnica.
· Anche eventuali modifiche, che si ren­dessero necessarie a seguito dell’instal­lazione, devono essere eseguite da un tecnico qualificato
· A seconda del modello, questo forno è stato costruito come apparecchio sin­golo o apparecchio combinato con pia­stra elettrica per il collegamento a 1,2 fasi o trifase (o gruppi) a 230 V. Se vie­ne effettuato un collegamento a più fasi senza il neutro (400 V) il forno e le pia­stre di cottura collegate vengono irrimediabilmente danneggiati.
Funzionamento
· Questo forno è concepito per la prepa­razione di alimenti; non deve essere uti­lizzato per uno scopo diverso da quello previsto.
· Mentre il forno è in funzione procedere con estrema attenzione. A causa del calore intenso delle resistenze la griglia e gli altri elementi sono molto caldi.
· Se, per un qualsiasi motivo, occorre uti­lizzare fogli di alluminio per la prepara­zione di alimenti in forno, evitare che questi vengano a contatto diretto con il fondo del forno.
· Prestare attenzione durante la pulizia del forno: non spruzzare mai sul filtro del grasso (se presente), sugli elementi radianti e sul bulbo termostatico.
· È pericoloso apportare modifiche di qualsiasi tipo a questo apparecchio o alle sue caratteristiche.
· Durante la cottura al forno, arrosto e al grill la finestra del forno e gli altri ele­menti dell’apparecchio diventano caldi, pertanto tenere i bambini lontano dal forno. Durante l’allacciamento degli ap­parecchi elettrici a prese nelle vicinanze del forno, fare attenzione che i cavi di collegamento non vengano a contatto con zone di cottura calde o che riman­gano incastrati nella porta del forno calda.
· Utilizzare sempre manopole da forno per togliere dall’apparecchio pentole o terrine calde e resistenti al fuoco.
· Una pulizia regolare evita un deteriora­mento del materiale della superficie.
· Prima di procedere alla pulizia del for­no disinserire la corrente elettrica oppu­re sfilare la spina di rete.
· Assicurarsi, che il forno sia in posizione “OFF” , quando non è più utilizzato.
· L’apparecchio non deve essere pulito con una pulitrice a vapore caldo o a getto di vapore.
· Non utilizzare prodotti abrasivi o raschietti di metallo appuntiti. Possono graffiare i vetri della porta e provocare quindi la rottura dei vetri.
28 progress
Sicurezza delle persone
· Questo apparecchio è destinato ad es­sere utilizzato da adulti. È pericoloso lasciare che i bambini lo usino o ci gio­chino.
· Tenere lontano i bambini, finché il forno è in funzione Anche dopo aver spento il forno, la porta rimane calda ancora per molto tempo.
· L'apparecchiatura non può essere utiliz­zata dai bambini o da persone le cui capacità sensoriali, mentali o fisiche o la cui mancanza di esperienza e cono­scenza dell'apparecchiatura impedisca loro di utilizzarla in modo sicuro senza la supervisione o le indicazioni di una persona responsabile che assicuri l'uti­lizzo corretto dell'apparecchiatura stessa.
Smaltimento
Materiale d’imballaggio
· I materiali d’imballaggio sono ecologi­ci e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. con >PE(polietilene)>, >PS(polistirolo es­panso)< ecc. Smaltire i materiali di im­ballaggio a seconda del loro contrasse­gno conferendoli negli appositi conteni­tori sistemati presso le discariche co­munali.
Apparecchio vecchio
· Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un nor­male rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropria­to per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potreb­bero derivare da uno smaltimento ina­deguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Attenzione: Per evitare che gli ap­parecchi da smaltire non siano sor­gente di pericolo, si prega di render­li inutilizzabili prima del loro smaltimento.
A tal fine staccare l’apparecchio dall’alimentazione di rete togliendo il cavo di alimentazione dall’appa­recchio.
Assistenza
· Gli interventi di verifica e/o di riparazio­ne devono essere eseguiti dal Servizio Assistenza del costruttore o da un Ser­vizio Assistenza autorizzato dal costruttore ed è necessario utilizzare solo pezzi di ricambio originali.
· Non tentare di riparare autonomamen­te l’apparecchio in caso di guasti al funzionamento o di danni. Le riparazioni eseguite da personale non qualificato possono causare danni o lesioni.
Descrizione del prodotto
29 progress
1
14
1. Pannello di comando
2. Comando per la zona di cottura
anteriore sinistra
3. Comando per la zona di cottura posteriore sinistra
4. Termostato - Spia di controllo
5. Termostato
6. Regolatore forno
7. Spia di funzionamento
4
7
986532
10
11 12
13
8. Comando per la zona di cottura
posteriore destra
9. Comando per la zona di cottura anteriore destra
10. Fessura di ventilazione per la ventola di raffreddamento
11. Grill
12. Illuminazione interna
13. Ventola forno
14. Targhetta identificativa
Accessori
Teglia
Griglia
Leccarda
30 progress
Funzionamento
Manopole a scomparsa
Questi modelli sono dotati di manopole a scomparsa. Queste manopole di comando funzionano secondo il sistema “Premi e tira”. Possono rientrare completamente a scomparsa nel pannello, quando il forno è
fuori servizio.
Manopola di comando
Ruotare la manopola del termostato per selezionare la temperatura più adatta e ruotare la manopola selettore per selezio­nare il sistema di riscaldamento più adatto.
0 Forno spento
Cottura ventilata
Cottura tradizionale
Calore inferiore
Grill ventilato
Grill
Scongelamento
Spia di funzionamento
La spia di funzionamento si illumina,
quando è impostato il regolatore del forno.
Termostato - Spia di controllo
Questa spia di controllo si accende, quando viene ruotato il termostato. La spia si illumina finché non viene raggiunta la temperatura desiderata. Si accende e si spegne ciclicamente ed indica quindi che la temperatura viene mantenuta.
Manopole di comando per il piano di cottura
Nel pannello di comando sono presenti le manopole di comando per le quattro re­sistenze del piano di cottura. Le zone di cottura vengono regolate con una manopo­la a 9 posizioni:
0 = OFF
1 = Minimo
9 = Massimo
Accensione - Circuito doppio
(Vedere l’elenco degli apparecchi nel capitolo “Dati tecnici”)
L’accensione di entrambi i circuiti di ri­scaldamento si effettua girando la manopo­la delle zone di cottura dalla posizione 9
alla posizione verte un “clic”. Ora sono accesi entrambi i
circuiti di riscaldamento. Quindi si porta la manopola nella posizione desiderata (girar­la in senso orario).
La cottura di alimenti con olio o grasso, come per esempio le patate fritte, non deve essere effettuata senza sorveglianza, perché gli oli e i grassi quando si surriscaldano si possono infiammare facilmente.
Termostato di sicurezza
Per evitare un surriscaldamento peri­coloso (in seguito ad un utilizzo non ap­propriato dell’apparecchio o a componen­ti difettosi), il forno è dotato di un termo­stato di sicurezza, che interrompe l’ali­mentazione di corrente elettrica. All’ab­bassamento della temperatura l’apparec­chio si riaccende automaticamente. Se in seguito ad un utilizzo non appropriato del­l’apparecchio il termostato di sicurezza dovesse intervenire, è sufficiente eliminare la causa del guasto dopo il raffreddamen­to del forno, se invece il termostato inter­viene a causa di un componente difettoso, contattare il Servizio Assistenza.
(in senso orario); si av-
31 progress
Ventola di raffreddamento
Il forno è dotato di una ventola di raffredda­mento che agisce sul pannello dei comandi, sulle manopole di regolazione e sulla mani­glia della porta. La ventola si attiva auto­maticamente durante il funzionamento del forno. L'aria calda viene aspirata attraver­so l'apertura posta vicino alla maniglia. La ventola di raffreddamento si spegne quan­do l'interruttore del forno viene portato in po­sizione "
0".
32 progress
Prima di usare il forno per la prima volta
Prima di usare il forno, rimuovere tutti i materiali di imballaggio sia all’interno che all’esterno.
Prima di usare il forno la prima volta si raccomanda di riscaldare l’apparec­chio una volta senza che all’interno sia presenti dei cibi.
Durante questa operazione è possibile che l’apparecchio emetta un odore sgra­devole. Questo fenomeno è del tutto natu­rale. La causa è da ricondurre a residui di produzione.
Assicurarsi che la stanza sia ben venti­lata.
1. Ruotare il regolatore del forno su
)
Ripetere questa procedura con la funzione cottura tradizionale
grill ventilato per circa 5-10 minuti.
cottura ventilata
2. Ruotare il termostato su 250 °C.
3. Aprire una finestra per l’aerazione.
4. Lasciare funzionare il forno a vuoto per circa 45 minuti.
.
e con la funzione
Lasciare raffreddare il forno. Inumi­dire un panno morbido con acqua calda e con un po’ di detergente de­licato e pulire la camera di cottura.
Prima di utilizzarli per la prima vol­ta, pulire accuratamente anche gli accessori.
Per aprire la porta afferrare sempre la maniglia al centro.
Cottura nel forno
Importante! - Non rivestire il forno con fogli di alluminio e non appog­giare alcuna piastra da forno ecc. sul fondo, per evitare che l’accumulo di calore danneggi la smaltatura. Appoggiare sempre padelle e pento­le, padelle e pentole resistenti al ca­lore e piastre di alluminio sul piano, che è inserito in una delle guide di scorrimento. Durante il riscaldamen­to degli alimenti viene generato va­pore come in una caldaia. Se il va­pore viene a contatto con la porta di vetro del forno, si condensa e si for­mano goccioline d’acqua.
Per ridurre la condensazione, preriscaldare sempre il forno per 10 minuti.
Vi suggeriamo di asciugare le goccioline d’acqua dopo ogni processo di cottura.
Durante la cottura la porta del forno deve essere chiusa.
Durante l’apertura della porta del forno procedere con la massima at­tenzione. Non lasciare che la porta ”si apra cadendo”, ma utiliz­zare la maniglia della porta, finche la porta non si apre completamen­te.
Il forno presenta quattro livelli di in­serimento. Le posizioni dei piani estraibili sono contate a partire dal fondo del forno, come indicato nella figu­ra. I piani estraibili devono essere inse­riti correttamente (vedere figura). Non appoggiare stoviglie e pentole direttamente sul fondo del fo
rno.
33 progress
4 3
2
1
34 progress
Cottura tradizionale
1. Ruotare il regolatore del forno sulla fun-
zione desiderata
.
2. Ruotare il termostato sulla temperatu-
ra desiderata.
- Il calore si distribuisce in modo
ottimale in corrispondenza del piano
centrale. Se la parte inferiore delle pie-
tanze deve essere dorata con una mag-
giore intensità, utilizzare semplicemen-
te un piano inferiore. Se la parte supe-
riore deve essere dorata con una mag-
giore intensità, inserire il piano in una
posizione più in alto.
- Il materiale e il tipo di lavorazione delle
piastre e delle stoviglie influiscono sul
grado di doratura della parte inferiore
delle pietanze. Stampi e stoviglie
smaltate, scure, pesanti o senza rive-
stimento in teflon consentono una dora-
tura più intensa della parte inferiore,
mentre stampi in vetro o alluminio luci-
do o lamiera d’acciaio lucidata rifletto-
no il calore e consentono solo una lieve
doratura della parte inferiore.
- Posizionare i cibi sempre al centro del
piano, per garantire una doratura unifor-
me.
- Posizionare i cibi su piastre da forno di
grandezza adeguata, in modo che i li-
quidi non possano finire sul fondo del
forno. Questo consente anche di evitare
impegnativi lavori di pulizia.
- Non appoggiare mai cibi, barattoli o
piastre del forno direttamente sul fondo
del forno, poiché questo si surriscalda e
possono verificarsi dei danni. Con que-
sta impostazione il calore viene gene-
rato dalle resistenze in alto e in basso.
Per la cottura è quindi necessario un
unico livello di inserimento. Questa
impostazione è indicata in particolare
per cibi, che devono essere dorati an-
che dal basso, ad esempio quiche e pa-
sticci.
Gratin, lasagne e altre pietanze gratinate, che devono essere dorati in parti­colare dall’alto, possono essere preparati con buoni risultati grazie a questa impostazione.
Calore inferiore
1. Ruotare il regolatore del forno per ac­cendere il forno .
2. Ruotare il termostato sulla temperatu­ra desiderata. Questa funzione è particolarmente indi-
cata nella cottura cieca di pasta. Può es­sere utilizzata anche per quiche o pasticci garantendo così che la pasta sul fondo sia ben cotta.
La spia di controllo del termosta­to si illumina finché non viene raggiunta la giusta temperatura. Si accende e si spegne ciclicamente e indica che la tem­peratura selezionata viene man­tenuta.
Cottura ventilata
1. Ruotare il regolatore del forno per ac­cendere il forno
.
2. Ruotare il termostato sulla temperatu­ra desiderata.
- I cibi vengono cotti con aria calda, che viene distribuita da una ventola posta nella parte posteriore del forno in modo uniforme nella camera interna del forno.
- Il calore raggiunge in modo rapido e uniforme tutte le zone del forno. Questo significa che è possibile cuocere, arro­stire e stufare contemporaneamente cibi differenti su più livelli. La cottura ventilata elimina velocemente l’umidità; l’aria secca del forno impedisce che aromi e odori diversi vengano trasmes­si da un cibo all’altro.
- La possibilità di cuocere su più livelli si­gnifica che è possibile cuocere cibi dif­ferenti contemporaneamente e fino a tre stampi per dolci o minipizza per il con­sumo o per il congelamento.
- Naturalmente è possibile utilizzare il forno anche con solo un livello. In que­sto caso si consiglia di utilizzare la gui­da più in basso in modo da poter tenere meglio sott’occhio la cottura.
- Inoltre il forno è particolarmente indica­to per la sterilizzazione di conserve, per la cottura di confetture fatte in casa e per l’essiccazione di funghi e frutta.
35 progress
Impiego del grill
Mediante il grill il calore diretto arriva velocemente nella zona centrale della teglia del grill. Il grill consente di cuocere bene quantità piuttosto piccole consenten­do così un risparmio di energia.
1. Ruotare il regolatore del forno per accen-
dere il forno
.
2. Ruotare il termostato sulla temperatura
desiderata.
3. Selezionare il livello di inserimento ade-
guato per la teglia del grill e la griglia a
seconda che gli alimenti per cottura al
grill siano piatti o più spessi. Attenersi
quindi alle istruzioni per cuocere al grill.
L’elemento grill viene comandato trami­te il termostato. Durante la cottura il grill si accende e si spegne ad intervalli regolari, per evitare un surriscaldamento.
Cottura al grill
- La maggior parte degli alimenti deve
essere sistemata sulla griglia nella
teglia del grill, per consentire la massi-
ma circolazione d’aria e tenere solleva-
ti gli alimenti dai grassi e dal proprio
sugo. Se necessario, pesce, fegato e
reni possono essere sistemati diretta-
mente nella teglia del grill.
- Gli alimenti dovrebbero essere possi-
bilmente asciutti, prima di essere cotti
al grill, per evitare schizzi. Spazzolare
leggermente con olio o con burro fuso
le carni magre e i pesci per mantenere
morbidi i cibi durante la cottura.
- Verdure di contorno, come pomodori e
funghi, possono essere poste sotto la
griglia durante la cottura al grill della
carne
- L’arrosto dovrebbe essere tostato
sempre nel piano più in alto.
- Gli alimenti cotti al grill devono essere
voltati di tanto in tanto.
Grill ventilato
Con grill ventilato impostare una temperatura massima di 200°C.
1. Ruotare il regolatore del forno per ac­cendere il forno
.
2. Ruotare il termostato sulla temperatu­ra desiderata.
L’uso del grill ventilato è un metodo di
cottura alternativo per cibi, che altrimenti vengono cotti con il grill normale. L’elemento grill e la ventola funzionano alternativamente, in modo che l’aria calda circoli nel vano del forno.
Scongelamento
La ventola funziona senza calore e fa
circolare l’aria a temperatura ambiente nella camera di cottura.
Assicurarsi, che il termostato sia in
posizione OFF.
36 progress
Suggerimenti
Cottura:
Gli alimenti da cuocere al forno richiedo­no di solito una temperatura media (150°C ­200°C). È quindi necessario preriscaldare il forno per ca. 10 minuti.
Non aprire la porta del forno, prima che siano trascorsi 3/4 del tempo di cottura.
La pasta frolla è cotta nella tortiera apribile o su una teglia fino a 2/3 del tempo di cottura e quindi decorata, prima di con­cludere la cottura. Il tempo di cottura restan­te dipende dal tipo e dalla quantità di deco­razioni. Le paste per stampi devono staccar­si a fatica dal cucchiaio. Una quantità ecces­siva di liquido allungherebbe inutilmente il tempo di cottura.
Se due piastre per dolci con biscotti ven­gono inserite contemporaneamente nel for­no, fra le due piastre deve essere lasciato li­bero un livello di inserimento.
Se due piastre per dolci con biscotti ven­gono inserite contemporaneamente nel for­no, dopo circa 2/3 del tempo di cottura le piastre devono essere scambiate dall’alto in basso e girate.
Arrosto:
Non cuocere arrosti del peso inferiore a 1 kg. Pezzi più piccoli potrebbero asciu­garsi eccessivamente durante la cottura arrosto. La carne scura, che deve essere ben cotta all’esterno, ma che all’interno deve rimanere rosa o addirittura al sangue, deve essere cotta arrosto a temperature superiori (200°C - 250°C).
Carni bianche, pollame e pesce richie­dono invece una temperatura più bassa (150°C - 175°C). Solo con tempi di cottura brevi gli ingredienti per il sugo sono aggiun­ti subito all’inizio nel tegame di cottura, al­trimenti vengono aggiunti nella mezzora fi­nale.
Per controllare se la carne è cotta, è possibile provare con un cucchiaio: se non si lascia staccare pigiando, è cotta bene. Roastbeef e filetto che devono rimanere rosa, devono essere cotti a temperature piuttosto elevate in tempi più brevi.
Nella cottura di piatti di carne diretta­mente sulla griglia, per raccogliere il sugo inserire la leccarda nel livello sotto.
Prima di cominciare a tagliare lasciare riposare l’arrosto almeno 15 minuti per evi­tare di spargere il sugo di carne.
Per evitare la formazione di fumo nel forno, si raccomanda di versare un po’ d’acqua nella leccarda. Per evitare la for­mazione di condensa, aggiungere più volte acqua. Prima di essere serviti, i piatti pos­sono essere tenuti in caldo in forno ad una temperatura minima.
Attenzione! Non rivestire il forno con fogli
di alluminio e non appoggiare sul fondo pentole, leccarde o piastre per dolci, per evitare che l’accumulo di calore danneggi la smaltatura.
Tempi di cottura
I tempi di cottura possono essere diffe­renti, in base alla diversa composizione, alla quantità di ingredienti e di liquido dei singoli cibi.
È importante annotarsi le impostazioni, che sono state eseguite nelle prime prove di cottura e cottura arrosto, per fare espe­rienza nel caso che si vogliano preparare successivamente di nuovo le stesse pietan­ze.
Sulla base delle proprie esperienze è possibile variare i valori indicati secondo le esigenze personali.
37 progress
Tabelle di cottura
Cottura tradizionale e ventilata
Le indicazioni di tempo non comprendono il preriscaldamento. Preriscaldare sempre il forno vuoto per 10 minuti.
Cottura
Cottura tradizionale
ALIMENTI
DOLCI
Impasto per torta Margherita 2 170 2 (1 e 3)* 160 45-60 Stampo per dolci Pasta frolla 2 170 2 (1 e 3)* 160 20-30 Stampo per dolci Torta di formaggio 1 175 2 165 60-80 Stampo per dolci Torta di mele 1 170 2 (1e3)* 160 90-120 Stampo per dolci Strudel 2 180 2 160 60-80 Piastra da forno Torta di marmellata 2 190 2 (1 e 3)* 180 40-45 Stampo per dolci Torta Margherita 2 170 2 150 60-70 Stampo per dolci Pan di Spagna 1 170 2 (1 e 3)* 165 30-40 Stampo per dolci Dolci natalizi 1 150 2 150 120-150 Stampo per dolci Torta di prugne 1 175 2 160 50-60 Padella Piccoli dolci 3 170 2 160 20-35 Piastra da forno Biscotti 2 160 2 (1 e 3)* 150 20-30 Piastra da forno Meringa 2 135 2 (1 e 3)* 150 60-90 Piastra da forno Dolcetti di pasta lievitata 2 200 2 190 12~20 Piastra da forno Pasticceria: Pasta choux 2 o 3 210 2 (1 e 3)* 170 25-35 in piastra da forno Tortino 2 180 2 170 45-70 in stampo per dolci
PANE E PIZZA
Pane bianco 1 195 2 185 60-70 Pane di segale 1 190 1 180 30-45 Padella Panini 2 200 2 (1 e 3)* 175 25-40 Piastra da forno Pizza 2 200 2 200 20-30 Piastra da forno
Sformati FLAN
Flan di pasta 2 200 2 (1 e 3)* 175 40-50 Teglia Flan di verdure 2 200 2 (1 e 3)* 175 45-60 Teglia Quiche 1 210 1 190 30-40 Teglia Lasagne 2 200 2 200 25-35 Teglia Cannelloni 2 200 2 200 25-35 Teglia
CARNE
Manzo 2 190 2 175 50-70 Griglia Maiale 2 180 2 175 100-130 Griglia Vitello 2 190 2 175 90-120 Griglia Roastbeef, rosa
al sangue 2 210 2 200 50-60 Griglia rosa 2 210 2 200 60-70 Griglia
ben cotto 2 210 2 200 70-80 Griglia Spalla di maiale 2 180 2 170 120-150 con cotenna Stinco di maiale 2 180 2 160 100-120 2 pzz. Agnello 2 190 2 175 110-130 Coscia Pollo 2 190 2 200 70-85 Intero Tacchino 2 180 2 160 210-240 Intero Anatra 2 175 2 220 120-150 Intera Oca 2 175 1 160 150-200 Intera Coniglio 2 190 2 175 60-80 A pezzi Lepre 2 190 2 175 150-200 A pezzi Fagiano 2 190 2 175 90-120 Intera Polpettone 2 180 2 170 in totale 150 Padella
PESCE
Trota/pagello 2 190 2 (1 e 3)* 175 40-55 3-4 pesci Tonno/salmone 2 190 2 (1 e 3)* 175 35-60 4-6 filetti
Livello Livello
4 3 2 1
Temp.
(°C)
Le temperature indicate sono valori indicativi. Può essere necessario adattare le temperatu­re alle esigenze personali. (*)
In caso di cottura di più cibi contemporaneamente, raccomandiamo di sistemarli sui
livelli indicati fra parentesi.
ventilata
Temp.
4 3 2 1
(°C)
Tempo di
cottura
in minuti
NOTE
38 progress
Le indicazioni di tempo non comprendono il preriscaldamento. Preriscaldare sempre il forno vuoto per 10 minuti.
Cottura al grill
Tempo di cottura
Temp.
1° lato
(°C)
in minuti
2° lato
ALIMENTI
Quantità
Pezzi
g
Cottura al grill
Livello
4 3 2 1
Bistecche di filetto 4 800 3 250 12~15 12~14 Bistecche di manzo 4 600 3 250 10~12 6~8 Salsicce varie per griglia 8 / 3 250 12~15 10~12 Cotolette di maiale 4 600 3 250 12~16 12~14 Pollo (in 2 metà) 2 1000 3 250 30~35 25~30 Kebab 4 / 3 250 10~15 10~12 Petto di pollo 4 400 3 250 12~15 12~14 Hamburger* 6 600 2 250 20-30 *Preriscaldare 5’00'’ Filetto di pesce 4 400 3 250 12~14 10~12 Panini imbottiti 4~6 / 3 250 5~7 / Pane bianco a fette 4~6 / 3 250 2~4 2~3
Grill ventilato
Con il grill ventilato impostare una temperatura massima di 200°C.
ALIMENTI quantità Livello Temp.
(g)
Rollé
(tacchino) 1000 3 200 30 ~ 40 20 ~ 30
4 3 2 1
Tempo di cottura
°C
in minuti
sotto lato sopra lato
Pollo (in 2 metà) 1000 3 200 25 ~ 30 20 ~ 30 Cosciotto di pollo - 3 200 15 ~ 20 15 ~ 18 Quaglie
500 3 200 25 ~ 30 20 ~ 25 Gratin di verdure - 3 200 20 ~ 25 ­pz. Capesante - 3 200 15 ~ 20 ­Sgombri - 3 200 15 ~ 20 10 ~ 15 Tranci di pesce 800 3 200 12 ~ 15 8 ~ 10
Le temperature indicate sono valori indicativi. Può essere necessario adattare le temperature alle esigenze personali.
Pulizia e manutenzione
39 progress
Spegnere il forno prima della pulizia e lasciarlo raffreddare.
L’apparecchio non deve essere pulito con una pulitrice a vapore caldo o a getto di vapore.
Importante: Prima di ogni intervento di
pulizia togliere assolutamente corrente al­l’apparecchio.
Per una lunga durata dell’apparecchio è necessario eseguire regolarmente i seguenti interventi di pulizia:
- Procedere solo con il forno raffreddato.
- Pulire le parti smaltate con acqua
saponata.
- Non utilizzare prodotti abrasivi.
- Asciugare le parti in acciaio inossidabile
e i vetri con un panno morbido.
- In presenza di macchie ostinate utilizza-
re un detergente comunemente in com-
mercio per acciaio inossidabile oppure
aceto caldo.
La smaltatura del forno è estremamente resistente e ampiamente insensibile. Gli aci­di di frutta caldi (limoni, prugne o simili) possono però lasciare sulla superficie dello smalto macchie opache e ruvide Queste macchie sulla superficie lucida dello smalto tuttavia non compromettono il funziona­mento del forno. Pulire accuratamente il for­no dopo ogni utilizzo. Questo consente di ri­muovere lo sporco con estrema facilità e di evitare che tale sporco bruci ulteriormente.
Prodotti per la pulizia
Prima di utilizzare sostanze detergenti controllare che siano adatte e che il loro impiego sia raccomandato dal fabbrican­te.
I detergenti contenenti candeggina NON devono essere usati perchè potrebbero ren­dere opache le finiture di superficie. Evitare abrasivi potenti.
Pulizia esterna
Pulire regolarmente il pannello coman­di, la porta del forno e le guarnizioni della porta con un panno morbido, precedente­mente inumidito con acqua calda e un po’ di detergente liquido.
Per non danneggiare la porta di vetro del forno, non utilizzare:
• detergenti e candeggina per impiego
domestico
• spugne per la pulizia impregnate, non
adatte per pentole con rivestimento
antiaderente
• spugne Brillo/Ajax o pagliette abrasive
• spugne o spray per il forno con sostan-
ze chimiche
• prodotti per la rimozione della ruggine
• smacchiatori per bagno/lavabi
Pulire il vetro internamente ed esterna­mente con acqua tiepida e sapone. In pre­senza di sporco ostinato sul lato interno del­la porta di vetro, utilizzare prodotti per puli­zia come ‘Hob Brite’. Non utilizzare raschietti per rimuovere lo sporco.
NON PULIRE lo sportello del forno quando i pannelli di vetro sono caldi, i vetri potrebbero frantumarsi.
Se il pannello di vetro è incrinato o presenta profonde scalfitture, la strut­tura del vetro risulta compromessa. Occorre sostituirlo perché il vetro in­debolito potrebbe frantumarsi. Con­tattare il centro di assistenza locale per chiedere ulteriori consigli.
Camera di cottura
Il fondo smaltato della camera di cot­tura può essere pulito al meglio finché il for­no è ancora caldo.
Asciugare il forno con un panno morbi­do, che deve essere sciacquato in acqua tiepida con sapone dopo ogni utilizzo. Di tanto in tanto è richiesta una pulizia più accurata. A questo scopo utilizzare un de­tergente per forno normalmente in commer­cio.
40 progress
Porta del forno
La porta del forno è costituita da due pan­nelli di vetro. Per facilitare le operazioni di pulizia, è possibile sganciare la porta del forno ed estrarre i pannelli interni.
Attenzione - La porta del forno deve essere smontata prima del­la pulizia. La porta del forno po­trebbe chiudersi improvvisa­mente sbattendo se si tenta di togliere tirando i pannelli interni dalla porta agganciata del forno.
Durante lo smontaggio procedere come
)
segue.
1. Aprire completamente la porta.
2. Passare alle due cerniere della porta.
3. Sollevare la leva sulle due cerniere e ribaltarla in avanti.
4. Afferrare la porta per i due bordi esterni e chiudere la porta solo a ca. 45°.
5. Tirare in avanti la porta togliendola dalla propria sede.
6. Appoggiare la porta su un fondo solido e proteggere la superficie della maniglia con un panno morbido.
7. Azionare il sistema di bloccaggio per rimuovere i pannelli interni.
8. Ruotare i due fermi di 90° e toglierli dalle proprie sedi.
9. Sollevare leggermente il pannello supe­riore facendo attenzione ed estrarre il pannello, che è riconoscibile per la corni­ce ornamentale su tutti e quattro i lati.
Pulire la porta del forno con acqua tiepida e un panno morbido. Per la pulizia non utilizza­re spugnette metalliche, lana metallica, spu­gne abrasive o acidi, che possono danneg­giare le superfici speciali termoriflettenti dei vetri interni. Dopo la pulizia inserire nuovamente i vetri interni nella porta. Montare la porta nel forno; procedere nell’ordine inverso rispetto allo smontaggio. Prestare attenzione all’allinea­mento corretto dei vetri.
Procedere come indicato di seguito:
)
a) Il vetro interno con la cornice ornamen-
tale sui 4 lati deve essere montato in modo che la serigrafia sia rivolta verso il lato esterno del forno. Il vetro è inserito correttamente, se toccando con le dita la superficie visibile non si avverte alcu­na ruvidità all’altezza della serigrafia.
Il vetro interno deve essere inserito nella propria sede come indicato in figura. Dopo l’inserimento dei pannelli di vetro nella por­ta del forno, fissare i pannelli come descritto al punto 8.
Non pulire mai la porta del forno calda, poiché i pannelli posso­no frantumarsi. Se si osservano graffi o incrinature sul pannello di vetro, chiamare immediata­mente il Servizio Assistenza e fare sostituire i pannelli.
41 progress
90°
2
1
Modelli in acciaio inox o alluminio:
Pulire la porta del forno e il pannello comandi in acciaio inossidabile o alluminio con una spugna umida e asciugare accuratamente con un panno morbido. Per la pulizia non utilizzare spugnette metalliche, lana metal­lica, acidi o detergenti abrasivi, che possono graffiare le superfici.
42 progress
Pulizia della guarnizione della porta del forno
Attorno all’apertura del forno è applicata una guarnizione.
Controllare regolarmente lo sta­to della guarnizione. All’occorren­za pulire la guarnizione, senza utilizzare oggetti o prodotti abra­sivi. Se si osservano danni alla guarnizione, chiamare immedia­tamente il Servizio Assistenza più vicino. Non utilizzare il forno, fin­ché la guarnizione non è stata sostituita.
Resistenza grill
Questo forno è dotato di grill mobile o"basculante" per consentirvi di pulire con maggiore facilità la parte superiore della cavità.
Prima di iniziare la pulizia, assicurarsi che il forno si sia raffreddato e che sia staccato dall’alimentazione di corrente.
1. Allentare la vite, che fissa l’elemento grill. Per la prima volta, si raccomanda di utilizzare un cacciavite.
2. Tirate l’elemento grill con attenzione verso il basso per accedere al cielo del forno.
3. Pulite il cielo del forno con un detergente adatto e asciugare, prima di riportare l’elemento grill nella posizione
iniziale.
4. Spingere l’elemento grill con attenzione verso l’alto nella posizione iniziale e avvitare di nuovo saldamente il dado di fissaggio.
Assicurarsi che il dado di fissag­gio sia serrato correttamente all’elemento grill, per evitare che possa cadere durante l’uso.
Sostituzione dell’illuminazione interna
Assicurarsi che il forno sia staccato dall’alimentazione di di rete disinserendo l’interrut­tore automatico.
Staccare la spina. In caso di sostituzione della lampadina
del forno la nuova lampadina deve presen­tare le caratteristiche seguenti:
- Potenza elettrica: 15 W / 25 W
- Tensione elettrica: 230 V (50 Hz)
- Resistenza al calore fino a 300 °C
- Tipo di connessione: E14 È possibile acquistare lampadine sosti-
tutive presso il proprio rivenditore di fiducia.
Come sostituire la lampadina del forno:
)
1. Assicurarsi prima che l’apparecchio si sia raffreddato e che sia staccato dal­l’alimentazione di corrente.
2. Ruotare la calotta di vetro della lampa­dina in senso antiorario.
3. Rimuovere la lampadina bruciata e metterne una nuova.
4. Applicare nuovamente la calotta di ve­tro e ricollegare l’apparecchio all’ali­mentazione di corrente.
Griglie del forno e supporti griglia
Per la pulizia immergere le griglie del
forno in acqua calda con sapone e rimuo­vere lo sporco ostinato con una spugna ben insaponata e impregnata.
Strofinare bene e asciugare con un pan-
no morbido.
I supporti per griglia sono estraibili per
la pulizia.
)
Procedere come descritto di seguito:
1. Assicurarsi prima che l’apparecchio si sia raffreddato e che sia staccato dal­l’alimentazione di corrente.
2. Rimuovere la vite anteriore con una mano e tenere il supporto griglia con l’altra mano.
3. Tirare fuori il gancio posteriore e togliere il supporto griglia.
4. Dopo la pulizia applicare di nuovo i sup­porti della griglia; procedere nell’ordine inverso.
Prima di inserire le griglie del forno, assi­curarsi che i dadi di fissaggio siano ser­rati correttamente.
43 progress
44 progress
Come comportarsi se qualcosa non funziona
Se l’apparecchio non funziona correttamente, prima di richiedere un intervento del
centro di Assistenza Electrolux, controllare i punti seguenti.
PROBLEMA
Il forno non si accende.
La spia di controllo per la
temperatura del forno non funziona.
L’illuminazione interna del forno
non funziona.
La preparazione dei cibi dura
troppo a lungo oppure la cottura è troppo veloce.
Vapore e acqua di condensa si
depositano sui cibi e nella camera di cottura.
SOLUZIONE
Controllare se è stata impostata la
funzione di cottura e una temperatura,
o
controllare se l’apparecchio è collegato
correttamente e se l’interruttore della presa o l’alimentazione di rete al forno sono ON.
Con il termostato selezionare una
temperatura, o
con il regolatore del forno selezionare una
funzione.
Con il regolatore del forno selezionare una
funzione, o
controllare la lampadina e sostituirla, se
necessario (vedere “Sostituzione dell’illuminazione interna”).
Può essere necessario modificare la
temperatura, o
consultare il contenuto di questa Guida, in
particolare il capitolo „Cottura nel forno“.
Al termine della cottura, non lasciare le pie-
tanze nel forno per più di 15 - 20 minuti.
La ventola è troppo rumorosa.
Verificare se i piani estraibili e le stoviglie
non urtano contro la parete posteriore del forno e vibrano.
Caratteristiche tecniche
Potenza termica
Cottura inferiore 1000 W Cottura tradizionale 1800 W Grill 1650 W Cottura ventilata 1825 W Grill ventilato 1675 W Lampada forno 25 W Motore della ventola per aria calda 25 W Motore della ventilazione di raffreddamento 25 W
Potenza assorbita totale 1875 W Tensione d’esercizio (50 Hz)
Dimensioni minime del vano di incasso
Altezza 600 mm Larghezza 560 mm
Profondità 550 mm
Dimensioni utili della cavità del forno
Altezza 335 mm Larghezza 395 mm Profondità 400 mm Capacità del forno 53 l
230 V-400 V 3N~
45 progress
L’apparecchio può essere combinato ai seguenti piani di cottura ad incasso o o piani di cottura ad incasso in vetroceramica:
zz
z Tipi di piani di cottura in vetroceramica:
zz
PEM 6000 E
Potenza assorbita totale 6,0 kW Tensione d’esercizio (50 Hz) 230 V
zz
z Tipi di piani di cottura in vetroceramica:
zz
PES 6000 E
Potenza assorbita totale 5,8 kW Tensione d’esercizio (50 Hz) 230 V
zz
z Tipi di piani di cottura in vetroceramica:
zz
PES 6060 E
Potenza assorbita totale 7,6 kW Tensione d’esercizio (50 Hz) 230 V
Massima potenza di riscaldamento nominale
zz
z Forno + piano di cottura in vetroceramica 9,475 kW
zz
46 progress
Istruzioni per l’Installatore
Il montaggio e l’installazione devono essere eseguiti attenendosi scrupolosamente alle disposizioni vigenti. Qualsiasi intervento deve essere eseguito con l’apparecchio disinserito. Gli interventi devono essere eseguiti solo da personale tecnico qualificato.
La ditta produttrice declina qualsiasi responsabilità in caso di mancata osservanza delle misure di sicurezza.
Allacciamento elettrico
Prima di procedere all’allacciamento
osservare quanto indicato di seguito:
- Il fusibile e l’impianto domestico devo­no essere predisposti per il carico massimo dell’apparecchio (vedere targhetta identificativa).
- L’impianto domestico deve essere do­tato di un collegamento a terra confor­me alle norme e alle disposizioni vi­genti.
- La presa o l’interruttore d’arresto d’emergenza a più poli devono essere facilmente raggiungibili anche ad in­stallazione avvenuta. L’apparecchio è fornito senza il cavo di
alimentazione, perché secondo il tipo di alimentazione, è necessario un cavo di collegamento con un connettore a norma, che deve essere progettato per il carico in­dicato sulla targhetta identificativa. Inseri­re il connettore in una presa appropriata.
Considerando la sezione nominale ri-
chiesta, come cavi di collegamento sono indicati i seguenti tipi:
H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VV-F,
H05V2V2-F (T90), H05BB-F.
Se il collegamento viene eseguito sen-
za connettore o questo non è accessibile, fra l’apparecchio e il cavo di rete deve es­sere previsto un interruttore a più poli (ad es. fusibili, interruttori automatici) con una distanza minima fra i contatti di 3 mm. L’interruttore non deve interrompere in al­cun punto il conduttore di protezione. Il
conduttore di protezione verde-giallo do­vrebbe essere 2-3 cm più lungo di tutti gli altri cavi.
Il cavo di collegamento deve comun-
que essere predisposto in modo che in nessun punto si raggiungano i 50 °C (oltre la temperatura ambiente).
Una volta eseguito il collegamento, è
necessario provare le resistenze metten­dole in funzione per circa 3 minuti.
Morsettiera
L’apparecchio è dotato di una
morsettiera a 6 poli facilmente accessibi­le, i cui ponticelli sono già predisposti per il funzionamento a 400 V con conduttore neutro (vedere figura).
In caso di tensione di rete diversa, i
ponticelli della morsettiera devono essere spostati come indicato nello schema nel­la figura. Il conduttore di protezione arriva
al morsetto alla morsettiera fissare i cavi con i fermacavi.
Collegamento elettrico del piano di cottura
Attenzione - Osservare le istru­zioni di montaggio del piano di cottura, della cucina da incasso o della cassetta di derivazione!
L’apparecchio può essere collegato solo ai modelli di piani di cottura indicati nel capi­tolo «Caratteristiche tecniche». La presa per il collegamento del piano di cottura si tro­va sull’alloggiamento della cucina. Dal piano di cottura ad incasso fuoriescono i cavi di collegamento delle resistenze e il conduttore di protezione; questi cavi sono muniti di connettore. Inserire il connettore e il cavo di collegamento nella rispettiva presa della cucina. In questo modo si esclude la possibilità di un collegamento errato.
La ditta produttrice declina qualsiasi responsabilità in caso di mancata os­servanza delle misure di sicurezza.
. Dopo il collegamento
230V 3~
Ø 4x2,5 mm²
230V 1~
Ø 3x4 mm²
400V 2N~
Ø 4x2,5 mm²
400V 3N~
Ø 5x1,5 mm²
47 progress
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
1 2 3 4 5
L1 N PE
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
48 progress
Istruzioni di montaggio
Per assicurare un regolare funziona-
mento dell’apparecchio da incasso, i mo­bili della cucina o la nicchia in cui viene in­serito l’apparecchio devono essere di di­mensioni adeguate.
Secondo le disposizioni esistenti, tutti
gli elementi, che assicurano la protezione contro le scariche dei componenti sotto tensione e isolanti durante il funzionamen­to devono essere fissati in modo tale da non poter essere staccati senza attrezzo.
Questo comprende anche il fissaggio
di eventuali lati di chiusura all’inizio o alla fine della linea di montaggio.
La protezione contro le scariche deve
sempre essere assicurata durante i lavori di montaggio.
L’apparecchio con il suo lato posterio-
re o con una parete laterale può essere ap­poggiato al mobile più alto della cucina, ad apparecchi o a pareti. Sull’altra parete laterale devono però essere appoggiati solo altri apparecchi o mobili della stessa altezza dell’apparecchio.
Dimensioni del forno (vedere figura)
IN
M
0
5
5
560 - 570
600
80÷100
Istruzioni di montaggio
Per assicurare il regolare funzionamen-
to dell’apparecchio da incasso, i mobili della cucina o la nicchia in cui viene inseri­to l’apparecchio devono essere di dimen­sioni adeguate.
Fissaggio nel mobile
1. Aprire lo sportello del forno.
2. Fissare il forno nel mobile con l’aiuto dei quattro distanziatori (vedere figura
- A). Questi entrano con precisione nei fori del telaio. Quindi serrare le quattro viti per legno in dotazione (vedere figu­ra B).
Assistenza tecnica
Se dopo i controlli descritti il problema non può essere risolto, chiamare il Servizio Assistenza più vicino del costruttore e co­municare il tipo di difetto, il modello del­l’apparecchio (Mod.), il numero del pro­dotto ( N. prod.) e il numero di fabbrica- zione (N. di serie), che si trova sulla targhetta del forno.
49 progress
50 progress
Índice
Advertencias e información importante sobre la seguridad ............................................. 51
Descripción del aparato ................................................................................................. 53
Manejo ........................................................................................................................... 54
Antes de utilizar el horno por primera vez ....................................................................... 56
Cocción en el horno ....................................................................................................... 57
Tablas de cocción .......................................................................................................... 61
Limpieza y mantenimiento .............................................................................................. 63
¿Que hacer cuando algo no funciona? ........................................................................... 68
Características técnicas ................................................................................................. 69
Instrucciones para el instalador ...................................................................................... 7
Instrucciones de montaje ............................................................................................... 72
Servicio técnico.............................................................................................................. 73
Guía para las instrucciones de uso
0
Indicaciones para la seguridad
Instrucciones “paso a paso”
)
Consejos y sugerencias
Información medioambiental
Este aparato cumple las siguientes directivas de la CEE:
- 2006/95 (directiva de baja tensión);
- 89/336 (directiva de compatibilidad electromagnética);
- 93/68 (directiva general);
y sus enmiendas futuras.
FABRICANTE:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A. Viale Bologna, 298 47100 FORLÌ (Italy)
51 progress
Advertencias e información importante sobre la seguridad
Guarde siempre las instrucciones de uso que se suministran con este aparato.
Si el aparato se vende o transfiere a terceros, o si deja el aparato en su antigua vi­vienda al mudarse, es muy importante que el nuevo usuario disponga de estas ins­trucciones de uso y advertencias.
Estas advertencias están hechas en interés de la seguridad del usuario y de las
personas que le rodean. Así pues, debe leerlas atentamente antes de conectar o usar el aparato.
Instalación
· La instalación debe ser efectuada por personal técnico especializado que siga las normativas vigentes. Los diferentes trabajos de instalación se describen des­pués de las advertencias para el instala­dor.
· Encomiende la instalación y la conexión a un especialista que disponga de conoci­mientos técnicos sobre las directrices correspondientes que deben aplicarse.
· Dado el caso, también deberá encomen­dar a un especialista las modificaciones que resulten necesarias en su instalación eléctrica concreta.
· Este horno se ha fabricado como aparato individual o combinado con placa eléctrica, según la versión correspondiente, para su conexión a un suministro eléctrico monofásico, bifásico o trifásico (o de grupo) de 230 V. La conexión a un suministro de más fases sin conductor neutro (400 V) origina la destrucción del horno y de las placas de cocción conectadas.
Funcionamiento
· Este horno está concebido para la prepa­ración de alimentos; así pues, no lo utili­ce jamás para otros fines.
· Tome siempre las debidas precauciones cuando utilice el horno. La parrilla y otras piezas alcanzan una temperatura muy alta debido al intenso calor de las resis­tencias de calentamiento.
· Si, por el motivo que sea, desea utilizar papel de aluminio para cocinar alimen­tos, no deje nunca que éste entre en con­tacto directo con la base del horno.
· Cuando limpie el horno, proceda siempre con cuidado: no rocíe nunca el filtro de grasa (si está instalado), las resistencias de calentamiento ni la sonda del termos­tato.
· Es peligroso alterar las características o modificar el aparato en cualquier forma.
· Durante los procesos de cocción, asado y grill, la puerta del horno y el resto de piezas del aparato se calientan. Así pues, mantenga a los niños alejados del mis­mo. Si conecta aparatos eléctricos a ca­jas de enchufe cercanas al horno, debe comprobar que los cables de conexión no entren en contacto con zonas calien­tes ni queden atascados en la puerta del horno.
· Utilice siempre guantes adecuados para retirar del horno las fuentes o recipientes refractarios que estén calientes.
· Recuerde que una limpieza periódica evi­ta el deterioro del material de superficie exterior.
· Antes de limpiar el horno, desconecte la corriente o desenchufe el aparato de la red.
· Asegúrese de que el horno se encuentre en la posición “OFF” si ya no va a utilizar­lo.
· No limpie el aparato con un limpiador de vapor caliente o chorro de vapor.
· No utilice productos abrasivos ni rasca­dores de metal afilados, pues éstos po­drían arañar los cristales de la puerta y provocar la rotura de los mismos.
52 progress
Seguridad para las personas
· Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por personas adultas. Es peli­groso dejar que los niños lo manejen o jueguen con él.
· Mantenga alejados a los niños mientras el horno se encuentre en funcionamiento. La puerta permanece caliente durante bastante tiempo una vez desconectado el horno.
· Este electrodoméstico no está destinado a que lo usen niños u otras personas con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan la experiencia y conocimientos necesarios para utilizarlo de forma segura sin la supervisión o instrucciones de una persona responsable que garantice que pueden utilizar el aparato de forma segura.
Eliminación
Material de embalaje
· Los materiales de embalaje utilizados no son contaminantes y sí reciclables. Los componentes de plástico están identifi­cados, p. ej. con >PE>, >PS< etc. Elimi­ne los materiales de embalaje conforme a su identificación a través de los servicios municipales de eliminación de residuos y utilizando los contenedores correspon­dientes.
Aparatos viejos
· El símbolo rato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un re­siduo normal del hogar. Se deberá entre­gar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se des­hecha, bien a un punto municipal de re­colección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegu­rarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para ob­tener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Mu­nicipio, ó con la tienda donde lo compró.
Atención: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda repre­sentar un peligro, deberá inutilizarlo antes de su eliminación.
Para este fin, desconecte el aparato de la alimentación eléctrica y quite el cable de conexión a la red del apara­to.
Servicio técnico
· Encomiende los trabajos de comproba­ción o las reparaciones al servicio técnico del fabricante o a un servicio técnico au­torizado por el fabricante y utilice sólo re­puestos originales.
· En ningún caso debe reparar el aparato por su cuenta cuando surjan daños o averías. Recuerde que las reparaciones por parte de personas no formadas pue­den causar daños o lesiones.
que aparece en el apa-
Descripción del aparato
1
14
53 progress
74
986532
10
11
12
13
1. Panel de mandos
2. Mando de la zona de cocción delantera
izquierda
3. Mando de la zona de cocción trasera izquierda
4. Piloto de control del termostato
5. Termostato
6. Mando del horno
7. Indicador de alimentación
Accesorios
Bandeja para hornear
Bandeja recogedora de grasa
8. Mando de la zona de cocción trasera derecha
9. Mando de la zona de cocción delantera derecha
10. Ranuras de aireación para el ventilador de refrigeración
11. Grill
12. Luz del horno
13. Ventilador del horno
14. Placa de datos técnicos
Parrilla
54 progress
Manejo
Mandos escamoteables
Estos modelos están equipados con mandos escamoteables. Estos mandos funcionan según el principio de presión y extracción. Así, pueden ocultar por completo en el panel cuando el horno no está en funcionamiento.
Control de manejo
Girando el mando del termostato se puede seleccionar la temperatura más adecuada, mientras que el control de selección permite elegir el sistema de calentamiento correcto.
0 Apagar el horno
Aire caliente
Cocción convencional
Calor inferior
Grill ventilado
Grill
Descongelación
Indicador de alimentación
El indicador de alimentación se enciende
cuando se ajusta el regulador del horno.
Piloto de control del termostato
El piloto de control se enciende cuando se gira el termostato. El piloto permanece activado hasta que se alcanza la temperatu­ra correcta. A partir de ese momento, se en­ciende y apaga para indicar que el horno se mantiene a dicha temperatura.
Mando de la encimera
En el panel de mando se encuentran los mandos de los cuatro elementos de calenta­miento de la encimera. Las zonas de cocción se regulan con un interruptor de 9 ciclos, de los cuales se pueden utilizar los siguientes niveles de trabajo:
0 = Apagado
1 = Mínimo
9 = Máximo
Conexión de dos circuitos
(véase la lista de aparatos en el capítulo “Ca­racterísticas técnicas”)
Los dos circuitos de calefacción se co­nectan girando el mando de la zona de coc-
ción del nivel 9 a la posición tido de las agujas del reloj); entonces se es-
cucha un “clic”. Ahora están conectados si­multáneamente los dos circuitos de calefac­ción. A continuación, se ajusta el nivel desea­do (girando el mando en el sentido contrario
a las agujas del reloj).
No se deben cocinar nunca con aceite o grasa alimentos como, por ejemplo, patatas fritas, sin vi­gilancia, ya que los aceites y las grasas se pueden inflamar fácil­mente si se sobrecalientan.
Termostato de seguridad
Para evitar que se produzca un calenta­miento excesivo peligroso, el horno cuenta con un termostato de seguridad que inte­rrumpe el suministro de energía eléctrica cuando se realiza un uso incorrecto del apa­rato o cuando hay un componente defec­tuoso. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la tem­peratura.
Si el termostato de seguridad se activa debido a un uso indebido del aparato, basta con eliminar la causa del error una vez en­friado el horno. En cambio, si el termostato se activa debido a la existencia de un com­ponente defectuoso, debe acudir al servicio técnico.
Ventilador de refrigeración
El horno dispone de un ventilador de refrigeración que mantiene fríos el panel frontal, los mandos y la manilla de la puerta del horno. El ventilador de refrigeración se acciona automáticamente cuando el horno se activa. El aire caliente se expulsa a través de la abertura existente cerca de la manilla de la puerta del horno. El ventilador se apaga cuando el mando de control de la función de horno se ajusta en la posición "
(en el sen-
0".
55 progress
56 progress
Antes de utilizar el horno por primera vez
Retire todo el material de embalaje del interior y el exterior del horno an­tes de utilizarlo.
Antes del primer uso, caliente el horno sin colocar alimentos en su interior.
Durante este intervalo de tiempo, el hor­no puede despedir un olor desagradable. Esto es totalmente normal y se debe a los residuos de fabricación.
Asegúrese de que la habitación en la que esté instalado el horno esté bien venti­lada.
1. Sitúe el mando del horno en la fun-
)
Este procedimiento se debe repetir con la función de cocción convencional
como con la función grill ventilado du­rante unos 5 ó 10 minutos.
ción de aire caliente
2. Ajuste el termostato en 250 °C.
3. Abra una ventana para que se ventile la cocina.
4. Deje el horno vacío en funciona­miento durante unos 45 minutos.
A continuación, deje enfriar el horno. Humedezca un paño suave con agua caliente y un poco de detergente neutro y limpie el interior del horno.
Antes de utilizar el aparato por prime­ra vez, también debe limpiar a fondo los accesorios.
.
así
Para abrir la puerta del horno, agarre siempre la manilla sobre la parte central.
Cocción en el horno
Importante: No revista el horno con papel de aluminio y no coloque ningu­na bandeja para hornear o similar en su base, pues esto puede dañar el esmalte calor debido a la acumula­ción de calor que surgiría. Así pues, coloque las fuentes y recipientes estándar, así como los recipientes re­fractarios y las bandejas de aluminio, en uno de los niveles para bandejas. Cuando se calientan alimentos, se genera vapor de la misma manera que en una cacerola. Cuando el vapor entra en contacto con el cristal de la puerta del horno, se condensa y apa­recen gotas de agua.
Así pues, para reducir la condensa­ción, precaliente siempre el horno vacío durante 10 minutos.
Se recomienda que elimine las gotas de agua después de cada proceso de cocción.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Al abrir la puerta, no la deje caer; sosténgala por su manilla hasta que esté completamente abierta.
El horno tiene cuatro niveles. Las posiciones de los niveles se cuen­tan desde la base del horno, tal y como se indica en la figura. Es imprescindible insertar siempre las bandejas correctamente (ver imagen). No coloque fuentes ni ollas directa­mente en la base del horno.
57 progress
4 3
2
1
58 progress
Cocción convencional
1. Gire el mando del horno hasta la función
deseada .
2. Ajuste el termostato a la temperatura de-
seada.
- El calor se distribuye de forma óptima en
el nivel medio. Si desea que la parte infe-
rior del alimento se dore más que la su-
perior, inserte la bandeja en un nivel infe-
rior. Por el contrario, si es la parte supe-
rior la que debe estar más dorada, colo-
que la bandeja en una posición superior.
- El material y el acabado de la bandeja y
los platos influirán en el dorado de la base
de los alimentos. Los moldes y utensilios
de cocina esmaltados, oscuros, pesados
o no revestidos permiten obtener un do-
rado más intenso en la parte inferior,
mientras que los moldes y bandejas de
vidrio, de aluminio brillante o chapa de
acero pulido reflejan el calor y, por lo tan-
to, sólo logran un dorado ligero en la
base.
- Ponga siempre los recipientes en el cen-
tro de la bandeja para que los alimentos
se doren con uniformidad.
- Coloque los platos en fuentes o bandejas
del tamaño adecuado para evitar que se
derrame su contenido en la base del hor-
no y, de este modo, evitar también una
operación de limpieza costosa.
- No coloque los platos, los botes o las
bandejas de hornear directamente sobre
la base del horno, puesto que ésta alcan-
za una temperatura muy alta y pueden
producirse daños en el aparato. Con este
ajuste el calor se genera calor tanto des-
de las resistencias superiores e inferiores.
Por lo tanto, sólo necesita utilizar un úni-
co nivel de bandeja para cocinar los ali-
mentos. Este ajuste resulta especialmen-
te adecuado para platos que también
deben dorarse en la base, como son los
quiches y las empanadas.
No obstante, los gratinados, las lasañas y otros platos que deben dorarse fundamental­mente por la parte superior también pueden prepararse sin problemas con este ajuste.
Calor inferior
1. Gire el regulador del horno para encen­derlo .
2. Ajuste el termostato a la temperatura de­seada. Esta función es especialmente útil para
prehornear masas que luego van a rellenar­se. Por lo tanto, puede utilizarse en la coc­ción de quiches y empanadas para garanti­zar que la base de masa está bien hecha.
El piloto de control del termostato per­manece activado hasta que se alcanza la temperatura correcta. A partir de ese momento, se enciende y apaga para indicar que el horno se mantiene a di­cha temperatura.
Aire caliente
1. Gire el regulador del horno para encen­der el horno
.
2. Ajuste el termostato a la temperatura de­seada.
- Los alimentos se cocinan mediante una corriente de aire caliente, el cual surge de un ventilador situado en la pared poste­rior del horno que gira de manera unifor­me en el interior.
- El calor llega de forma rápida y uniforme a todas las zonas del horno. Esto signifi­ca que puede cocinar, asar y estofar al mismo tiempo varios platos en los dife­rentes niveles del horno. Con la cocción por aire caliente la humedad se elimina rápidamente y el entorno seco del horno impide que los distintos aromas y sabo­res se transmitan de un alimento a otro.
- La posibilidad de cocinar a distintas altu­ras de bandeja permite preparar varios platos a la vez y hasta tres bandejas de bizcochos y minipizzas que se pueden comer de inmediato o congelar.
- Sin embargo, el horno también se puede utilizar para cocer en una sola rejilla. En ese caso, es recomendable utilizar el es­tante más bajo, pues así se vigila el pro­ceso con más facilidad.
- Además, el horno resulta especialmente adecuado para esterilizar conservas, pre­parar frutas en almíbar y secar setas o frutas.
59 progress
Grill
Con el grill el calor llega de forma directa y rápida al área central de la bandeja de grill. Además, con el grill también se pueden coci­nar pequeñas cantidades de alimento. De este modo podrá ahorrar energía.
1. Gire el regulador del horno para encender
el horno .
2. Ajuste el termostato a la temperatura de-
seada.
3. Seleccione el nivel para colocar la parrilla y
la bandeja de grill en función del grosor del
alimento que vaya a cocinar. A continua-
ción, siga las instrucciones para asar al
grill.
La resistencia del grill se controla a través del termostato. Durante del proceso, el grill se conecta y desconecta a intervalos periódicos con el fin de evitar un sobrecalentamiento.
Asado a la parrilla
- La mayor parte de los alimentos deben
colocarse en la parrilla en la bandeja de
grill para permitir un grado máximo de cir-
culación del aire y, en consecuencia, evi-
tar que los alimentos queden bañados en
grasa o en su propio jugo. En caso nece-
sario, el pescado, el hígado y los riñones
pueden colocarse directamente en la
bandeja de grill.
- Los alimentos deben estar lo más secos
posibles antes de gratinarlos, pues así se
evitarán salpicaduras. Unte ligeramente
las carnes y los pescados magros con un
poco de aceite o mantequilla derretida
para que se mantengan jugosos durante
la cocción.
- Las guarniciones de verduras, como to-
mates y setas, se pueden colocar deba-
jo de la rejilla si se está asando carne.
- Cuando tueste pan, se recomienda utili-
zar el nivel de bandeja superior.
- Asimismo, es recomendable dar la vuel-
ta al producto entre medias de la cocción
Grill ventilado
En el grill ventilado ajuste una temperatura máxima de 200 °C.
1. Gire el regulador del horno para encen­der el horno
.
2. Ajuste el termostato a la temperatura de­seada.
El grill ventilado es una alternativa para
cocinar alimentos con los que suele emplearse la función de grill normal. La resistencia y el ventilador funcionan de forma alternativa, por lo que el aire caliente circula por todo el interior del horno.
Descongelación
El ventilador funciona sin calor, por lo que
el aire circula por el interior del horno a temperatura ambiente.
Asegúrese de que el mando de control
del termostato se encuentra en la posición OFF.
60 progress
Consejos y sugerencias
Cocción:
El alimento necesita por lo general una temperatura moderada (150°C - 200°C). Por lo tanto, el horno debe precalentarse durante aprox. 10 minutos.
No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción.
La masa para empanadas, tartas, etc., se hornea en un molde redondo o en una ban­deja durante 2/3 del tiempo de cocción y, después, se decora antes de terminar de hornearse por completo. Este tiempo de coc­ción adicional depende del tipo y la cantidad de aderezo o relleno. Las masas batidas se tienen que desprender con dificultad de la cuchara, pues el tiempo de cocción se pro­longaría innecesariamente si se añade dema­siado líquido.
Si introduce al mismo tiempo dos bande­jas con repostería en el horno, deje libre un nivel entre las bandejas.
Si se introducen al mismo tiempo dos bandejas con repostería en el horno, intercambie y gire las bandejas al cabo de aproximadamente 2/3 del tiempo de cocción.
Asado:
No ase trozos de carne que tengan un peso inferior a 1 kg, pues los trozos más pe­queños se podrían secar al asarse. La carne roja, que debe cocinarse bien por el exterior, pero quedar poco hecha o en su punto en el interior, se debe asar a una mayor tempera­tura (200°C a 250°C).
En cambio, la carne blanca, las aves y el pescado requieren una temperatura inferior (150°C a 175°C). Los ingredientes de la sal­sa se incorporan a la bandeja al principio si el tiempo de cocción es corto. De lo contra­rio, se añaden en la última media hora.
Puede comprobar si la carne está hecha con una cuchara: Si no puede introducir la cuchara, significa que está asada. El rosbif y los filetes, que deben quedar en su punto en el interior, se deben asar a una mayor tem­peratura y en menos tiempo.
Cuando ase carnes directamente en la parrilla, introduzca la bandeja recogedora de grasa en la guía inferior para recoger el jugo que suelte la carne.
Antes de cortar un asado, déjelo reposar durante como mínimo 15 minutos para que no se salga el jugo de la carne.
Para reducir la formación de humo en el horno, se recomienda verter un poco de agua en la bandeja recogedora de grasa. Asimismo, para evitar la formación de con­densación, es recomendable añadir agua varias veces. Los platos se pueden mantener calientes en el horno a temperatura mínima hasta que se sirvan.
Atención: No forre el horno con papel de
aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc. en la base; de lo contrario, el esmalte del horno quedará dañado por la acumulación de calor producida.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción pueden variar según la composición, ingredientes y canti­dad de líquido de cada plato que se cocine.
Recuerde los ajustes que ha utilizado en sus primeros intentos de cocción o asado, pues le servirán de experiencia para cuando tenga que preparar el mismo plato.
Además, podrá ir modificando individual­mente los valores indicados basándose en su propia experiencia.
61 progress
Tablas de cocción
Cocción convencional y aire caliente.
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento. Precaliente siempre el horno vacío durante 10 minutos.
Cocción convencional
TIPO DE ALIMENTO
REPOSTERÍA
Masa batida 2 170 2 (1 y 3)* 160 45-60 Molde de tarta Pastaflora 2 170 2 (1 y 3)* 160 20-30 Molde de tarta Tarta de queso o crema 1 175 2 165 60-80 Molde de tarta Tarta de manzana 1 170 2 (1 y 3)* 160 90-120 Molde de tarta Strudel: 2 180 2 160 60-80 Bandeja para hornear Bizcocho de frutas 2 190 2 (1 y 3)* 180 40-45 Molde de tarta Bizcocho esponjoso 2 170 2 150 60-70 Molde de tarta Bizcocho normal 1 170 2 (1 y 3)* 165 30-40 Molde de tarta Bizcocho navideño: 1 150 2 150 120-150 Molde de tarta Plum cake 1 175 2 160 50-60 Molde de pan Tarta pequeña 3 170 2 160 20-35 Bandeja para hornear Galletas 2 160 2 (1 y 3)* 150 20-30 Bandeja para hornear Merengues 2 135 2 (1 y 3)* 150 60-90 Bandeja para hornear Galletas 2 200 2 190 12~20 Bandeja para hornear Hojaldres Masa rellena 2 o 3 210 2 (1 y 3)* 170 25-35 Tartaletas 2 180 2 170 45-70 en molde de tarta
PAN Y PIZZA
Pan blanco 1 195 2 185 60-70 Pan de centeno 1 190 1 180 30-45 Molde de pan Bollos 2 200 2 (1 y 3)* 175 25-40 Bandeja para hornear Pizza 2 200 2 200 20-30 Bandeja para hornear
Flanes
Flan con pasta 2 200 2 (1 y 3)* 175 40-50 Molde Flan de verduras 2 200 2 (1 y 3)* 175 45-60 Molde Quiches 1 210 1 190 30-40 Molde Lasaña 2 200 2 200 25-35 Molde Canelones 2 200 2 200 25-35 Molde
CARNE
Vacuno 2 190 2 175 50-70 En la parrilla Cerdo 2 180 2 175 100-130 En la parrilla Ternera 2 190 2 175 90-120 En la parrilla Rosbif inglés
poco hecho 2 210 2 200 50-60 En la parrilla en su punto 2 210 2 200 60-70 En la parrilla
muy hecho 2 210 2 200 70-80 En la parrilla Lacón 2 180 2 170 120-150 con piel Codillo 2 180 2 160 100-120 2 unid. Cordero 2 190 2 175 110-130 Pierna Pollo 2 190 2 200 70-85 Entero Pavo 2 180 2 160 210-240 Entero Pato 2 175 2 220 120-150 completo Ganso 2 175 1 160 150-200 completo Conejo 2 190 2 175 60-80 en trozos Liebre 2 190 2 175 150-200 en trozos Faisán 2 190 2 175 90-120 completo Picadillo 2 180 2 170 total 150 Molde de pan
PESCADO
Trucha/Besugo 2 190 2 (1 y 3)* 175 40-55 3 a 4 pescados Atún/Salmón 2 190 2 (1 y 3)* 175 35-60 4-6 filetes
Nivel Nivel
Temp.
4 3
(°C)
2 1
Las temperaturas indicadas son valores orientativos. Dado el caso, las temperaturas se deberán adaptar a las necesidades de cada momento. (*)
Si cocina más de un alimento al mismo tiempo, es conveniente que los coloque en los
niveles que se indican entre paréntesis.
Aire caliente
Temp.
4 3 2 1
(°C)
Tiempo de
asado
en minutos
CONSIDERACIONES A TENER EN CUENTA
en bandeja para hornear
62 progress
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento. Precaliente siempre el horno vacío durante 10 minutos.
Grill
Tiempo de cocción
en minutos
Primer lado
Segundo
lado
TIPO DE ALIMENTO
Cantidad
Piezas
gramos
Nivel
Grill
4 3
Temp. (°C)
2 1
Filetes 4 800 3 250 12~15 12~14 Filetes de ternera 4 600 3 250 10~12 6~8 Salchichas 8 / 3 250 12~15 10~12 Costillas de cerdo 4 600 3 250 12~16 12~14 Pollo (en dos mitades) 2 1000 3 250 30~35 25~30 Kebabs 4 / 3 250 10~15 10~12 Pechuga de pollo 4 400 3 250 12~15 12~14 Hamburguesa* 6 600 2 250 20-30 *Precalentamiento 5.00 min Filete de pescado 4 400 3 250 12~14 10~12 Tostadas con guarnición 4~6 / 3 250 5~7 / Tostadas 4~6 / 3 250 2~4 2~3
Grill ventilado
En el grill ventilado ajuste una temperatura máxima de 200 °C.
TIPO DE ALIMENTO plato Nivel Temp.
4 3 2 1
Rollo de carne
(gramos)
(Pavo) 1000 3 200 30 ~ 40 20 ~ 30
Tiempo de cocción
°C
en minutos
abajo
lado
superior
lado
Pollo (en dos mitades) 1000 3 200 25 ~ 30 20 ~ 30 Muslo de pollo - 3 200 15 ~ 20 15 ~ 18 Codornices
500 3 200 25 ~ 30 20 ~ 25 Gratinado de verdura - 3 200 20 ~ 25 ­Cochas de vieira - 3 200 15 ~ 20 ­Caballas - 3 200 15 ~ 20 10 ~ 15 Rodajas de pescado 800 3 200 12 ~ 15 8 ~ 10
Las temperaturas indicadas son valores orientativos. Dado el caso, éstas se deberán adaptar a las necesidades de cada momento.
Limpieza y mantenimiento
63 progress
Antes de limpiar el horno, apáguelo y deje que se enfríe.
El aparato no se debe limpiar con un limpiador de vapor caliente o chorro de vapor.
Importante: Antes de cada operación de
limpieza, es imprescindible que desconecte el aparato.
Para que el aparato tenga una larga vida útil, es necesario realizar las siguientes opera­ciones de limpieza con regularidad:
- Estos trabajos sólo se deben realizar con
el horno frío.
- Limpie las partes esmaltadas con lejía
jabonosa.
- No utilice productos abrasivos.
- Seque las piezas de acero inoxidable y los
cristales con un paño suave.
- En el caso de manchas difíciles, utilice
detergentes convencionales para acero
inoxidable o vinagre caliente.
El esmalte del horno es muy resistente e insensible. Sin embargo, los ácidos calientes de algunas frutas (limones, ciruelas, etc.) pue­den dejar manchas ásperas y opacas en la superficie brillante del esmalte No obstante, dichas manchas no afectan al funcionamiento del horno. Limpie siempre el horno después de utilizarlo, pues es la manera más fácil de eliminar la suciedad y, además, evita que la suciedad se queme.
Productos de limpieza
Antes de aplicar un producto de limpieza al horno, compruebe que es adecuado y que el fabricante recomienda su uso.
El empleo de limpiadores que contengan lejía podría opacificar el acabado de la super­ficie. Evite el uso de productos abrasivos o agresivos.
Limpieza del exterior
Limpie periódicamente el panel de man­dos, la puerta del horno y el cierre hermético de la puerta con un paño suave empapado en agua templada, a la que se haya añadido un poco de detergente líquido.
Para no causar daños ni desgaste en los paneles de cristal de la puerta, evite el uso de lo siguiente:
Detergente de uso doméstico y lejía
Estropajos impregnados que no sean
aptos para cacerolas antiadherentes.
Estropajos abrillantadores (Ajax) o estro-
pajos de acero
Estropajos o aerosoles químicos para
horno
Desoxidantes
Quitamanchas domésticos
Utilice agua templada con jabón para lim­piar el cristal interior y exterior de la puerta. Si el cristal interior está muy sucio, se recomien­da emplear un producto de limpieza para pla­cas de cerámica. No emplee rascadores para eliminar la suciedad.
NO LIMPIE la puerta del horno mientras los paneles de cristal estén calientes. Con esta medida de precaución evitará que el cristal se resquebraje.
Si el cristal presenta grietas o arañazos profundos, significa que la estructura del vidrio está afectada. Así pues, habrá que sustituirlo antes de que se rompa. Para obtener más información, pónga­se en contacto con el centro de servi­cio local de atención al cliente.
Interior del horno
La base esmaltada del interior del horno se limpia mejor cuando el horno está aún caliente.
Limpie el horno con un paño suave y aclare dicho paño con agua tibia y jabón después de cada uso. Además, de vez en cuando es preciso realizar una limpieza más profunda, en la que deberán utilizarse pro­ductos de limpieza convencionales para hor­no.
64 progress
Puerta del horno
La puerta del horno incorpora dos cristales. Con el fin de realizar la limpieza con más comodidad, dicha puerta puede desencajar­se y los cristales internos pueden extraerse.
Atención: la puerta del horno debe desmontarse antes de pro­ceder a su limpieza. De lo contra­rio, ésta podría cerrarse de golpe mientras el usuario extrae los cristales internos.
Para realizar el desmontaje, siga los
)
siguientes pasos
1. Abra la puerta en su totalidad.
2. Localice las dos bisagras de la puerta.
3. Eleve la palanca de las bisagras y ábralas hacia delante.
4. Sujete la puerta del horno por los laterales con ambas manos y cierre la puerta par­cialmente a un ángulo de aprox. 45°.
5. Tire de la puerta hacia delante para des­encajarla.
6. Coloque la puerta sobre un suelo firme y proteja la superficie de la manilla con un paño suave.
7. Accione el sistema de bloqueo para reti­rar los cristales internos.
8. Gire los dos topes 90° y extraiga éstos de su asiento.
9. Levante ligeramente y con cuidado el cristal superior y extraiga el cristal que tiene un borde de adorno en los cuatro lados.
Limpie la puerta del horno con agua templada y un paño suave. No utilice estropajos de acero o aluminio ni tampoco estropajos abrasivos ni ácidos que pudieran dañar la superficie especial termorreflectante de los cristales internos. Coloque de nuevo los cristales internos des­pués de la limpieza. Vuelva a montar la puerta en el horno, siguiendo para ello el orden inverso al desmontaje. Asegúrese de que los cristales estén bien alineados.
Siga los pasos que se indican a con­tinuación:
)
a) El cristal interno que tiene el marco de
adorno en los cuatro lados debe montar­se de modo que la serigrafía quede orien­tada hacia el lado exterior del horno. El cristal está correctamente colocado cuando al tocar la superficie visible con los dedos no se advierte ninguna rugosi­dad a la altura de dicha serigrafía.
El cristal interno debe estar colocado en su asiento tal como se especifica en la imagen. Tras colocar los cristales en la puerta del horno, sujete los cristales tal como se ha explicado en el punto 8.
No limpie la puerta del horno si ésta está caliente, pues los cris­tales podrían estallar. Si detecta arañazos o grietas en dicho cris­tal, llame de inmediato al servicio técnico para que lo sustituya.
Modelos de acero inoxidable o de alumi­nio:
Limpie la puerta del horno y el panel de mandos de acero inoxidable o aluminio con una esponja húmeda y, a continuación, se­que todo con cuidado con un paño suave. No utilice estropajos de acero o aluminio ni tam­poco ácidos o productos abrasivos que pu­dieran dañar o arañar las superficies.
65 progress
90°
2
1
66 progress
Limpieza de la junta de la puerta del horno
La abertura del horno incorpora una junta en su contorno.
Revise periódicamente el estado de la junta y limpie ésta siempre que sea necesario, pero sin utili­zar objetos puntiagudos o pro­ductos abrasivos. Si detecta da­ños en la junta, llame de inmediato al servicio técnico. No utilice el horno hasta que haya sustituido dicha junta.
Resistencia del grill
En este modelo la resistencia del grill incor­pora una bisagra para facilitar la limpieza de la parte superior del horno.
En primer lugar asegúrese de que el horno está frío y desconectado de la corriente eléctrica.
1. Suelte el tornillo con el que está fijado el grill. Si realiza esta operación por pri­mera vez, es conveniente que utilice un destornillador.
2. Desplace cuidadosamente el grill hacia abajo para poder acceder a la parte su­perior del horno.
3. Limpie la parte superior del horno con un detergente adecuado y séquela an­tes de volver a colocar el grill con bisa­gra en su posición.
4. Presione cuidadosamente el grill hacia arriba hacia su posición original y vuel­va a atornillar firmemente la tuerca de sujeción.
Compruebe que la tuerca de su­jeción del grill esté firmemente apretada para impedir que se cai­ga durante su uso.
Cambio de la bombilla del horno
Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica y quite el interruptor protector.
Si es necesario cambiar la bombilla, utili-
ce un repuesto con las siguientes especifica­ciones:
- Potencia eléctrica: 15 W / 25 W
- Especificación eléctrica: 230 V (50 Hz)
- Resistencia al calor hasta 300 °C
- Tipo de conexión: E14 Este tipo de bombillas se encuentra dispo-
nible en los centros de servicio locales.
Cómo cambiar la bombilla del horno:
)
1. En primer lugar asegúrese de que el horno está frío y desconectado de la corriente eléctrica.
2. A continuación, gire la cubierta de cristal de la bombilla hacia la izquierda.
3. Quite la bombilla defectuosa y cámbiela por otra nueva.
4. Vuelva a colocar la cubierta de cristal, cie­rre el horno y restaure el suministro de energía eléctrica.
67 progress
Bandejas y soportes de bandejas
Para limpiar las parrillas y bandejas del
horno, sumérjalas en agua templada con ja­bón y elimine las manchas difíciles con un estropajo mojado impregnado con jabón.
Enjuáguelas bien y séquelas con un paño
suave.
Los soportes de bandeja se pueden reti-
rar para limpiarlos con más facilidad.
)
Proceda tal como se indica a conti­nuación:
1. En primer lugar asegúrese de que el horno está frío y desconectado de la corriente eléctrica.
2. Extraiga el tornillo delantero mientras man­tiene el soporte en su posición con la otra mano.
3. Retire el gancho posterior y el soporte de bandeja.
4. Una vez realizada la limpieza, vuelva a co­locar los soportes de bandejas, siguiendo para ello el orden inverso al desmontaje.
No olvide asegurar las tuercas de sujeción antes de introducir las bandejas.
68 progress
¿Que hacer cuando algo no funciona?
Si el aparato no funciona correctamente, compruebe los siguientes puntos antes de
llamar al servicio técnico de Electrolux:
PROBLEMA
El horno no se enciende.
El piloto de control de la
temperatura del horno no se enciende.
La luz del interior del horno no se
enciende.
Los alimentos tardan demasiado
tiempo en cocinarse o se cocinan demasiado rápido.
Se acumula vapor y
condensación en los alimentos y en la cavidad del horno.
SOLUCIÓN
Compruebe si se ha elegido una función de
cocción y se ha ajustado una temperatura.
o
compruebe si el aparato está conectado
correctamente y el interruptor de la caja de enchufe o el suministro eléctrico de la red al horno están en la posición ON.
Utilice el termostato para seleccionar una
temperatura o
seleccione una función con el mando del
horno.
Seleccione una función con el mando del
horno o
revise la bombilla y cámbiela si es necesario
(consulte “Cambio de la bombilla del horno“).
Si es necesario, modifique la temperatura de
cocción o
consulte el contenido de estas instrucciones
y, en particular, el capítulo “Cocción en el horno“.
Una vez cocinado un alimento, no deje éste
más de 15 o 20 minutos en el horno.
El ventilador del horno hace
ruido.
Compruebe que las bandejas y los utensilios
no vibran en contacto con el panel posterior del horno.
Características técnicas
Potencia calorífica
Calor inferior 1000 W Cocción convencional 1800 W Grill 1650 W Aire caliente 1825 W Grill ventilado 1675 W Luz del horno 25 W Motor del ventilador de aire caliente 25 W Motor del ventilador de refrigeración 25 W Potencia total 1875 W Tensión de utilización (50 Hz) 230 V-400 V 3N~
Dimensiones del hueco
Altura 600 mm Anchura 560 mm Profundidad 550 mm
Bandeja
Altura 335 mm Anchura 395 mm Profundidad 400 mm Capacidad del horno 53 l
69 progress
El aparato se puede combinar con las si­guientes encimeras empotradas o placas de vitrocerámica empotradas:
zz
z Modelos de encimera de vitrocerámica:
zz
PEM 6000 E
Potencia total 6,0 kW Tensión de utilización (50 Hz) 230 V
zz
z Modelos de encimera de vitrocerámica:
zz
PES 6000 E
Potencia total 5,8 kW Tensión de utilización (50 Hz) 230 V
zz
z Modelos de encimera de vitrocerámica:
zz
PES 6060 E
Potencia total 7,6 kW Tensión de utilización (50 Hz) 230 V
Máxima potencia calorífica nominal
zz
z Horno + encimera de
zz
vitrocerámica 9,475 kW
70 progress
Instrucciones para el instalador
El montaje y la instalación se deben realizar respetando estrictamente las regulaciones vigentes. Cualquier intervención se debe llevar a cabo con el aparato desconectado. Sólo deben intervenir técnicos reconocidos.
El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las medidas de seguridad.
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, tenga en
cuenta lo siguiente:
- El fusible y la instalación eléctrica do­méstica deben estar diseñados para la carga máxima del aparato (véase la pla­ca de datos técnicos).
- La instalación doméstica debe disponer de una puesta a tierra adecuada confor­me a las regulaciones vigentes.
- La caja de enchufe o el interruptor de desconexión multipolar también deben ser fácilmente accesibles después de instalar el aparato. Este aparato se suministra sin cable de
alimentación eléctrica, ya que, según el tipo de alimentación disponible, se necesita un cable de conexión con enchufe normalizado diseñado para la carga que se indica en la placa de datos técnicos. Introduzca el enchufe en una base de enchufe adecuada.
Los cables de conexión más adecua-
dos, teniendo en cuenta la sección nominal necesaria en cada caso, son de los siguien­tes tipos:
H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VV-
F, H05V2V2-F (T90), H05BB-F.
Si la conexión se realiza sin enchufe o
éste no es accesible, se debe colocar entre el aparato y el cable de red un interruptor de desconexión multipolar (por ejemplo, fusibles, interruptores automáticos) con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm. El interruptor no debe interrumpir el conductor de puesta a tierra en ningún punto. El conductor de puesta a tierra amarillo-verde debe ser 2-3 cm más largo que todos los demás cables.
El cable de conexión debe estar diseña-
do de tal forma que no alcance 50°C (sobre la temperatura ambiente) en ningún punto.
Una vez establecida la conexión, se de-
ben comprobar los elementos de calenta­miento poniéndolos en funcionamiento durante aprox. 3 minutos.
Placa de bornes
El aparato está equipado con un bloque
de conexión de 6 polos fácilmente accesi­ble, cuyos puentes se han previsto para el funcionamiento con 400 V y un conductor neutro (véase la figura).
Si la tensión de red es diferente, los
puentes del bloque de conexión se deben cambiar según el esquema de la figura. El conductor de puesta a tierra va en el borne
. Después de establecer la conexión, se
debe fijar el cable en el bloque de conexión con descarga de tracción.
Conexión eléctrica con la encimera
Atención: ¡Se deben tener en cuen­ta las instrucciones de montaje de la encimera, la cocina empotrada o la caja de distribución!
Este aparato se puede conectar con los
modelos de encimera que se indican en el capítulo «Características técnicas». La caja de enchufe para conectar la encimera se encuentra situada en la carcasa de la cocina. Los cables de conexión de los elementos de calentamiento y el cable del conductor de puesta a tierra salen de la encimera empotrada; estos cables están equipados con una conexión por enchufe. Introduzca los enchufes y los cables de conexión en la caja de enchufe correspondiente de la cocina. De este modo, se excluye la posibi­lidad de una conexión incorrecta.
El fabricante declina toda responsabili­dad si no se respetan las medidas de seguridad.
230V 3~
Ø 4x2,5 mm²
230V 1~
Ø 3x4 mm²
400V 2N~
Ø 4x2,5 mm²
400V 3N~
Ø 5x1,5 mm²
71 progress
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
1 2 3 4 5
L1 N PE
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
72 progress
Instrucciones de montaje
Para poder garantizar el funcionamiento
correcto del aparato empotrado, los módu­los de cocina o el hueco en el que se empo­tra el aparato deben tener las siguientes di­mensiones.
De acuerdo con las normas en vigor, to-
das las piezas que aseguran la protección contra descargas eléctricas de componen­tes con corriente y aislados se deben fijar de forma que no se puedan aflojar sin utilizar herramientas.
Esto incluye también la fijación de posi-
bles terminaciones al principio o al final de una línea de montaje.
La protección contra el contacto tiene
que estar garantizada en cualquier caso a través del montaje.
El aparato se puede instalar con la parte
posterior o una pared lateral contra módulos de cocina, aparatos o paredes más altos. No obstante, en la otra pared lateral sólo se deben colocar otros aparatos o muebles con la misma altura que el aparato.
Dimensiones del horno (véase la figura)
Instrucciones de montaje
Para poder garantizar el funcionamiento
correcto del aparato empotrado, los módu­los de cocina o el hueco en el que se empo­tra el aparato deben tener las siguientes di­mensiones.
550 M
5
6
0
IN
600
0
0
1
÷
0
- 5 7
0
8
Fijación del horno al mueble
1. Abra la puerta del horno.
2. Fije el horno con la ayuda de los cuatro distanciadores en el mueble (véase la fi­gura - A). Éstos encajan exactamente en los agujeros del marco. A continua­ción, atornille los cuatro tornillos de ma­dera suministrados (véase la figura - B).
Servicio técnico
Si, después de realizar las comprobaciones descritas anteriormente, no se puede resolver el problema, llame al servicio técnico más cercano del fabricante indican­do el tipo de defecto, el modelo del aparato (Mod.), el número de producto (Prod. nº) y el número de serie (Nº serie), que encontrará en la placa de datos técnicos del horno.
73 progress
76 progress
www.progress-hausgeraete.de
35906-2301 06/08 R.A
Loading...