Progress PHN1110W, PHN1110S User Manual

1 progress
User manual
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Built-in under
Cucina da incasso
Horno empotrado
PHN 1110
Contents
Warnings and important safety instructions ...................................................................... 3
Description of the appliance ............................................................................................. 5
Operation ......................................................................................................................... 6
Before using for the first time............................................................................................ 8
Using the oven ................................................................................................................. 9
Cooking tables ............................................................................................................... 12
Cleaning and maintenance ............................................................................................. 14
Troubleshooting ............................................................................................................. 19
Technical data ................................................................................................................ 20
Instructions for the installer............................................................................................. 21
Installation instructions ................................................................................................... 23
Customer service ........................................................................................................... 24
Applicable Directives
Safety information
Step-by-step instructions
)
Practical tips
Environmental information
This appliance conforms to the following EEC Directives:
- 2006/95 (Low-voltage Directive);
- 89/336 (EMC Directive);
- 93/68 (General Directive);
and subsequent amendments.
MANUFACTURER:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A. Viale Bologna, 298 47100 FORLÌ (Italy)
3 progress
Warnings and important safety instructions
Always keep these user instructions with the appliance. If the appliance is given or sold to a third party, or if you move house and leave the appliance in a former residence, it is extremely important that the new owner is provided with these user instructions.
These warnings are provided for the safety of the users and co-residents. So read them carefully before connecting and/or using the appliance.
Installation
· Installation must be undertaken by a
qualified engineer in compliance with the
current regulations. The individual steps
for installing the appliance are described
under the instructions for the installer.
· Installation and connection of the appli-
ance should only be carried out by a
qualified engineer who will be aware of
the currently applicable Directives.
· Any modifications to the power supply,
which may be necessary to install the ap-
pliance, must also be carried out by a
qualified engineer.
· Depending on the version, this oven has
been manufactured as a single appliance
or as a combination appliance with
electric hotplate for connection to 1, 2 or
3 phases (without groups) of a 230V
supply. Connection to multiple phases
without a neutral (400V) will lead to
destruction of the oven and the
connected hotplates.
Operation
· This oven is designed for food prepara-
tion; never use it for any other purpose.
· Use the oven with care. Owing to the ex-
treme heat generated by the heating ele-
ments, the oven shelf and other parts be-
come very hot.
· If, for any reason, aluminium foil is to be
used in food preparation, it should never
come into direct contact with the floor of
the oven.
· When cleaning the oven, proceed with
care: never spray anything onto the
grease filter (if fitted), the heating ele-
ments or the thermostat sensor.
· It is dangerous to modify this appliance or any of its features.
· During baking, roasting and grilling the oven window and other parts become very hot. Children should therefore be kept away from the appliance. When connecting other electrical appliance to sockets near the oven, ensure that the cables do not come into contact with hot cooking surfaces or become jammed in the hot oven door.
· Always use oven gloves to remove fire­resistant hot dishes and pans from the oven.
· Regular cleaning prevents deterioration of the surface materials.
· Before cleaning the oven, either switch the power off or pull out the plug.
· Ensure that the oven is switched to the “OFF” position when not in use.
· The appliance should never be cleaned using a superheated steam or steam jet cleaner.
· Never use abrasives or sharp metal scrapers. You might scratch the door panels and cause the glass to shatter.
People safety
· This appliance is intended for use by adults. It is dangerous to allow children to use or play with it.
· Keep children away from the oven while it is in use. Even when you have switched the oven off, the door remains hot for some time.
· This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Disposal
Packaging material
· The packaging materials are environmen­tally friendly and recyclable. The plastic parts are coded, e. g. >PE>, >PS< etc. Dispose of the packaging materials ac­cording to their code in the collection bins provided at communal waste disposal centres.
Old appliances
· The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Warning: Before disposing of an old appliance, ensure it no longer repre­sents any danger by making it unus­able.
To do so, disconnect from the mains and remove the power cable from the appliance.
Customer service
· The appliance must only be serviced and/ or repaired by our authorised service centres. Only original replacement parts may be used.
· Never attempt to repair the appliance yourself in the event of a malfunction or damage. Repairs carried out by untrained persons may cause damage or injury.
Description of the appliance
5 progress
1
12
1. Control panel
2. Knob switch for front left hotplate
3. Knob for left rear hotplate
4. Temperature regulator indicator
5. Temperature regulator
6. Oven regulator
4
7
986532
10
11
7. Mains on indicator
8. Knob switch for right rear hotplate
9. Knob for right front hotplate
10. Ventilations slots for cooling fan
11. Interior light
12. Rating plate
Accessories
Baking tray
Oven shelf
Operation
Oven regulator
0 The oven is switched off
Top and bottom heating element
Top oven element
Bottom oven element
Mains on indicator
The mains on indicator illuminates when
the oven regulator is set.
Temperature regulator
Turn the temperature controller anti­clockwise to select temperatures between 50°C and 250°C.
Temperature regulator indicator
This indicator illuminates when the tem­perature regulator is turned. The indicator will remain illuminated until the required temperature is reached. It then cycles on and off to indicate that the temperature is being maintained.
Control knobs for hob
The selector knobs for the four hob heat­ing elements are located on the switch panel. The hotplates are controlled by a 9-position switch, from which the following working lev­els can be used:
0 = OFF
1 = Minimum
9 = Maximum
0
Dual-circuit switching
(see list of appliances in the “Technical data” section)
The two heating circuits are switched on by turning the cooking zone knob from posi-
tion 9 to position click is heard. Both heating circuits are now
switched on simultaneously. Then set the re­quired level (turn the knob anti-clockwise).
Never leave the appliance unsu­pervised when preparing food with oil or fat, like chips, for ex­ample, as oil and fat can easily catch fire if overheated.
Safety thermostat
To prevent dangerous overheating (through incorrect use of the appliance or defective components), the oven is fitted with a safety thermostat, which interrupts the power supply. The oven switches back on again automatically when the temperature drops.
Should the safety thermostat trigger due to incorrect use of the appliance, simply rem­edy the error after the oven has cooled down. However, if the thermostat has been trig­gered by a faulty component, please contact customer services.
Cooling fan
(clockwise); an audible
The oven is equipped with a cooling fan,
which cools the control panel, the operating knobs and the oven door handle. The cooling fan is activated automatically when the oven is in use. The warm air is blown through the opening next to the oven door handle. The cooling fan shuts down when the oven function switch is in the "
0" position.
7 progress
Before using for the first time
Remove all packaging materials in and outside the oven before use.
Before using for the first time, the empty oven should be heated up.
During this time, an unpleasant odour may be emitted. This is absolutely normal. It is caused by manufacturing residues.
Ensure that the kitchen is well ventilated.
)
1. Turn the oven regulator to top and bottom heating
2. Turn the temperature regulator to 250°C.
3. Open a window for ventilation.
4. Allow the oven to run empty for
approximately 45 minutes.
Then let the oven cool down. Now dampen a soft cloth with warm water and mild washing-up liquid and clean the oven cavity.
Before using for the first time, carefully wash the oven accessories as well.
.
Always grasp the handle in the middle to open the door.
Using the oven
Important! - Do not line the oven with aluminium foil and do not place a baking tray etc. on the oven floor as the oven enamel may be damaged by the build up of heat. Always place dishes and pans, heat-resistant dishes and pans and aluminium sheets on the shelf inserted in one of the shelf runners. As food is heated, steam is released as in a kettle. When the steam comes into contact with the glass in the oven door, it condenses and creates water droplets.
To reduce condensation, always
preheat the empty oven for 10 minutes.
We recommend you wipe the water
droplets away after every cooking process.
The oven door must be closed during cooking.
Open the oven door with care. Never let the oven door ”fall open“, but use
the door handle until the door is completely opened.
The oven has four shelf levels. The shelf positions are counted from the floor of the oven upwards, as shown in the diagram. It is essential that the shelves are inserted properly (see diagram). Never put dishes and pans directly on the oven floor.
9 progress
4
3
2
1
10 progress
Top and bottom heating element
1. Turn the oven regulator to the required
function
.
2. Turn the temperature regulator to the required temperature.
- Heat circulates best around the middle shelf level. If foods should be browned underneath, simply select a lower shelf level. If the food is to be browned on the top, choose a higher shelf level.
- The material and finish of the baking tray and the dishes used will affect the degree of base browning. The bottom of dishes cooked in enamelled, dark, heavy and uncoated tins and cookware will brown more than those in glass, shiny aluminium or polished steel containers as these reflect the heat and therefore permit only minimum browning on the underside.
- Place dishes in the middle shelf position to get even browning.
- Always use baking trays of adequate size so that no liquids can leak on to the oven floor. This will also save on cleaning.
- Never put dishes, tins or trays directly on to the oven floor as this becomes very hot and damage may occur. On this setting, heat is generated by the upper and lower heating elements. You therefore only require one shelf level for the cooking process. This setting is particularly suitable for dishes which must also be browned underneath, like quiches and pies. This setting is also excellent for lasagne
and other dishes cooked au gratin, which have to be browned on top.
Bottom oven element
1.1.
1. Turn the oven regulator to switch on the
1.1.
oven
.
2. Turn the temperature regulator to the re­quired temperature. This function is particularly useful when
pastry has to be baked blind. It can also be used for quiches and pies because it guaran­tees that the pastry base is cooked through.
The temperature regulator LED lights up until the correct temperature has been reached. It then cycles on and off to indicate that the temperature is being maintained.
Top oven element
Use this function to brown off cooked
dishes, such as lasagnes or cauliflower cheese.
Practical tips
Baking:
Most baking is done at a medium temperature (150°C - 200°C). The oven must therefore be preheated for about 10 minutes.
Do not open the oven door before 3/4 of the baking time has expired.
Short-crust pastry is baked in a spring­form tin or on a tray for up to 2/3 of the baking time and then garnished before being fully baked. This further baking time depends on the type and amount of topping or filling. Sponge mixtures must be of slow dropping consistency. Too much liquid would prolong the baking time unnecessarily.
If two baking trays with pastries or biscuits are inserted into the oven at the same time, there must be a gap of one shelf level between the trays.
If two loaded baking trays are inserted in the oven at the same time, the positions of the top and bottom trays must be swapped and turned about 2/3 through the baking time.
Roasting:
Do not roast joints weighing less than 1 kg. Smaller pieces could dry out when roasting. Dark meat that should be well cooked on the outside but remain medium to rare on the inside must be roasted at a higher temperature (200°C - 250°C).
White meat, poultry and fish, on the other hand, require a lower temperature (150°C ­175°C). For shorter cooking times, the ingredients for sauces are added to the roasting tin right at the beginning. Otherwise add them in the last half hour.
You can use a spoon to test whether the meat is cooked: If it makes no indent, the meat is cooked through. Roast beef and fillet of beef, which should remain pink inside, must be roasted at a higher temperature for a shorter time.
If meat is to be cooked directly on the oven shelf, insert the roasting pan in the shelf level below to catch the juices.
11 progress
Before carving, leave the joint to rest for at least 15 minutes, so that the meat juices do not run out.
To reduce the build up of smoke in the oven, it is recommended to pour a little water in the roasting pan. To prevent condensation forming, add water several times. The plates can be kept warm in the oven at minimum temperature until required for serving.
Important! Do not line the oven with
aluminium foil and do not place baking trays, cookware, etc. on the oven floor, as the heat that builds up will damage the oven enamel.
Cooking times
Cooking times may vary, depending on the composition, ingredients and amount of liquid in the individual dishes.
Make a note of the settings you used during your first cooking and roasting attempt so that you can record your experiences for the next time you want to prepare the same foods.
Based upon your own experiences, you will be able to modify the values given in the tables.
12 progress
Baking charts
Top and bottom oven element
Timings do not include pre-heating. Always pre-heat the empty oven for 10 minutes.
(g.)
Weight
TYPE OF DISH
Temperature °C
Shelf level
44
4
44 33
3
33 22
2
22 11
1
11
Cooking
time in min.
CAKES
Sponge mixture 170 1 45-60 Shortcrust pastry 170 2 20-30 Buttermilk cheesecakes 160 1 60-80 Apple cakes 180 1 40-60 Strudel 175 2 60-80 Jam tart 175 2 30-40 Sponge cakes 175 1 45-60 Biscuits 175 1 30-40 Stollen 170 1 40-60 Cake 170 1 50-60 Small cakes 175 2 25-35 Biscuits 160 3 20-30 Meringue 100 2 90-120 Small raised pastries 190 2 12-20 Cream puffs/eclairs 200 2 15-25
BREAD AND PIZZA
1000 White bread 190 1 40-60 500 Rye bread 190 2 30-45
500 Rolls 200 2 20-35 250 Pizza 210 1 15-30
BAKES
Pasta bake 200 2 40-50 Vegetable flan 200 2 45-60 Quiches 200 2 35-45 Lasagne 180 2 45-60 Cannelloni 200 2 40-55
The temperatures quoted are guidelines. and must be adjusted to personal requirements where necessary.
Top and bottom heat
Timings do not include pre-heating. Always pre-heat the empty oven for 10 minutes.
13 progress
(g.)
Weight
TYPE OF DISH
Temperature °C
Shelf level
44
4
44 33
3
33 22
2
22 11
1
11
Cooking
time in min.
MEAT
1000 Beef 190 2 50-70 1200 Pork 180 2 100-130 1000 Veal 190 2 90-120 1500 Roast beef, medium 210 2 50-60 1500 English roast beef 210 2 60-70 1500 Roast beef, well done 210 2 70-80 2000 Shoulder of pork 180 2 120-150 1200 Lamb 190 2 110-130 1000 Chicken 190 2 60-80 5000 Turkey 180 2 210-240 1500 Duck 175 2 120-150 3000 Goose 175 2 150-200 1200 Hare 190 2 60-80 1200 Knuckle of pork 180 2 100-120
Meatloaf 180 2 40-60
GAME
1500 Saddle of hare 190 2 150-200 800 Pheasant 190 2 90-120
Fish
1200 River trout / bream 190 2 30-40 1500 Tuna/salmon 190 2 25-35
The temperatures quoted are guidelines. and must be adjusted to personal requirements where necessary.
14 progress
Cleaning and maintenance
Before cleaning, switch the oven off and let it cool down.
The appliance must not be cleaned with a superheated steam cleaner or a steam jet cleaner.
Important: Before cleaning the appliance
must be disconnected from the mains.
To prolong the service life of your appliance, follow the cleaning procedure below:
- Only perform when the oven has cooled
down.
- Clean the enamelled parts with soapy
water.
- Do not use abrasive cleaners.
- Dry the stainless steel parts and glass with
a soft cloth.
- If there are stubborn stains, use
commercially available cleaning agents for
stainless steel or warm vinegar.
The oven’s enamel is extremely durable and stain-resistant. Nevertheless, hot fruit juices (lemons, plums etc.) can leave dull, rough stains if left on the surface of the enamel. However, such marks in the brightly polished surface of the enamel do not affect the operation of the oven. Clean the oven thoroughly after every use. Dirt is then easy to clean off. It prevents dirt being burnt on.
External cleaning
Regularly wipe over the control panel, oven door and door seal using a soft cloth well wrung out in warm water to which a little liquid detergent has been added.
To avoid damage to the oven glass door, never use any of the following:
• Household cleaners and bleaches
• Impregnated cleaning pads that are
unsuitable for non-stick coated
saucepans.
• Brillo/Ajax pads or steel wool pads
• Chemical oven cleaners or aerosols
• Rust removers
• Stain removers for sinks / wash basins
Clean the outer and inner surfaces of the glass door using warm soapy water. If the inner surface of the glass door is very dirty, use cleaning products such as “Hob Brite”. Do not use paint scrapers to remove soilage.
Oven cavity
It is best to clean the enamelled floor of the oven cavity while the oven is still warm.
Wipe the oven with a soft cloth which should be washed in warm, soapy water after every use. The oven must be cleaned thoroughly from time to time. Use a conventional oven cleaner for this.
Detergents
Before using any detergents, always ensure that they are suitable for your oven and recommended by the manufacturer.
Cleaners that contain bleach should not be used as they may dull the surface finishes. Harsh abrasives should also be avoided.
Oven door
The oven door comprises two glass panels. For easy cleaning, the oven door can be unhinged and the internal panels removed.
Caution: the oven door must be disassembled before cleaning. The oven door may suddenly slam shut if you attempt to remove the inner panels while the oven door is still in position.
To remove the door, proceed as
)
follows:
1. Open the door completely.
2. Locate the two door hinges.
3. Lift the levers on the hinges and fold
them forwards.
4. Hold the door by the two outside edges and close the door by about 45° only.
5. Pull the door forwards out of its seat.
6. Lie the door on a firm surface and protect
the surface of the handle with a soft cloth.
15 progress
16 progress
7. Use the bolts to remove the inner panels.
8. Turn both locking screws by 90° and
remove them.
9. Carefully lift the top panel slightly and remove the panel which is framed on all 4 sides by an ornamental border.
Clean the oven door with luke-warm water and a soft cloth. Do not use metal pads, metal wool, abrasive pads or acids to clean the oven door as they will damage the special heat­reflective surfaces of the inner panels. After cleaning the inner panels, re-insert them in the door. Refit the oven door; to do so, repeat the above sequence in reverse. Ensure the panels are the right way round.
Then, proceed as follows:
)
The inner panel with the frame on 4 sides
must be inserted so that the printing on the screen is facing to the outside of the oven. You will know the panel is properly in place if, when you touch the visible surface with your fingers, it doesn’t feel rough where the printing is.
The inner panel must be inserted in positionas shown in the diagram. After inserting the panel in the oven door, fix in position as described under point 8.
Never clean the oven door when it is warm as the panels might shatter. If you can see scratches or cracks in the glass panel, call your nearest service centre immediately to have the panel replaced.
90°
1
2
Models in stainless steel or aluminium:
Clean the oven door and operating panel in stainless steel or aluminium with a damp sponge and then dry carefully with a soft cloth. Never use metal pads, metal wool, acids or abrasives for cleaning because they may scratch the surfaces.
Cleaning the oven door seal
A seal is attached around the opening of the oven.
Regularly check the condition of the seal. Clean the seal if neces­sary without using any abrasive materials or objects. If you find that the seal is damaged, call your nearest service centre immedi­ately. Do not use the oven until the seal has been changed.
17 progress
18 progress
Changing the interior light bulb
Separate the appliance from the power supply by switching off the fuse.
If the oven light needs replacing, the new
bulb must have the following specifications:
- Electric power: 15 W / 25 W
- Electric voltage: 230 V (50 Hz)
- Heat resistance to 300 °C
- Type of connection: E14 These replacement bulbs can be
purchased from your dealer.
)
To change the oven light:
1. First ensure that the oven has cooled down and has been disconnected from the mains.
2. Turn the glass cover of the light counter­clockwise.
3. Remove the used bulb and insert a new one.
4. Replace the glass cover and reconnect the oven to the mains.
19 progress
Troubleshooting
If the appliance is not working properly, please check the following before contacting the
Electrolux service centre.
PROBLEM
The oven does not come on.
The LED for the oven tempera-
ture does not light up.
The interior oven light does not
come on.
The foods take too long to cook,
or are cooking too quickly.
Steam and condensation are
collecting on the foods and in the oven cavity.
SOLUTION
Check whether a cooking function and tem-
perature have been selected
or
make sure the appliance is properly con-
nected and the plug switch or mains supply to the oven is set to ON.
Select a temperature using the temperature
regulator, or
select a function using the oven regulator.
select a function using the oven regulator.
or
check the light bulb and replace it if neces-
sary (see "Changing the interior light bulb").
Change the temperature if necessary,
or
consult the content of this user manual for
advice, especially the chapter “Using the oven”.
Do not leave foods in the oven after the cook-
ing process for longer than 15 - 20 minutes.
20 progress
Technical data
Heat output
Top oven element 800 W Bottom oven element 1000 W Top and bottom heating element 1800 W Oven light 25 W Cooling fan motor 25 W
Total power requirement 1850 W Operating voltage (50 Hz)230 V-400 V 3N~
Dimensions of the recess
Height 600 mm Width 560 mm Depth 550 mm
Built-in oven
Height 335 mm Width 405 mm Depth 410 mm Oven capacity 56 l
The appliance can be combined with the following built-in hobs and built-in glass ceramic hobs:
zz
z Glass ceramic hob types:
zz
PEM 6000 E
Total connected load 6000 W Supply voltage(50 Hz) 230V
zz
z Glass ceramic hob types:
zz
PES 6000 E
Total connected load 5800 W Supply voltage(50 Hz) 230V
zz
z Glass ceramic hob types:
zz
PES 6060 E
Total connected load 7600 W Supply voltage(50 Hz) 230V
Maximum rated heating capacity
zz
z Oven + glass ceramic hob 9450 W
zz
Instructions for the Installer
Installation and connection must be done in strict compliance with the regulations in force. Any interventions must be carried out when the appliance is switched off. Repairs must only be carried out by qualified service engineers.
The manufacturer accepts no liability if the safety measures are not observed.
Connecting to the electrical supply
Please take note of the following require-
ments before connecting:
- The fuse or other protective device and the domestic electrical installation must be designed for the max. load of the ap­pliance (see rating plate).
- The domestic electrical installation must be equipped with a proper earth con­nection in accordance with the regula­tions in force.
- The socket or multi-pole off switch must be easily accessible, even after com­pleted installation of the appliance. The appliance is shipped without a
mains cable, as - depending on the type of supply available - a mains lead with a standard plug designed for the load speci­fied on the rating plate is required. Insert the plug into a socket that satisfies the regulations.
The following cable types are suitable for
use as mains cables, taking into account the respective rated cross-section required:
H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VV-
F, H05V2V2-F (T90), H05BB-F.
If the appliance is connected without a
plug, or if the plug is not accessible, a multi­pole off switch (e.g. fuses, circuit breaker) with a minimum gap of 3 mm between the contacts must be installed between the ap­pliance and mains connection. The switch must not interrupt the protective conductor at any point. The yellow/green protective conductor must be 2-3 cm longer than all other cables.
In any case, the mains cable must be
designed in such a way that it never reaches
21 progress
22 progress
50°C (above room temperature) at any point along its length.
After the connection has been carried
out, the heating elements must be tested by being operated for about. 3 minutes.
Terminal block
The appliance is fitted with an easily-ac-
cessible 6-way terminal block, with its links already set for operation on a 400V supply with neutral (see illustration).
In the case of a different supply voltage,
the terminal block links must be turned in line with the schemes shown in the
illustration. The protective conductor is connected to the
connection, secure the cable to the terminal block with strain relief.
Electrical connection to the hob
Attention - observe the installation instructions for hob, built-in cooker or control box!
This appliance can be connected to the hob models specified in the «Technical data» sec­tion. The socket for connecting the hob is lo­cated on the cooker housing. The connecting cables of the heating elements and the protec­tive conductor cable are brought out from the built-in hob; these cables are fitted with plug connections. Insert the plugs and connecting cables in the appropriate sockets. This pre­vents any possible wrong connection.
The manufacturer accepts no liability if the safety measures are not observed.
terminal. After
230V 3~
Ø 4x2,5 mm²
230V 1~
Ø 3x4 mm²
400V 2N~
Ø 4x2,5 mm²
400V 3N~
Ø 5x1,5 mm²
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
1 2 3 4 5
L1 N PE
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
Installation instructions
To ensure trouble-free operation of the
built-in appliance, the kitchen units or re­cess that the appliance is built into must have suitable dimensions.
In accordance with the regulations in
force, all parts which ensure protection against accidental contact with live parts and parts with basic insulation must be se­cured in such a way that they cannot be re­moved without tools.
These also include the fixing of any end
panels at the beginning or end of a line of built-in units.
In any case, the accidental contact pro-
tection must be ensured by the building in of the appliance.
The appliance can be positioned with its
back or side wall against higher kitchen units, appliances or walls. However, only other appliances or units of the same height as the appliance can be placed against the other side wall.
Oven dimensions (see illustration)
Instructions for building in
To ensure trouble-free operation of the
built-in appliance, the kitchen units or re­cess that the appliance is built into must have suitable dimensions.
IN
M
0
5
5
560 - 570
23 progress
0 0 6
1
÷
0
8
0
0
Securing in the unit
1. Open the oven door.
2. Secure the oven in the unit using the four
spacers (see illustration - A). These fit exactly in the holes in the frame. Then screw in the four woodscrews (supplied) tightly (see illustration - B).
24 progress
Customer service
If the problem persists after the checks described, contact your nearest service centre and describe the fault, appliance model (Mod.), product number (Prod. No.) and series number (Ser. No.) which you will find on the oven rating plate.
25 progress
Indice
Avvertenze e istruzioni di sicurezza ............................................................................... 26
Descrizione del prodotto ............................................................................................... 28
Funzionamento .............................................................................................................. 29
Prima di usare il forno per la prima volta...................................................................... 31
Cottura nel forno ............................................................................................................ 32
Tabelle di cottura .......................................................................................................... 35
Pulizia e manutenzione ................................................................................................. 37
Come comportarsi se qualcosa non funziona ............................................................... 42
Caratteristiche tecniche ................................................................................................. 43
Istruzioni per l’installatore ............................................................................................. 44
Istruzioni di montaggio ................................................................................................. 46
Assistenza tecnica ........................................................................................................ 47
Guida alle Istruzioni per l’uso
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni “passo dopo passo”
)
Suggerimenti
Informazioni legate all’ambiente
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE:
- 2006/95 (Direttiva bassa tensione);
- 89/336 (direttiva EMC);
- 93/68 (direttiva generale);
e successive modifiche.
COSTRUTTORE:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A. Viale Bologna, 298 47100 FORLÌ (Italia)
26 progress
Avvertenze e istruzioni di sicurezza
Conservare sempre le Istruzioni per l’uso fornite in dotazione al presente
apparecchio. Qualora l’apparecchio debba essere ceduto a terzi o venduto, oppure a seguito di un trasloco debba essere lasciato nel vecchio appartamento, è estremamente importante che il nuovo utente(i) possa disporre delle presenti Istruzioni per l’uso e delle avvertenze.
Tali avvertenze servono alla sicurezza dell’utente e dei suoi coinquilini.
Leggere quindi con estrema attenzione prima di procedere all’allacciamento dell’apparecchio e/o al suo utilizzo.
Installazione
· L’installazione deve essere eseguita da personale tecnico qualificato, nel rispet­to delle disposizioni vigenti I singoli in­terventi di installazione sono descritti nella sezione delle istruzioni per l’installatore.
· L’installazione e l’allacciamento devo­no essere eseguiti da un tecnico qualifi­cato, in conformità alle direttive a lui note dalla sua esperienza tecnica.
· Anche eventuali modifiche, che si ren­dessero necessarie a seguito dell’instal­lazione, devono essere eseguite da un tecnico qualificato
· A seconda del modello, questo forno è stato costruito come apparecchio sin­golo o apparecchio combinato con pia­stra elettrica per il collegamento a 1,2 fasi o trifase (o gruppi) a 230 V. Se vie­ne effettuato un collegamento a più fasi senza il neutro (400 V) il forno e le pia­stre di cottura collegate vengono irrimediabilmente danneggiati.
Funzionamento
· Questo forno è concepito per la prepa­razione di alimenti; non deve essere uti­lizzato per uno scopo diverso da quello previsto.
· Mentre il forno è in funzione procedere con estrema attenzione. A causa del calore intenso delle resistenze la griglia e gli altri elementi sono molto caldi.
· Se, per un qualsiasi motivo, occorre uti­lizzare fogli di alluminio per la prepara­zione di alimenti in forno, evitare che questi vengano a contatto diretto con il fondo del forno.
· Prestare attenzione durante la pulizia del forno: non spruzzare mai sul filtro del grasso (se presente), sugli elementi radianti e sul bulbo termostatico.
· È pericoloso apportare modifiche di qualsiasi tipo a questo apparecchio o alle sue caratteristiche.
· Durante la cottura al forno, arrosto e al grill la finestra del forno e gli altri ele­menti dell’apparecchio diventano caldi, pertanto tenere i bambini lontano dal forno. Durante l’allacciamento degli ap­parecchi elettrici a prese nelle vicinanze del forno, fare attenzione che i cavi di collegamento non vengano a contatto con zone di cottura calde o che riman­gano incastrati nella porta del forno calda.
· Utilizzare sempre manopole da forno per togliere dall’apparecchio pentole o terrine calde e resistenti al fuoco.
· Una pulizia regolare evita un deteriora­mento del materiale della superficie.
· Prima di procedere alla pulizia del for­no disinserire la corrente elettrica oppu­re sfilare la spina di rete.
· Assicurarsi, che il forno sia in posizione “OFF” , quando non è più utilizzato.
· L’apparecchio non deve essere pulito con una pulitrice a vapore caldo o a getto di vapore.
· Non utilizzare prodotti abrasivi o raschietti di metallo appuntiti. Possono graffiare i vetri della porta e provocare quindi la rottura dei vetri.
27 progress
Sicurezza delle persone
· Questo apparecchio è destinato ad es­sere utilizzato da adulti. È pericoloso lasciare che i bambini lo usino o ci gio­chino.
· Tenere lontano i bambini, finché il forno è in funzione Anche dopo aver spento il forno, la porta rimane calda ancora per molto tempo.
· L'apparecchiatura non può essere utiliz­zata dai bambini o da persone le cui capacità sensoriali, mentali o fisiche o la cui mancanza di esperienza e cono­scenza dell'apparecchiatura impedisca loro di utilizzarla in modo sicuro senza la supervisione o le indicazioni di una persona responsabile che assicuri l'uti­lizzo corretto dell'apparecchiatura stessa.
Smaltimento
Materiale d’imballaggio
· I materiali d’imballaggio sono ecologi­ci e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. con >PE(polietilene)>, >PS(polistirolo es­panso)< ecc. Smaltire i materiali di im­ballaggio a seconda del loro contrasse­gno conferendoli negli appositi conteni­tori sistemati presso le discariche co­munali.
Apparecchio vecchio
Attenzione: Per evitare che gli ap-
parecchi da smaltire non siano sor­gente di pericolo, si prega di render­li inutilizzabili prima del loro smaltimento.
A tal fine staccare l’apparecchio dall’alimentazione di rete togliendo il cavo di alimentazione dall’appa­recchio.
Assistenza
· Gli interventi di verifica e/o di riparazio­ne devono essere eseguiti dal Servizio Assistenza del costruttore o da un Ser­vizio Assistenza autorizzato dal costruttore ed è necessario utilizzare solo pezzi di ricambio originali.
· Non tentare di riparare autonomamen­te l’apparecchio in caso di guasti al funzionamento o di danni. Le riparazioni eseguite da personale non qualificato possono causare danni o lesioni.
· Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un nor­male rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropria­to per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potreb­bero derivare da uno smaltimento ina­deguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
28 progress
Descrizione del prodotto
1
12
1. Pannello di comando
2. Comando per la zona di cottura
anteriore sinistra
3. Comando per la zona di cottura posteriore sinistra
4. Termostato - Spia di controllo
5. Termostato
6. Regolatore forno
4
7
986532
10
11
7. Spia di funzionamento
8. Comando per la zona di cottura
posteriore destra
9. Comando per la zona di cottura anteriore destra
10. Fessura di ventilazione per la ventola di raffreddamento
11. Illuminazione interna
12. Targhetta identificativa
Accessori
Teglia
Griglia
Funzionamento
Regolatore forno
0 Il forno è spento
Cottura tradizionale
Calore superiore
Calore inferiore
Spia di funzionamento
La spia di funzionamento si illumina,
quando è impostato il regolatore del forno.
Regolatore della temperatura
Ruotando la manopola in senso antiorario è possibile regolare la temperatura del forno tra 50 °C e 250 °C.
Termostato - Spia di controllo
Questa spia di controllo si accende, quando viene ruotato il termostato. La spia si illumina finché non viene raggiunta la temperatura desiderata. Si accende e si spegne ciclicamente ed indica quindi che la temperatura viene mantenuta.
29 progress
0
Manopole di comando per il piano di cottura
Nel pannello di comando sono presenti le manopole di comando per le quattro re­sistenze del piano di cottura. Le zone di cottura vengono regolate con una manopo­la a 9 posizioni:
0 = OFF
1 = Minimo
9 = Massimo
30 progress
Accensione - Circuito doppio
(Vedere l’elenco degli apparecchi nel capitolo “Dati tecnici”)
L’accensione di entrambi i circuiti di ri­scaldamento si effettua girando la manopo­la delle zone di cottura dalla posizione 9
alla posizione verte un “clic”. Ora sono accesi entrambi i
circuiti di riscaldamento. Quindi si porta la manopola nella posizione desiderata (girar­la in senso orario).
La cottura di alimenti con olio o grasso, come per esempio le patate fritte, non deve essere effettuata senza sorveglianza, perché gli oli e i grassi quando si surriscaldano si possono infiammare facilmente.
Termostato di sicurezza
Per evitare un surriscaldamento peri­coloso (in seguito ad un utilizzo non ap­propriato dell’apparecchio o a componen­ti difettosi), il forno è dotato di un termo­stato di sicurezza, che interrompe l’ali­mentazione di corrente elettrica. All’ab­bassamento della temperatura l’apparec­chio si riaccende automaticamente. Se in seguito ad un utilizzo non appropriato del­l’apparecchio il termostato di sicurezza dovesse intervenire, è sufficiente eliminare la causa del guasto dopo il raffreddamen­to del forno, se invece il termostato inter­viene a causa di un componente difettoso, contattare il Servizio Assistenza.
(in senso orario); si av-
Ventola di raffreddamento
Il forno è dotato di una ventola di raffredda­mento che agisce sul pannello dei comandi, sulle manopole di regolazione e sulla mani­glia della porta. La ventola si attiva auto­maticamente durante il funzionamento del forno. L'aria calda viene aspirata attraver­so l'apertura posta vicino alla maniglia. La ventola di raffreddamento si spegne quan­do l'interruttore del forno viene portato in po­sizione "
0".
Prima di usare il forno per la prima volta
Prima di usare il forno, rimuovere tutti i materiali di imballaggio sia all’interno che all’esterno.
Prima di usare il forno la prima volta si raccomanda di riscaldare l’apparec­chio una volta senza che all’interno sia presenti dei cibi.
Durante questa operazione è possibile che l’apparecchio emetta un odore sgra­devole. Questo fenomeno è del tutto natu­rale. La causa è da ricondurre a residui di produzione.
Assicurarsi che la stanza sia ben ventilata.
1. Ruotare il regolatore del forno su
)
cottura tradizionale
2. Ruotare il termostato su 250 °C.
3. Aprire una finestra per
l’aerazione.
4. Lasciare funzionare il forno a vuoto per circa 45 minuti.
.
31 progress
Lasciare raffreddare il forno. Inumi­dire un panno morbido con acqua calda e con un po’ di detergente de­licato e pulire la camera di cottura.
Prima di utilizzarli per la prima vol­ta, pulire accuratamente anche gli accessori.
Per aprire la porta afferrare sempre la maniglia al centro.
32 progress
Cottura nel forno
Importante! - Non rivestire il forno con fogli di alluminio e non appog­giare alcuna piastra da forno ecc. sul fondo, per evitare che l’accumulo di calore danneggi la smaltatura. Appoggiare sempre padelle e pento­le, padelle e pentole resistenti al ca­lore e piastre di alluminio sul piano, che è inserito in una delle guide di scorrimento. Durante il riscaldamen­to degli alimenti viene generato va­pore come in una caldaia. Se il va­pore viene a contatto con la porta di vetro del forno, si condensa e si for­mano goccioline d’acqua.
Per ridurre la condensazione, preriscaldare sempre il forno per 10 minuti.
Vi suggeriamo di asciugare le goccioline d’acqua dopo ogni processo di cottura.
Durante la cottura la porta del forno deve essere chiusa.
Durante l’apertura della porta del forno procedere con la massima at­tenzione. Non lasciare che la porta ”si apra cadendo”, ma utiliz­zare la maniglia della porta, finche la porta non si apre completamen­te.
Il forno presenta quattro livelli di in­serimento. Le posizioni dei piani estraibili sono contate a partire dal fondo del forno, come indicato nella figu­ra. I piani estraibili devono essere inse­riti correttamente (vedere figura). Non appoggiare stoviglie e pentole direttamente sul fondo del fo
rno.
4
3
2
1
33 progress
Cottura tradizionale
1. Ruotare il regolatore del forno sulla fun-
zione desiderata
.
2. Ruotare il termostato sulla temperatu-
ra desiderata.
- Il calore si distribuisce in modo
ottimale in corrispondenza del piano
centrale. Se la parte inferiore delle pie-
tanze deve essere dorata con una mag-
giore intensità, utilizzare semplicemen-
te un piano inferiore. Se la parte supe-
riore deve essere dorata con una mag-
giore intensità, inserire il piano in una
posizione più in alto.
- Il materiale e il tipo di lavorazione delle
piastre e delle stoviglie influiscono sul
grado di doratura della parte inferiore
delle pietanze. Stampi e stoviglie
smaltate, scure, pesanti o senza rive-
stimento in teflon consentono una dora-
tura più intensa della parte inferiore,
mentre stampi in vetro o alluminio luci-
do o lamiera d’acciaio lucidata rifletto-
no il calore e consentono solo una lieve
doratura della parte inferiore.
- Posizionare i cibi sempre al centro del
piano, per garantire una doratura unifor-
me.
- Posizionare i cibi su piastre da forno di
grandezza adeguata, in modo che i li-
quidi non possano finire sul fondo del
forno. Questo consente anche di evitare
impegnativi lavori di pulizia.
- Non appoggiare mai cibi, barattoli o
piastre del forno direttamente sul fondo
del forno, poiché questo si surriscalda e
possono verificarsi dei danni. Con que-
sta impostazione il calore viene gene-
rato dalle resistenze in alto e in basso.
Per la cottura è quindi necessario un
unico livello di inserimento. Questa
impostazione è indicata in particolare
per cibi, che devono essere dorati an-
che dal basso, ad esempio quiche e pa-
sticci.
Gratin, lasagne e altre pietanze gratinate, che devono essere dorati in parti­colare dall’alto, possono essere preparati con buoni risultati grazie a questa impostazione.
Calore inferiore
1. Ruotare il regolatore del forno per ac­cendere il forno .
2. Ruotare il termostato sulla temperatu­ra desiderata. Questa funzione è particolarmente indi-
cata nella cottura cieca di pasta. Può es­sere utilizzata anche per quiche o pasticci garantendo così che la pasta sul fondo sia ben cotta.
La spia di controllo del termosta­to si illumina finché non viene raggiunta la giusta temperatura. Si accende e si spegne ciclicamente e indica che la tem­peratura selezionata viene man­tenuta.
Cottura superiore
Questa funzione è indicata per
gratinare pietanze pronte, ad esempio la­sagne o cavolfiore gratinato ecc.
34 progress
Suggerimenti
Cottura:
Gli alimenti da cuocere al forno richiedo­no di solito una temperatura media (150°C ­200°C). È quindi necessario preriscaldare il forno per ca. 10 minuti.
Non aprire la porta del forno, prima che siano trascorsi 3/4 del tempo di cottura.
La pasta frolla è cotta nella tortiera apribile o su una teglia fino a 2/3 del tempo di cottura e quindi decorata, prima di con­cludere la cottura. Il tempo di cottura restan­te dipende dal tipo e dalla quantità di deco­razioni. Le paste per stampi devono staccar­si a fatica dal cucchiaio. Una quantità ecces­siva di liquido allungherebbe inutilmente il tempo di cottura.
Se due piastre per dolci con biscotti ven­gono inserite contemporaneamente nel for­no, fra le due piastre deve essere lasciato li­bero un livello di inserimento.
Se due piastre per dolci con biscotti ven­gono inserite contemporaneamente nel for­no, dopo circa 2/3 del tempo di cottura le piastre devono essere scambiate dall’alto in basso e girate.
Arrosto:
Non cuocere arrosti del peso inferiore a 1 kg. Pezzi più piccoli potrebbero asciu­garsi eccessivamente durante la cottura arrosto. La carne scura, che deve essere ben cotta all’esterno, ma che all’interno deve rimanere rosa o addirittura al sangue, deve essere cotta arrosto a temperature superiori (200°C - 250°C).
Carni bianche, pollame e pesce richie­dono invece una temperatura più bassa (150°C - 175°C). Solo con tempi di cottura brevi gli ingredienti per il sugo sono aggiun­ti subito all’inizio nel tegame di cottura, al­trimenti vengono aggiunti nella mezzora fi­nale.
Per controllare se la carne è cotta, è possibile provare con un cucchiaio: se non si lascia staccare pigiando, è cotta bene. Roastbeef e filetto che devono rimanere rosa, devono essere cotti a temperature piuttosto elevate in tempi più brevi.
Nella cottura di piatti di carne diretta­mente sulla griglia, per raccogliere il sugo inserire la leccarda nel livello sotto.
Prima di cominciare a tagliare lasciare riposare l’arrosto almeno 15 minuti per evi­tare di spargere il sugo di carne.
Per evitare la formazione di fumo nel forno, si raccomanda di versare un po’ d’acqua nella leccarda. Per evitare la for­mazione di condensa, aggiungere più volte acqua. Prima di essere serviti, i piatti pos­sono essere tenuti in caldo in forno ad una temperatura minima.
Attenzione! Non rivestire il forno con fogli
di alluminio e non appoggiare sul fondo pentole, leccarde o piastre per dolci, per evitare che l’accumulo di calore danneggi la smaltatura.
Tempi di cottura
I tempi di cottura possono essere diffe­renti, in base alla diversa composizione, alla quantità di ingredienti e di liquido dei singoli cibi.
È importante annotarsi le impostazioni, che sono state eseguite nelle prime prove di cottura e cottura arrosto, per fare espe­rienza nel caso che si vogliano preparare successivamente di nuovo le stesse pietan­ze.
Sulla base delle proprie esperienze è possibile variare i valori indicati secondo le esigenze personali.
35 progress
Tabelle di cottura
Cottura tradizionale
Le indicazioni di tempo non comprendono il preriscaldamento. Preriscaldate sempre il forno vuoto per 10 minuti.
Livello di
Peso
(g.)
Tipo di pietanza
Temperatura
inserimento
°C
44
4
44 33
3
33 22
2
22 11
1
11
DOLCI
Impasto per torta Margherita 170 1 45-60 Pasta frolla 170 2 20-30 Torta di formaggio 160 1 60-80 Torta di mele 180 1 40-60 Strudel 175 2 60-80 Torta di marmellata 175 2 30-40 Torta Margherita 175 1 45-60 Pan di Spagna 175 1 30-40 Dolci natalizi 170 1 40-60 Dolce in stampo a cassetta 170 1 50-60 Piccoli dolci 175 2 25-35 Biscotti 160 3 20-30 Meringa 100 2 90-120 Dolcetti di pasta lievitata 190 2 12-20 Bignè/eclair 200 2 15-25
PANE E PIZZA
1000 Pane bianco 190 1 40-60 500 Pane di segale 190 2 30-45
500 Panini 200 2 20-35 250 Pizza 210 1 15-30
FLAN
Flan di pasta 200 2 40-50 Flan di verdure 200 2 45-60 Quiche 200 2 35-45 Lasagne 180 2 45-60 Cannelloni 200 2 40-55
Tempo di cottura in
min.
Le temperature riportate sono valori indicativi. Eventualmente, modificatele in base alle vostre preferenze personali.
36 progress
Cottura tradizionale
Le indicazioni di tempo non comprendono il preriscaldamento. Preriscaldare sempre il forno vuoto per 10 minuti.
Livello di
Peso
Tipo di pietanza
(g.)
Temperatura
°C°C
°C
°C°C
inserimento
44
4
44 33
3
33 22
2
22 11
1
11
Tempo di cottura in
min.
CARNE
1000 Manzo 190 2 50-70 1200 Maiale 180 2 100-130 1000 Vitello 190 2 90-120 1500 Roastbeef, al sangue 210 2 50-60 1500 Roastbeef, rosa 210 2 60-70 1500 Roastbeef, ben cotto 210 2 70-80 2000 Spalla di maiale 180 2 120-150 1200 Agnello 190 2 110-130 1000 Pollo 190 2 60-80 5000 Tacchino 180 2 210-240 1500 Anatra 175 2 120-150 3000 Oca 175 2 150-200 1200 Lepre 190 2 60-80 1200 Stinco di maiale 180 2 100-120
Polpettone 180 2 40-60
SELVAGGINA
1500 Dorso di lepre 190 2 150-200 800 Fagiano 190 2 90-120
PESCE
1200 Trota comune/Dentice 190 2 30-40 1500 Tonno/salmone 190 2 25-35
Le temperature indicate sono valori indicativi. Eventualmente adeguare le tem­perature alle esigenze personali.
Pulizia e manutenzione
37 progress
Spegnere il forno prima della pulizia e lasciarlo raffreddare.
L’apparecchio non deve essere pulito con una pulitrice a vapore caldo o a getto di vapore.
Importante: Prima di ogni intervento di
pulizia togliere assolutamente corrente al­l’apparecchio.
Per una lunga durata dell’apparecchio è necessario eseguire regolarmente i seguenti interventi di pulizia:
- Procedere solo con il forno raffreddato.
- Pulire le parti smaltate con acqua
saponata.
- Non utilizzare prodotti abrasivi.
- Asciugare le parti in acciaio inossidabile
e i vetri con un panno morbido.
- In presenza di macchie ostinate utilizza-
re un detergente comunemente in com-
mercio per acciaio inossidabile oppure
aceto caldo.
La smaltatura del forno è estremamente resistente e ampiamente insensibile. Gli aci­di di frutta caldi (limoni, prugne o simili) possono però lasciare sulla superficie dello smalto macchie opache e ruvide Queste macchie sulla superficie lucida dello smalto tuttavia non compromettono il funziona­mento del forno. Pulire accuratamente il for­no dopo ogni utilizzo. Questo consente di ri­muovere lo sporco con estrema facilità e di evitare che tale sporco bruci ulteriormente.
Prodotti per la pulizia
Prima di utilizzare sostanze detergenti controllare che siano adatte e che il loro impiego sia raccomandato dal fabbrican­te.
I detergenti contenenti candeggina NON devono essere usati perchè potrebbero ren­dere opache le finiture di superficie. Evitare abrasivi potenti.
Pulizia esterna
Pulire regolarmente il pannello coman­di, la porta del forno e le guarnizioni della porta con un panno morbido, precedente­mente inumidito con acqua calda e un po’ di detergente liquido.
Per non danneggiare la porta di vetro del forno, non utilizzare:
• detergenti e candeggina per impiego
domestico
• spugne per la pulizia impregnate, non
adatte per pentole con rivestimento
antiaderente
• spugne Brillo/Ajax o pagliette abrasive
• spugne o spray per il forno con sostan-
ze chimiche
• prodotti per la rimozione della ruggine
• smacchiatori per bagno/lavabi
Pulire il vetro internamente ed esterna­mente con acqua tiepida e sapone. In pre­senza di sporco ostinato sul lato interno del­la porta di vetro, utilizzare prodotti per puli­zia come ‘Hob Brite’. Non utilizzare raschietti per rimuovere lo sporco.
Camera di cottura
Il fondo smaltato della camera di cot­tura può essere pulito al meglio finché il for­no è ancora caldo.
Asciugare il forno con un panno morbi­do, che deve essere sciacquato in acqua tiepida con sapone dopo ogni utilizzo. Di tanto in tanto è richiesta una pulizia più accurata. A questo scopo utilizzare un de­tergente per forno normalmente in commer­cio.
38 progress
Porta del forno
La porta del forno è costituita da due pan­nelli di vetro. Per facilitare le operazioni di pulizia, è possibile sganciare la porta del forno ed estrarre i pannelli interni.
Attenzione - La porta del forno deve essere smontata prima del­la pulizia. La porta del forno po­trebbe chiudersi improvvisa­mente sbattendo se si tenta di togliere tirando i pannelli interni dalla porta agganciata del forno.
Durante lo smontaggio procedere
)
come segue.
1. Aprire completamente la porta.
2. Passare alle due cerniere della porta.
3. Sollevare la leva sulle due cerniere e
ribaltarla in avanti.
4. Afferrare la porta per i due bordi esterni e chiudere la porta solo a ca. 45°.
5. Tirare in avanti la porta togliendola dalla propria sede.
6. Appoggiare la porta su un fondo solido e proteggere la superficie della maniglia con un panno morbido.
7. Azionare il sistema di bloccaggio per rimuovere i pannelli interni.
8. Ruotare i due fermi di 90° e toglierli dalle proprie sedi.
9. Sollevare leggermente il pannello supe­riore facendo attenzione ed estrarre il pannello, che è riconoscibile per la corni­ce ornamentale su tutti e quattro i lati.
Pulire la porta del forno con acqua tiepida e un panno morbido. Per la pulizia non utilizza­re spugnette metalliche, lana metallica, spu­gne abrasive o acidi, che possono danneg­giare le superfici speciali termoriflettenti dei vetri interni. Dopo la pulizia inserire nuovamente i vetri interni nella porta. Montare la porta nel forno; procedere nell’ordine inverso rispetto allo smontaggio. Prestare attenzione all’allinea­mento corretto dei vetri.
Procedere come indicato di seguito:
)
Il vetro interno con la cornice ornamenta-
le sui 4 lati deve essere montato in modo che la serigrafia sia rivolta verso il lato esterno del forno. Il vetro è inserito correttamente, se toccando con le dita la superficie visibile non si avverte alcuna ruvidità all’altezza della serigrafia.
Il vetro interno deve essere inserito nella
propria sede come indicato in figura. Dopo l’inserimento dei pannelli di vetro nella por­ta del forno, fissare i pannelli come descritto al punto 8.
Non pulire mai la porta del forno calda, poiché i pannelli posso­no frantumarsi. Se si osservano graffi o incrinature sul pannello di vetro, chiamare immediata­mente il Servizio Assistenza e fare sostituire i pannelli.
39 progress
90°
2
1
40 progress
Modelli in acciaio inox o alluminio:
Pulire la porta del forno e il pannello comandi in acciaio inossidabile o alluminio con una spugna umida e asciugare accuratamente con un panno morbido. Per la pulizia non utilizzare spugnette metalliche, lana metal­lica, acidi o detergenti abrasivi, che possono graffiare le superfici.
Pulizia della guarnizione della porta del forno
Attorno all’apertura del forno è applicata una guarnizione.
Controllare regolarmente lo sta­to della guarnizione. All’occorren­za pulire la guarnizione, senza utilizzare oggetti o prodotti abra­sivi. Se si osservano danni alla guarnizione, chiamare immedia­tamente il Servizio Assistenza più vicino. Non utilizzare il forno, fin­ché la guarnizione non è stata sostituita.
Sostituzione dell’illuminazione interna
Assicurarsi che il forno sia staccato dall’alimentazione di di rete disinserendo l’interrut­tore automatico.
Staccare la spina. In caso di sostituzione della lampadina
del forno la nuova lampadina deve presen­tare le caratteristiche seguenti:
- Potenza elettrica: 15 W / 25 W
- Tensione elettrica: 230 V (50 Hz)
- Resistenza al calore fino a 300 °C
- Tipo di connessione: E14 È possibile acquistare lampadine sosti-
tutive presso il proprio rivenditore di fiducia.
Come sostituire la lampadina del forno:
)
1. Assicurarsi prima che l’apparecchio si sia raffreddato e che sia staccato dal­l’alimentazione di corrente.
2. Ruotare la calotta di vetro della lampa­dina in senso antiorario.
3. Rimuovere la lampadina bruciata e metterne una nuova.
4. Applicare nuovamente la calotta di ve­tro e ricollegare l’apparecchio all’ali­mentazione di corrente.
41 progress
42 progress
Come comportarsi se qualcosa non funziona
Se l’apparecchio non funziona correttamente, prima di richiedere un intervento del
centro di Assistenza Electrolux, controllare i punti seguenti.
PROBLEMA
Il forno non si accende.
La spia di controllo per la
temperatura del forno non funziona.
L’illuminazione interna del forno
non funziona.
La preparazione dei cibi dura
troppo a lungo oppure la cottura è troppo veloce.
Vapore e acqua di condensa si
depositano sui cibi e nella camera di cottura.
SOLUZIONE
Controllare se è stata impostata la
funzione di cottura e una temperatura,
o
controllare se l’apparecchio è collegato
correttamente e se l’interruttore della presa o l’alimentazione di rete al forno sono ON.
Con il termostato selezionare una
temperatura, o
con il regolatore del forno selezionare una
funzione.
Con il regolatore del forno selezionare una
funzione, o
controllare la lampadina e sostituirla, se
necessario (vedere “Sostituzione dell’illuminazione interna”).
Può essere necessario modificare la
temperatura, o
consultare il contenuto di questa Guida, in
particolare il capitolo „Cottura nel forno“.
Al termine della cottura, non lasciare le pie-
tanze nel forno per più di 15 - 20 minuti.
Caratteristiche tecniche
Potenza termica
Cottura superiore 800 W Cottura inferiore 1000 W
Cottura tradizionale 1800 W Lampada forno 25 W Motore della ventilazione di raffreddamento 25 W
Potenza assorbita totale 1850 W Tensione d’esercizio (50 Hz)
Dimensioni minime del vano di incasso
Altezza 600 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mm
Dimensioni utili della cavità del forno
Altezza 335 mm Larghezza 405 mm Profondità 410 mm Capacità del forno 56 l
230 V-400 V 3N~
43 progress
L’apparecchio può essere combinato ai seguenti piani di cottura ad incasso o o piani di cottura ad incasso in vetroceramica:
zz
z Tipi di piani di cottura in vetroceramica:
zz
PEM 6000 E
Potenza assorbita totale 6000 W Tensione d’esercizio (50 Hz) 230 V
zz
z Tipi di piani di cottura in vetroceramica:
zz
PES 6000 E
Potenza assorbita totale 5800 W Tensione d’esercizio (50 Hz) 230 V
zz
z Tipi di piani di cottura in vetroceramica:
zz
PES 6060 E
Potenza assorbita totale 7600 W Tensione d’esercizio (50 Hz) 230 V
Massima potenza di riscaldamento nominale
zz
z Forno + piano di cottura in vetroceramica 9450 W
zz
44 progress
Istruzioni per l’Installatore
Il montaggio e l’installazione devono essere eseguiti attenendosi scrupolosamente alle disposizioni vigenti. Qualsiasi intervento deve essere eseguito con l’apparecchio disinserito. Gli interventi devono essere eseguiti solo da personale tecnico qualificato.
La ditta produttrice declina qualsiasi responsabilità in caso di mancata osservanza delle misure di sicurezza.
Allacciamento elettrico
Prima di procedere all’allacciamento
osservare quanto indicato di seguito:
- Il fusibile e l’impianto domestico devo­no essere predisposti per il carico massimo dell’apparecchio (vedere targhetta identificativa).
- L’impianto domestico deve essere do­tato di un collegamento a terra confor­me alle norme e alle disposizioni vi­genti.
- La presa o l’interruttore d’arresto d’emergenza a più poli devono essere facilmente raggiungibili anche ad in­stallazione avvenuta. L’apparecchio è fornito senza il cavo di
alimentazione, perché secondo il tipo di alimentazione, è necessario un cavo di collegamento con un connettore a norma, che deve essere progettato per il carico in­dicato sulla targhetta identificativa. Inseri­re il connettore in una presa appropriata.
Considerando la sezione nominale ri-
chiesta, come cavi di collegamento sono indicati i seguenti tipi:
H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VV-F,
H05V2V2-F (T90), H05BB-F.
Se il collegamento viene eseguito sen-
za connettore o questo non è accessibile, fra l’apparecchio e il cavo di rete deve es­sere previsto un interruttore a più poli (ad es. fusibili, interruttori automatici) con una distanza minima fra i contatti di 3 mm. L’interruttore non deve interrompere in al­cun punto il conduttore di protezione. Il
conduttore di protezione verde-giallo do­vrebbe essere 2-3 cm più lungo di tutti gli altri cavi.
Il cavo di collegamento deve comun-
que essere predisposto in modo che in nessun punto si raggiungano i 50 °C (oltre la temperatura ambiente).
Una volta eseguito il collegamento, è
necessario provare le resistenze metten­dole in funzione per circa 3 minuti.
Morsettiera
L’apparecchio è dotato di una
morsettiera a 6 poli facilmente accessibi­le, i cui ponticelli sono già predisposti per il funzionamento a 400 V con conduttore neutro (vedere figura).
In caso di tensione di rete diversa, i
ponticelli della morsettiera devono essere spostati come indicato nello schema nel­la figura. Il conduttore di protezione arriva
al morsetto alla morsettiera fissare i cavi con i fermacavi.
Collegamento elettrico del piano di cottura
Attenzione - Osservare le istru­zioni di montaggio del piano di cottura, della cucina da incasso o della cassetta di derivazione!
L’apparecchio può essere collegato solo ai modelli di piani di cottura indicati nel capi­tolo «Caratteristiche tecniche». La presa per il collegamento del piano di cottura si tro­va sull’alloggiamento della cucina. Dal piano di cottura ad incasso fuoriescono i cavi di collegamento delle resistenze e il conduttore di protezione; questi cavi sono muniti di connettore. Inserire il connettore e il cavo di collegamento nella rispettiva presa della cucina. In questo modo si esclude la possibilità di un collegamento errato.
La ditta produttrice declina qualsiasi responsabilità in caso di mancata os­servanza delle misure di sicurezza.
. Dopo il collegamento
230V 3~
Ø 4x2,5 mm²
230V 1~
Ø 3x4 mm²
400V 2N~
Ø 4x2,5 mm²
400V 3N~
Ø 5x1,5 mm²
45 progress
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
1 2 3 4 5
L1 N PE
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
46 progress
Istruzioni di montaggio
Per assicurare un regolare funziona-
mento dell’apparecchio da incasso, i mo­bili della cucina o la nicchia in cui viene in­serito l’apparecchio devono essere di di­mensioni adeguate.
Secondo le disposizioni esistenti, tutti
gli elementi, che assicurano la protezione contro le scariche dei componenti sotto tensione e isolanti durante il funzionamen­to devono essere fissati in modo tale da non poter essere staccati senza attrezzo.
Questo comprende anche il fissaggio
di eventuali lati di chiusura all’inizio o alla fine della linea di montaggio.
La protezione contro le scariche deve
sempre essere assicurata durante i lavori di montaggio.
L’apparecchio con il suo lato posterio-
re o con una parete laterale può essere ap­poggiato al mobile più alto della cucina, ad apparecchi o a pareti. Sull’altra parete laterale devono però essere appoggiati solo altri apparecchi o mobili della stessa altezza dell’apparecchio.
IN
M
0
5
5
560 - 570
600
80÷100
Dimensioni del forno (vedere figura)
Istruzioni di montaggio
Per assicurare il regolare funzionamen-
to dell’apparecchio da incasso, i mobili della cucina o la nicchia in cui viene inseri­to l’apparecchio devono essere di dimen­sioni adeguate.
Fissaggio nel mobile
1. Aprire lo sportello del forno.
2. Fissare il forno nel mobile con l’aiuto
dei quattro distanziatori (vedere figura
- A). Questi entrano con precisione nei fori del telaio. Quindi serrare le quattro viti per legno in dotazione (vedere figu­ra B).
Assistenza tecnica
Se dopo i controlli descritti il problema non può essere risolto, chiamare il Servizio Assistenza più vicino del costruttore e co­municare il tipo di difetto, il modello del­l’apparecchio (Mod.), il numero del pro­dotto ( N. prod.) e il numero di fabbrica- zione (N. di serie), che si trova sulla targhetta del forno.
47 progress
48 progress
Índice
Advertencias e información importante sobre la seguridad ............................................. 49
Descripción del aparato ................................................................................................. 51
Manejo ........................................................................................................................... 52
Antes de utilizar el horno por primera vez ....................................................................... 54
Cocción en el horno ....................................................................................................... 55
Tablas de cocción .......................................................................................................... 58
Limpieza y mantenimiento .............................................................................................. 60
¿Que hacer cuando algo no funciona? ........................................................................... 65
Características técnicas ................................................................................................. 66
Instrucciones para el instalador ...................................................................................... 67
Instrucciones de montaje ............................................................................................... 69
Servicio técnico.............................................................................................................. 70
Guía para las instrucciones de uso
Indicaciones para la seguridad
Instrucciones “paso a paso”
)
Consejos y sugerencias
Información medioambiental
Este aparato cumple las siguientes directivas de la CEE:
- 2006/95 (directiva de baja tensión);
- 89/336 (directiva de compatibilidad electromagnética);
- 93/68 (directiva general);
y sus enmiendas futuras.
FABRICANTE:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A. Viale Bologna, 298 47100 FORLÌ (Italy)
49 progress
Advertencias e información importante sobre la seguridad
Guarde siempre las instrucciones de uso que se suministran con este aparato.
Si el aparato se vende o transfiere a terceros, o si deja el aparato en su antigua vi­vienda al mudarse, es muy importante que el nuevo usuario disponga de estas ins­trucciones de uso y advertencias.
Estas advertencias están hechas en interés de la seguridad del usuario y de las
personas que le rodean. Así pues, debe leerlas atentamente antes de conectar o usar el aparato.
Instalación
· La instalación debe ser efectuada por personal técnico especializado que siga las normativas vigentes. Los diferentes trabajos de instalación se describen des­pués de las advertencias para el instala­dor.
· Encomiende la instalación y la conexión a un especialista que disponga de conoci­mientos técnicos sobre las directrices correspondientes que deben aplicarse.
· Dado el caso, también deberá encomen­dar a un especialista las modificaciones que resulten necesarias en su instalación eléctrica concreta.
· Este horno se ha fabricado como aparato individual o combinado con placa eléctrica, según la versión correspondiente, para su conexión a un suministro eléctrico monofásico, bifásico o trifásico (o de grupo) de 230 V. La conexión a un suministro de más fases sin conductor neutro (400 V) origina la destrucción del horno y de las placas de cocción conectadas.
Funcionamiento
· Este horno está concebido para la prepa­ración de alimentos; así pues, no lo utili­ce jamás para otros fines.
· Tome siempre las debidas precauciones cuando utilice el horno. La parrilla y otras piezas alcanzan una temperatura muy alta debido al intenso calor de las resis­tencias de calentamiento.
· Si, por el motivo que sea, desea utilizar papel de aluminio para cocinar alimen­tos, no deje nunca que éste entre en con­tacto directo con la base del horno.
· Cuando limpie el horno, proceda siempre con cuidado: no rocíe nunca el filtro de grasa (si está instalado), las resistencias de calentamiento ni la sonda del termos­tato.
· Es peligroso alterar las características o modificar el aparato en cualquier forma.
· Durante los procesos de cocción, asado y grill, la puerta del horno y el resto de piezas del aparato se calientan. Así pues, mantenga a los niños alejados del mis­mo. Si conecta aparatos eléctricos a ca­jas de enchufe cercanas al horno, debe comprobar que los cables de conexión no entren en contacto con zonas calien­tes ni queden atascados en la puerta del horno.
· Utilice siempre guantes adecuados para retirar del horno las fuentes o recipientes refractarios que estén calientes.
· Recuerde que una limpieza periódica evi­ta el deterioro del material de superficie exterior.
· Antes de limpiar el horno, desconecte la corriente o desenchufe el aparato de la red.
· Asegúrese de que el horno se encuentre en la posición “OFF” si ya no va a utilizar­lo.
· No limpie el aparato con un limpiador de vapor caliente o chorro de vapor.
· No utilice productos abrasivos ni rasca­dores de metal afilados, pues éstos po­drían arañar los cristales de la puerta y provocar la rotura de los mismos.
50 progress
Seguridad para las personas
· Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por personas adultas. Es peli­groso dejar que los niños lo manejen o jueguen con él.
· Mantenga alejados a los niños mientras el horno se encuentre en funcionamiento. La puerta permanece caliente durante bastante tiempo una vez desconectado el horno.
· Este electrodoméstico no está destinado a que lo usen niños u otras personas con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan la experiencia y conocimientos necesarios para utilizarlo de forma segura sin la supervisión o instrucciones de una persona responsable que garantice que pueden utilizar el aparato de forma segura.
Eliminación
Material de embalaje
· Los materiales de embalaje utilizados no son contaminantes y sí reciclables. Los componentes de plástico están identifi­cados, p. ej. con >PE>, >PS< etc. Elimi­ne los materiales de embalaje conforme a su identificación a través de los servicios municipales de eliminación de residuos y utilizando los contenedores correspon­dientes.
Aparatos viejos
· El símbolo
que aparece en el apa­rato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un re­siduo normal del hogar. Se deberá entre­gar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se des­hecha, bien a un punto municipal de re­colección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegu­rarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para ob­tener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Mu­nicipio, ó con la tienda donde lo compró.
Atención: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda repre­sentar un peligro, deberá inutilizarlo antes de su eliminación.
Para este fin, desconecte el aparato de la alimentación eléctrica y quite el cable de conexión a la red del apara­to.
Servicio técnico
· Encomiende los trabajos de comproba­ción o las reparaciones al servicio técnico del fabricante o a un servicio técnico au­torizado por el fabricante y utilice sólo re­puestos originales.
· En ningún caso debe reparar el aparato por su cuenta cuando surjan daños o averías. Recuerde que las reparaciones por parte de personas no formadas pue­den causar daños o lesiones.
Descripción del aparato
1
12
51 progress
74
986532
10
11
1. Panel de mandos
2. Mando de la zona de cocción delantera
izquierda
3. Mando de la zona de cocción trasera izquierda
4. Piloto de control del termostato
5. Termostato
6. Mando del horno
Accesorios
Bandeja para hornear
7. Indicador de alimentación
8. Mando de la zona de cocción trasera
derecha
9. Mando de la zona de cocción delantera derecha
10. Ranuras de aireación para el ventilador de refrigeración
11. Luz del horno
12. Placa de datos técnicos
Parrilla
52 progress
Manejo
Mando del horno
0 El horno está apagado
Cocción convencional
Calor superior
Calor inferior
Indicador de alimentación
El indicador de alimentación se enciende
cuando se ajusta el regulador del horno.
Termostato
Gire el mando de control del termostato en el sentido contrario a las agujas del reloj para seleccionar temperaturas entre 50 °C y 250 °C.
Piloto de control del termostato
El piloto de control se enciende cuando se gira el termostato. El piloto permanece activado hasta que se alcanza la temperatu­ra correcta. A partir de ese momento, se en­ciende y apaga para indicar que el horno se mantiene a dicha temperatura.
Mando de la encimera
En el panel de mando se encuentran los mandos de los cuatro elementos de calenta­miento de la encimera. Las zonas de cocción se regulan con un interruptor de 9 ciclos, de los cuales se pueden utilizar los siguientes niveles de trabajo:
0 = Apagado
1 = Mínimo
9 = Máximo
0
Conexión de dos circuitos
(véase la lista de aparatos en el capítulo “Ca­racterísticas técnicas”)
Los dos circuitos de calefacción se co­nectan girando el mando de la zona de coc-
ción del nivel 9 a la posición tido de las agujas del reloj); entonces se es-
cucha un “clic”. Ahora están conectados si­multáneamente los dos circuitos de calefac­ción. A continuación, se ajusta el nivel desea­do (girando el mando en el sentido contrario
a las agujas del reloj).
No se deben cocinar nunca con aceite o grasa alimentos como, por ejemplo, patatas fritas, sin vi­gilancia, ya que los aceites y las grasas se pueden inflamar fácil­mente si se sobrecalientan.
Termostato de seguridad
Para evitar que se produzca un calenta­miento excesivo peligroso, el horno cuenta con un termostato de seguridad que inte­rrumpe el suministro de energía eléctrica cuando se realiza un uso incorrecto del apa­rato o cuando hay un componente defec­tuoso. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la tem­peratura.
Si el termostato de seguridad se activa debido a un uso indebido del aparato, basta con eliminar la causa del error una vez en­friado el horno. En cambio, si el termostato se activa debido a la existencia de un com­ponente defectuoso, debe acudir al servicio técnico.
Ventilador de refrigeración
El horno dispone de un ventilador de refrigeración que mantiene fríos el panel frontal, los mandos y la manilla de la puerta del horno. El ventilador de refrigeración se acciona automáticamente cuando el horno se activa. El aire caliente se expulsa a través de la abertura existente cerca de la manilla de la puerta del horno. El ventilador se apaga cuando el mando de control de la función de horno se ajusta en la posición "
(en el sen-
0".
53 progress
54 progress
Antes de utilizar el horno por primera vez
Retire todo el material de embalaje del interior y el exterior del horno an­tes de utilizarlo.
Antes del primer uso, caliente el horno sin colocar alimentos en su interior.
Durante este intervalo de tiempo, el hor­no puede despedir un olor desagradable. Esto es totalmente normal y se debe a los residuos de fabricación.
Asegúrese de que la habitación en la que esté instalado el horno esté bien venti­lada.
1. Sitúe el mando del horno en la fun-
)
ción de cocción convencional
2. Ajuste el termostato en 250 °C.
3. Abra una ventana para que se
ventile la cocina.
4. Deje el horno vacío en funciona­miento durante unos 45 minutos.
A continuación, deje enfriar el horno. Humedezca un paño suave con agua caliente y un poco de detergente neutro y limpie el interior del horno.
Antes de utilizar el aparato por prime­ra vez, también debe limpiar a fondo los accesorios.
.
Para abrir la puerta del horno, agarre siempre la manilla sobre la parte central.
Cocción en el horno
Importante: No revista el horno con papel de aluminio y no coloque nin­guna bandeja para hornear o similar en su base, pues esto puede dañar el esmalte calor debido a la acumula­ción de calor que surgiría. Así pues, coloque las fuentes y recipientes estándar, así como los recipientes re­fractarios y las bandejas de aluminio, en uno de los niveles para bandejas. Cuando se calientan alimentos, se genera vapor de la misma manera que en una cacerola. Cuando el va­por entra en contacto con el cristal de la puerta del horno, se condensa y aparecen gotas de agua.
Así pues, para reducir la condensa­ción, precaliente siempre el horno vacío durante 10 minutos.
Se recomienda que elimine las gotas de agua después de cada proceso de cocción.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Al abrir la puerta, no la deje caer; sosténgala por su manilla has­ta que esté completamente abierta.
El horno tiene cuatro niveles. Las posiciones de los niveles se cuentan desde la base del horno, tal y como se indica en la figura. Es imprescindible insertar siempre las bandejas correctamente (ver ima­gen). No coloque fuentes ni ollas directa­mente en la base del horno.
55 progress
4
3
2
1
56 progress
Cocción convencional
1. Gire el mando del horno hasta la función
deseada .
2. Ajuste el termostato a la temperatura de-
seada.
- El calor se distribuye de forma óptima en
el nivel medio. Si desea que la parte infe-
rior del alimento se dore más que la su-
perior, inserte la bandeja en un nivel infe-
rior. Por el contrario, si es la parte supe-
rior la que debe estar más dorada, colo-
que la bandeja en una posición superior.
- El material y el acabado de la bandeja y
los platos influirán en el dorado de la base
de los alimentos. Los moldes y utensilios
de cocina esmaltados, oscuros, pesados
o no revestidos permiten obtener un do-
rado más intenso en la parte inferior,
mientras que los moldes y bandejas de
vidrio, de aluminio brillante o chapa de
acero pulido reflejan el calor y, por lo tan-
to, sólo logran un dorado ligero en la
base.
- Ponga siempre los recipientes en el cen-
tro de la bandeja para que los alimentos
se doren con uniformidad.
- Coloque los platos en fuentes o bandejas
del tamaño adecuado para evitar que se
derrame su contenido en la base del hor-
no y, de este modo, evitar también una
operación de limpieza costosa.
- No coloque los platos, los botes o las
bandejas de hornear directamente sobre
la base del horno, puesto que ésta alcan-
za una temperatura muy alta y pueden
producirse daños en el aparato. Con este
ajuste el calor se genera calor tanto des-
de las resistencias superiores e inferiores.
Por lo tanto, sólo necesita utilizar un úni-
co nivel de bandeja para cocinar los ali-
mentos. Este ajuste resulta especialmen-
te adecuado para platos que también
deben dorarse en la base, como son los
quiches y las empanadas.
No obstante, los gratinados, las lasañas y otros platos que deben dorarse fundamental­mente por la parte superior también pueden prepararse sin problemas con este ajuste.
Calor inferior
1. Gire el regulador del horno para encen-
derlo .
2. Ajuste el termostato a la temperatura de­seada. Esta función es especialmente útil para
prehornear masas que luego van a rellenar­se. Por lo tanto, puede utilizarse en la coc­ción de quiches y empanadas para garanti­zar que la base de masa está bien hecha.
El piloto de control del termostato per­manece activado hasta que se alcanza la temperatura correcta. A partir de ese momento, se enciende y apaga para indicar que el horno se mantiene a di­cha temperatura.
Calor superior
Esta función es adecuada para el acaba-
do de platos cocinados, como es la lasaña, el pastel de carne, la coliflor gratinada con queso, etc.
Consejos y sugerencias
Cocción:
El alimento necesita por lo general una temperatura moderada (150°C - 200°C). Por lo tanto, el horno debe precalentarse durante aprox. 10 minutos.
No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción.
La masa para empanadas, tartas, etc., se hornea en un molde redondo o en una ban­deja durante 2/3 del tiempo de cocción y, después, se decora antes de terminar de hornearse por completo. Este tiempo de coc­ción adicional depende del tipo y la cantidad de aderezo o relleno. Las masas batidas se tienen que desprender con dificultad de la cuchara, pues el tiempo de cocción se pro­longaría innecesariamente si se añade dema­siado líquido.
Si introduce al mismo tiempo dos bande­jas con repostería en el horno, deje libre un nivel entre las bandejas.
Si se introducen al mismo tiempo dos bandejas con repostería en el horno, intercambie y gire las bandejas al cabo de aproximadamente 2/3 del tiempo de cocción.
Asado:
No ase trozos de carne que tengan un peso inferior a 1 kg, pues los trozos más pe­queños se podrían secar al asarse. La carne roja, que debe cocinarse bien por el exterior, pero quedar poco hecha o en su punto en el interior, se debe asar a una mayor tempera­tura (200°C a 250°C).
En cambio, la carne blanca, las aves y el pescado requieren una temperatura inferior (150°C a 175°C). Los ingredientes de la sal­sa se incorporan a la bandeja al principio si el tiempo de cocción es corto. De lo contra­rio, se añaden en la última media hora.
Puede comprobar si la carne está hecha con una cuchara: Si no puede introducir la cuchara, significa que está asada. El rosbif y los filetes, que deben quedar en su punto en el interior, se deben asar a una mayor tem­peratura y en menos tiempo.
Cuando ase carnes directamente en la parrilla, introduzca la bandeja recogedora de grasa en la guía inferior para recoger el jugo que suelte la carne.
57 progress
Antes de cortar un asado, déjelo reposar durante como mínimo 15 minutos para que no se salga el jugo de la carne.
Para reducir la formación de humo en el horno, se recomienda verter un poco de agua en la bandeja recogedora de grasa. Asimismo, para evitar la formación de con­densación, es recomendable añadir agua varias veces. Los platos se pueden mantener calientes en el horno a temperatura mínima hasta que se sirvan.
Atención: No forre el horno con papel de
aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc. en la base; de lo contrario, el esmalte del horno quedará dañado por la acumulación de calor producida.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción pueden variar según la composición, ingredientes y canti­dad de líquido de cada plato que se cocine.
Recuerde los ajustes que ha utilizado en sus primeros intentos de cocción o asado, pues le servirán de experiencia para cuando tenga que preparar el mismo plato.
Además, podrá ir modificando individual­mente los valores indicados basándose en su propia experiencia.
58 progress
Tablas de cocción
Cocción convencional
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento. Precalentar siempre el horno vacío durante 10 minutos.
Peso
(gramos)
Alimento
Temperatura °C
Nivel de bandeja
44
4
44 33
3
33 22
2
22 11
1
11
Tiempo de
cocción en
min.
REPOSTERÍA
Masa batida 170 1 45-60 Pastaflora 170 2 20-30 Tarta de queso o crema 160 1 60-80 Tarta de manzana 180 1 40-60 Strudel: 175 2 60-80 Bizcocho de frutas 175 2 30-40 Bizcocho esponjoso 175 1 45-60 Bizcocho normal 175 1 30-40 Bizcocho navideño: 170 1 40-60 Bizcocho cuadrado 170 1 50-60 Tarta pequeña 175 2 25-35 Galletas 160 3 20-30 Merengues 100 2 90-120 Galletas 190 2 12-20 Buñuelos/eclairs 200 2 15-25
PAN Y PIZZA
1000 Pan blanco 190 1 40-60 500 Pan de centeno 190 2 30-45 500 Bollos 200 2 20-35 250 Pizza 210 1 15-30
FLANES
Flan con pasta 200 2 40-50 Flan de verduras 200 2 45-60 Quiches 200 2 35-45 Lasaña 180 2 45-60 Canelones 200 2 40-55
Las temperaturas indicadas son valores orientativos. Dado el caso, las temperaturas se tienen que adaptar a las necesidades de cada persona.
Cocción convencional
Los tiempos de cocción no incluyen el tiempo de precalentamiento. Precaliente siempre el horno vacío durante 10 minutos.
59 progress
Peso
(gramos)
Alimento
Temperatura
Nivel de bandeja
°C °C
°C
°C °C
44
4
44 33
3
33 22
2
22 11
1
11
Tiempo de cocción en
min.
CARNES
1000 Vacuno 190 2 50-70 1200 Cerdo 180 2 100-130 1000 Ternera lechal 190 2 90-120 1500 Rosbif, poco hecho 210 2 50-60 1500 Rosbif, medio 210 2 60-70 1500 Rosbif, bien hecho 210 2 70-80 2000 Lacón 180 2 120-150 1200 Cordero 190 2 110-130 1000 Pollo 190 2 60-80 5000 Pavo 180 2 210-240 1500 Pato 175 2 120-150 3000 Ganso 175 2 150-200 1200 Liebre 190 2 60-80 1200 Codillo 180 2 100-120
Picadillo 180 2 40-60
CAZA
1500 Lomo de liebre 190 2 150-200 800 Faisán 190 2 90-120
PESCADO
1200 Trucha/Dentón 190 2 30-40 1500 Atún/Salmón 190 2 25-35
Las temperaturas indicadas son valores orientativos. Dado el caso, éstas se deberán adaptar a las necesidades de cada momento.
60 progress
Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar el horno, apáguelo y deje que se enfríe.
El aparato no se debe limpiar con un limpiador de vapor caliente o chorro de vapor.
Importante: Antes de cada operación de
limpieza, es imprescindible que desconecte el aparato.
Para que el aparato tenga una larga vida útil, es necesario realizar las siguientes opera­ciones de limpieza con regularidad:
- Estos trabajos sólo se deben realizar con
el horno frío.
- Limpie las partes esmaltadas con lejía
jabonosa.
- No utilice productos abrasivos.
- Seque las piezas de acero inoxidable y los
cristales con un paño suave.
- En el caso de manchas difíciles, utilice
detergentes convencionales para acero
inoxidable o vinagre caliente.
El esmalte del horno es muy resistente e insensible. Sin embargo, los ácidos calientes de algunas frutas (limones, ciruelas, etc.) pue­den dejar manchas ásperas y opacas en la superficie brillante del esmalte No obstante, dichas manchas no afectan al funcionamiento del horno. Limpie siempre el horno después de utilizarlo, pues es la manera más fácil de eliminar la suciedad y, además, evita que la suciedad se queme.
Para no causar daños ni desgaste en los paneles de cristal de la puerta, evite el uso de lo siguiente:
Detergente de uso doméstico y lejía
Estropajos impregnados que no sean
aptos para cacerolas antiadherentes.
Estropajos abrillantadores (Ajax) o estro-
pajos de acero
Estropajos o aerosoles químicos para
horno
Desoxidantes
Quitamanchas domésticos
Utilice agua templada con jabón para lim­piar el cristal interior y exterior de la puerta. Si el cristal interior está muy sucio, se recomien­da emplear un producto de limpieza para pla­cas de cerámica. No emplee rascadores para eliminar la suciedad.
Interior del horno
La base esmaltada del interior del horno se limpia mejor cuando el horno está aún caliente.
Limpie el horno con un paño suave y aclare dicho paño con agua tibia y jabón después de cada uso. Además, de vez en cuando es preciso realizar una limpieza más profunda, en la que deberán utilizarse pro­ductos de limpieza convencionales para hor­no.
Productos de limpieza
Antes de aplicar un producto de limpieza al horno, compruebe que es adecuado y que el fabricante recomienda su uso.
El empleo de limpiadores que contengan lejía podría opacificar el acabado de la super­ficie. Evite el uso de productos abrasivos o agresivos.
Limpieza del exterior
Limpie periódicamente el panel de man­dos, la puerta del horno y el cierre hermético de la puerta con un paño suave empapado en agua templada, a la que se haya añadido un poco de detergente líquido.
Puerta del horno
La puerta del horno incorpora dos cristales. Con el fin de realizar la limpieza con más comodidad, dicha puerta puede desencajar­se y los cristales internos pueden extraerse.
Atención: la puerta del horno debe desmontarse antes de pro­ceder a su limpieza. De lo contra­rio, ésta podría cerrarse de golpe mientras el usuario extrae los cristales internos.
Para realizar el desmontaje, siga los
)
siguientes pasos:
1. Abra la puerta en su totalidad.
2. Localice las dos bisagras de la puerta.
3. Eleve la palanca de las bisagras y ábralas
hacia delante.
4. Sujete la puerta del horno por los laterales con ambas manos y cierre la puerta par­cialmente a un ángulo de aprox. 45°.
5. Tire de la puerta hacia delante para des­encajarla.
6. Coloque la puerta sobre un suelo firme y proteja la superficie de la manilla con un paño suave.
7. Accione el sistema de bloqueo para reti­rar los cristales internos.
61 progress
62 progress
8. Gire los dos topes 90° y extraiga éstos de
su asiento.
9. Levante ligeramente y con cuidado el cristal superior y extraiga el cristal que tiene un borde de adorno en los cuatro lados.
Limpie la puerta del horno con agua templada y un paño suave. No utilice estropajos de acero o aluminio ni tampoco estropajos abrasivos ni ácidos que pudieran dañar la superficie especial termorreflectante de los cristales internos. Coloque de nuevo los cristales internos des­pués de la limpieza. Vuelva a montar la puerta en el horno, siguiendo para ello el orden inverso al desmontaje. Asegúrese de que los cristales estén bien alineados.
Siga los pasos que se indican a con­tinuación:
)
El cristal interno que tiene el marco de
adorno en los cuatro lados debe montarse de modo que la serigrafía quede orientada hacia el lado exterior del horno. El cristal está correctamente colocado cuando al tocar la superficie visible con los dedos no se advierte ninguna rugosidad a la altura de dicha serigrafía.
El cristal interno debe estar colocado en
su asiento tal como se especifica en la imagen. Tras colocar los cristales en la puerta del horno, sujete los cristales tal como se ha explicado en el punto 8.
No limpie la puerta del horno si ésta está caliente, pues los cris­tales podrían estallar. Si detecta arañazos o grietas en dicho cris­tal, llame de inmediato al servicio técnico para que lo sustituya.
90°
2
1
Modelos de acero inoxidable o de alumi­nio:
Limpie la puerta del horno y el panel de mandos de acero inoxidable o aluminio con una esponja húmeda y, a continuación, se­que todo con cuidado con un paño suave. No utilice estropajos de acero o aluminio ni tam­poco ácidos o productos abrasivos que pu­dieran dañar o arañar las superficies.
Limpieza de la junta de la puerta del horno
La abertura del horno incorpora una junta en su contorno.
Revise periódicamente el estado de la junta y limpie ésta siempre que sea necesario, pero sin utili­zar objetos puntiagudos o pro­ductos abrasivos. Si detecta da­ños en la junta, llame de inmediato al servicio técnico. No utilice el horno hasta que haya sustituido dicha junta.
63 progress
64 progress
Cambio de la bombilla del horno
Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica y quite el interruptor protector.
Si es necesario cambiar la bombilla, utili­ce un repuesto con las siguientes especifica­ciones:
- Potencia eléctrica: 15 W / 25 W
- Especificación eléctrica: 230 V (50 Hz)
- Resistencia al calor hasta 300 °C
- Tipo de conexión: E14
Este tipo de bombillas se encuentra dispo­nible en los centros de servicio locales.
Cómo cambiar la bombilla del horno:
)
1. En primer lugar asegúrese de que el horno
está frío y desconectado de la corriente
eléctrica.
2. A continuación, gire la cubierta de cristal
de la bombilla hacia la izquierda.
3. Quite la bombilla defectuosa y cámbiela
por otra nueva.
4. Vuelva a colocar la cubierta de cristal, cie-
rre el horno y restaure el suministro de
energía eléctrica.
65 progress
¿Que hacer cuando algo no funciona?
Si el aparato no funciona correctamente, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico de Electrolux:
PROBLEMA
El horno no se enciende.
El piloto de control de la
temperatura del horno no se enciende.
La luz del interior del horno no se
enciende.
Los alimentos tardan demasiado
tiempo en cocinarse o se cocinan demasiado rápido.
Se acumula vapor y
condensación en los alimentos y en la cavidad del horno.
SOLUCIÓN
Compruebe si se ha elegido una función de
cocción y se ha ajustado una temperatura.
o
compruebe si el aparato está conectado
correctamente y el interruptor de la caja de enchufe o el suministro eléctrico de la red al horno están en la posición ON.
Utilice el termostato para seleccionar una
temperatura o
seleccione una función con el mando del
horno.
Seleccione una función con el mando del
horno o
revise la bombilla y cámbiela si es necesario
(consulte “Cambio de la bombilla del horno“).
Si es necesario, modifique la temperatura de
cocción o
consulte el contenido de estas instrucciones
y, en particular, el capítulo “Cocción en el horno“.
Una vez cocinado un alimento, no deje éste
más de 15 o 20 minutos en el horno.
66 progress
Características técnicas
Potencia calorífica
Calor superior 800 W
Calor inferior 1000 W Cocción convencional 1800 W
Luz del horno 25 W
Motor del ventilador de refrigeración 25 W
Potencia total 1850 W
Tensión de utilización (50 Hz) 230 V-400 V 3N~
Dimensiones del hueco
Altura 600 mm Anchura 560 mm Profundidad 550 mm
Bandeja
Altura 335 mm Anchura 405 mm Profundidad 410 mm Capacidad del horno 56 l
El aparato se puede combinar con las si­guientes encimeras empotradas o placas de vitrocerámica empotradas:
zz
z Modelos de encimera de vitrocerámica:
zz
PEM 6000 E
Potencia total 6000 W Tensión de utilización (50 Hz) 230 V
zz
z Modelos de encimera de vitrocerámica:
zz
PES 6000 E
Potencia total 5800 W Tensión de utilización (50 Hz) 230 V
zz
z Modelos de encimera de vitrocerámica:
zz
PES 6060 E
Potencia total 7600 W Tensión de utilización (50 Hz) 230 V
Máxima potencia calorífica nominal
zz
z Horno + encimera de
zz
vitrocerámica 9450 W
Instrucciones para el instalador
El montaje y la instalación se deben realizar respetando estrictamente las regulaciones vigentes. Cualquier intervención se debe llevar a cabo con el aparato desconectado. Sólo deben intervenir técnicos reconocidos.
El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las medidas de seguridad.
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, tenga en cuenta lo siguiente:
- El fusible y la instalación eléctrica do-
méstica deben estar diseñados para la
carga máxima del aparato (véase la pla-
ca de datos técnicos).
- La instalación doméstica debe disponer
de una puesta a tierra adecuada confor-
me a las regulaciones vigentes.
- La caja de enchufe o el interruptor de
desconexión multipolar también deben
ser fácilmente accesibles después de
instalar el aparato.
Este aparato se suministra sin cable de alimentación eléctrica, ya que, según el tipo de alimentación disponible, se necesita un cable de conexión con enchufe normalizado diseñado para la carga que se indica en la placa de datos técnicos. Introduzca el enchufe en una base de enchufe adecuada.
Los cables de conexión más adecua­dos, teniendo en cuenta la sección nominal necesaria en cada caso, son de los siguien­tes tipos:
H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VV­F, H05V2V2-F (T90), H05BB-F.
Si la conexión se realiza sin enchufe o éste no es accesible, se debe colocar entre el aparato y el cable de red un interruptor de desconexión multipolar (por ejemplo, fusibles, interruptores automáticos) con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm. El interruptor no debe interrumpir el conductor de puesta a tierra en ningún punto. El conductor de puesta a tierra amarillo-verde debe ser 2-3 cm más largo que todos los demás cables.
67 progress
68 progress
El cable de conexión debe estar diseña­do de tal forma que no alcance 50°C (sobre la temperatura ambiente) en ningún punto.
Una vez establecida la conexión, se de­ben comprobar los elementos de calenta­miento poniéndolos en funcionamiento durante aprox. 3 minutos.
Placa de bornes
El aparato está equipado con un bloque de conexión de 6 polos fácilmente accesi­ble, cuyos puentes se han previsto para el funcionamiento con 400 V y un conductor neutro (véase la figura).
Si la tensión de red es diferente, los puentes del bloque de conexión se deben cambiar según el esquema de la figura. El conductor de puesta a tierra va en el borne
. Después de establecer la conexión, se debe fijar el cable en el bloque de conexión con descarga de tracción.
Conexión eléctrica con la encimera
Atención: ¡Se deben tener en cuen­ta las instrucciones de montaje de la encimera, la cocina empotrada o la caja de distribución!
Este aparato se puede conectar con los modelos de encimera que se indican en el capítulo «Características técnicas». La caja de enchufe para conectar la encimera se encuentra situada en la carcasa de la cocina. Los cables de conexión de los elementos de calentamiento y el cable del conductor de puesta a tierra salen de la encimera empotrada; estos cables están equipados con una conexión por enchufe. Introduzca los enchufes y los cables de conexión en la caja de enchufe correspondiente de la cocina. De este modo, se excluye la posibi­lidad de una conexión incorrecta.
El fabricante declina toda responsabili­dad si no se respetan las medidas de seguridad.
230V 3~
Ø 4x2,5 mm²
230V 1~
Ø 3x4 mm²
400V 2N~
Ø 4x2,5 mm²
400V 3N~
Ø 5x1,5 mm²
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
1 2 3 4 5
L1 N PE
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
Instrucciones de montaje
Para poder garantizar el funcionamiento correcto del aparato empotrado, los módu­los de cocina o el hueco en el que se empo­tra el aparato deben tener las siguientes di­mensiones.
De acuerdo con las normas en vigor, to­das las piezas que aseguran la protección contra descargas eléctricas de componen­tes con corriente y aislados se deben fijar de forma que no se puedan aflojar sin utilizar herramientas.
Esto incluye también la fijación de posi­bles terminaciones al principio o al final de una línea de montaje.
La protección contra el contacto tiene que estar garantizada en cualquier caso a través del montaje.
El aparato se puede instalar con la parte posterior o una pared lateral contra módulos de cocina, aparatos o paredes más altos. No obstante, en la otra pared lateral sólo se deben colocar otros aparatos o muebles con la misma altura que el aparato.
Dimensiones del horno (véase la figura)
M
0
5
5
560 - 570
69 progress
IN
600
80÷100
Instrucciones de montaje
Para poder garantizar el funcionamiento correcto del aparato empotrado, los módu­los de cocina o el hueco en el que se empo­tra el aparato deben tener las siguientes di­mensiones.
Fijación del horno al mueble
1. Abra la puerta del horno.
2. Fije el horno con la ayuda de los cuatro
distanciadores en el mueble (véase la fi-
gura - A). Éstos encajan exactamente
en los agujeros del marco. A continua-
ción, atornille los cuatro tornillos de ma-
dera suministrados (véase la figura - B).
70 progress
Servicio técnico
Si, después de realizar las comprobaciones descritas anteriormente, no se puede resolver el problema, llame al servicio técnico más cercano del fabricante indican­do el tipo de defecto, el modelo del aparato (Mod.), el número de producto (Prod. nº) y el número de serie (Nº serie), que encontrará en la placa de datos técnicos del horno.
72 progress
www.progress-hausgeraete.de
35906-1701 07/08 R.B
Loading...