Información sobre seguridad 2
Panel de mandos 4
Primer uso 5
Uso diario 5
Consejos útiles 6
Salvo modificaciones
Mantenimiento y limpieza 6
Qué hacer si… 8
Datos técnicos 9
Instalación 9
Aspectos medioambientales 13
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los
consejos y advertencias. Para evitar errores
y accidentes, es importante que todas las
personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y
de las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a
lo largo de su vida útil dispongan siempre de
la información adecuada sobre el uso y la
seguridad.
Por la seguridad de personas y bienes, siga
las normas de seguridad indicadas en estas
instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provocados por
omisiones.
Seguridad de niños y personas
vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseñado
para que lo usen personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o
mental, o con experiencia y conocimiento
insuficientes, a menos que una persona
responsable de su seguridad les supervise
o instruya en el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el
electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como pueda) y
retire la puerta para impedir que los niños
al jugar puedan sufrir descargas eléctricas
o quedar atrapados en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de
puerta magnéticas, sustituirá a un aparato
más antiguo con cierre de muelle (pestillo)
en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato
antiguo. Evitará así que se convierta en
una trampa mortal para niños.
Instrucciones generales de seguridad
Precaución Mantenga las aberturas de
ventilación sin obstrucciones.
• El aparato está diseñado para conservar
los alimentos y bebidas de una vivienda
normal, como se explica en este folleto de
instrucciones.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de
descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como
máquinas de hacer helados) dentro de
aparatos de refrigeración, a menos que el
fabricante haya autorizado su utilización.
• No dañe el circuito refrigerante.
• El circuito refrigerante del aparato contiene
isobutano (R600a). Es un gas natural con
un gran nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del
aparato, cerciórese de no provocar daños
al circuito de refrigerante.
Si el circuito de refrigerante se daña:
– evite fuegos al descubierto y fuentes de
encendido
– ventile bien la habitación en la que se
encuentra el aparato
progress 3
• Es peligroso alterar las especificaciones o
intentar modificar este producto en modo
alguno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar cortocircuito,
incendio o descarga eléctrica.
Advertencia Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe,
compresor) debe sustituirlos un técnico
autorizado o personal de reparaciones
profesional.
1. El cable de alimentación no se debe
prolongar.
2. Compruebe que el enchufe no está
aplastado ni dañado por la parte trasera del aparato. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al en-
chufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de red está floja, no intro-
duzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
6. No debe utilizar el aparato sin la cu-
bierta de la bombilla
1)
de la iluminación
interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplazamiento.
• No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.
• Evite la exposición prolongada del aparato
a la luz solar directa.
Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre las
piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en
el aparato, ya que podrían estallar.
• No coloque alimentos directamente contra la salida de aire de la pared posterior.
2)
• Los alimentos que se descongelen no deben volver a congelarse.
• Guarde los alimentos congelados, que se
adquieren ya envasados, siguiendo las
instrucciones del fabricante.
• Se deben seguir estrictamente las recomendaciones del fabricante del aparato
1) Si está previsto el uso de cubierta para la bombilla
2) Si el aparato no acumula escarcha (Frost Free)
sobre el almacenamiento. Consulte las
instrucciones correspondientes.
• No coloque bebidas carbonatadas o con
gas en el congelador, ya que se genera
presión en el recipiente, que podría estallar
y dañar el aparato.
• Si se consumen polos helados retirados
directamente del aparato, se pueden sufrir
quemaduras causadas por el hielo.
Cuidado y limpieza
• Antes de realizar tareas de mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de red. Si no puede acceder
a la toma de red, corte el suministro eléctrico.
• No limpie el aparato con objetos metálicos.
• No utilice objetos afilados para eliminar el
hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.
Instalación
Importante Para realizar la conexión
eléctrica, siga atentamente las instrucciones
de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que
no tiene daños. No conecte el aparato si
está dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, conserve el material
de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos
horas antes de conectar el aparato, para
permitir que el aceite regrese al compresor.
• El aparato debe contar con circulación de
aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamiento. Para
conseguir una ventilación suficiente, siga
las instrucciones correspondientes a la
instalación.
• Siempre que sea posible, la parte posterior
del producto debe estar contra una pared,
para evitar que se toquen las partes calientes (compresor, condensador) y se
produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina.
• Realice la conexión sólo con el suministro
de agua potable.
3)
4 progress
Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o mantenimiento de este
electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato debe
realizarlas un centro de servicio técnico
autorizado y sólo se deben utilizar recambios originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozono, ni en el
Panel de mandos
12345
1. Luz piloto
2. Regulador de temperatura
3. luz Fast Freeze
4. interruptor Fast Freeze
5. Luz de alarma
Encendido
Introduzca el enchufe en la toma.
Gire el regulador de temperatura hacia la derecha, a un ajuste intermedio.
Se enciende la luz piloto.
Importante Si la temperatura interior del
aparato es muy elevada, parpadea la luz de
alarma. Active la función Fast Freeze .
Apagado
Para apagar el aparato, gire el regulador de
temperatura hasta la posición "O".
Se apaga la luz piloto.
Regulación de la temperatura
La temperatura se regula automáticamente.
Para utilizar el aparato, proceda de la manera
siguiente:
• Gire el regulador de temperatura hacia
ajustes más bajos para obtener el frío mínimo.
3) Si está prevista una conexión de agua
circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los residuos urbanos.
La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar
de acuerdo con la normativa vigente,
que puede solicitar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca
del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marcados con el
símbolo
• Gire el regulador de temperatura hacia
ajustes más altos para obtener el frío máximo.
Lo más conveniente es ajustar la temperatura en una posición intermedia.
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse
teniendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de:
• la temperatura ambiente
• la frecuencia con que se abre la puerta
• la cantidad de alimentos guardados
• la ubicación del aparato.
Importante Si la temperatura ambiente es
elevada o el aparato está totalmente lleno y
se ha ajustado a las temperaturas más bajas,
puede mantenerse en marcha de manera
continua provocando la formación de
escarcha en la pared posterior. En tal caso,
el mando debe colocarse a temperatura más
elevada para permitir la descongelación
automática y reducir así el consumo
energético.
Función Fast Freeze
Puede activar la función Fast Freeze pulsando el interruptor Fast Freeze.
son reciclables.
progress 5
Se enciende la luz Fast Freeze.
Esta función se desactiva automáticamente
después de 52 horas.
La función se puede desactivar en cualquier
momento con el interruptor Fast Freeze.
Se apaga la luz Fast Freeze .
Alarma por sobretemperatura
El aumento de la temperatura de un compartimento (por ejemplo, por falta de energía
Primer uso
Importante Es recomendable esperar al
menos dos horas antes de conectar el
aparato, para permitir que el aceite regrese
al compresor.
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
El compartimento congelador está ideado
para la congelación de alimentos frescos y
para la conservación a largo plazo de alimentos congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos active la
función Fast Freeze al menos 24 horas antes
de introducir los alimentos en el compartimento congelador.
Coloque los alimentos frescos que vaya a
congelar en los dos compartimentos superiores.
La cantidad máxima de alimentos que puede
congelarse en 24 horas se indica en la placade datos técnicos, una etiqueta situada en
el interior del aparato.
El proceso de congelación dura 24 horas:
durante ese periodo no deben añadirse otros
alimentos para congelación.
Al cabo de 24 horas, cuando haya finalizado
el proceso de congelación, vuelva a ajustar
la temperatura adecuada (consulte "Regulación de la temperatura").
Almacenamiento de alimentos
congelados
Al poner en marcha el aparato por primera
vez o después de un periodo sin uso, déjelo
en marcha al menos durante 2 horas con un
ajuste alto antes de colocar los productos en
el compartimento.
eléctrica) se indica mediante el parpadeo de
la luz de alarma.
Cuando se restablecen las condiciones normales, la luz de alarma se apaga de manera
automática.
eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
Importante No emplear detergentes o polvos abrasivos que podrían dañar las superficies.
Importante En caso de producirse una
descongelación accidental, por ejemplo, por
un corte del suministro eléctrico, si la
interrupción ha sido más prolongada que el
valor indicado en la tabla de características
técnicas bajo "tiempo de elevación", los
alimentos descongelados deben
consumirse cuanto antes o cocinarlos de
inmediato y volverlos a congelar (después de
que se hayan enfriado).
Calendario de congelación
Los símbolos muestran los distintos tipos de
alimentos congelados.
Los números indican los tiempos de almacenamiento en meses de cada tipo de alimento congelado. Que el valor superior o inferior del tiempo de almacenamiento indicado sea válido dependerá de la calidad de los
alimentos y del tratamiento aplicado antes de
la congelación.
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de utilizarlos, se pueden descongelar en el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo
de que se disponga.
6 progress
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas
congeladas, tomadas directamente del congelador; en tal caso, el tiempo de cocción
será más prolongado.
Producción de cubitos de hielo
Este aparato cuenta con una o varias bandejas para la producción de cubitos de hielo.
Consejos útiles
Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para poder
aprovechar al máximo el proceso de congelación:
• la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se muestra en
la placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante ese periodo no deben añadirse otros alimentos para congelación;
• congele sólo productos alimenticios de
máxima calidad, frescos y perfectamente
limpios;
• prepare los alimentos en porciones pequeñas para que se congelen de manera
rápida y total, así como para poder descongelar posteriormente sólo las cantidades necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y compruebe que los envoltorios quedan herméticamente cerrados;
• no permita que alimentos frescos y sin
congelar entren en contacto con alimentos
ya congelados, para evitar el aumento de
temperatura de los segundos;
• los alimentos magros se congelan mejor
que los grasos; la sal reduce el tiempo de
almacenamiento de los alimentos;
• el hielo, si se consume inmediatamente
después de retirarlo del compartimento
Llene las bandejas con agua y colóquelas en
el compartimento congelador.
Importante No utilice instrumentos
metálicos para retirar las bandejas del
congelador.
congelador, puede provocar quemaduras
por congelación en la piel;
• es recomendable etiquetar cada paquete
con la fecha de congelación para controlar
el tiempo que permanecen almacenados;
•
Advertencia no coloque líquidos carbonatados (bebidas gaseosas, etc.) en
el compartimento congelador, pues podrían estallar.
Consejos para el almacenamiento de
alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este
aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente almacenados;
• procurar que los alimentos congelados
pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible;
• evitar la apertura frecuente de la puerta o
dejarla abierta más del tiempo estrictamente necesario.
• Una vez descongelados, los alimentos se
deterioran con rapidez y no pueden congelarse otra vez.
• No supere el tiempo de almacenamiento
indicado por el fabricante de los alimentos.
Mantenimiento y limpieza
Precaución Antes de realizar tareas de
mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en
la unidad de refrigeración; por tanto, el
mantenimiento y la recarga deben estar
a cargo exclusivamente de técnicos autorizados.
Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habitual:
• limpie el interior y los accesorios con agua
templada y un jabón neutro.
• revise periódicamente las juntas de la
puerta y límpielas para mantenerlas limpias y sin restos.
• aclare y seque a fondo.
Importante No mueva, dañe ni tire de los
conductos o cables del interior del armario.
No utilice detergentes, polvos abrasivos,
productos de limpieza perfumados ni cera
para limpiar el interior, ya que dañarán la superficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el
compresor de la parte posterior del aparato
con un cepillo o un aspirador. Esa operación
mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.
Importante Tenga cuidado de no dañar el
sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del aparato.
Por tal razón, se recomienda que el exterior
del aparato se limpie sólo con agua templada
a la que se añadirá un poco de líquido lavavajillas.
Después de la limpieza, vuelva a conectar el
aparato a la toma de red.
Descongelación del congelador
Siempre se forma un poco de escarcha en
los estantes del congelador y en torno al
compartimento superior.
Descongele el congelador sólo cuando la capa de escarcha alcance un grosor de unos 3
a 5 mm.
Para eliminar la escarcha, siga el procedimiento que se indica a continuación:
• Retire el enchufe de la toma de pared o
apague el aparato.
• Retire los alimentos congelados, envuélvalos en varias hojas de papel periódico y
colóquelos en un sitio fresco.
• Deje la puerta abierta e introduzca el raspador plástico en el centro de la base,
después de colocar un recipiente debajo
para recoger el agua de la descongelación.
4) Si está previsto.
progress 7
• Cuando finalice la descongelación, seque
bien el interior y conserve el raspador para
su uso futuro.
• Gire el mando del termostato a la temperatura adecuada o vuelva a introducir el
enchufe en la toma de red.
• Al cabo de dos o tres horas, vuelva a introducir los alimentos que retiró previamente.
Se recomienda hacer funcionar el aparato en la posición máxima del control
del termostato durante algunas horas,
para que pueda alcanzar la temperatura
de almacenamiento adecuada en el menor tiempo posible.
Importante No utilice herramientas
metálicas afiladas para raspar la escarcha
del evaporador, ya que podría dañarlo. No
utilice dispositivos mecánicos ni medios
artificiales para acelerar el proceso de
derretimiento del hielo, excepto los
recomendados por el fabricante. La
elevación de la temperatura de los paquetes
de alimentos congelados, durante la
descongelación, puede acortar la duración
de su almacenamiento.
Periodos sin funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo
prolongado, tome las siguientes precauciones:
• desconecte el aparato de la red eléc-
trica;
• extraiga todos los alimentos;
•
descongele
4)
y limpie el aparato y todos
los accesorios;
8 progress
• deje la puerta(s) entreabierta para prevenir
olores desagradables.
Si va a mantener el armario en marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de vez en
cuando para evitar que los alimentos se
echen a perder en caso de un corte de energía.
Qué hacer si…
Advertencia Antes de realizar cualquier
reparación, desconecte el enchufe del
aparato de la toma de red.
Sólo un electricista o un técnico profesional deben llevar a cabo cualquier reparación que no figure en este manual.
ProblemaCausa posibleSolución
El aparato no funciona. La
luz piloto no parpadea.
El enchufe no está bien conecta-
El aparato no recibe corriente. No
Se enciende la luz piloto.
La luz de alarma parpadea.
El compresor funciona
continuamente.
La puerta no está bien cerrada.Consulte "Cierre de la puerta".
La puerta se ha abierto con ex-
La temperatura del producto es
La temperatura ambiente es muy
La función Fast Freeze está acti-
La temperatura del congelador es muy baja.
La función Fast Freeze está acti-
Si la temperatura del congelador es muy elevada.
La puerta no está bien cerrada.Consulte "Cierre de la puerta".
La temperatura del producto es
Se han almacenado muchos pro-
El aparato se apaga.Encienda el aparato.
do a la toma de red.
hay voltaje en la toma de red.
El aparato no funciona correctamente.
Si la temperatura del congelador
es muy elevada.
El ajuste de temperatura es incorrecto.
cesiva frecuencia.
muy elevada.
elevada.
vada.
El regulador de temperatura no
está situado correctamente.
vada.
El regulador de temperatura no
está situado correctamente.
muy elevada.
ductos a la vez.
Importante Se producen ruidos durante el
funcionamiento normal (compresor,
circulación del refrigerante).
Conecte el enchufe correctamente.
Conecte otro aparato eléctrico a la
toma de red.
Llame a un electricista profesional.
Llame a un electricista profesional.
Consulte "Alarma de temperatura
excesiva"
Seleccione una temperatura más
elevada.
No mantenga la puerta abierta más
tiempo del necesario.
Deje que la temperatura del producto descienda a la temperatura
ambiente antes de guardarlo.
Reduzca la temperatura ambiente.
Desactive la función Fast Freeze
Seleccione una temperatura más
elevada.
Desactive la función Fast Freeze
Fije una temperatura más baja.
Deje que la temperatura del producto descienda a la temperatura
ambiente antes de guardarlo.
Almacene menos productos a la
vez.
progress 9
ProblemaCausa posibleSolución
Los productos están demasiado
Hay demasiada escarcha.
La puerta no está bien cerrada.Consulte "Cierre de la puerta".
El regulador de temperatura no
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consul-
próximos entre sí.
Los alimentos no están bien en-
vueltos.
está situado correctamente.
3. Si es necesario, cambie las juntas de
puerta defectuosas. Contacte al Centro
de servicio técnico.
Guarde los productos de modo
que exista circulación de aire frío.
Envuelva bien los alimentos.
Seleccione una temperatura más
elevada.
te "Instalación".
Datos técnicos
Medidas de la cavidadAltura880 mm
Anchura560 mm
Fondo550 mm
Tiempo de elevación20 h
La información técnica se encuentra en la
placa de datos técnicos en el lado interior iz-
quierdo del aparato y en la etiqueta de energía.
Instalación
Lea atentamente la "información de
seguridad" para garantizar su propia
seguridad y el correcto funcionamiento
del electrodoméstico antes de instalar el
electrodoméstico.
Colocación
Advertencia Si va a desechar un
aparato antiguo que tiene una cerradura
o cierre en la puerta, deberá asegurarse
de su inutilización para impedir que
niños pequeños queden atrapados en
su interior.
Importante El enchufe del aparato debe
tener fácil acceso después de la instalación.
Instale el aparato en un punto en el que la
temperatura ambiente se corresponda con
la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase
climáti-
ca
SNDe + 10 °C a + 32 °C
Temperatura ambiente
Clase
climáti-
ca
NDe + 16 °C a + 32 °C
STDe + 16 °C a + 38 °C
TDe + 16 °C a + 43 °C
Temperatura ambiente
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe
que el voltaje y la frecuencia que aparecen
en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda. El voltaje
puede variar ±6% respecto al valor nominal.
Para el funcionamiento con otros voltajes, se
debe emplear un transformador automático
de capacidad adecuada.
El aparato debe tener conexión a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma
de red de la vivienda carece de conexión a
tierra, conecte el aparato a una toma de tierra
conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional.
10 progress
El fabricante rechaza toda responsabilidad si
no se toman las precauciones antes indicadas.
Este aparato es conforme con las directivas
de la CEE.
Puerta reversible
La puerta del aparato se abre hacia la derecha. Si desea abrir la puerta hacia la izquierda, siga estas instrucciones antes de instalar
el aparato:
1. Afloje y extraiga el pasador superior.
2. Retire el separador superior.
3. Sacar la puerta.
4. Afloje y extraiga el pasador inferior.
5. Retire el separador inferior.
Requisitos de ventilación
El flujo de aire de la parte posterior del aparato debería ser suficiente.
min.
2
200 cm
En el lado opuesto:
1. Retire la tapa de la bisagra e instálela en
la bisagra opuesta.
2. Instale el separador inferior.
3. Apriete el pasador inferior.
4. Instale la puerta.
5. Instale el separador superior.
6. Apriete el pasador superior.
min.
2
200 cm
Alineación del mueble
Importante Asegúrese de que el mueble de
la cocina esté alineado verticalmente a 90°
en todas las direcciones.
Ajuste las puertas del mueble de la cocina
antes de instalar el electrodoméstico.
90°90°
progress 11
b) Aplique la cinta selladora adhesiva al
aparato como se muestra en la figura.
2. Instale el aparato en la cavidad.
a) Empuje el aparato en el sentido de
las flechas (1) hasta que la cubierta
de la separación superior tope contra
el mueble de cocina.
b) Empuje el aparato en el sentido de
las flechas (2) contra la alacena en el
lado opuesto de la bisagra.
min 1 mm
Importante Si es posible, retire el
amortiguador de la puerta del mueble para
que haya espacio para que la puerta del
electrodoméstico se mueva libremente.
Instalación del aparato
Precaución Compruebe que el cable
de alimentación puede moverse con
facilidad.
Ejecute los pasos siguientes:
1. Instale la cinta selladora.
a) Retire la cubierta de la cinta.
2
1
3. Ajuste el aparato en la cavidad. Alinee la
bisagra inferior con el mueble de cocina.
12 progress
4. Fije el aparato a la cavidad con 4 tornillos.
I
5. Fije las cubiertas (C, D) a las lengüetas y
a los orificios de bisagra.
Instale la rejilla de ventilación (B).
Fije la cubierta de bisagra (E) a la bisagra.
Ha
Hb
Hc
Hd
7. Instale la pieza (Ha) en el lado interno del
mueble de cocina.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
8. Empuje la pieza (Hc) contra la pieza (Ha).
21 mm
C
D
E
B
6. Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y
(Hd).
Ha
Hc
9. Abra la puerta del aparato y la del mueble de cocina en un ángulo de 90°.
Introduzca el cuadrado pequeño (Hb) en
la guía (Ha).
Coloque juntas las puertas del aparato y
del mueble y marque los orificios.
8 mm
progress 13
Ha
Hb
10. Retire los soportes. Instale el clavo (K) a
8 mm del borde exterior de la puerta.
8 mm
K
Ha
11. Vuelva a colocar el cuadrado pequeño
en la guía y fíjelo con los tornillos suministrados.
Alinee las puertas del mueble de cocina
y del aparato mediante el ajuste de la
pieza Hb.
Hb
12. Presione la pieza (Hd) contra la pieza
(Hb).
Hb
Hd
Realice una verificación final para comprobar
que:
• Todos los tornillos están apretados.
• La cinta selladora está fijada con firmeza al
armario.
• La puerta abre y cierra correctamente.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de
la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal
de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
14 progress
Indice
Informazioni per la sicurezza 14
Pannello dei comandi 16
Primo utilizzo 17
Utilizzo quotidiano 17
Consigli e suggerimenti utili 18
Con riserva di modifiche
Pulizia e cura 18
Cosa fare se… 19
Dati tecnici 21
Installazione 21
Considerazioni ambientali 25
Informazioni per la sicurezza
Per garantire un impiego corretto e sicuro
dell'apparecchio, prima dell'installazione e
del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le
avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è
importante garantire che tutte le persone che
utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza.
Conservare queste istruzioni e accertarsi che
rimangano unite all'apparecchio in caso di
vendita o trasloco, in modo che chiunque lo
utilizzi sia correttamente informato sull'uso e
sulle norme di sicurezza.
Per la sicurezza delle persone e delle cose
osservare le precauzioni indicate nelle presenti istruzioni per l'utente, il produttore non
è responsabile dei danni provocati da eventuali omissioni.
Sicurezza dei bambini e delle persone
fragili
• Questo apparecchio non deve essere usato da persone, bambini inclusi, con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o psichiche, oppure prive di conoscenza e esperienza, a
meno che non siano state istruite all'uso
dell'apparecchio da parte dei responsabili
della loro sicurezza, oppure sotto vigilanza
di questi.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini. Alcuni materiali
possono creare rischi di soffocamento.
• Qualora l'apparecchio venga demolito,
estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo
di collegamento (il più vicino possibile all'apparecchio) e smontare lo sportello per
evitare che i bambini giocando possano
subire scosse elettriche o chiudersi dentro
l'apparecchio.
• Se questo nuovo apparecchio, che è dotato di guarnizioni magnetiche nello sportello, va a sostituirne uno più vecchio avente sportello o coperchio con chiusure a
molla, si deve rendere inutilizzabili tali chiusure prima di eliminare l'apparecchio sostituito, per evitare che diventi una trappola
mortale per i bambini.
Sicurezza generale
Attenzione Assicurarsi che le aperture
di ventilazione non siano otturate.
• L'apparecchio è progettato per la conservazione di alimenti e bevande per il normale uso domestico, come spiegato nelle
presenti istruzioni per l'uso.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri
mezzi artificiali per accelerare lo sbrinamento.
• Non utilizzare altri apparecchi elettrici (per
esempio gelatiere) all'interno dei frigoriferi,
a meno che non siano approvati per questo scopo dal produttore.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Nel circuito refrigerante dell'apparecchio è
contenuto il refrigerante isobutano
(R600a), un gas naturale con un elevato livello di compatibilità ambientale, che è però infiammabile.
Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio, assicurarsi che nessuno dei
componenti del circuito refrigerante venga
danneggiato.
Se il circuito refrigerante dovesse venire
danneggiato:
– evitare fiamme libere e sorgenti di ac-
censione
– ventilare la stanza in cui si trova l'appa-
recchio
progress 15
• È pericoloso cambiare le specifiche o cercare di modificare il prodotto in qualunque
modo. Se il cavo è danneggiato potrebbe
provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse
elettriche.
Avvertenza Ogni componente elettrico
(cavo elettrico, spina, compressore) deve essere sostituito da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato.
1. Non si devono applicare prolunghe al
cavo elettrico.
2. Controllare che la spina non venga
schiacciata o danneggiata dal retro
dell'apparecchio. Una spina schiacciata o danneggiata può surriscaldarsi e
provocare incendi.
3. Accertare di riuscire a raggiungere la
spina dell'apparecchio.
4. Non tirare il cavo di rete.
5. Se la presa è allentata, non inserire la
spina. si potrebbero provocare scosse
elettriche o incendi.
6. Non mettere in funzione l'apparecchio
senza la copertura della lampadina
5)
di
illuminazione interna.
• Questo apparecchio è pesante. Spostarlo
con cautela.
• Non rimuovere né toccare alimenti riposti
nel vano congelatore con le mani bagnate/
umide, si potrebbero provocare abrasioni
della pelle o bruciature da gelo.
• Evitare un'esposizione prolungata dell'apparecchio alla luce solare diretta.
Uso quotidiano
• Non collocare pentole calde sulle parti in
plastica dell'apparecchio.
• Non collocare gas e liquidi infiammabili nell'apparecchio, perché potrebbero esplodere.
• Non collocare gli alimenti direttamente
contro l'uscita dell'aria nella parete poste-
6)
riore.
• Gli alimenti congelati non devono essere
ricongelati una volta scongelati.
• Riporre gli alimenti surgelati preconfezionati secondo le istruzioni del produttore
dell'alimento surgelato.
5) Se la copertura della lampadina è prevista
6) Se l'apparecchio è di tipo No-Frost
7) Se è previsto un collegamento all'acqua
• Osservare rigorosamente i consigli per la
conservazione degli alimenti del produttore dell'apparecchio. Vedere le relative
istruzioni.
• Non collocare bevande gassate o frizzanti
nello scomparto congelatore perché creano pressione sul recipiente che può esplodere danneggiando l'apparecchio.
• I ghiaccioli possono provocare bruciature
da gelo se consumati immediatamente
dopo averli tolti dall'apparecchio.
Pulizia e cura
• Prima della manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa.
Se non è possibile arrivare alla presa, interrompere l'alimentazione elettrica.
• Non pulire l'apparecchio con oggetti metallici.
• Non usare oggetti appuntiti per rimuovere
la brina dall'apparecchio. Usare un raschietto di plastica.
Installazione
Importante Per il collegamento elettrico,
seguire attentamente le istruzioni dei
paragrafi corrispondenti.
• Disimballare l'apparecchio e assicurarsi
che non presenti danni. Non collegare
l'apparecchio se è danneggiato. Segnalare immediatamente gli eventuali danni al
negozio in cui è stato acquistato. In questo
caso conservare l'imballaggio.
• Si consiglia di attendere almeno due ore
prima di collegare l'apparecchio per consentire all'olio di arrivare nel compressore.
• Attorno all'apparecchio vi deve essere
un'adeguata circolazione dell'aria, altrimenti si può surriscaldare. Per ottenere
una ventilazione sufficiente seguire le istruzioni di installazione.
• Se possibile il retro dell'apparecchio dovrebbe essere posizionato contro una parete per evitare di toccare le parti calde o
di rimanervi impigliati (compressore, condensatore), evitando così possibili scottature.
• L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas.
• Collegare solo ad una sorgente d'acqua
potabile.
7)
16 progress
Assistenza tecnica
• Tutti gli interventi elettrici richiesti per gli interventi di assistenza dell'apparecchio devono essere eseguiti da un elettricista qualificato o da una persona competente.
• Gli interventi di assistenza sul prodotto devono essere eseguiti esclusivamente da
tecnici autorizzati e utilizzando solo ricambi originali.
Tutela ambientale
Questo apparecchio non contiene gas
che potrebbero danneggiare lo strato di
Pannello dei comandi
12345
1. Spia di controllo
2. Termostato
3. Spia Fast Freeze
4. Interruttore Fast Freeze
5. Spia di allarme
Accensione
Inserire la spina nella presa.
Ruotare il termostato in senso orario fino a
una regolazione media.
La spia di controllo si accende.
Importante Se la temperatura all'interno
dell'apparecchio è troppo alta, la spia di
allarme lampeggia. Attivare la funzione Fast
Freeze .
Spegnimento
Per spegnere l'apparecchio, ruotare il termostato in posizione "O".
La spia di controllo si spegne.
Regolazione della temperatura
La temperatura è regolata automaticamente.
Per utilizzare l'apparecchio, procedere come
segue:
• ruotare il termostato verso una regolazione
bassa per un raffreddamento minimo.
• ruotare il termostato verso una regolazione
alta per un raffreddamento massimo.
ozono nel circuito refrigerante o nei materiali isolanti. L'apparecchio non deve
essere smaltito assieme ai rifiuti urbani e
alla spazzatura. La schiuma dell'isolamento contiene gas infiammabili: lo
smaltimento dell'apparecchio va eseguito secondo le prescrizioni vigenti da richiedere alle autorità locali. Evitare di
danneggiare il gruppo refrigerante, specialmente nella parte posteriore vicino
allo scambiatore di calore. I materiali
usati su questo apparecchio contrassegnati dal simbolo
Una regolazione media è in genere la più
adatta.
Tuttavia la regolazione esatta dovrebbe essere scelta tenendo a mente che la temperatura all'interno dell'apparecchio dipende
da:
• temperatura ambiente
• frequenza di apertura della porta
• quantità di cibo conservato
• posizione dell'apparecchio.
Importante Se la temperatura ambiente è
elevata o l'apparecchio è a pieno carico ed è
regolato su temperature minime, può
funzionare in continuo causando la
formazione di brina sulla parete posteriore. In
questo caso la manopola deve essere
regolata su una temperatura per consentire
lo sbrinamento automatico riducendo così il
consumo di energia.
Funzionalità Fast Freeze
È possibile attivare la funzione Fast Freeze
premendo l'interruttore Fast Freeze.
La spia Fast Freeze si accende.
Questa funzione si arresta automaticamente
dopo 52 ore.
sono riciclabili.
progress 17
È possibile disattivare la funzione in qualsiasi
momento premendo l'interruttore Fast Freeze.
La spia Fast Freeze si spegne.
Allarme temperatura eccessiva
Un aumento di temperatura in un vano (per
esempio a causa di un'interruzione dell'ali-
Primo utilizzo
Importante Si consiglia di attendere almeno
due ore prima di collegare l'apparecchio per
consentire all'olio di arrivare nel
compressore.
Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima
volta, lavare l'interno e gli accessori interni
Utilizzo quotidiano
Congelazione dei cibi freschi
Il vano congelatore è adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione a lungo
termine di cibi congelati e surgelati.
Per congelare cibo fresco attivare la funzione
Fast Freeze almeno 24 ore prima di riporre il
cibo nel vano congelatore.
Riporre i cibi freschi da congelare nei due
comparti superiori.
La quantità massima di alimenti congelabile
in 24 ore è riportata sulla targhetta, un'etichetta presente sulle pareti interne dell'apparecchio.
Il processo di congelamento dura 24 ore: in
questo periodo non aggiungere altro cibo da
congelare.
Dopo 24 ore, quando il processo di congelamento è completato, ritornare alla temperatura desiderata (vedere "Regolazione della
temperatura").
Conservazione dei cibi congelati
Al primo avvio o dopo un periodo di non utilizzo, prima di riporre i prodotti nel vano fare
funzionare l'apparecchio per almeno 2 ore
con una regolazione alta.
Importante In caso di sbrinamento
accidentale, per esempio a causa di
un'interruzione dell'alimentazione elettrica,
se l'alimentazione manca per un periodo
superiore al valore indicato nella tabella dei
dati tecnici sotto "Tempo di risalita", il cibo
scongelato deve essere consumato
mentazione elettrica) è indicato dalla spia di
allarme lampeggiante.
Al ripristino delle condizioni normali, la spia di
allarme si spegne automaticamente.
con acqua tiepida e un po' di sapone neutro
in modo a togliere il tipico odore dei prodotti
nuovi, quindi asciugare accuratamente.
Importante Non usare detergenti corrosivi o
polveri abrasive che danneggiano le finiture.
rapidamente o cucinato immediatamente
quindi ricongelato (dopo il raffreddamento).
Calendario di congelamento
I simboli mostrano i diversi tipi di cibi congelati.
Il numeri indicano i tempi di conservazione in
mesi dei tipi corrispondenti di cibi congelati.
La validità del valore superiore o di quello inferiore del tempo di conservazione indicato
dipende dalla qualità dei cibi e dal trattamento prima del congelamento.
Scongelamento
Prima dell'utilizzo, i cibi surgelati o congelati
possono essere scongelati nel vano frigorifero o a temperatura ambiente, in funzione
del tempo disponibile per questa operazione.
I pezzi piccoli possono addirittura essere cucinati ancora congelati, direttamente dal
congelatore: in questo caso la cottura durerà
più a lungo.
Produzione di cubetti di ghiaccio
Questo apparecchio è equipaggiato con una
o più vaschette per la produzione di cubetti
di ghiaccio. Riempire d'acqua le vaschette
quindi inserirle nel vano congelatore.
Importante Non usare strumenti metallici
per rimuovere le vaschette dal congelatore.
18 progress
Consigli e suggerimenti utili
Consigli per il congelamento
Per un processo di congelamento ottimale,
ecco alcuni consigli importanti:
• la quantità massima di cibo che può essere congelata in 24 h è riportata sulla targhetta;
• il processo di congelamento dura 24 ore.
In questo periodo non aggiungere altro cibo da congelare;
• congelare solo alimenti freschi, di ottima
qualità e accuratamente puliti;
• preparare il cibo in piccole porzioni per
consentire un congelamento rapido e
completo e per scongelare in seguito solo
la quantità necessaria;
• avvolgere il cibo in pellicole di alluminio o
in politene e verificare che i pacchetti siano
ermetici;
• non lasciare che cibo fresco non congelato
entri in contatto con quello già congelato,
per evitare un aumento della temperatura
in quest'ultimo;
• i cibi magri si conservano meglio e più a
lungo di quelli grassi; il sale riduce il periodo di conservazione del cibo;
• i ghiaccioli, se consumati immediatamente
dopo la rimozione dal vano congelatore,
possono causare ustioni da congelamento
della pelle;
• si consiglia di riportare la data di congelamento su ogni singolo pacchetto per riuscire a tenere traccia del tempo di conservazione;
•
Avvertenza non inserire nel vano congelatore liquidi addizionati con anidride
carbonica (bevande frizzanti ecc.) in
quanto possono scoppiare.
Conservazione per la conservazione di
cibi congelati
Per ottenere i migliori risultati con questo apparecchio:
• accertare che i cibi congelati commercialmente siano adeguatamente conservati
dal rivenditore;
• fare in modo che i cibi congelati siano trasferiti dal negozio al congelatore nel più
breve tempo possibile;
• non aprire la porta frequentemente o lasciarla aperta più del tempo strettamente
necessario.
• Una volta scongelato, il cibo si deteriora
rapidamente e non può essere ricongelato.
• Non superare il periodo di conservazione
indicato dal produttore.
Pulizia e cura
Attenzione Staccare la spina
dell'apparecchio prima di eseguire lavori
di manutenzione.
Questo apparecchio contiene idrocarburi nell'unità di raffreddamento; la manutenzione e la ricarica devono pertanto
essere effettuate esclusivamente da tecnici autorizzati.
Pulizia periodica
L'apparecchio deve essere pulito regolarmente:
• pulire l'interno e gli accessori con acqua
tiepida e un po' di sapone neutro.
• controllare regolarmente le guarnizioni della porta e verificare che siano pulite e prive
di residui.
• risciacquare e asciugare accuratamente.
Importante Non tirare, spostare o
danneggiare tubi e/o cavi all'interno
dell'apparecchio.
Non usare mai detergenti, polveri abrasive,
prodotti per la pulizia con una forte profumazione o cere lucidanti per pulire l'interno, in
quanto danneggiano la superficie e lasciano
un odore forte.
Pulire il condensatore (griglia nera) e il compressore sul retro con una spazzola o un
aspirapolvere. Questa operazione migliorerà
le prestazioni dell'apparecchio riducendo i
consumi elettrici.
Importante Non danneggiare il sistema di
raffreddamento.
Molti detergenti per cucine di marca contengono sostanze chimiche in grado di attaccare/danneggiare la plastica impiegata in que-
progress 19
sto apparecchio. Per questo motivo si raccomanda di pulire l'involucro esterno dell'apparecchio solo con acqua calda con un po'
di liquido detergente.
Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio alla
rete di alimentazione.
Sbrinamento del congelatore
Una certa quantità di brina si formerà sempre
sui ripiani del congelatore e attorno allo
scomparto superiore.
Sbrinare il congelatore quando lo strato di
brina raggiunge uno spessore di ca. 3-5 mm.
Per rimuovere la brina, seguire le istruzioni
sottostanti:
• estrarre la spina della presa a parete o
spegnere l'apparecchio
• rimuovere il cibo eventualmente conservato, avvolgendolo in diversi strati di carta di
giornale e collocandolo in un luogo fresco
• lasciare aperta la porta e inserire il raschietto in plastica nella sede appropriata al centro sul fondo, collocando una bacinella al
di sotto per raccogliere l'acqua di sbrinamento
• una volta completato lo sbrinamento,
asciugare accuratamente l'interno conservando il raschietto per l'uso futuro
• riportare la manopola del termostato sulla
regolazione richiesta o reinserire la spina
nella presa
• dopo due o tre ore, reintrodurre nel vano il
cibo precedentemente rimosso.
Si raccomanda di fare funzionare per alcune ore l'apparecchio alla massima regolazione del termostato in modo che
possa raggiungere una temperatura sufficiente il prima possibile.
Importante Non usare utensili metallici
appuntiti per rimuovere la brina
dall'evaporatore per non danneggiarlo. Non
usare dispositivi elettrici o altri mezzi artificiali
per accelerare il processo di scongelamento
diversi da quelli raccomandati dal
fabbricante. Un aumento di temperatura dei
pacchetti di cibo congelato durante lo
sbrinamento può ridurre la loro durata di
conservazione.
Periodi di inutilizzo
Quando l'apparecchio non è utilizzato per
lunghi periodi, adottare le seguenti precauzioni:
•
scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica
• rimuovere tutto il cibo
•
sbrinare
8)
e pulire l'apparecchio e tutti gli
accessori
• lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evitare odori sgradevoli.
Se l'apparecchio rimane acceso, chiedere a
qualcuno di controllare ogni tanto per evitare
che il cibo contenuto marcisca in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica.
Cosa fare se…
Avvertenza Prima della ricerca guasti,
staccare la spina dalla presa.
Le operazioni di ricerca guasti non contenute nel presente manuale sono riservate solo ad elettricisti qualificati o a persone competenti.
8) Se previsto.
Importante Durante l'uso normale sono
emessi alcuni suoni (compressore,
circolazione del refrigerante).
20 progress
ProblemaPossibile causaSoluzione
L'apparecchio non funziona. La spia di controllo
non lampeggia.
La spina non è collegata corret-
L'apparecchio non riceve ener-
La spia di controllo si accende.
La spia di allarme lampeggia.
Il compressore funziona
senza interruzione.
La porta non è chiusa corretta-
La porta è stata aperta troppo fre-
La temperatura del prodotto è
La temperatura ambiente è trop-
La funzione Fast Freeze è attiva-
La temperatura nel congelatore è troppo bassa.
La funzione Fast Freeze è attiva-
La temperatura nel congelatore è troppo alta.
La porta non è chiusa corretta-
La temperatura del prodotto è
Molti prodotti sono riposti con-
I prodotti sono troppo vicini tra lo-
C'è troppa brina.
La porta non è chiusa corretta-
Il termostato non è regolato cor-
Chiusura della porta
1. Pulire le guarnizioni della porta.
L'apparecchio è spento.Accendere l'apparecchio.
tamente alla presa.
gia. Non arriva tensione alla presa.
L'apparecchio non funziona correttamente.
La temperatura nel congelatore è
troppo alta.
La temperatura non è regolata
correttamente.
mente.
quentemente.
troppo alta.
po alta.
ta.
Il termostato non è regolato cor-
rettamente.
ta.
Il termostato non è regolato cor-
rettamente.
mente.
troppo alta.
temporaneamente.
ro.
Il cibo non è avvolto correttamen-
te.
mente.
rettamente.
2. Se necessario, regolare la porta. Vedere
"Installazione".
Collegare correttamente la spina
alla presa.
Collegare alla presa un apparecchio elettrico diverso.
Contattare un elettricista qualificato.
Contattare un elettricista qualificato.
Vedere "Allarme temperatura eccessiva"
Impostare una temperatura superiore.
Vedere "Chiusura della porta".
Non tenere la porta aperta più a
lungo del necessario.
Prima di riporlo, lasciare che il prodotto raggiunga la temperatura
ambiente.
Ridurre la temperatura ambiente.
Vedere "Funzione Fast Freeze".
Impostare una temperatura superiore.
Vedere "Funzione Fast Freeze".
Impostare una temperatura inferiore.
Vedere "Chiusura della porta".
Prima di riporlo, lasciare che il prodotto raggiunga la temperatura
ambiente.
Riporre meno prodotti contemporaneamente.
Riporre i prodotti in modo che possa circolare aria fredda.
Avvolgere correttamente il cibo.
Vedere "Chiusura della porta".
Impostare una temperatura superiore.
3. Se necessario, sostituire le guarnizioni
della porta difettose. Contattare il Centro
di assistenza locale.
Dati tecnici
Nicchia di incassoAltezza880 mm
Larghezza560 mm
Profondità550 mm
Tempo di risalita20 h
Le informazioni tecniche sono riportate sulla
targhetta sul lato sinistro interno dell'apparecchio e sull'etichetta dei valori energetici.
Installazione
Leggere con attenzione le "Informazioni
di sicurezza" per la vostra sicurezza e
per il corretto funzionamento
dell'apparecchio prima di procedere
all'installazione.
Posizionamento
Avvertenza Se si scarta un
apparecchio vecchio con una serratura
o un chiavistello sulla porta, accertare
che siano resi inutilizzabili per evitare che
bambini rimangano intrappolati
all'interno.
Importante La spina dell'apparecchio deve
essere accessibile dopo l'installazione.
Installare questo apparecchio in un punto in
cui la temperatura ambiente corrisponda alla
classe climatica indicata sulla sua targhetta:
Classe
climati-
ca
SNda + 10°C a + 32°C
Nda + 16°C a + 32°C
STda + 16°C a + 38°C
Tda + 16°C a + 43°C
Temperatura ambiente
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina, verificare che la
tensione e la frequenza riportate sulla targhetta corrispondano ai valori della rete elettrica domestica. La tensione può variare di
±6% dalla tensione nominale. Per l'uso con
tensioni differenti, si deve impiegare un autotrasformatore di dimensioni adatte.
L'apparecchio deve essere collegato a massa. La spina del cavo di alimentazione è dotata di un contatto a tale scopo. Se la presa
della rete elettrica domestica non è collegata
a massa, collegare l'apparecchio ad una
massa separata in conformità alle norme relative alla corrente, consultando un elettricista qualificato.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità
se le precauzioni suddette non sono rispettate.
Il presente apparecchio è conforme alle direttive CEE.
Cambio di lato della porta
La porta dell'apparecchio si apre verso destra. Se si desidera che la porta si apra verso
sinistra, prima di installare l'apparecchio eseguire queste operazioni:
1. Allentare e rimuovere il perno superiore.
2. Rimuovere il distanziale superiore.
3. Rimuovere la porta.
4. Allentare e rimuovere il perno inferiore.
5. Rimuovere il distanziale inferiore.
progress 21
22 progress
min.
200 cm
2
min.
2
200 cm
Sul lato opposto:
1. Rimuovere la copertura della cerniera e
installarla sulla cerniera opposta.
2. Installare il distanziale inferiore.
3. Serrare il perno inferiore.
4. Installare la porta.
5. Installare il distanziale superiore.
6. Serrare il perno superiore.
Requisiti di ventilazione
Il flusso d'aria dietro l'apparecchio deve essere sufficiente.
Allineamento del mobile
Importante Assicurarsi che il mobile da
cucina sia allineato verticalmente e a 90° in
tutte le direzioni.
Regolare le porte del mobile da cucina prima
di installare l'apparecchio.
90°90°
min 1 mm
Importante Se possibile togliere
l'ammortizzatore della porta del mobile per
avere a disposizione lo spazio libero
necessario al libero movimento della porta
dell'apparecchio.
Installazione dell'apparecchio
Attenzione Accertare che il cavo di rete
possa muoversi liberamente.
Eseguire le seguenti operazioni:
1. Installare la striscia sigillante.
a) Rimuovere la copertura della striscia.
b) Applicare la striscia sigillante adesiva
all'apparecchio come mostrato in figura.
progress 23
2
1
3. Regolare l'apparecchio nella nicchia. Allineare la cerniera inferiore con il mobile
da cucina.
2. Installare l'apparecchio nella nicchia.
a) Spingere l'apparecchio in direzione
delle frecce (1) finché la copertura
dello spazio superiore si arresta contro il mobile da cucina.
b) Spingere l'apparecchio in direzione
delle frecce (2) contro la credenza sul
lato opposto della cerniera.
4. Collegare l'apparecchio alla nicchia con
4 viti.
I
5. Applicare i cappucci (C, D) sui coprigiunti
e nei fori delle cerniere.
Installare la griglia di sfiato (B).
24 progress
Applicare la copertura della cerniera (E)
sulla cerniera.
C
D
E
B
6. Staccare le parto (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).
Ha
Hb
Ha
Hc
9. Aprire la porta dell'apparecchio e la porta del mobile da cucina con un'angolazione di 90°.
Inserire il quadretto (Hb) nella guida (Ha).
Unire la porta l'apparecchio e la porta del
mobile e marcare i fori.
8 mm
Hc
Hd
7. Installare la parte (Ha) sul lato interno del
mobile da cucina.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
8. Spingere la parte (Hc) sulla parte (Ha).
21 mm
Ha
Hb
10. Rimuovere le staffe. Installare il chiodo
(K) a 8 mm dal bordo esterno della porta.
8 mm
K
Ha
11. Collocare nuovamente il quadretto sulla
guida e fissarlo con le viti in dotazione.
Allineare la porta del mobile da cucina
con quella dell'apparecchio regolando la
parte Hb.
Hb
12. Premere la parte (Hd) sulla parte (Hb).
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del
prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
progress 25
Hb
Hd
Effettuare un controllo finale per accertare
che:
• Tutte le viti siano serrate.
• La striscia sigillante sia attaccata saldamente all'unità.
• La porta si apra e si chiusa correttamente.
26 progress
Indhold
Om sikkerhed 26
Betjeningspanel 28
Ibrugtagning 29
Daglig brug 29
Nyttige oplysninger og råd 29
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Vedligeholdelse og rengøring 30
Når der opstår fejl 31
Tekniske data 32
Installation 32
Skån miljøet 36
Om sikkerhed
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl.
tips og advarsler), før apparatet installeres og
tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå
unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at
sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt
fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at
den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er
fortrolige med dets betjening og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning
for at undgå skader på personer eller ting. I
modsat fald er producenten ikke ansvarlig for
eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af
personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne,
eller som mangler den nødvendige erfaring
eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan
betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der
er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud
af kontakten, klip netledningen af (så tæt
på apparatet som muligt) og fjern døren,
så børn ikke kan få elektrisk stød eller
smække sig inde i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås
med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg
for at ødelægge fjederlåsen på det gamle
apparat, inden du kasserer det. Det sikrer,
at det ikke kan blive en dødsfælde for et
barn.
Generelt om sikkerhed
Bemærk Ventilationsåbningerne må
ikke blokeres.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af
madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig husholdning, som forklaret i denne
brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre
kunstige hjælpemidler til at fremskynde
optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleudstyr, med mindre de er
godkendt til formålet af producenten.
• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
• Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en naturlig gas med
høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog
brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsens komponenter kan tage skade under transport og
installation af apparatet.
Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget:
– Undgå åben ild og antændelseskilder
– Luft grundigt ud i det lokale, hvor appa-
ratet står
progress 27
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på
nogen måde. Enhver skade på ledningen
kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
Advarsel Enhver elektrisk komponent
(netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted
eller en autoriseret montør.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller
beskadiget af apparatets bagpanel. Et
klemt eller beskadiget stik kan blive
overophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets netstik er let at
komme til.
4. Træk ikke i netledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kon-
takten sidder løst. Fare for elektrisk
stød eller brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis
lampedækslet ikke sidder på
9)
den
indvendige pære.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor
forsigtighed ved flytning af apparatet.
• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med
fugtige eller våde hænder. Det kan give
hudafskrabninger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte skabet for direkte sollys
i længere tid.
Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets
plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i
apparatet, da de kan eksplodere.
• Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i apparatets bagvæg.
10)
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når
de har været optøet.
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer
som angivet på pakken.
• Følg nøje producentens angivelser vedr.
opbevaring af produktet. Se de relevante
vejledninger.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i
frostrummet, da det skaber tryk i beholderen, så den kan eksplodere og beskadige
apparatet.
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige fra fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
• Inden rengøring slukkes der for apparatet,
og stikket tages ud af kontakten. Sluk på
ejendommens el-tavle, hvis du ikke kan
komme til stikkontakten.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre
apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe
rim af. Brug en plastikskraber.
Installation
Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal
vejledningen i de pågældende afsnit nøje
følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet
skal straks anmeldes til det sted, hvor det
er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer med
at tilslutte apparatet, så olien har tid til at
løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning
rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvejledningen for
at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets bagside stå op mod en væg, så
man ikke kan komme til at røre eller hænge
fast i varme dele (kompressor, kondensator), med risiko for at brænde sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer
eller komfurer.
• Tilslut kun til drikkevandsledning (vandværksvand).
11)
Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et
autoriseret serviceværksted, og der må
kun bruges originale reservedele.
9) Hvis der er lampedæksel på
10) Hvis apparatet er af Frost Free-typen
11) Hvis beregnet til tilslutning til vand
28 progress
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der
kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare
gasser: Apparatet skal bortskaffes i hen-
Betjeningspanel
12345
1. Kontrollampe
2. Termostatknap
3. Fast Freeze -lampe
4. Fast Freeze -knap
5. Advarselslampe
Tænde
Sæt stikket i stikkontakten.
Drej termostatknappen med uret til en mellemindstilling.
Kontrollampen tændes.
Vigtigt Hvis temperaturen i apparatet er for
høj, blinker advarselslampen. Slå Fast Freeze
-funktionen til.
Slukning
Sluk for apparatet ved at dreje termostatknappen til stilling "O".
Kontrollampen slukkes.
Temperaturindstilling
Temperaturen reguleres automatisk.
Apparatet betjenes på følgende måde:
• Drej termostatknappen mod lavere indstillinger for at vælge minimum køling.
• Drej termostatknappen mod højere indstillinger for at vælge maksimal køling.
I reglen er en mellemindstilling mest passende.
Når den præcise indstilling vælges, skal man
dog huske på, at temperaturen i apparatet
afhænger af:
hold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens
tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved
siden af varmeveksleren. De materialer i
apparatet, der er mærket med symbolet
, kan genvanvendes.
• Rumtemperaturen
• Hvor tit døren åbnes
• Mængden af mad
• Skabets placering.
Vigtigt Hvis den omgivende temperatur er
høj eller skabet er helt fyldt, og
termostatknappen står på det koldeste trin,
kan kompressoren køre konstant, så der
dannes rim eller is på bagvæggen. Hvis det
sker, sættes termostatknappen på en højere
temperatur, så den automatiske afrimning
starter, og strømforbruget dermed falder.
Fast Freeze -funktion
Fast Freeze -funktionen slås til ved at trykke
på Fast Freeze-knappen.
Fast Freeze-lampen tændes.
Funktionen standser automatisk efter 52 timer.
Funktionen kan slås fra når som helst ved at
trykke på Fast Freeze-knappen.
Fast Freeze-lampen slukkes.
Alarm ved for høj temperatur
Temperaturstigninger i et rum (f.eks. på
grund af strømsvigt) angives ved at advarselslampen blinker.
Advarselslampen slukkes automatisk, når
forholdene igen er normale.
Ibrugtagning
Vigtigt Det anbefales at vente mindst to
timer med at tilslutte apparatet, så olien har
tid til at løbe tilbage i kompressoren.
Indvendig rengøring
Inden køleskabet tages i brug vaskes det
indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand til-
Daglig brug
Indfrysning af ferskvarer
Frostrummet er velegnet til nedfrysning af friske madvarer og til langtidsopbevaring af
købte frostvarer og dybfrossen mad.
Ved indfrysning af friske madvarer startes
Fast Freeze-funktionen mindst 24 før madvarerne lægges i frostafdelingen.
Læg de madvarer, der skal nedfryses, i de to
øverste rum.
Den maksimale mængde madvarer, der kan
indfryses på 24 timer (den såkaldte indfrysningskapacitet), står på typepladen indvendig i skabet.
Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum
må der ikke lægges andre madvarer i, som
skal fryses.
Når indfrysningen er slut efter 24 timer, vendes der tilbage til den ønskede temperatur
(se under "Temperaturindstilling").
Opbevaring af frosne madvarer
Når skabet tændes igen efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt, skal
det køre i mindst 2 timer på højere indstillinger, inden der lægges madvarer ind.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld
(f.eks. som følge af strømsvigt), og
strømafbrydelsen har varet længere end den
angivne temperaturstigningstid under
tekniske specifikationer, skal madvarerne
progress 29
sat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt
af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.
enten spises eller tilberedes og derefter
nedfryses igen (efter afkøling).
Freezing Calender (frysekalender)
Symbolerne viser forskellige slags dybfrost.
Tallene angiver det antal måneder, de pågældende madvarer kan opbevares. Madvarens kvalitet og behandling før nedfrysningen
afgør, om det højeste eller laveste tal for opbevaringstid gælder.
Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer
skal bruges, kan de optøs i køleafdelingen
eller ved stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal bruges.
Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges tilberedningstiden.
Isterningbakker
Apparatet har en eller flere bakker til isterninger. Fyld bakkerne med vand, og sæt dem i
frostafdelingen.
Vigtigt Brug ikke metalgenstande til at tage
bakkerne ud af frostrummet.
Nyttige oplysninger og råd
Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet pr.
døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer
ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er
friske og grundigt rengjorte;
• Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du også
hurtigt optø netop den mængde, du skal
bruge;
• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen,
og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer
røre ved frostvarer, så temperaturen stiger
i dem;
30 progress
• Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt nedsætter madens holdbarhed;
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger;
• Det er en god idé at mærke alle pakker
med indfrysningsdato, så du har styr på
holdbarheden;
•
Advarsel Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frostrummet, da de kan
eksplodere.
Tips om opbevaring af frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette skab,
skal du:
Vedligeholdelse og rengøring
Bemærk Kobl apparatet fra
strømforsyningen, før der udføres nogen
som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor
kun udføres af en autoriseret tekniker.
Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør
dem af, så de er rene og fri for belægninger.
• Skyl og tør grundigt af.
Vigtigt Undgå at trække i, flytte eller
beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet.
Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt
parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af skabet. Det
skader overfladen og efterlader kraftig lugt.
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og
kompressoren bag på skabet med en børste
eller støvsuger. Det øger apparatets ydeevne
og sparer strøm.
Vigtigt Pas på ikke at beskadige
kølesystemet.
Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt.
beskadige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at kabinettet
udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat
lidt opvaskemiddel.
Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.
• Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været
været korrekt opbevaret i forretningen;
• Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst
muligt og lægge dem i fryseren;
• Åbne døren så lidt som muligt, og ikke lade
den stå åben længere end højst nødvendigt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
Afrimning af fryser
Der vil altid dannes lidt rim på hylderne i frostrummet og rundt om øverste afdeling.
Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 3-5
mm tykt.
Rimlag fjernes på følgende måde:
• Tag stikket ud af stikkontakten, eller sluk
for apparatet
• Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind
i flere lag avispapir, og læg dem et koldt
sted.
• Lad døren stå åben, og sæt plastskraberen ind i den tilhørende holder midt i bunden. Sæt en skål nedenunder til at opsamle afrimningsvandet.
• Når afrimningen er afsluttet, tørres skabet
grundigt af indvendig, og skraberen gemmes til næste gang.
progress 31
• Sæt termostatknappen tilbage på den ønskede indstilling, eller sæt stikket i stikkontakten.
• Efter 2-3 timer lægges madvarerne ind
igen.
Det anbefales at lade apparatet køre
nogle timer med termostatknappen på
højeste indstilling, så det hurtigst muligt
får den rette opbevaringstemperatur.
Vigtigt Brug aldrig skarpe metalgenstande til
at skrabe rim af fordamperen. Det kan
beskadige den. Brug ikke mekaniske
redskaber eller andre kunstige hjælpemidler
til at fremskynde optøningen, med mindre de
er anbefalet af producenten. Hvis
dybfrostvarernes temperatur er steget under
afrimningen, kan det forkorte deres
holdbarhed.
Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når apparatet
ikke skal bruges i længere tid:
•
Tag stikket ud af stikkontakten
• Tag al maden ud
Afrim
12)
og rengør apparatet inkl. alt tilbe-
•
hør
• Lad døren/dørene stå på klem for at forebygge ubehagelig lugt.
Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke
bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.
Når der opstår fejl
Advarsel Inden fejlfindingen skal stikket
tages ud af stikkontakten.
Fejl, der ikke er nævnt i denne brugsanvisning, må kun afhjælpes af en autoriseret el-installatør eller anden fagmand.
Døren er ikke rigtigt lukket.Se under "Lukning af dør".
Døren er blevet åbnet for tit.Lad ikke døren stå åben længere
For høj temperatur i madvarer.Lad madvaren køle ned til stue-
For høj rumtemperatur.Sænk rumtemperaturen.
Fast Freeze-funktionen er slået til. Se "Fast Freeze-funktionen".
Temperaturen i fryseren
er for lav.
Fast Freeze-funktionen er slået til. Se "Fast Freeze-funktionen".
12) Hvis nødvendigt.
Der er slukket for apparatet.Tænd for apparatet.
ten.
ingen strøm på stikkontakten.
Apparatet virker ikke, som det
skal.
Temperaturen i fryseafdelingen er
for høj.
Temperaturen er ikke rigtigt indstillet.
Termostatknappen står ikke rigtigt.
Vigtigt Der kommer lyde under normal drift
(kompressor, kølekredsløb).
Sæt stikket helt ind i kontakten.
Prøv at tilslutte et andet el-apparatet i den pågældende stikkontakt.
Kontakt en aut. installatør.
Kontakt en aut. installatør.
Se under "Alarm ved for høj temperatur"
Vælg en højere temperatur.
end nødvendigt.
temperatur, før den sættes i skabet.
Vælg en højere temperatur.
32 progress
ProblemMulig årsagLøsning
Temperaturen i fryseafdelingen er for høj.
Døren er ikke rigtigt lukket.Se under "Lukning af dør".
For høj temperatur i madvarer.Lad madvaren køle ned til stue-
For store mængder mad lagt i på
Madvarerne ligger for tæt på hi-
Der dannes for meget rim.
Døren er ikke rigtigt lukket.Se under "Lukning af dør".
Termostatknappen står ikke rig-
Lukke døren
1. Rengør dørpakningerne.
Termostatknappen står ikke rigtigt.
samme tid.
nanden.
Maden er ikke rigtigt indpakket.Pak maden rigtigt ind.
tigt.
3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kon-
takt servicecenteret.
Vælg en lavere temperatur.
temperatur, før den sættes i skabet.
Læg mindre mad i ad gangen.
Læg madvarerne, så den kolde luft
kan cirkulere.
Vælg en højere temperatur.
2. Juster døren, hvis den ikke slutter tæt. Se
under "Installation".
Tekniske data
NichemålHøjde880 mm
Bredde560 mm
Dybde550 mm
Temperaturstigningstid20 t
De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg,
samt af energimærket.
Installation
Læs afsnittet "Sikkerhedsoplysninger"
omhyggeligt, før apparatet installeres for
at forebygge ulykker, og sikre at det
bruges korrekt.
Placering
Advarsel Hvis du kasserer et ældre
apparat med fjederlås (lås med
låsetunge) på døren: Sørg for at
ødelægge den, så børn ikke kan komme
til at smække sig inde.
Vigtigt Der skal være adgang til stikket efter
installationen.
Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtemperaturen passer til den opgivne klimaklasse på apparatets typeskilt:
Klimaklasse
SN+10°C til + 32°C
N+16°C til + 32°C
ST¨+16°C til + 38°C
T+16°C til + 43°C
Omgivelsestemperatur
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.
Spændingen kan variere med ±6% af mærkespændingen. Hvis skabet skal bruges med
anden forsyningsspænding, skal der bruges
en passende automatisk omformer.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis
der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes
apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t.
Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar,
hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver.
progress 33
Vending af dør
Apparatets dør åbner mod højre. Hvis den
skal åbne mod venstre, gør du følgende, inden apparatet installeres:
1. Løsn øverste drejetap, og tag den ud.
2. Fjern øverste afstandsring.
3. Fjern døren.
4. Løsn nederste drejetap, og tag den ud.
5. Fjern nederste afstandsring.
I den modsatte side:
1. Fjern hængseldækslet, og monter det på
modsatte hængsel.
2. Sæt nederste afstandsring på.
3. Skru nederste drejetap fast.
4. Sæt døren på.
5. Sæt øverste afstandsring på.
6. Skru øverste drejetap fast.
Krav til lufttilførsel
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning
bag apparatet.
min.
2
200 cm
min.
2
200 cm
Indretning af modulerne
Vigtigt Sørg for, at køkkenmodulerne er
stillet lodret og i 90° i alle retninger.
Justér køkkenlågerne, før apparatet installeres.
34 progress
90°90°
2. Sæt apparatet i indbygningsnichen.
a) Skub apparatet i retning af pilene (1),
til den øverste dækliste støder mod
køkkenelementet.
b) Skub apparatet i retning af pilene (2),
op mod skabet modsat hængselsiden.
min 1 mm
Vigtigt Om muligt fjernes spjældet på lågen,
så apparatets dør kan bevæges frit.
Installation af apparatet
Bemærk Sørg for, at netledningen ikke
er i klemme.
Gør så følgende:
1. Monter det selvklæbende isolerbånd.
a) Fjern beskyttelsespapiret.
b) Sæt isolerbåndet på apparatet som
vist på tegningen.
2
1
3. Juster placeringen i nichen. Placer nederste hængsel, så det er ud for indbygningsskabet.
progress 35
4. Skru apparatet fast i nichen med 4 skruer.
I
5. Sæt dækslerne (C, D) på øjerne og
hængselhullerne.
Monter ventilationsristen (B).
Sæt hængseldækslet (E) på hængslet.
Ha
Hb
Hc
Hd
7. Monter del 'Ha' på indersiden af køkkenelementet.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
8. Tryk del 'Hc' fast på del 'Ha'.
21 mm
C
D
E
B
6. Adskil delene 'Ha', 'Hb', 'Hc' og 'Hd'.
Ha
Hc
9. Sæt apparatets dør og skabslågen i en
vinkel på 90°.
Sæt den lille firkantede plade (Hb) i styreskinnen (Ha).
36 progress
Saml apparatets dør og skabslågen, og
mærk hullerne op.
8 mm
Ha
Hb
10. Fjern beslagene. Slå sømmet 'K' i 8 mm
fra skabslågens yderkant.
8 mm
K
Ha
Flugt skabslågen og apparatets dør ved
at stille på del 'Hb'.
Hb
12. Tryk del 'Hd' fast på del 'Hb'.
Hb
Hd
11. Sæt den firkantede plade tilbage på styreskinnen, og skru den fast med de
medfølgende skruer.
Skån miljøet
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
overgives til en affaldsstation for behandling
af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at
sørge for at dette produkt bliver bortskaffet
på den rette måde, hjælper du med til at
forebygge eventuelle negative påvirkninger af
miljøet og af personers helbred, der ellers
kunne forårsages af forkert bortskaffelse af
dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for
Slut med at kontrollere, at:
• Alle skruer er strammet.
• Isolerbåndet slutter helt tæt til kabinettet.
• Døren åbner og lukker rigtigt.
yderligere oplysninger om genanvendelse af
dette produkt.
progress 37
Innhold
Sikkerhetsinformasjon 37
Betjeningspanel 39
Første gangs bruk 40
Daglig bruk 40
Nyttige tips og råd 40
Med forbehold om endringer
Stell og rengjøring 41
Hva må gjøres, hvis... 42
Tekniske data 43
Montering 43
Miljøhensyn 48
Sikkerhetsinformasjon
For din egen sikkerhets skyld og for å sikre
korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før
du installerer og bruker apparatet for første
gang. For å unngå unødvendige feil og ulykker er det viktig at du sørger for at alle som
skal bruke dette apparatet er fortrolige med
hvordan det brukes og kjenner til sikkerhetsfunksjonene. Ta vare på denne bruksanvisningen og pass på at den følger med apparatet hvis du selger eller flytter det, slik at alle
brukerne får informasjon om bruk og sikkerhet så lenge apparatet benyttes.
Av grunner som angår personsikkerhet eller
materiell skade er det viktig at alle instruksjonene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsenten overtar intet ansvar for skader som er
forårsaket av at instruksjonene ikke er blitt
fulgt.
Sikkerhet for barn og personer med
reduserte evner
• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli
brukt av personer (også barn) med redusert fysisk eller psykisk helse eller som
mangler erfaring eller kunnskaper om bruken, dersom de ikke er gitt innføring eller
instruksjon om bruken av apparatet av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Hold øye med barn, slik at de ikke leker
med apparatet.
• Hold all emballasje borte fra barn. Det fo-
religger kvelningsfare.
• Når apparatet skal vrakes: Trekk støpselet
ut av stikkontakten, kutt av nettkabelen (så
nær inntil apparatet som mulig) og fjern
døren for å forhindre at lekende barn kan
få elektrisk støt eller kan lukke seg selv inne
i apparatet.
• Dersom dette apparatet, som er utstyrt
med magnetiske dørpakninger, skal erstatte et gammelt apparat med fjærlås
(smekklås) på døren eller lokket, er det viktig at du ødelegger smekklåsen før du kasserer det gamle apparatet. Dette forhindrer
at det gamle apparatet utgjør en dødsfelle
for et barn.
Generelt om sikkerhet
Obs Pass på at ventilasjonsåpningene
ikke tildekkes.
• Apparatet er beregnet på oppbevaring av
matvarer og/eller drikkevarer i en vanlig
husholdning, slik det er beskrevet i denne
bruksanvisningen.
• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra
hjelpemidler for å gjøre avrimingsprosessen raskere.
• Ikke bruk elektriske apparater (som f.eks.
iskremmaskiner) inne i et kjøleapparat,
dersom ikke dette utstyret er godkjent for
dette av produsenten.
• Ikke ødelegg kjølekretsen.
• Kjølekretsen i apparatet er fylt med kjølemiddelet isobutan (R600a) som er en naturlig og meget miljøkompatibel gass, men
som likevel er brennbar.
Pass på at ingen deler av kjølekretsen til
apparatet blir skadet under transport og
installasjon.
Dersom kjølekretsen skulle bli skadet:
– Unngå åpen flamme eller kilder som av-
gir gnist.
– Luft godt ut i rommet der apparatet står.
38 progress
• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller
foreta noen form for endringer på apparatet. Hvis strømkabelen blir skadet, kan dette forårsake kortslutning, brann og/eller
elektrisk støt.
Advarsel Samtlige elektriske komponenter (strømkabel, støpsel, kompressor) må kun skiftes av sertifisert servicetekniker eller kvalifisert servicepersonell.
1. Strømkabelen må ikke forlenges med
skjøteledning.
2. Pass på at støpselet ikke ligger i klem
eller kommer i skade på baksiden av
apparatet. Et støpsel som ligger i klem
eller som kommer i skade kan bli overopphetet og forårsake brann.
3. Pass på at apparatets hovedstøpsel er
tilgjengelig.
4. Ikke trekk i strømkabelen.
5. Dersom stikkontakten sitter løst, må du
ikke sette støpselet inn i den. Det er fare for strømstøt eller brann.
6. Dette apparatet må ikke brukes uten
lampedeksel
13)
på den innvendige
lampen.
• Dette apparatet er tungt. Vær forsiktig når
du flytter det.
• Ikke ta ut varer fra fryseseksjonen eller berør dem med våte/fuktige hender, for dette
kan forårsake hudskader eller frostskader.
• Utsett ikke apparatet for direkte sollys over
lengre tid.
Daglig bruk
• Ikke sett varme gryter på plastdelene i apparatet.
• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væske
i apparatet. De kan eksplodere.
• Ikke plasser matvarer direkte mot ventilasjonsåpningen på bakveggen.
14)
• Frosne matvarer må ikke fryses inn igjen
når de har vært tint.
• Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar
med instruksjonene fra ferdigrett-produsenten.
• Anbefalingene om oppbevaring fra apparatets produsent må følges nøye. Les instruksjonene i de gjeldende avsnittene.
• Ikke plasser drikkevarer med kullsyre eller
musserende vin i fryseseksjonen, for det
13) Hvis det skal være deksel over lampen
14) Hvis apparatet er FrostFree
15) Dersom apparatet er utstyrt med vanntilkopling
dannes trykk på beholderen som kan føre
til at den eksploderer, som igjen kan skade
apparatet.
• Ispinner kan forårsake frostskader hvis de
spises like etter at de er tatt ut av fryseren.
Rengjøring og stell
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av
stikkontakten før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider. Hvis du ikke når frem til
støpselet, må du slå av strømmen til apparatet.
• Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av
apparatet.
• Ikke bruk skarpe redskaper for å fjerne rim
fra apparatet. Bruk en plastskrape.
Installasjon
Viktig Følg nøye instruksjonene i avsnittene
for tilkopling til strømnettet.
• Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke
er skadet. Ikke kople til et skadet apparat.
Meld øyeblikkelig fra i butikken der du
kjøpte apparatet om eventuelle skader. I
så fall må du ta vare på emballasjen.
• Vi anbefaler at du venter i minst to timer før
du tilkopler apparatet, slik at oljen kan
samle seg i kompressoren.
• Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon
rundt hele apparatet, ellers kan apparatet
overopphetes. Følg instruksjonene som
gjelder installasjonen for å oppnå tilstrekkelig ventilasjon.
• Så sant mulig bør produktets bakside stå
inn mot en vegg, slik at det unngås at man
kan berøre eller komme i kontakt med varme deler (kompressor, kondensator) og
dermed pådra seg brannskader.
• Apparatet må ikke oppstilles i nærheten av
en radiator eller komfyr.
• Skal kun koples til drikkevannsforsyning.
15)
Service
• Alt elektrisk arbeid som er påkrevd i forbindelse med ettersyn av denne enheten
skal gjøres av en faglært elektriker eller
kvalifisert person.
• Dette produktet skal kun repareres av autorisert kundeservice, og det må kun brukes originale reservedeler.
progress 39
Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser
som skader ozonlaget, hverken i kjølekretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette
apparatet skal ikke avhendes sammen
med alminnelig husholdningsavfall. Isolasjonsskummet inneholder brennbare
gasser: Apparatet skal avfallsbehandles
Betjeningspanel
12345
1. Kontrollampe
2. Termostat
3. Fast Freeze lampe
4. Fast Freeze bryter
5. Alarmlampe
Slå på
Sett støpslet i stikkontakten.
Drei termostatbryteren med urviserne til middels innstilling.
Kontrollampen tennes.
Viktig Dersom temperaturen inne i apparatet
er for høy, blinker alarmlampen. Aktiver Fast
Freeze -funksjonen.
Slå av
Drei termostatbryteren til "O"-posisjon for å
slå apparatet av.
Kontrollampen slukker.
Regulere temperaturen
Temperaturen reguleres automatisk.
Gå frem som følger for å betjene apparatet:
• drei termostatbryteren til lavere innstillinger
for å oppnå minimal kjøling.
• drei termostatbryteren mot høyere innstillinger for å oppnå maksimal kjøling.
Vanligvis er en middels innstilling best
egnet.
Likevel bør du huske på at temperaturen inne
i apparatet avhenger av følgende når du velger innstilling:
i samsvar med gjeldende bestemmelser
om avfallsbehandling. Disse får du hos
kommunen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på baksiden i nærheten av varmeveksleren. Materialene i dette apparatet som er merket
med symbolet
• romtemperaturen
•hvor ofte døren åpnes
• mengde mat som oppbevares
• apparatets plassering.
Viktig Dersom romtemperaturen er høy eller
det opbevares store mengder matvarer og
apparatet er innstilt på laveste temperatur, vil
apparatet muligens gå kontinuerlig, og
dermed kan det danne seg rim på
bakveggen. I så fall må bryteren stilles på en
høyere temperatur, slik at den automatiske
avriminsfunksjonen aktiveres og dermed
reduserer energiforbruket.
Fast Freeze Funksjon
Du kan aktivere Fast Freeze -funksjonen ved
å trykke på Fast Freeze -bryteren.
Fast Freeze-lampen tennes.
Denne funksjonen stopper automatisk etter
52 timer.
Denne funksjonen kan du også deaktivere til
enhver tid ved å trykke på FastFreeze-knappen.
Fast Freeze-lampen slukker.
Unormal temperatur-alarm
Temperaturøkning i seksjonen (for eksempel
på grunn av strømbrudd) vises ved at alarmlampen blinker.
Når normale forhold er gjenopprettet, slår
alarmlampen seg av automatisk.
, kan gjenvinnes.
40 progress
Første gangs bruk
Viktig Vi anbefaler at du venter i minst to
timer før du tilkopler apparatet, slik at oljen
kan samle seg i kompressoren.
Rengjøre inne i apparatet
Før du tar apparatet i bruk, må du vaske det
innvendig samt alt utstyret i lunkent vann til-
Daglig bruk
Innfrysing av ferske matvarer
Fryseseksjonen er egnet for å fryse inn ferske
matvarer og for å oppbevare frossen og dypfrossen mat over lengre tid.
Når du vil fryse inn ferske matvarer, må FastFreeze-funksjonen aktiveres minst 24 timer
før varene som skal fryses inn, legges i fryseseksjonen.
Plasser de ferske matvarene som skal fryses,
i de to øverste seksjonene.
Maksimal mengde mat som kan innfryses på
24 timer er spesifisert på typeskiltet, en etikett som sitter på innsiden av apparatet.
Innfrysingsprosessen varer i ett døgn: i løpet
av denne perioden må du ikke legge inn flere
matvarer som skal fryses.
Etter ett døgn, når fryseprosessen er ferdig,
går du tilbake til ønsket temperatur igjen (se
"Regulere temperaturen").
Oppbevaring av frosne matvarer
Når apparatet slås på for første gang eller etter en periode der det ikke har vært i bruk,
må du la apparatet stå på i minst 2 timer på
høyeste innstilling før du legger inn matvarer.
Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks. på
grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er
borte lengre enn den verdien som er oppført
i tabellen over tekniske egenskaper under
"stigetid", må den tinte maten brukes opp så
satt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne
den typiske lukten i flunkende nye apparater.
Husk å tørke nøye.
Viktig Ikke bruk kraftige vaskemidler eller
skurepulver, da dette vil skade finishen.
raskt som mulig eller tilberedes øyeblikkelig
og så fryses inn igjen (etter avkjøling)
Frysekalender
Symbolene viser forskjellige typer frysevarer.
Tallene angir oppbevaringstider i måneder for
de ulike matvaretypene. Om det er den øvre
eller nedre angitte verdien som gjelder, avhenger av matvarenes kvalitet og behandling
før innfrysing.
Tining
Dypfrosne eller frosne matvarer kan tines i
kjøleseksjonen eller ved romtemperatur før
de skal brukes i forhold til hvor mye tid du har
til rådighet.
Små stykker kan også tilberedes mens de
ennå er frosne, direkte fra fryseren: I så fall tar
tilberedningen lengre tid.
Isterningproduksjon
Dette apparatet er utstyrt med ett eller flere
brett for produksjon av isterninger. Fyll brettene med vann og legg dem i fryseseksjonen.
Viktig Ikke bruk gjenstander av metall for å
fjerne brettene fra fryseren.
Nyttige tips og råd
Tips til frysing
Her følger noen nyttige tips som gir best mulig frysing:
• Maksimal mengde matvarer som kan innfryses i løpet av ett døgn er oppført på typeskiltet:
• Innfrysingen tar ca. 24 timer. Det bør ikke
legges flere matvarer som skal fryses inn i
fryseren i denne perioden:
• Velg kun ferske matvarer av høy kvalitet,
og rens dem godt:
• Pakk matvarene i små porsjoner, slik at de
innfryses raskt og helt til kjernen og slik at
det senere blir enklere å tine kun den
mengden som du vil bruke.
• Pakk maten inn i aluminiumsfolie eller plast
og sørg for at pakkene er lufttette.
progress 41
• Ikke la ferske, ufrosne matvarer komme i
kontakt med matvarer som allerede er
frosne for å hindre at temperaturen øker i
disse.
• Magre matvarer oppbevares bedre enn fete. Salt reduserer matvarenes oppbevaringstid.
• Saftis som spises like etter at de er tatt ut
av fryseseksjonen, kan forårsake frostskader på huden.
• Det er lurt å merke hver enkelt pakke med
innfrysingsdatoen, slik at du lettere kan følge med i oppbevaringstiden.
•
Advarsel Ikke plasser kullsyreholdige
drikkevarer (brus osv.) i fryseseksjonen,
for de kan eksplodere.
Stell og rengjøring
Obs Trekk støpselet ut av stikkontakten
før du starter enhver rengjøring av
apparatet.
Dette apparatet inneholder hydrokarboner i kjøleenheten: Vedlikehold og påfylling skal derfor kun utføres av autorisert
tekniker.
Regelmessig rengjøring
Utstyret skal rengjøres regelmessig:
• Rengjør innsiden og tilbehøret med lunkent vann tilsatt litt nøytral såpe.
• Kontrollere dørpakningene regelmessig og
vask dem for å sikre at de er rene og fri for
matrester.
• Skyll og tørk grundig.
Viktig Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på
rør og/eller kabler inne i kabinettet.
Bruk aldri sterke vaskemidler, skurepulver,
sterkt parfymerte rengjøringsprodukter eller
vokspoleringsmidler for å rengjøre inne i apparatet. Dette skader overflaten og etterlater
sterk lukt.
Rengjør kondenseren (sort rist) og kompressoren på baksiden av apparatet med en børste eller en støvsuger. Dette gjør at apparatets ytelse blir bedre, og du sparer energi.
Viktig Pass på at du ikke skader
kjølesystemet.
Mange kjøkkenrengjøringsprodukter inneholder kjemikalier som angriper/skader
plastdelene som er brukt i dette apparatet.
Derfor anbefaler vi at utsiden av dette appa-
Tips til oppbevaring av frosne matvarer
For at apparatet skal oppnå best mulig effekt,
bør du:
• passe på at kjøpte ferdigretter har vært
oppbevart på riktig måte i butikken.
• passe på at frosne matvarer fraktes fra butikken til fryseren din hjemme på kortest
mulig tid.
• ikke åpne døren for ofte, og ikke la den stå
åpen lenger enn nødvendig.
• Når maten er tint, bederves den raskt og
kan ikke fryses inn igjen.
• Ikke overskrid oppbevaringstidene som
matvareprodusenten har merket emballasjen med.
ratet kun rengjøres med varmt vann tilsatt litt
flytende oppvaskmiddel.
Etter rengjøring settes støpselet inn i stikkontakten igjen.
Avriming av fryseren
Det vil alltid danne seg en viss mengde rim
på frysehyllene og i området øverst i seksjonen.
Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca. 3-5 mm
tykt.
Følg instruksjonene nedenfor for hvordan rimet fjernes:
• trekk støpselet ut av stikkontakten eller slå
apparatet av
• ta ut alle matvarene, pakk dem godt inn i
flere lag avispapir og plasser dem på et
kaldt sted
• la døren stå åpen og sett plastskraperen
inn i holderen nederst på midten, plasser
en beholder under for å samle opp smeltevannet
42 progress
• tørk fryseseksjonens innside grundig når
avrimingen er ferdig, og oppbevar skraperen for fremtidig bruk
• drei termostatbryteren tilbake til ønsket
innstilling eller sett støpselet inn i stikkontakten igjen
• etter to til tre timer kan du legge maten inn
i fryseseksjonen igjen.
Det anbefales å sette apparatet på høyeste innstilling i termostatkontrollen i
noen timer, slik at apparatet kan oppnå
tilstrekkelig oppbevaringstemperatur så
raskt som mulig.
Viktig Du må aldri bruke skarpe
metallredskaper for å skrape rim av
fordamperen, for den kan bli skadet. Ikke
bruk mekaniske redskaper eller annet utstyr
som ikke produsenten har anbefalt for å gjøre
avrimingsprosessen raskere. Dersom
temperaturen stiger i de frosne
matvarepakkene under avrimingsprosessen,
kan sikker oppbevaringstid bli kortere.
Perioder uten bruk
Dersom apparatet ikke skal brukes over et
lengre tidsrom, tas følgende forholdsregler:
•
trekk støpselet ut av stikkontakten
• fjern alle matvarer
avrim
16)
og rengjør apparatet og alt tilbe-
•
høret
• la døren/dørene stå på gløtt for å hindre at
det danner seg ubehagelig lukt.
Dersom du lar apparatet være i drift, bør du
be noen om å kontrollere det fra tid til annen
for å sikre at ikke matevarene blir ødelagt ved
eventuelt strømbrudd.
Hva må gjøres, hvis...
Advarsel Før feilsøking skal støpselet
trekkes ut av stikkontakten.
Feil som ikke er oppført i feilsøkingslisten
i denne bruksanvisningen, skal kun utbedres av kvalifisert elektriker eller faglært person.
Alarmlampen blinker.Temperaturen i fryseren er for
Kompressoren arbeider
uavbrutt.
Døren er ikke lukket skikkelig.Se etter i "Lukke døren".
16) Etter modell.
Apparatet er slått av.Slå apparatet på.
stikkontakten.
takten er ikke spenningsførende.
Apparatet virker ikke som det
skal.
høy.
Temperaturen er ikke korrekt inn-
stilt.
Viktig Apparatet lager lyder under normal
drift (kompressor, kjølekrets).
Sett støpselet skikkelig inn i stikkontakten.
Kople et annet elektrisk apparat til
stikkontakten.
Kontakt en kvalifisert elektriker.
Kontakt en kvalifisert elektriker.
Se etter i "Unormal temperaturalarm"
Still inn en høyere temperatur.
progress 43
ProblemMulige årsakerLøsning
Døren har vært åpnet for ofte.Ikke la døren stå åpen lenger enn
Maten er for varm.La maten avkjøle seg til romtem-
Romtemperaturen er for høy.Reduser romtemperaturen.
Fast Freeze-funksjonen er slått
Temperaturen i fryseren
er for lav.
Fast Freeze-funksjonen er slått
Temperaturen i fryseren
er for høy.
Døren er ikke lukket skikkelig.Se etter i "Lukke døren".
Maten er for varm.La maten avkjøle seg til romtem-
Det er lagt mange matvarer inn i
Matvarene ligger for tett inntil hve-
Det er for mye rim.
Døren er ikke lukket skikkelig.Se etter i "Lukke døren".
Termostatbryteren er ikke innstilt
Lukke døren
1. Rengjør dørpakningene.
på.
Termostatbryteren er ikke innstilt
korrekt.
på.
Termostatbryteren er ikke innstilt
korrekt.
apparatet samtidig.
randre.
Maten er ikke innpakket skikkelig. Pakk inn maten skikkelig.
korrekt.
3. Skift ut defekte pakninger ved behov.
Kontakt kundeservice.
nødvendig.
peratur før du legger den inn i apparatet.
Se etter i "Fast Freeze-funksjonen".
Still inn en høyere temperatur.
Se etter i "Fast Freeze-funksjonen".
Still inn en lavere temperatur.
peratur før du legger den inn i apparatet.
Legg færre matvarer inn i apparatet
samtidig.
Plasser matvarene slik at den kalde
luften kan sirkulere.
Still inn en høyere temperatur.
2. Justere døren dersom det er nødvendig.
Se etter i "Installasjon".
Tekniske data
Nisjens dimensjonHøyde880 mm
Bredde560 mm
Dybde550 mm
Stigetid20 h
Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet til venstre på apparatets innside og
på energietiketten.
Montering
Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktig for
din egen sikkerhets skyld og for
informasjon om korrekt operasjon av
apparatet, før apparatet installeres.
44 progress
Plassering
Advarsel Dersom du vraker et gammelt
apparat som er utstyrt med lås eller
smekklås på døren, må du passe på at
det blir gjort ubrukelig for å forhindre at
barn kan stenge seg inne.
Viktig Apparatets støpsel må være
tilgjengelig også etter at apparatet er
installert.
Installet dette apparatet på et sted der romtemperaturen samsvarer med den klimaklassen som er oppført på apparatets typeskilt:
Klima-
klasse
SN+10°C til + 32°C
N+16°C til + 32°C
ST+16°C til + 38°C
T+16°C til + 43°C
Romtemperatur
Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontakten,
forsikre deg om at spenningen og frekvensen
som er oppført på typeskiltet samsvarer med
strømnettet i hjemmet ditt. Spenningen kan
variere ±6% i forhold til den som er oppgitt.
For bruk ved annen spenning, må det benyttes en egnet autotranformator.
Apparatet skal jordes. Støpslet på nettledningen er utstyrt med jordingskontakt. Dersom husets stikkontakt ikke er jordet, skal
apparatet koples til en separat jording i overensstemmelse med gjeldende forskrifter.
Kontakt en faglært elektriker.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar
dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
Dette apparatet er i overensstemmelse med
EU-direktiver.
På motsatt side:
1. Fjern dekselet over hengselet og sett det
over på motsatt hengsel.
2. Installer det nedre avstandsstykket.
3. Stram den nedre stiften.
4. Installer døren.
5. Installer det øvre avstandsstykket.
6. Stram den øvre stiften.
Omhengsling av døren
Døren til apparatet åpnes mot høyre. Dersom
du ønsker at døren skal åpnes mot venstre,
følg disse trinnene før du installerer apparatet:
1. Løsne og fjern den øvre stiften.
2. Ta av det øvre avstandsstykket.
3. Ta av døren.
4. Løsne og fjern den nedre stiften.
5. Fjern det nedre avstandsstykket.
Krav til ventilasjon
Luftstrømmen bak apparatet må være tilstrekkelig.
min.
2
200 cm
min.
2
200 cm
Oppstilling av kjøkkenskapene
Viktig Påse at kjøkkenskapene er vertikalt
oppstilt i en vinkel på 90° i alle retninger.
Juster skapdørene før apparatet installeres.
progress 45
min 1 mm
Viktig Fjern støtdemperen på skapdørene
om det er mulig, slik at det er nok rom til at
døren på apparatet kan beveges fritt.
Installere apparatet
Obs Påse at nettkabelen kan beveges
fritt.
Gå frem som følger:
1. Monter pakningslisten.
a) Fjern dekkstripen fra listen.
b) Lim den selvklebende listen på ap-
paratet som vist i figuren.
90°90°
2. Installer apparatet i søylen.
a) Skyv apparatet mot pilene (1) til the
øvre panel stopper mot kjøkkenskapet.
b) Skyv apparatet i pilenes retning (2)
mot skapet på motsatt side for
hengselet.
46 progress
C
D
2
1
3. Juster apparatet i søylen. Juster nedre
hengsel i flukt med kjøkkenskapet.
4. Fest apparatet i søylen med 4 skruer.
E
B
6. Skru av delen (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd).
Ha
Hb
Hc
Hd
7. Installer delen (Ha) på innsiden av kjøkkenskapet.
ca. 50 mm
90°
I
5. Fest dekslene (C, D) til sporene og
hengselhullene.
Installer ventilasjonsristen (B).
Fest delselet (E) over hengselet.
21 mm
90°
ca. 50 mm
21 mm
8. Skyv delen (Hc) inn på delen (Ha).
Ha
Hc
9. Åpne apparatets dør og kjøkkenskapets
dør til 90°-vinkel.
Plasser den lille firkanten (Hb) i skinnen
(Ha).
Legg apparatets dør mot skapdøren og
marker hullene.
8 mm
progress 47
11. Plasser den lille firkanten på skinnen
igjen og fest den med medfølgende
skruer.
Juster kjøkkenskapets dør og apparatets dør ved å justere delen Hb.
Hb
12. Trykk delen (Hd) på del (Hb).
Ha
Hb
10. Fjern brakettene. Sett stiften (K) 8 mm
borte fra dørens ytterkant.
8 mm
K
Ha
Hb
Hd
Foreta en endelig kontroll for å være sikker
på at:
• Alle skruene er strammet.
• Pakningslisten er godt festet til kabinettet.
• Døren åpner og lukker korrekt.
48 progress
Miljøhensyn
Symbolet på produktet eller på
emballasjen viser at dette produktet ikke må
behandles som husholdningsavfall. Det skal
derimot bringes til et mottak for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge
for korrekt avhending av apparatet, vil du
bidra til å forebygge de negative
konsekvenser for miljø og helse som gal
håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette
produktet, vennligst kontakt kommunen,
renovasjonsselskapet eller forretningen der
du anskaffet det.
progress 49
50 progress
progress 51
www.progress-hausgeraete.de
222279062-00-082008
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.