Progress PES6060E User Manual [it]

upute za uporabu
brugsanvisning
gebruiksaanwijzing
user manual
notice d'utilisation
benutzerinformation
istruzioni per l’uso
bruksanvisning
Ploča za kuhanje
Kogesektion
Kookplaat
Hob
Table de cuisson
Kochfeld
Piano cottura
Platetopp
Placa de cocción
PES6060E
2 progress
SADRŽAJ
Informacije o sigurnosti 2 Sigurnosne upute 3 Opis proizvoda 5 Svakodnevna uporaba 5 Korisni savjeti i preporuke 5
Čćenje i održavanje 5 Rješavanje problema 6 Postavljanje 6 Tehnički podaci 7 Briga za okoliš 8
Zadržava se pravo na izmjene.
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporu­čene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno po­stavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe.
Sigurnost djece i slabijih osoba
Upozorenje Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne
nesposobnosti.
•Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom odrasle osoba odgovorne za njihovu sigurnost.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
• Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približavanje ure­đaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni dijelovi su vrući.
•Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu, preporučujemo da je uključite.
Čćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Opća sigurnost
•Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Ne dodirujte grijače.
• Ne upravljajte uređajem pomoću vanjskog uređaja za pod­ešavanja vremena ili preko odvojenog sustava za daljinsko upravljanje.
• Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz upotrebu mas­noće ili ulja može biti opasno i može dovesti do požara.
progress 3
• Vatru nikada ne gasite vodom već isključite uređaj i tada prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim prekriva­čem.
• Stvari ne držite na površinama za kuhanje.
•Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno čiš- ćenje.
• Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce ne stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati.
• Ako je staklokeramička površina napuknuta, isključite uređaj kako biste spriječili mogućnost električnog udara.
SIGURNOSNE UPUTE
Postavljanje
Upozorenje Ovaj uređaj mora postaviti
kvalificirana osoba.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni ure-
đaj.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje
isporučenih s uređajem.
• Održavajte minimalnu udaljenost od dru-
gih uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Budite pažljivi kada pomičete uređaj jer je
težak. Obavezno nosite zaštitne rukavice.
• Izrezane površine zabrtvite sredstvom za
brtvljenje kako biste spriječili bubrenje uz­rokovano vlagom.
• Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage.
•Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili
ispod prozora. Na taj način se sprječava pad vrućeg posuđa s uređaja kada se vrata ili prozor otvore.
•Ako je uređaj postavljen iznad ladica
provjerite je li prostor, između dna ure­đaja i gornje ladice, dovoljan za cirkulaciju zraka.
• Dno uređaja može postati vruće. Prepo-
ručujemo da ispod uređaja postavite ne­zapaljivu pregradnu ploču kako biste spriječili pristup donjoj strani.
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Opasnost od požara i
strujnog udara.
• Sva spajanja na električnu mrežu treba iz-
vršiti kvalificirani električar.
• Prije spajanja ploče na pećnicu i prije svakog ožičenja provjerite da glavni priključci oba uređaja nisu pod naponom.
• Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. Labavi i nepravilni utikač i utičnica mogu uzrokovati pregrijavanje stezaljke.
• Provjerite je li ugrađena zaštita od strujnog udara.
• Ne dopustite da električni kablovi dodi­ruju uređaj ili vruće posuđe kada uređaj priključujete na utičnice u blizini.
• Ne dopustite da se električni kablovi zapletu.
• Koristite stezaljku za uklanjanje napetosti na kabelu.
• Koristite odgovarajući kabel napajanja.
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel na­pajanja. Za zamjenu oštećenog kabela napajanja kontaktirajte ovlašteni servis ili električara.
•Električna instalacija mora imati izolacijski uređaj koji vam omogućuje iskapčanje uređaja iz električne mreže na svim polovima. Izolacijski uređaj mora imati kontakte s otvorom od minimalno 3 mm.
• Koristite samo odgovarajuće izolacijske uređaje: automatske sklopke, osigurače (osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta), sklopke i releje zemnog spoja.
Uporaba
Upozorenje Opasnost od ozljede,
opeklina ili strujnog udara.
•Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
4 progress
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
•Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok ra- di.
• Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama ili kada je u doticaju s vodom.
• Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne stavljajte na zone kuhanja. Zagrijat će se.
• Zonu kuhanja postavite na "isključeno" nakon svake uporabe.
•Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili za čuvanje stvari.
• Ako je površina uređaja napukla, uređaj odmah isključite iz električne mreže. Na taj način sprječavate strujni udar.
Upozorenje Opasnost od požara ili eksplozije.
• Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu stvoriti zapaljive pare. Plamen ili zagrijane predmete držite dalje od masti i ulja kad kuhate s njima.
• Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu uzrokovati spontano izgaranje.
• Korišteno ulje, koje sadrži ostatke hrane, može uzrokovati vatru pri nižim tempera­turama nego ulje koje se koristi prvi put.
• Zapaljive predmete ili predmete namoče- ne zapaljivim sredstvima ne stavljajte u, pored ili na uređaj.
Upozorenje Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
•Vruće posuđe ne držite na upravljačkoj ploči.
• Nemojte dopustiti da posuđe presuši.
• Pazite da vam predmeti ili posuđe na padnu na uređaj. Površina se može ošte­titi.
• Zone kuhanja ne koristite s praznim po­suđem ili bez posuđa.
•Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku foliju.
•Posuđe od lijevanoga željeza, aluminija ili posuđe s oštećenim dnom može ogreba­ti staklokeramiku. Te predmete uvijek podignite kada ih morate pomaknuti na površini za kuhanje.
Čćenje i održavanje
Upozorenje Postoji opasnost od
oštećenja uređaja.
•Uređaj redovito očistite kako biste spriječili propadanje materijala površine.
•Za čišćenje uređaja ne koristite rasprši- vanje vode i pare.
•Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Koristite samo neutralna sredstva za čiš- ćenje. Nikada ne koristite abrazivna sred­stva, jastučiće za ribanje, otapala ili metalne predmete.
Odlaganje
Upozorenje Opasnost od ozljede ili
gušenja.
• Za informacije o pravilnom odlaganju ure­đaja kontaktirajte komunalnu službu.
•Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
Servis
• Za popravak uređaja kontaktirajte servis. Preporučujemo korištenje isključivo origi­nalnih rezervnih dijelova.
OPIS PROIZVODA
Opći pregled
1 2
progress 5
145 mm
120/210 mm
Indikator preostale topline
Prikaz ostatka topline uključuje se kad je zona kuhanja vruća.
170 mm
265 mm
180 mm
4 35
SVAKODNEVNA UPORABA
Pločom za kuhanje rukuje se pomoću regulatora na pećnici. Poglavlje "Svakodnevna uporaba" za pećnicu opisuje kako rukovati pločom za kuhanje.
KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
Posuđe
Informacije o posuđu
•Dno posuđa za kuhanje treba biti što je moguće deblje i ravnije.
•Posuđe od emajliranoga čelika ili s dnom od aluminija ili bakra može uzrokovati promjenu boje na staklokeramičkoj povr­šini.
Ušteda energije
Kako uštedjeti energiju
Zona kuhanja
1
Zona kuhanja
2
Zona kuhanja
3
Prikaz ostatka topline
4
Zona kuhanja
5
Upozorenje Opasnost od opeklina uslijed preostale topline!
Kad radi zona kuhanja, neko vrijeme se čuje zvuk. To je tipično za sve staklokeramičke ploče i to ne znači da uređaj ne radi ispravno.
•Ako je moguće, posuđe poklopite poklopcem.
•Posuđe postavite na zonu kuhanja prije uključivanja.
• Polja za kuhanje isključite prije završetka kuhanja, kako biste iskoristili preostalu toplinu.
• Dno posude i polje za kuhanje trebali bi biti jednake veličine.
ČĆENJE I ODRŽAVANJE
Očistite uređaj nakon svake upotrebe. Uvijek koristite posuđe za kuhanje čistog dna.
Ogrebotine ili tamne mrlje na staklokeramici ne utječu na rad ure­đaja.
6 progress
Za uklanjanje prljavštine:
1. – Odmah uklonite: plastiku koja se
topi, plastičnu foliju i hranu koja sadr­ži šećer. U protivnom, prljavština može uzrokovati oštećenje uređaja. Koristite poseban strugač za staklo. Strugač stavite na staklenu površinu pod oštrim kutom i oštricu pomičite po površini.
Skinite nakon što se uređaj do-
i vode, mrlje od masnoće i metalnosjajne promjene boje. Za čiš-
ćenje staklokeramike ili nehrđajućeg čelika koristite posebno sredstvo za čćenje.
2. Očistite uređaj vlažnom krpom i s malo
sredstva za čišćenje.
3.
Na kraju prebrišite uređaj čistom krpom.
voljno ohladi: krugove od kamenca
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Ne možete uključiti uređaj ili rukovati njime.
Problem u električnoj instalaciji
Ne uključuje se prikaz ostatka topline.
Ako primjenom gore navedenih rješenja ne možete ukloniti problem, obratite se svom dobavljaču ili službi za kupce. Navedite podatke s nazivne pločice: troznamenkastu slovno-brojčanu šifru za staklokeramiku (nalazi se u uglu staklene površine) i poruku pogreške koja se prikazuje.
Ponovno uključite uređaj i unu-
kućanstva.
Zona kuhanja nije vruća jer je radila samo kratko vrijeme.
Provjerite da ste ispravno rukovali ure-
đajem. Ako ste nepravilno rukovali ure- đajem, rad servisera službe za kupce ili do-
bavljača neće biti besplatan, čak ni za vrijeme jamstvenog roka. Upute o službi za kupce i jamstvenim uvjetima nalaze se u u jamstvenoj knjižici.
tar 10 sekundi postavite stu­panj topline.
Provjerite osigurač u električnoj instalaciji kućanstva u kutiji s osiguračima. Ako osigurač ne­prestano pregara, zatražite pomoć ovlaštenog električara.
Ako je zona kuhanja radila do­voljno dugo da bi bila vruća, obratite se servisnoj službi.
POSTAVLJANJE
Upozorenje Pogledajte poglavlja Sigurnost.
Prije postavljanja
Prije postavljanja uređaja, zabilježite sve in­formacije s nazivne pločice. Nazivna pločica nalazi se na dnu kućišta uređaja.
• Model ...........................
•Broj proizvoda
(PNC) ...................................
• Serijski broj .................
Ugradbeni uređaji
• Ugradbene uređaje smijete koristiti jedino nakon uklapanja u odgovarajuće, normirane ormare za ugradnju i radne ploče.
Sklop
min. 500mm
min. 50mm
55mm
R 5mm
490+1mm
560
progress 7
+1
mm
min. 28 mm
TEHNIČKI PODACI
Modell PES6060E Prod.Nr. 949 592 997 01 Typ 58 AAD 65 ZO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.6 kW
PROGRESS
Snaga zona kuhanja
Zona kuhanja Nazivna snaga (Maks. stupanj kuhanja) [W]
Stražnja desna — 170 / 265 mm 1500 / 2400 W Prednja desna — 180 mm 1800 W Stražnja lijeva — 145 mm 1200 W Prednja lijeva — 120 / 210 mm 750 / 2200 W
8 progress
BRIGA ZA OKOLIŠ
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Ambalaža
Materijali za ambalažu ekološki su pri­hvatljivi i mogu se reciklirati. Plastični dijelovi prepoznaju se po oznakama: >PE<,>PS<, itd. Ambalažu zbrinite kao kućni otpad na za to predviđenim mjestima.
progress 9
INDHOLD
Om sikkerhed 9 Sikkerhedsanvisninger 10 Produktbeskrivelse 12 Daglig brug 12 Nyttige oplysninger og råd 12
Vedligeholdelse og rengøring 12 Fejlfinding 13 Installation 13 Teknisk information 14 Miljøhensyn 14
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis ap­paratet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
Advarsel Risiko for kvælning, personskade eller permanent
invaliditet.
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funkti­onsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller vi­den, hvis de overvåges af en voksen eller en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det køler af. De tilgængelige dele er varme.
• Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at du akti­verer den.
• Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden overvågning.
Generelt om sikkerhed
• Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Rør ikke ved varmelegemerne.
• Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en særskilt fjernbetjening.
10 progress
• Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i brand.
• Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for ap­paratet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe.
• Opbevar ikke genstande på kogefladerne.
• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.
• Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og gryde­låg på kogesektionen, da de kan blive meget varme.
• Hvis den glaskeramiske overflade er revnet: Sluk for appara­tet for ikke at risikere elektrisk stød.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Installation
Advarsel Apparatet må kun installeres
af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et beska-
diget apparat.
• Følg den medfølgende brugsanvisning.
• Mindsteafstanden til andre apparater og
enheder skal overholdes.
• Vær altid forsigtig, når du flytter appara-
tet, da det er tungt. Brug altid sikker­hedshandsker.
• Forsegl snitfladerne med et tætningsmid-
del for at forhindre fugt, der forårsager udsvulmen.
• Beskyt apparatets bund mod damp og
fugt.
• Montér ikke apparatet op mod en dør el-
ler under et vindue. Dette forhindrer, at der falder varmt kogegrej ned fra appara­tet, når døren eller vinduet åbnes.
• Hvis apparatet monteres oven over skuf-
fer, skal du sørge for, at der er tilstrække­lig plads mellem apparatets bund og den øverste skuffe til luftcirkulation.
• Apparatets bund kan blive meget varm.
Vi anbefaler, at du installerer et ikke­brændbart adskillelsespanel under appa­ratet for at forhindre adgang til bunden.
Tilslutning, el
Advarsel Risiko for brand og elektrisk
stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.
• Inden kogesektionen sluttes til en ovn, og inden alle eltilslutninger, skal du sikre dig, at begge apparaters hovedklemmer ikke har strøm.
• Sørg for, at apparatet installeres korrekt. Løse og uprofessionelt udførte stikforbin­delser kan medføre, at klemmen bliver overophedet.
• Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød.
• Ledningerne må ikke berøre apparatet el­ler varmt kogegrej, når du slutter appara­tet til kontakterne.
• Ledningerne må ikke være viklet sam­men.
• Ledningen skal forsynes med trækaflast­ning.
• Brug den korrekte elledning.
• Pas på, du ikke beskadiger vægstikket og ledningen. Kontakt det lokale service­center eller en elektriker, hvis en beskadi­get ledning skal udskiftes.
• Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lys­nettet kan afbrydes på alle poler. Isolati­onsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
progress 11
Brug
Advarsel Risiko for personskade,
forbrændinger eller elektrisk stød.
• Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
• Apparatets specifikationer må ikke æn­dres.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
• Læg ikke bestik eller grydelåg på koge­zonerne. De bliver varme.
• Sæt kogezonen på "sluk" efter brug.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads.
• Hvis apparatets overflade er revnet, skal apparatet øjeblikkeligt kobles fra strøm­forsyningen. Dette er for at forhindre elek­trisk stød.
Advarsel Der er fare for brand eller eksplosion.
• Fedtstoffer og olie kan udsende brænd­bare dampe, når de opvarmes. Hold flammer eller opvarmede genstande væk fra fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad med dem.
• De dampe, som meget varm olie udsen­der, kan forårsage selvantændelse.
• Brugt olie, der kan indholde madrester, kan forårsage brand ved en lavere tem­peratur end olie, der bruges for første gang.
• Undlad at bruge brændbare produkter el­ler ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.
Advarsel Risiko for beskadigelse af apparatet.
• Opbevar ikke varmt kogegrej på betje­ningspanelet.
• Lad ikke kogegrej koge tørt.
• Pas på, der ikke falder genstande eller kogegrej ned på apparatet. Overfladen kan blive beskadiget.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står tomt kogegrej på den.
• Læg ikke aluminiumfolie på apparatet.
• Kogegrej af støbejern, aluminium eller med en beskadiget bund kan forårsage ridser på glaskeramikken. Løft altid disse genstande, når du skal flytte dem på ko­gesektionen.
Vedligeholdelse og rengøring
Advarsel Risiko for beskadigelse af
apparatet.
• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmid­del. Brug ikke slibende midler, skure­svampe, opløsningsmidler eller metalliske genstande.
Bortskaffelse
Advarsel Risiko for personskade eller
kvælning.
• Kontakt din genbrugsplads ang. oplys­ninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
Service
• Kontakt det lokale servicecenter for at få apparatet repareret. Vi anbefaler kun at anvende originale reservedele.
12 progress
PRODUKTBESKRIVELSE
Oversigt over apparatet
1 2
145 mm
120/210 mm
Restvarmeindikator
Restvarmeindikatoren tænder, når en koge­zone er varm.
170 mm
265 mm
180 mm
4 35
DAGLIG BRUG
Du betjener kogesektionen med knap­perne på ovnen. Kapitlet Daglig brug om ovnen beskriver, hvordan man be­tjener kogesektionen.
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Kogegrej
Information om kogegrejet
• Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt.
• Kogegrej af emaljeret stål eller med alu­eller kobberbund kan give misfarvninger på glaskeramikken.
Energibesparelse
Sådan sparer du energi
Kogezone
1
Kogezone
2
Kogezone
3
Restvarmeindikator
4
Kogezone
5
Advarsel Forbrændingsrisiko ved restvarme!
Når en kogezone er tændt, brummer den i kort tid. Det er typisk for glaskera­miske kogezoner og er ikke et tegn på, at apparatet ikke virker korrekt.
• Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er muligt.
• Sæt kogegrejet på, inden der tændes for kogezonen.
• Sluk for kogezonen nogle minutter før til­beredningen er slut, så du udnytter res­tvarmen.
• Grydens bund og kogezonen bør være li­ge store.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund.
Skrammer eller mørke pletter i glaske­ramikken betyder ikke noget for appa­ratets funktion.
Sådan fjernes snavs:
1. – Fjern straks:smeltet plastik, plastfo-
lie og sukkerholdige madvarer. Ellers kan snavset beskadige apparatet. Brug en speciel skraber til glasset. Sæt skraberen skråt ned på glas-
progress 13
overfladen, og bevæg bladet hen over overfladen.
Fjernes, når apparatet er kølet til-
strækkeligt ned:Rande af kalk eller
2. Tør apparatet af med en fugtig klud og
lidt opvaskemiddel.
3. Slut med at tørre efter med en ren
klud.
vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Brug et rengøringsmid­del til glaskeramik eller rustfrit stål.
FEJLFINDING
Problem Mulig årsag Afhjælpning
Apparatet kan ikke tændes eller betjenes.
Problem med husets elektriske
Restvarmeindikatoren tænder ikke.
Hvis du har prøvet de ovennævnte forslag, uden at problemet er løst: Kontakt forhand­leren eller kundeservice. Oplys specifikatio­nerne på typeskiltet, den trecifrede kode på glaspladen (der står i hjørnet af glaspladen) og den fejlmeddelelse, der vises. Overbevis dig om, at du har betjent appara­tet rigtigt. Hvis fejlen skyldes forkert betje-
Tænd for apparatet igen, og
system.
Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid.
ning, er et teknikerbesøg fra servicecentret eller forhandleren ikke gratis, heller ikke i garantiperioden. Oplysninger om kundeser­vice og garantibetingelser står i garantihæf­tet.
indstil varmetrinnet på under 10 sekunder.
Undersøg sikringen i husstan­dens sikringstavle. Kontakt en autoriseret elektriker, hvis sik­ringerne bliver ved med at springe.
Kontakt servicecentret, hvis ko­gezonen har været i drift til­strækkelig længe til at være varm.
INSTALLATION
Advarsel Se kapitlet om sikkerhed.
Inden installationen
Inden apparatets installation skal de neden­stående oplysninger fra typeskiltet registre­res. Typeskiltet er placeret på bunden af apparatet.
• Model ...........................
• PNC .............................
• Serienummer ....................
Indbygningsapparater
• Brug først indbygningsapparaterne, når de er monteret i passende indbygnings­enheder og bordplader, der opfylder kra­vene.
14 progress
Montering
min. 500mm
min. 50mm
55mm
R 5mm
490+1mm
560
+1
mm
min. 28 mm
TEKNISK INFORMATION
Modell PES6060E Prod.Nr. 949 592 997 01 Typ 58 AAD 65 ZO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.6 kW
PROGRESS
Kogezoneeffekt
Kogezone Nominel effekt (maks. varmetrin) [W]
Bagest til højre — 170 / 265 mm 1500 / 2400 W Forrest til højre — 180 mm 1800 W Bagest til venstre — 145 mm 1200 W Forrest til venstre — 120 / 210 mm 750 / 2200 W
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk
progress 15
udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Emballage
Emballagematerialet er miljøvenligt og kan genanvendes Plastdelene er mær­ket: >PE<,>PS<, osv. Aflevér emballa­gens dele som husholdningsaffald på kommunens genbrugsstation.
16 progress
INHOUD
Veiligheidsinformatie 16 Veiligheidsvoorschriften 17 Beschrijving van het product 19 Dagelijks gebruik 19 Nuttige aanwijzingen en tips 19
Onderhoud en reiniging 19 Probleemoplossing 20 Montage 20 Technische informatie 21 Milieubescherming 22
Wijzigingen voorbehouden.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig ge­bruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of
permanente invaliditeit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuig­lijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan van een volwasse­ne of van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, ra­den wij aan dit te activeren.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Algemene veiligheid
• Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanra­ken.
• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem.
progress 17
• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
• Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken.
• Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te ma­ken.
• Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en dek­sels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aange­zien ze heet kunnen worden.
• Als de glaskeramische oppervlakte gebarsten is, schakel het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te voorkomen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Montage
Waarschuwing! Alleen een erkende
installatietechnicus mag het apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Houd de minimumafstand naar andere
apparaten en units in acht.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van
het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.
• Dicht de oppervlakken af met kit om te
voorkomen dat ze gaan opzetten door vocht.
• Bescherm de bodem van het apparaat
tegen stoom en vocht.
• Installeer het apparaat niet naast een
deur of onder een raam. Dit voorkomt dat hete pennen van het apparaat vallen als de deur of het raam wordt geopend.
• Als het apparaat geïnstalleerd is boven
lades zorg er dan voor dat de ruimte tus­sen de onderkant van het apparaat en de bovenste lade voldoende is voor luchtcir­culatie.
• De onderkant van het apparaat kan heet worden. Wij raden aan om een onbrand­baar scheidingspaneel te plaatsen onder het apparaat om te voorkomen dat de onderkant kan worden aangeraakt.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
• Zorg er voordat de kookplaat wordt aan­gesloten op een oven en voor het aanleg­gen van de bedrading voor dat de hoofd­terminals van beide apparaten niet onder stroom staan.
• Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïnstalleerd. Loszittende en onvakkun­dig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting van de aansluiting veroorzaken.
• Zorg ervoor dat er een schokbescher­ming wordt geïnstalleerd.
• Laat de elektrische verbindingen het ap­paraat of het kookgerei niet aanraken als u het apparaat aansluit op het stopcon­tact.
18 progress
• Voorkom dat elektrische verbindingen verstrikt raken.
• Belast het snoer niet extra door eraan te trekken.
• Gebruik de juiste stroomkabel.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te ver­vangen.
• De elektrische installatie moet een isola­tieapparaat bevatten waardoor het appa­raat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een mi­nimale breedte van 3 mm.
• Gebruik alleen de juiste isolatie-appara­ten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
Gebruik
Waarschuwing! Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische schokken
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelij­ke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
• Bedien het apparaat niet met natte han­den of als het contact maakt met water.
• Leg geen bestek of deksels van steelpan­nen op de kookzones. Ze zijn heet.
• Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Sluit het apparaat direct af van de stroomtoevoer als het oppervlak van het apparaat gebroken is. Dit om elektrische schokken te voorkomen.
Waarschuwing! Brand- of explosiegevaar.
• Verhitte vetten en olie kunnen ontvlamba­re damp afgeven. Houd vlammen of ver­warmde voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u er mee kookt.
• De dampen die hete olie afgeeft kunnen spontane ontbranding veroorzaken.
• Gebruikte olie die voedselresten bevat kan brand veroorzaken bij een lagere
temperatuur dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
Waarschuwing! Risico op schade aan het apparaat.
• Zet geen hete pannen op het bedienings­paneel.
• Laat kookgerei niet droogkoken.
• Laat geen voorwerpen of kookgerei op het apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen.
• Activeer de kookzones niet met lege pan­nen of zonder pannen erop.
• Geen aluminiumfolie op het apparaat leg­gen.
• Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorzaken in het glaskeramiek. Til deze voorwerpen altijd op als u ze moet ver­plaatsen op het kookoppervlak.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Risico op schade aan
het apparaat.
• Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het op­pervlak achteruitgaat.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Verwijdering
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of
verstikking.
• Neem contact met uw plaatselijke over­heid voor informatie m.b.t. correcte afval­verwerking van het apparaat.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
Servicedienst
• Contact opnemen met de klantenservice voor reparatie van het apparaat. Wij ra­den uitsluitend het gebruik van originele onderdelen aan.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Algemeen overzicht
1 2
progress 19
145 mm
120/210 mm
Restwarmte-indicatie
De restwarmte-indicator geeft aan wanneer een kookzone heet is.
170 mm
265 mm
180 mm
4 35
DAGELIJKS GEBRUIK
U bedient de kookplaat met de knop­pen van de oven. Het hoofdstuk Dage­lijks gebruik van de oven vertelt u hoe u de kookplaat moet bedienen.
Wanneer een kookzone is ingescha­keld, maakt deze kort een brommend
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Kookgerei
Informatie over het kookgerei
• De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of kopperen bo­dems, kunnen tot verkleuringen leiden van de glazen keramische kookplaat.
Energie besparen
Energie besparen
Kookzone
1
Kookzone
2
Kookzone
3
Restwarmte-indicatie
4
Kookzone
5
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte!
geluid. Dit is kenmerkend voor alle glaskeramische kookplaten en duidt niet op een storing.
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
• Zet het kookgerei op de kookzone voor­dat u deze inschakelt.
• Schakel voor het einde van de berei­dingstijd de kookzones uit, om gebruik te maken van de restwarmte.
• De bodems van de pannen en kookzo­nes dienen dezelfde afmeting te hebben.
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig het apparaat telkens na gebruik Gebruik altijd kookgerei met een schone
bodem.
20 progress
Krassen of donkere vlekken in de glas­keramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat.
Vuil verwijderen:
1.
– Verwijder direct:gesmolten plastic,
2. Reinig het apparaat met een vochtige
doek en een beetje afwasmiddel.
3. Wrijf het apparaat ten slotte droog
met een schone doek.
gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat. Plaats de schraper schuin op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven.
Verwijder nadat het apparaat vol-
doende is afgekoeld:kalkvlekken, waterkringen, vetvlekken, glimmende metaalachtige verkleuringen. Gebruik een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal.
PROBLEEMOPLOSSING
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
U kunt het apparaat niet in­schakelen of bedienen.
Probleem met de elektriciteit in
De restwarmte-indicatie gaat niet aan.
Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet kunt oplos­sen, dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice. Geef de gegevens door van het typeplaatje, een driecijferige code voor de glaskeramiek (be­vindt zich op de hoek van het glazen opper­vlak) en de foutmelding die wordt weerge­geven.
Schakel het apparaat opnieuw
huis.
De kookzone is niet heet, om­dat hij slechts kortstondig is gebruikt.
Controleer of u het apparaat op de juiste manier gebruikt hebt. Bij onjuist gebruik van het apparaat wordt het bezoek van de technicus van de klantenservice of de vak­handelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De instructies over de klantenservice en de garantiebepalingen vindt u in het garantieboekje.
in en stel de kookstand binnen 10 seconden in.
Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stop­penkast van het huis. Als de zekeringen keer op keer door­slaan, neem dan contact op met een erkende installateur.
Als het lang duurt alvorens de kookzone voldoende heet is, neem dan contact op met de klantenservice.
MONTAGE
Waarschuwing! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Voor montage
Noteer voor montage van het apparaat de onderstaande informatie van het typepla­tje. Het typeplaatje bevindt zich aan de on­derkant van de behuizing van het apparaat.
• Model ...........................
progress 21
• Productnummer
(PNC) ........................................
• Serienummer (S.N.)..............
Inbouwapparatuur
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge-
Montage
min. 500mm
min. 50mm
schikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
R 5mm
55mm
490+1mm
560
+1
mm
min. 28 mm
TECHNISCHE INFORMATIE
Modell PES6060E Prod.Nr. 949 592 997 01 Typ 58 AAD 65 ZO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.6 kW
PROGRESS
Vermogen van kookzones
Kookzone Nominaal vermogen (max warmte-instel-
Rechtsachter —170 / 265 mm 1500 / 2400 W
ling) [W]
22 progress
Kookzone Nominaal vermogen (max warmte-instel-
Rechtsvoor — 180 mm 1800 W Linksachter — 145 mm 1200 W Linksvoor — 120 / 210 mm 750 / 2200 W
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieu­vriendelijk en herbruikbaar De kunststof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, enz. Gooi het verpak­kingsmateriaal weg in de juiste afval­container bij uw plaatselijke afvalver­werkingsdienst.
ling) [W]
progress 23
CONTENTS
Safety information 23 Safety instructions 24 Product description 26 Daily use 26 Helpful hints and tips 26
Care and cleaning 26 Troubleshooting 27 Installation 27 Technical information 28 Environment concerns 28
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and dam­ages. Always keep the instructions with the appliance for fu­ture reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsi­ble for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it op-
erates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend
that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot during
use. Do not touch the heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an external timer
or separate remote-control system.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be danger-
ous and may result in fire.
24 progress
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blan­ket.
• Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they can get hot.
• If the glass ceramic surface is cracked, switch off the appli-
ance to avoid the possibility of electric shock.
SAFETY INSTRUCTIONS
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window is opened.
• If the appliance is installed above drawers make sure that the space, between the bottom of the appliance and the upper drawer, is sufficient for air circulation.
• The bottom of the appliance can get hot. We recommend to install a non-combus­tile separation panel under the appliance to prevent access to the bottom.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical
shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• Before connecting the hob to an oven and before every wiring make sure the main terminals of both appliances are not live.
• Make sure the appliance is installed cor­rectly. Loose and incorrect plug and socket can make the terminal become too hot.
• Make sure that a shock protection is in­stalled.
• Do not let the electricity bonds touch the appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sock­ets.
• Do not let the electricity bonds tangle.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains cable.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Con­tact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon­nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
Use
Warning! Risk of injury, burns or
electric shock.
progress 25
• Use this appliance in a household envi­ronment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They become hot.
• Set the cooking zone to “off” after use.
• Do not use the appliance as a work sur­face or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock.
Warning! Risk of fire or explosion.
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heat­ed objects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
Warning! Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appli­ance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratches on the glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.
Care and Cleaning
Warning! Risk of damage to the
appliance.
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for infor­mation on how to discard the appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
Service
• Contact the Service to repair the appli­ance. We recommend only the use of original spare parts.
26 progress
PRODUCT DESCRIPTION
General overview
1 2
145 mm
120/210 mm
Residual heat indicator
The residual heat indicator comes on when a cooking zone is hot.
170 mm
265 mm
180 mm
4 35
DAILY USE
You operate the hob with the knobs of the oven. The Daily Use chapter for the oven tells how to operate the hob.
When a cooking zone operates, it hums for a short time. This is typical of
HELPFUL HINTS AND TIPS
Cookware
Information about the cookware
• The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
• Cookware made of enamelled steel and with aluminium or copper bottoms can cause the colour change on the glass-ce­ramic surface.
Energy saving
How to save energy
Cooking zone
1
Cooking zone
2
Cooking zone
3
Residual heat indicator
4
Cooking zone
5
Warning! The risk of burns from residual heat!
all ceramic glass cooking zones and does not show that the appliance oper­ates incorrectly.
• If it is possible, always put the lids on the cookware.
• Put cookware on a cooking zone before you start it.
• Stop the cooking zones before the end of the cooking time to use residual heat.
• The bottom of pans and cooking zones must have the same dimension.
CARE AND CLEANING
Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom.
Scratches or dark stains on the glass­ceramic cause no effect on how the appliance operates.
progress 27
To remove the dirt:
1. – Remove immediately: melted plas-
tic, plastic foil, and food with sugar. If not, the dirt can cause damage to the appliance. Use a special scraper for the glass . Put the scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface .
Remove after the appliance is
water rings, fat stains, shiny metallic discolorations. Use a special cleaning agent for glass ceramic or stainless steel.
2. Clean the appliance with a moist cloth
and some detergent.
3. At the end rub the appliance dry
with a clean cloth.
sufficiently cool: limescale rings ,
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Remedy
You cannot activate the appli­ance or operate it.
Problem with the house electri-
The residual heat indicator does not come on.
If you tried the above solutions and cannot repair the problem, speak to your dealer or the customer service. Give the data from the rating plate, three digit letter code for the glass ceramic (it is in the corner of the glass surface) and an error message that comes on.
Activate the appliance again
cal system.
The cooking zone is not hot because it operated only for a short time.
Make sure, you operated the appliance cor­rectly. If not the servicing by a customer service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The instructions about the customer service and conditions of guarantee are in the guar­antee booklet.
and set the heat setting in less than 10 seconds.
Examine the fuse in the electri­cal system of the house in the fuse box. If the fuses blow again and again, speak to qualified electrician.
If the cooking zone operated sufficiently long to be hot, speak to the service centre.
INSTALLATION
Warning! Refer to the Safety chapters.
Before the installation
Before the installation of the appliance, re­cord the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the appliance casing.
• Model ...........................
• PNC .............................
• Serial number ....................
Built-in appliances
• Only use the built-in appliances after you assemble the appliance into correct built­in units and work surfaces that align to the standards.
28 progress
Assembly
min. 500mm
min. 50mm
55mm
R 5mm
490+1mm
560
+1
mm
min. 28 mm
TECHNICAL INFORMATION
Modell PES6060E Prod.Nr. 949 592 997 01 Typ 58 AAD 65 ZO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.6 kW
PROGRESS
Cooking zones power
Cooking zone Nominal Power (Max heat setting) [W]
Right rear —170 / 265 mm 1500 / 2400 W Right front — 180 mm 1800 W Left rear — 145 mm 1200 W Left front — 120 / 210 mm 750 / 2200 W
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
progress 29
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to the environment and can be recycled. The plastic components are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard the packaging materials as household waste at the waste disposal facilities in your municipality.
30 progress
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 30 Instructions de sécurité 31 Description de l'appareil 33 Utilisation quotidienne 33 Conseils utiles 33 Entretien et nettoyage 34
En cas d'anomalie de fonctionnement 34 Installation 35 Caracteristiques techniques 35 En matière de protection de l'environnement 36
Sous réserve de modifications.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Avertissement Risque d'asphyxie, de blessure ou
d'invalidité permanente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physi­ques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une personne responsable de leur sécu­rité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lors­qu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Sécurité générale
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.
progress 31
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.
• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, four­chettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer.
• Si la surface vitrocéramique est fissurée, mettez à l'arrêt l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Installation
Avertissement L'appareil doit être
installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un ap-
pareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils.
• L'appareil est lourd, prenez toujours des
précautions lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne provoque de gonfle­ments.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil
de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte
ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appa­reil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de ti-
roirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le
tiroir supérieur pour que l'air puisse circu­ler.
• Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud. Nous vous recommandons d'installer un panneau de séparation igni­fuge sous l'appareil pour en bloquer l'ac­cès.
Branchement électrique
Avertissement Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'ensemble des branchements électri­ques doit être effectué par un technicien qualifié.
• Avant de raccorder une table de cuisson à un four et avant de brancher les câbles, assurez-vous que les bornes principales des deux appareils sont hors tension.
• Assurez-vous que l'appareil est bien in­stallé. Des connexions desserrées ou in­correctes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Assurez-vous qu'une protection anti­électrocution est installée.
• Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfa­ces brûlantes de l'appareil ou les réci-
32 progress
pients brûlants lorsque vous branchez l'appareil électrique à des prises électri­ques situées à proximité.
• Ne laissez pas les connexions s'emmêler.
• Utilisez une pince pour détendre le câble.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Con­tactez le service après-vente ou un élec­tricien pour remplacer le câble d'alimen­tation s'il est endommagé.
• L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure om­nipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusi­bles (les fusibles à visser doivent être reti­rés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
Utilisation
Avertissement Risque de blessures,
de brûlures ou d'électrocution.
• Utilisez cet appareil dans un environne­ment domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveil­lance pendant son fonctionnement.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en con­tact avec de l'eau.
• Ne posez pas de couverts ou de couver­cles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.
• Éteignez les zones de cuisson après cha­que utilisation.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage.
• Si la surface de l'appareil présente des fêlures, débranchez immédiatement l'ap­pareil pour éviter tout risque d'électrocu­tion.
Avertissement Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les graisses et l'huile chaude peuvent dégager des vapeurs inflammables. Te­nez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une combus­tion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes d'aliments qui peuvent provoquer un in­cendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits in­flammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Avertissement Risque de dommage de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
• Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuis­son.
• Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils ris­queraient de rayer la surface vitrocérami­que. Soulevez toujours ces objets lors­que vous devez les déplacer sur la surfa­ce de cuisson.
Entretien et nettoyage
Avertissement Risque de dommage
de l'appareil.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de pro­duits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques.
Mise au rebut
Avertissement Risque de blessure ou
d'asphyxie.
progress 33
• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez­le au rebut.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Vue d'ensemble
1 2
145 mm
120/210 mm
Voyant de chaleur résiduelle
Le voyant de chaleur résiduelle s'allume lorsqu'une zone de cuisson est chaude.
170 mm
265 mm
180 mm
4 35
Maintenance
• Contactez le service après-vente pour faire réparer l'appareil. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Zone de cuisson
1
Zone de cuisson
2
Zone de cuisson
3
Voyant de chaleur résiduelle
4
Zone de cuisson
5
Avertissement La chaleur résiduelle peut être source de brûlures !
UTILISATION QUOTIDIENNE
La table de cuisson fonctionne à l'aide des manettes du four. Le chapitre trai­tant de l'utilisation quotidienne du four vous indique comment faire fonction­ner la table de cuisson.
Lorsqu'une zone de cuisson est en fonctionnement, elle bourdonne pen-
CONSEILS UTILES
Ustensiles de cuisson
Informations concernant les ustensiles de cuisson
• Le fond de l'ustensile de cuisson doit être aussi plat et épais que possible.
• Les récipients de cuisson avec un fond en émail, en aluminium ou en cuivre peu-
dant un court instant. Ce bruit n'est pas signe de dysfonctionnement de l'appareil et n'a aucune incidence sur son bon fonctionnement.
vent laisser des traces sur la surface vi­trocéramique.
Économies d'énergie
Comment réaliser des économies d'énergie
34 progress
• Si possible, couvrez toujours les réci­pients de cuisson avec un couvercle pen­dant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre.
Les égratignures ou les taches som­bres sur la vitrocéramique n'ont aucu­ne influence sur le fonctionnement de l'appareil.
Pour enlever les salissures :
1.
Enlevez immédiatement : plasti-
que fondu, films plastiques et ali­ments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'appa­reil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
Une fois que l'appareil a suffi-
samment refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques lui­santes. Utilisez un agent de nettoya­ge pour vitrocéramique ou acier ino­xydable.
• Désactivez les zones de cuisson avant la fin du temps de cuisson pour utiliser la chaleur résiduelle.
• Veillez à ce que le fond du plat de cuis­son corresponde à la dimension de la zo­ne de cuisson.
2.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent.
3.
Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Problème Cause probable Solution
Vous ne pouvez pas allumer l'appareil ou le faire fonctionner.
Problème lié au système élec-
Le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas.
Si les indications ci-dessus ne vous per­mettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente. Veuillez lui fournir
Allumez de nouveau l'appareil
trique domestique.
La zone de cuisson n'est pas chaude parce qu'elle n'a fonc­tionné que peu de temps.
les informations figurant sur la plaque si­gnalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans
et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes.
Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à fusibles. Si les fusi­bles grillent de manière répé­tée, faites appel à un électricien qualifié.
Si la zone de cuisson a eu as­sez de temps pour chauffer, faites appel à votre service après-vente.
progress 35
un des coins de la table de cuisson) et le ty­pe de message d'erreur qui s'affiche. Veillez à faire fonctionner l'appareil correc­tement. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du
INSTALLATION
Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Avant l'installation
Avant l'installation de l'appareil, notez ci­dessous les informations figurant sur la pla­que signalétique. La plaque signalétique se trouve au bas de l'enveloppe extérieure de l'appareil.
Montage
min. 500mm
min. 50mm
magasin vendeur peut être facturé même en cours de garantie. Les instructions relati­ves au service après-vente et aux condi­tions de garantie figurent dans le livret de garantie.
• Modèle ...........................
• PNC .............................
• Numéro de série ....................
Appareils encastrables
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été installés dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.
R 5mm
55mm
490+1mm
560
+1
mm
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modell PES6060E Prod.Nr. 949 592 997 01
min. 28 mm
36 progress
Typ 58 AAD 65 ZO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.6 kW
PROGRESS
Puissance des zones de cuisson
Zone de cuisson Puissance nominale (niveau de cuisson
Arrière droite — 170 / 265 mm 1500 / 2400 W Avant droite — 180 mm 1800 W Arrière gauche — 145 mm 1200 W Avant gauche — 120 / 210 mm 750 / 2200 W
max.) [W]
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les com­posants en plastique sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre com­mune.
progress 37
INHALT
Sicherheitsinformationen 37 Sicherheitshinweise 38 Gerätebeschreibung 40 Täglicher Gebrauch 40 Praktische Tipps und Hinweise 40
Reinigung und Pflege 41 Fehlersuche 41 Montage 42 Technische Daten 43 Umwelttipps 43
Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorg­fältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Monta­ge entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von
Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Per­sonen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit ver­antwortlich ist, beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
38 progress
Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden wäh­rend des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemen­te.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Koch­feld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreini­ger.
• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
• Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn Sie Risse auf der Glaskeramikfläche feststellen. Stromschlaggefahr!
SICHERHEITSHINWEISE
Montage
Warnung! Nur eine qualifizierte
Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Mon-
tageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Gerä-
ten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit ei-
nem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquel­len durch Feuchtigkeit zu verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt ne-
ben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht he-
runterfallen, wenn die Tür oder das Fens­ter geöffnet wird.
• Wird das Gerät über Schubladen einge­baut, achten Sie darauf, dass zwischen dem Geräteboden und der oberen Schublade ein ausreichender Abstand für die Luftzirkulation vorhanden ist.
• Der Boden des Geräts kann heiß werden. Wir empfehlen eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von ei­nem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Stellen Sie vor dem Anschluss des Koch­felds an den Backofen und den anderen Anschüssen sicher, dass die Anschluss­klemmen der beiden Geräte nicht an die Spannungsversorgung angeschlossen sind.
progress 39
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ord­nungsgemäß montiert wird. Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen kön­nen die Klemme überhitzen.
• Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungs­schutz installiert wird.
• Achten Sie beim Anschluss des Geräts an die Steckdose darauf, dass die elektri­sche Leitungen weder das Gerät noch heißes Kochgeschirr berühren.
• Achten Sie darauf, dass elektrische Lei­tungen nicht lose hängen oder sich ver­heddern.
• Verwenden Sie eine Zugentlastung für das Kabel.
• Benutzen Sie das richtige Netzkabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netz­kabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder ei­nen Elektriker.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversor­gung trennen können. Die Trenneinrich­tung muss mit einer Kontaktöffnungsbrei­te von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Verwenden Sie nur geeignete Trennvor­richtungen: Überlastschalter, Sicherun­gen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
Gebrauch
Warnung! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderun­gen am Gerät vor.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch­ten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Legen Sie kein Besteck und keine Topf­deckel auf die Kochzonen. Sie werden heiß.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits­oder Abstellfläche.
• Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, trennen Sie das Gerät umgehend von der Spannungsversorgung. Dies dient zur Vermeidung eines Stromschlags.
Warnung! Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Erhitzte Öle und Fette können brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen oder erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Ölen von diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe können eine Selbstzündung ver­ursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmit­telreste enthalten und einen Brand bei niedrigeren Temperaturen als frisches Öl verursachen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Pro­dukte oder Gegenstände, die mit ent­flammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
Warnung! Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leer­kochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Bedienfeld fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt wer­den.
• Schalten Sie die Kochzonen nicht mit lee­rem oder ohne Kochgeschirr ein.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Alumi­niumguss oder mit beschädigten Böden kann die Glaskeramikoberfläche verkrat­zen. Heben Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf dem Kochfeld um­setzen möchten.
Reinigung und Pflege
Warnung! Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmateri­als zu verhindern.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
40 progress
• Reinigen Sie das Geräts mit einem wei­chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Rei­nigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- oder
Erstickungsgefahr.
• Für Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich
GERÄTEBESCHREIBUNG
Allgemeine Übersicht
1 2
145 mm
120/210 mm
170 mm
265 mm
180 mm
an die zuständige kommunale Behörde vor Ort.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromver­sorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent­sorgen Sie es.
Kundendienst
• Wenden Sie sich zur Reparatur des Ge­räts an den Kundendienst. Wir empfehlen nur Originalersatzteile zu verwenden.
Kochzone
1
Kochzone
2
Kochzone
3
Restwärmeanzeige
4
Kochzone
5
4 35
Restwärmeanzeige
Die Restwärmeanzeige leuchtet auf, wenn eine Kochzone heiß ist.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Das Kochfeld wird mit den Schaltern des Backofens bedient. Im Kapitel „Täglicher Gebrauch“ für den Backofen können Sie nachlesen, wie das Koch­feld bedient wird.
Wenn sich eine Kochzone einschaltet, ist für kurze Zeit ein Brummen zu hö-
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Kochgeschirr
Informationen zum Kochgeschirr
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so
• Kochgeschirr aus Stahlemaille oder mit
Warnung! Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme!
ren. Dieses Verhalten ist typisch für alle Kochzonen eines Glaskeramik-Koch­felds und bedeutet nicht, dass das Ge­rät nicht ordnungsgemäß arbeitet.
dick und flach wie möglich sein.
Aluminium- oder Kupferböden kann Ver-
progress 41
färbungen der Glaskeramikoberfläche verursachen.
Energiesparen
So sparen Sie Energie
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funkti­onsfähigkeit des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1.–Folgendes muss sofort entfernt
werden: geschmolzener Kunststoff,
Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmit­tel. Andernfalls können die Ver­schmutzungen das Gerät beschädi­gen. Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glas­fläche ansetzen und über die Ober­fläche bewegen.
Folgendes kann nach ausreich-
ender Abkühlphase entfernt wer­den: Kalk- und Wasserränder, Fett-
spritzer und metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaske­ramik oder Edelstahl.
• Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone auf.
• Schalten Sie die Kochzonen bereits vor dem Ende des Garvorgangs aus und nut­zen Sie die Restwärme.
• Der Boden des Kochgeschirrs und die verwendete Kochzone sollten gleich groß sein.
2.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3. Am Ende das Gerät mit einem tro-
ckenen Tuch abreiben.
FEHLERSUCHE
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät kann nicht einge­schaltet oder bedient werden.
Problem mit der Stromversor-
Schalten Sie das Gerät erneut
gung des Gebäudes.
ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden die Kochstu­fe ein.
Sehen Sie im Sicherungskasten der Wohnung nach, ob die Si­cherung für das Gerät ausge­löst hat. Löst die Sicherung wiederholt aus, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
42 progress
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Restwärmeanzeige funktio­niert nicht.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war.
Wenn Sie das Problem mit der oben ange­gebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Ge­ben Sie dabei die Daten auf dem Typen­schild, den dreistelligen Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte Fehlermeldung an.
MONTAGE
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des Geräts alle Daten, die Sie unten auf dem Typen­schild finden. Das Typenschild befindet sich unten am Gerätegehäuse.
• Modell ...........................
Montage
War die Kochzone lange genug eingeschaltet, um heiß zu sein, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kun­dendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kunden­dienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.
•Produktnummer
(PNC) ........................................
• Seriennummer ............
Einbaugeräte
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Ein­bau in bzw. unter normgerechte, passen­de Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
min. 500mm
min. 50mm
55mm
R 5mm
490+1mm
560
+1
mm
TECHNISCHE DATEN
Modell PES6060E Prod.Nr. 949 592 997 01 Typ 58 AAD 65 ZO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.6 kW
PROGRESS
Kochzonenleistung
Kochzone Nennleistung (höchste Kochstufe) [W]
Hinten rechts —170 / 265 mm 1500 / 2400 W Vorne rechts — 180 mm 1800 W Hinten links — 145 mm 1200 W Vorne links —120 / 210 mm 750 / 2200 W
progress 43
min. 28 mm
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind um­weltverträglich und wieder verwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kom­munalen Entsorgungsstellen in den da­für vorgesehenen Behältern.
44 progress
INDICE
Informazioni per la sicurezza 44 Istruzioni di sicurezza 45 Descrizione del prodotto 47 Utilizzo quotidiano 47 Consigli e suggerimenti utili 47
Pulizia e cura 48 Risoluzione dei problemi 48 Installazione 49 Dati tecnici 49 Considerazioni ambientali 50
Con riserva di modifiche.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a porta­ta di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Avvertenza! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità
permanente.
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a par­tire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sen­soriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sul­l'uso dell'apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e hanno ca­pito i rischi coinvolti.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'appa­recchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti.
• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.
• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
Avvertenze di sicurezza generali
• L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso Non toccare le resistenze.
progress 45
• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo re­moto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura.
• Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero pro­vocare un incendio.
• Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco.
• Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
• Non usare dispositivi per la pulizia a vapore per pulire l'ap­parecchiatura.
• Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto possono diventare caldi.
• Se la superficie di vetroceramica presenta delle crepe, spe­gnere l'apparecchiatura per evitare il rischio di scossa elettri­ca.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Installazione
Avvertenza! L’installazione
dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatu-
ra se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme al-
l'apparecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza mini-
ma dalle altre apparecchiature.
• Fare sempre attenzione quando si sposta
l'apparecchiatura, perché è pesante. In­dossare sempre guanti di sicurezza.
• Proteggere le superfici di taglio con un
materiale di tenuta per evitare che l'umi­dità causi dei rigonfiamenti.
• Proteggere la base dell'apparecchiatura
da vapore e umidità.
• Non installare l'apparecchiatura accanto
ad una porta o sotto una finestra, per evi­tare che pentole calde cadano dall'appa­recchiatura quando la porta o la finestra sono aperte.
• Se l'apparecchiatura viene installata so­pra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base dell'apparecchiatura e il cas­setto superiore, sia sufficiente per il ricir­colo d'aria.
• La base dell'apparecchiatura può surri­scaldarsi. Si consiglia di prevedere un pannello divisorio in materiale non infiam­mabile al di sotto dell'apparecchiatura per rendere inaccessibile la base.
Collegamento elettrico
Avvertenza! Rischio di incendio e
scossa elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono esse­re realizzati da un elettricista qualificato.
• Prima di collegare il piano di cottura a un forno e prima di eseguire qualsiasi altro collegamento elettrico, assicurarsi che le prese di entrambe le apparecchiature non siano sotto tensione.
• Verificare che l'apparecchiatura sia instal­lata correttamente. Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscaldamento dei connettori.
46 progress
• Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sia installata.
• Evitare che i collegamenti elettrici entrino in contatto con l'apparecchiatura e le pentole calde quando si collega l'appa­recchiatura alla presa.
• Evitare che i collegamenti elettrici si ag­groviglino.
• Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.
• Utilizzare il cavo di alimentazione appro­priato.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Contattare il Centro di Assistenza o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consen­ta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositi­vo di isolamento deve avere una larghez­za dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
• Servirsi unicamente di dispositivi di isola­mento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere ri­mossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e i relè.
Uso dell’apparecchiatura
Avvertenza! Rischio di lesioni,
scottature o scosse elettriche.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambien­te domestico.
• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura incu­stodita durante il funzionamento.
• Non mettere in funzione l'apparecchiatu­ra con le mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua.
• Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Possono diventare ro­venti.
• Spegnere la zona di cottura dopo ogni utilizzo.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come su­perficie di lavoro o come piano di appog­gio.
• Se la superficie dell'apparecchiatura pre­senta delle incrinature, scollegare imme­diatamente l'apparecchiatura dall'alimen­tazione per evitare scosse elettriche.
Avvertenza! Si può verificare un'esplosione o un incendio.
• Grassi e olio caldi possono rilasciare va­pori infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi lontani da grassi e olio quan­do li si utilizza per cucinare.
• I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una combustione spontanea.
• Olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o mate­riali infiammabili, né oggetti facilmente in­cendiabili sull'apparecchiatura, al suo in­terno o nelle immediate vicinanze.
Avvertenza! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
• Non poggiare pentole calde sul pannello dei comandi.
• Non esporre al calore pentole vuote.
• Fare attenzione a non lasciar cadere og­getti o pentole sull'apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare.
• Non mettere in funzione le zone di cottu­ra in assenza di pentole o con pentole vuote.
• Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in al­luminio o con fondi danneggiati può graf­fiare la vetroceramica. Per spostare que­sti oggetti sollevarli sempre dalla superfi­cie di cottura.
Pulizia e manutenzione
Avvertenza! Vi è il rischio di
danneggiare l'apparecchiatura.
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento del materiale della superficie.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo deter­genti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi o oggetti metallici.
progress 47
Smaltimento
Avvertenza! Rischio di lesioni o
soffocamento.
• Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire corretta­mente l'apparecchiatura.
• Staccare la spina dall'alimentazione elet­trica.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Panoramica
1 2
145 mm
120/210 mm
170 mm
265 mm
180 mm
4 35
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Assistenza Tecnica
• Contattare il Centro di Assistenza per ri­parare l'apparecchiatura. Consigliamo di utilizzare esclusivamente ricambi originali.
Zona di cottura
1
Zona di cottura
2
Zona di cottura
3
Spia del calore residuo
4
Zona di cottura
5
Indicatore di calore residuo
L'indicatore di calore residuo segnala la temperatura della zona di cottura.
UTILIZZO QUOTIDIANO
Azionamento del piano cottura tramite i pomelli del forno. Nel capitolo sull'Uti­lizzo giornarliero per il forno viene spie­gato come azionare il piano di cottura.
Quando una zona di cottura è in fun­zione, per qualche istante viene emes-
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Pentole
Informazioni sul tipo di pentole
• Il fondo delle pentole dovrebbe essere il più possibile spesso e piano.
• Le stoviglie in acciaio smaltato e con i ba­samenti in alluminio o rame possono su-
Avvertenza! Il calore residuo può essere causa di ustioni!
so un rumore simile a un ronzio. Que­sto rumore è tipico di tutte le zone di cottura in vetroceramica e non significa che l’apparecchiatura non funziona correttamente.
bire scolorazioni sulla superficie in vetro­ceramica.
Risparmio energetico
Come risparmiare energia
• Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
48 progress
• Posizionare la pentola prima di accende­re la zona di cottura.
• Spegnere le zone di cottura prima della fine del tempo di cottura, in modo da sfruttare il calore residuo.
PULIZIA E CURA
Pulire l'apparecchiatura dopo ogni utilizzo. Usare sempre pentole con il fondo pulito.
I graffi o le macchie scure sul vetroce­ramica non compromettono il funziona­mento dell'apparecchiatura.
Per eliminare lo sporco:
1.
Rimuovere immediatamente:pla-
stica fusa, pellicola di plastica e ali­menti contenenti zucchero. Se non vengono eliminati, potrebbero dan­neggiare l'apparecchiatura. Il vetro ri­chiede l'uso di un raschietto specia­le. Appoggiare il raschietto sulla su­perficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla super­ficie.
Quando l'apparecchiatura è suffi-
cientemente raffreddata, è possi­bile rimuovere:i segni di calcare e
d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Usare un deter­gente specifico per vetroceramica o acciaio inossidabile.
• Il basamento della pentola e la zona di cottura devono avere le stesse dimensio­ni.
2.
Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e una piccola quantità di deter­gente.
3.
Al termine asciugare l'apparecchia­tura con un panno pulito.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile Soluzione
Non è possibile attivare l'appa­recchiatura o metterla in funzio­ne.
Problemi con l'impianto elettri-
L'indicatore di calore residuo non si accende.
Se non si riesce a risolvere il problema con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al proprio ri­venditore di fiducia o al servizio assistenza. Fornire i dati riportati sulla targhetta identifi­cativa, il codice a tre lettere per il piano in
Accendere di nuovo l'apparec-
co di casa.
La zona di cottura non è calda perché è rimasta in funzione solo per brevissimo tempo.
vetroceramica (si trova nell'angolo del piano cottura) e il messaggio di errore visualizza­to. Verificare di aver azionato correttamente l'apparecchiatura. In caso di azionamento
chiatura ed impostare il livello di potenza in meno di 10 secondi.
Esaminare il fusibile nella relati­va scatola dell'impianto elettri­co domestico. Nel caso in cui il fusibile continui a bruciarsi, ri­volgersi ad un elettricista quali­ficato.
Se la zona di cottura ha funzio­nato abbastanza a lungo da essere calda, contattare il Cen­tro di Assistenza.
progress 49
errato dell'apparecchiatura, l'intervento del tecnico del centro di assistenza o del riven­ditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le
INSTALLAZIONE
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Prima dell'installazione
Prima di installare l'apparecchiatura, scrive­re i dati seguenti, riportati sulla targhetta identificativa. La targhetta si trova sulla par­te posteriore dell'alloggiamento dell'appa­recchiatura.
Montaggio
min. 500mm
min. 50mm
istruzioni relative al servizio di assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della garanzia.
• Modello ...........................
• Numero di prodotto (PNC).................
• Numero di serie (S.N.).................
Apparecchiature da incasso
• Utilizzare apparecchiature da incasso so­lo dopo l'installazione in idonei piani di la­voro e mobili da incasso conformi alle norme.
R 5mm
55mm
490+1mm
560
+1
mm
DATI TECNICI
Modell PES6060E Prod.Nr. 949 592 997 01 Typ 58 AAD 65 ZO 220 - 240 V 50 - 60 Hz
min. 28 mm
50 progress
Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.6 kW
PROGRESS
Alimentazione zone di cottura
Zona di cottura Potenza nominale (impostazione di calore
Posteriore destra — 170 / 265 mm 1500 / 2400 W Anteriore destra — 180 mm 1800 W Posteriore sinistra — 145 mm 1200 W Anteriore sinistra — 120 / 210 mm 750 / 2200 W
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere riciclati. I componenti in plastica sono identificati dal contras­segno: >PE<,>PS<, ecc. Smaltire i ma­teriali di imballaggio come rifiuti dome­stici presso gli appositi centri di smalti­mento comunali.
massima) [W]
progress 51
INNHOLD
Sikkerhetsinformasjon 51 Sikkerhetsanvisninger 52 Produktbeskrivelse 54 Daglig bruk 54 Nyttige tips og råd 54
Stell og rengjøring 54 Feilsøking 55 Montering 55 Tekniske data 56 Miljøvern 56
Med forbehold om endringer.
SIKKERHETSINFORMASJON
Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyl­des feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruk­sjoner for fremtidig bruk.
Sikkerhet for barn og utsatte personer
Advarsel Fare for kvelning, skade og permanent uførhet.
• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ev­ner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de har til­syn av en voksen eller en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Ikke la barn leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
• Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når det brukes el­ler når den kjøler seg ned. Tilgjengelige deler er varme.
• Hvis produktet har en barnesikring, anbefaler vi at du aktive­rer den.
• Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med min­dre de har tilsyn.
Generelt om sikkerhet
• Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Ikke berør varmeelementene.
• Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med et se­parat fjernkontrollsystem eller et eksternt tidsur.
• Matlaging uten tilsyn på en komfyrtopp med fett eller olje kan være farlig og kan resultere i brann.
52 progress
• Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks med et lokk eller et brannteppe.
• Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene.
• Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.
• Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme.
• Hvis den glasskeramiske overflaten har sprukket, må du slå av produktet for å unngå fare for elektrisk støt.
SIKKERHETSANVISNINGER
Montering
Advarsel Dette produktet må
monteres av en kvalifisert person.
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter eller bruk et skadet produkt.
• Følg monteringsinstruksjonene som føl-
ger med produktet.
• Overhold minimumsavstanden fra andre
produkter og enheter.
• Vær alltid forsiktig når du flytter produk-
tet, fordi det er tungt. Bruk alltid verne­hansker.
• Dekk utskjæringssporet med tetnings-
middel for å forhindre at fuktighet forårsa­ker svelling.
• Beskytt produktets bunn mot damp og
fuktighet.
• Ikke monter produktet ved siden av en
dør eller under et vindu. Dette hindrer varme kokekar fra å falle ned fra produk­tet når døren eller vinduet åpnes.
• Hvis produktet er montert over skuff,
sørg for at avstanden mellom underkant av produktet og skuffen er tilstrekkelig for luftsirkulasjon.
• Produktets bunn kan bli varm. Vi anbefa-
ler at du monterer et ikke-brennbart skil­lepanel under produktet, for å unngå til­gang til bunnen.
Elektrisk tilkopling
Advarsel Fare for brann og elektrisk
støt.
• Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av
en kvalifisert elektriker.
• Før du kobler komfyrtoppen til en ovn, og før du kobler noen ledninger, må du sør­ge for at strømtilførselen til hovedsikrin­gen og begge produktene er koblet fra.
• Sørg for at produktet er riktig montert. Løse og uforsvarlige kontaktforbindelser kan overopphete terminalen.
• Sørg for at støtbeskyttelse er montert.
• Ikke la elektriske ledninger eller varme ko­kekar berøre produktet når du kobler produktet til stikkontaktene.
• Sørg for at ledningene ikke floker seg.
• Forhindre trekk i kabelen.
• Bruk riktig strømkabel.
• Pass på at støpselet og strømkabelen ik­ke blir påført skade. Kontakt servicesen­teret eller en elektriker for å bytte en øde­lagt strømkabel.
• Den elektriske installasjonen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble pro­duktet fra strømnettet ved alle poler. Iso­leringsenheten må ha en kontaktåpnings­bredde på minst 3 mm.
• Bruk bare riktige isolasjonsenheter: ver­nebrytere, sikringer (sikringer av skruty­pen skal fjernes fra holderen), jordfeilbry­tere og kontaktorer.
Bruk
Advarsel Fare for skade, brannskader
eller elektrisk støt.
• Dette produktet er beregnet for bruk i en husholdning.
• Produktets spesifikasjoner må ikke en­dres.
• Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift.
progress 53
• Ikke bruk produktet med våte hender el­ler når det er i kontakt med vann.
• Ikke legg bestikk eller grytelokk på koke­sonene. De blir varme.
• Slå av kokesonene etter at de har vært i bruk.
• Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate.
• Hvis produktets overflate er knust må du koble produktet fra strømforsyningen umiddelbart. Dette for å forhindre elek­trisk støt.
Advarsel Eksplosjons- eller brannfare.
• Oppvarming av fett og olje kan frigjøre brennbare damper. Hold flammer eller varme gjenstander vekk fra fett og oljer når du bruker dem i tilbereding av mat.
• Dampen fra svært varm olje, kan føre til selvantennelse.
• Brukt olje som kan inneholde matrester, kan forårsake brann ved en lavere tem­peratur enn olje som brukes for første gang.
• Ikke legg brennbare produkter, eller gjen­stander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av pro­duktet.
Advarsel Fare for skade på produktet.
• Ikke plasser varme kokekar på betje­ningspanelet.
• Ikke la kokekar koke tørre.
• Vær forsiktig slik at ingen gjenstander el­ler varme kokekar faller ned på produktet. Overflaten kan bli skadet.
• Ikke aktiver kokesonene med tomt koke­kar eller uten kokekar.
• Ikke legg aluminiumsfolie på produktet.
• Kokekar av støpejern, støpt aluminium el­ler kokekar med ødelagt bunn kan lage ri­per i glasskeramikken. Løft alltid disse objektene når du må flytte dem på plate­toppen.
Stell og rengjøring
Advarsel Fare for skade på produktet.
• Rengjør produktet med jevne mellomrom for å forhindre skade på overflatemateria­le.
• Ikke bruk spylevann eller damp til å ren­gjøre produktet.
• Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmid­ler, skuresvamper, løsemidler eller metal­lgjenstander.
Kassering
Advarsel Fare for skade og kvelning.
• Kontakt kommunen din for informasjon om hvordan du kaster produktet på en riktig måte.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
Service
• Kontakt servicesenteret for å reparere produktet. Vi anbefaler at du bare bruker originale reservedeler.
54 progress
PRODUKTBESKRIVELSE
Generell oversikt
1 2
145 mm
120/210 mm
Restvarmeindikator
Restvarmeindikatoren tennes når en koke­sone er varm.
170 mm
265 mm
180 mm
4 35
DAGLIG BRUK
Du betjener koketoppen med ovnsbry­terne. Kapittelet som omhandler daglig bruk av ovnen, forklarer hvordan du bruker koketoppen.
Når en kokesone brukes, summer den en kort stund. Dette er typisk for alle
NYTTIGE TIPS OG RÅD
Kokekar
Informasjon om kokekaret
• Kokekarets bunn bør være så tykk og jevn som mulig.
• Kokekar av emaljert stål eller med alumi­niums- eller kobberbunn kan misfarge den glasskeramiske overflaten.
Energisparing
Hvordan man sparer energi
Kokesone
1
Kokesone
2
Kokesone
3
Restvarmeindikator
4
Kokesone
5
Advarsel Forbrenningsfare som følge av restvarme!
glasskeramiske kokesoner, og er ikke et tegn på at produktet ikke fungerer som det skal.
• Legg alltid lokk på kokekaret, hvis det er mulig.
• Sett kokekaret på kokesonen før du slår den på.
• Slå av kokesonene før tilberedningstiden er omme for å utnytte restvarmen.
• Bunnen av grytene må ha samme mål som kokesonen.
STELL OG RENGJØRING
Rengjør produktet etter hver bruk. Bruk kokekar med ren bunn.
Riper eller mørke flekker i glasskera­mikken påvirker ikke produktets funk­sjon.
progress 55
Fjerne smuss:
1. – Fjern umiddelbart: smeltet plast,
plastfolie, og mat som inneholder sukker. Hvis ikke, kan smusset forår­sake skade på produktet. Bruk en spesialskrape til glasset. Plasser skrapen på glassflaten i en skarp vin-
ger, fettsprut, falming av metallet. Bruk et spesialrengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rustfritt stål.
2.
Rengjør produktet med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel.
3. Til slutt gnir du produktet tørt med
en ren klut.
kel og skyv bladet bortover flaten.
Fjernes etter at produktet er til-
strekelig avkjølt: kalk- eller vannrin-
FEILSØKING
Feil Mulig årsak Løsning
Du kan ikke slå på eller betjene produktet.
Problemer med husets elektri-
Restvarmeindikatoren vises ik­ke.
Kontakt forhandleren eller kundeservice hvis du har prøvd løsningsforslagene ovenfor, men problemet fortsatt ikke er løst. Angi opplysningene på typeskiltet, tresifret bok­stavkode, kode for glasskeramikken (du fin­ner den i hjørnet av glassflaten) samt feil­meldingen som vises.
Slå på produktet igjen og still
ske system.
Kokesonen er ikke varm fordi den bare har vært i bruk en kort stund.
Forsikre deg om at du har betjent produktet riktig. Hvis ikke, må du selv betale for servi­ce fra serviceteknikeren eller forhandleren, også i garantitiden. Anvisninger om kunde­service og garantibetingelser finner du i ga­ranti-heftet.
inn effekttrinnet innen det er gått 10 sekunder.
Undersøk sikringen i husets sikringsskap. Hvis sikringene går gjentatte ganger, må du kontakte en elektriker.
Kontakt servicesenteret der­som kokesonen fortsatt er varm i lang tid.
MONTERING
Advarsel Se etter i Sikkerhets­kapitlene.
Før monteringen
Skriv ned all informasjonen nedenfor som står på typeskiltet før du monterer produk­tet. Typeskiltet er plassert på rammen ne­derst på produktet.
• Modell ...........................
• PNC (produktnum-
mer) .............................
• Serienummer ....................
Integrerte produkter
• Integrerte produkter skal bare brukes når de er bygd inn i egnede enheter og ar­beidsbenker som oppfyller standardene.
56 progress
Montering
min. 500mm
min. 50mm
55mm
R 5mm
490+1mm
560
+1
mm
min. 28 mm
TEKNISKE DATA
Modell PES6060E Prod.Nr. 949 592 997 01 Typ 58 AAD 65 ZO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.6 kW
PROGRESS
Strøm til kokesonene
Kokesone Nominell effekt (maks varmeinnstilling) [W]
Bakerste til høyre —170 / 265 mm 1500 / 2400 W Foran til høyre —180 mm 1800 W Bakerste til venstre —145 mm 1200 W Foran til venstre —120 / 210 mm 750 / 2200 W
MILJØVERN
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke
må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk
progress 57
utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Emballasje
Emballasjen er miljøvennlig og resirku­lerbar. Deler av plast er merket med: >>PE<,>PS<, osv. Kast emballasjema­terialene som husholdningsavfall i riktig avfallsbeholder ved kommunens av­fallsinnsamlingsstasjon.
58 progress
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 58 Instrucciones de seguridad 59 Descripción del producto 61 Uso diario 61 Consejos útiles 61
Mantenimiento y limpieza 61 Solución de problemas 62 Instalación 63 Información técnica 63 Aspectos medioambientales 64
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las ins­trucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso inco­rrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, senso­riales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para ni­ños, se recomienda activarlo.
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada.
Seguridad general
• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho du­rante el funcionamiento. No toque las resistencias.
• No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente.
progress 59
• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
• No utilice las superficies de cocción para almacenar alimen­tos.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cu­charas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
• Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el apa­rato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
Advertencia Sólo un técnico
cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima en-
tre el aparato y los demás electrodomés­ticos y mobiliario.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem­pre guantes de protección.
• Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la hume­dad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta o
debajo de una ventana. De esta forma se evita que los recipientes calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas.
• Cuando instale el aparato encima de ca-
jones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el ai­re.
• La base del aparato se puede calentar.
Se recomienda colocar un panel de se-
paración incombustible bajo el aparato para evitar acceder a la base.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• Antes de conectar la placa de cocción a un horno y antes de realizar el cableado, asegúrese de que los bornes de red de ambos aparatos no reciben alimentación eléctrica.
• Asegúrese de que el aparato está instala­do correctamente. Las conexiones de enchufe y tomas flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne.
• Asegúrese de que hay instalada una pro­tección contra descargas eléctricas.
• No permita que los cables eléctricos en­tren en contacto con el aparato ni con utensilios de cocina calientes cuando co­necte el aparato a las tomas cercanas.
• Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
• Utilice una abrazadera para cable en el cable.
• Utilice el cable de red adecuado.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el
60 progress
servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
• La instalación eléctrica debe tener un dis­positivo de aislamiento que permita des­conectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• Use únicamente dispositivos de aisla­miento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contacto­res.
Uso
Advertencia Riesgo de lesiones,
quemaduras o descargas eléctricas.
• Utilice este aparato en entornos domésti­cos.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
• No utilice el aparato con las manos moja­das ni cuando entre en contacto con el agua.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar temperaturas elevadas.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento.
• Si la superficie del aparato está agrieta­da, desconéctelo inmediatamente de la fuente de alimentación. De esta forma evitará descargas eléctricas.
Advertencia Existe peligro de explosión o incendio.
• Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos.
• Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones imprevistas.
• El aceite usado, que puede contener res­tos de alimentos, puede provocar incen­dios a temperaturas más bajas que el aceite utilizado por primera vez.
• No coloque productos inflamables ni ob­jetos mojados con productos inflama­bles, dentro, cerca o encima del aparato.
Advertencia Podría dañar el aparato.
• No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control.
• No deje que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse.
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie puede dañarse.
• No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos.
• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro o alu­minio fundido, o que tengan la base da­ñada, pueden arañar la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Podría dañar el aparato.
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la su­perficie.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave hu­medecido. Utilice sólo detergentes neu­tros. No utilice productos abrasivos, es­tropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones
o asfixia.
• Póngase en contacto con las autorida­des locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y de­séchelo.
Asistencia
• Póngase en contacto con el servicio téc­nico para reparar el aparato. Le reco­mendamos que utilice solamente recam­bios originales.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción general
1 2
progress 61
145 mm
120/210 mm
Indicador de calor residual
El indicador de calor residual muestra cuán­do una zona de cocción está caliente.
170 mm
265 mm
180 mm
4 35
USO DIARIO
La placa se maneja con los mandos si­tuados en el horno. El capítulo Uso dia­rio del horno recoge las instrucciones de uso de la placa.
Cuando una zona de cocción está en funcionamiento, emite un zumbido du-
CONSEJOS ÚTILES
Recipientes
Información sobre los utensilios de co­cina
• La base del recipiente debe ser lo más gruesa y plana posible.
• Los recipientes fabricados con acero es­maltado y bases de aluminio o cobre pueden provocar cambios de color de la superficie vitrocerámica.
Ahorro energético
Cómo ahorrar energía
Zona de cocción
1
Zona de cocción
2
Zona de cocción
3
Indicador de calor residual
4
Zona de cocción
5
Advertencia ¡Riesgo de quemaduras por calor residual!
rante unos momentos. Esto es algo tí­pico de todas las zonas de cocción vi­trocerámicas y no indica que el aparato tenga desperfectos.
• En la medida de lo posible, cocine siem­pre con los recipientes tapados.
• Coloque el recipiente sobre una zona de cocción antes de encenderla.
• Apague las zonas de cocción antes de que se agote el tiempo para utilizar el ca­lor residual.
• La base de los recipientes y las zonas de cocción deben tener el mismo diámetro.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
62 progress
Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al
2. Limpie el aparato con un paño suave
humedecido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo
el aparato con un paño limpio.
funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. – Elimine de inmediato: restos fundi-
dos de plástico, recubrimientos de plástico y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rasca­dor especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie del cristal formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la sucie­dad.
Elimine cuando el aparato se ha-
ya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y deco­loraciones metálicas. Utilice un lim­piador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El aparato no se enciende o no funciona.
Problemas con el sistema eléc-
El indicador de calor residual no se enciende.
Si después de aplicar las soluciones ante­riores no ha conseguido resolver el proble­ma, póngase en contacto con el distribui­dor o con el servicio de atención al cliente. Facilite la información de la placa de carac­terísticas, el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la es­quina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca.
Vuelva a encender el aparato y
trico de la casa.
La zona de cocción no está ca­liente al no haber estado en­cendida el tiempo suficiente.
Asegúrese de que maneja el aparato ade­cuadamente. De lo contrario, el personal técnico de servicio del cliente o del distri­buidor facturará la reparación efectuada, in­cluso en el caso de que el aparato se en­cuentre en periodo de garantía. Las instruc­ciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato.
ajuste el nivel de calor en me­nos de 10 segundos.
Examine el fusible del sistema eléctrico de la vivienda en la caja de fusibles. Si los fusibles se funden repetidamente, con­sulte a un electricista cualifica­do.
Si la zona de cocción ha fun­cionado el tiempo suficiente como para estar caliente, con­sulte al Centro de servicio téc­nico.
INSTALACIÓN
Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta in­formación de la placa de características. La placa de características se encuentra en el fondo de la caja del aparato.
• Modelo ...........................
Montaje
min. 500mm
min. 50mm
progress 63
• PNC .............................
• Número de serie ....................
Aparatos integrados
• Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez encastrados en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de traba­jo apropiadas.
R 5mm
55mm
490+1mm
560
+1
mm
INFORMACIÓN TÉCNICA
Modell PES6060E Prod.Nr. 949 592 997 01 Typ 58 AAD 65 ZO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.6 kW
PROGRESS
Potencia de las zonas de cocción
min. 28 mm
64 progress
Zona de cocción Potencia nominal (ajuste de calor máximo)
Posterior derecha —170 / 265 mm 1500 / 2400 W Anterior derecha —180 mm 1800 W Posterior izquierda — 145 mm 1200 W Anterior izquierda — 120 / 210 mm 750 / 2200 W
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecoló­gicos y se pueden reciclar. Los com­ponentes plásticos se identifican por la marca: >PE<,>PS<, etc. Deshágase de los materiales de embalaje siguien­do la normativa sobre residuos urba­nos vigente en su localidad.
[W]
progress 65
66 progress
progress 67
www.progress-hausgeraete.de
892932832-C-512012
Loading...