Información sobre la seguridad 2
Descripción del producto 3
Manejo del aparato 3
Consejos para cocinar y freír 4
Limpieza y cuidados 4
Salvo modificaciones
Qué hacer si 5
Eliminación de desechos 5
Instrucciones de montaje 6
Reparación y mantenimiento 8
Información sobre la seguridad
Advertencia Respete estas
instrucciones. De lo contrario, la garantía
no cubrirá los daños resultantes.
Uso correcto
• Este electrodoméstico no está destinado
a que lo usen niños u otras personas con
sus capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan la
experiencia y conocimientos necesarios
para utilizarlo de forma segura sin la supervisión o instrucciones de una persona
responsable que garantice que pueden
utilizar el aparato de forma segura.
• No deje el aparato sin vigilancia durante el
funcionamiento.
• Este aparato sólo se debe utilizar para la
cocción y el asado de alimentos en el ámbito doméstico.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni para depositar objetos.
• No se permite realizar modificaciones en el
aparato.
• No coloque ni almacene líquidos inflamables, materiales altamente inflamables u
objetos fusibles (como, por ejemplo, películas de plástico, plástico o aluminio) sobre o cerca del aparato.
Seguridad de los niños
• Mantenga alejados los niños pequeños del
aparato.
• Permita sólo a niños más grandes utilizar
el aparato bajo supervisión.
Seguridad general
• Sólo pueden instalar y conectar el aparato
técnicos instruidos y homologados.
• Los aparatos empotrables sólo se pueden
utilizar una vez se hayan empotrado en
superficies de trabajo y muebles empotrados adecuados que cumplan las normas.
• Si se producen fallos en el aparato o se
daña la vitrocerámica (grietas, arañazos o
rajas), el aparato se debe apagar y desconectar del suministro eléctrico para evitar
el riesgo de descarga eléctrica.
• Las reparaciones en el aparato deben ser
ejecutadas únicamente por técnicos instruidos y homologados.
Seguridad durante el uso
• Retire los adhesivos y la película de la vitrocerámica.
• Existe peligro de quemaduras con el aparato si se utiliza sin cuidado.
• Los cables de aparatos eléctricos no deben tener contacto con la superficie caliente del aparato o recipientes calientes.
• Las grasas y los aceites sobrecalentados
se encienden con mucha facilidad. ¡Advertencia! ¡Peligro de incendio!
• Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
• ¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos metálicos como, por ejemplo, cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de cacerolas sobre la encimera, ya que se pueden calentar.
Seguridad durante la limpieza
• Para la limpieza, el aparato tiene que estar
desconectado y enfriado.
• Por razones de seguridad, no se permite
limpiar el aparato con un limpiador de chorro al vapor o de alta presión.
Así se evitan daños en el aparato
• La vitrocerámica se puede dañar si caen
objetos sobre ella.
• El borde de la vitrocerámica se puede dañar si se golpea con los recipientes.
• Los recipientes de hierro fundido, aluminio
fundido o con las bases dañadas pueden
arañar la vitrocerámica si se desplazan por
la superficie.
progress 3
• Los objetos que se derriten y cosas que
puedan rebosar se pueden quemar sobre
la vitrocerámica y se deben retirar inmediatamente.
• No utilice las zonas de cocción si no coloca ningún recipiente o si éstos están vacíos.
Descripción del producto
1
145 mm
210/120 mm
Indicador de calor residual
El indicador de calor residual se enciende en
cuanto la zona de cocción correspondiente
está caliente.
Advertencia Peligro de quemaduras
por el calor residual. Una vez apagadas,
2
265/170 mm
180 mm
345
• Para evitar daños en los recipientes y la vitrocerámica, no permita que las cacerolas
o sartenes cuezan hasta que se evapore
todo el agua.
1. Zona de cocción individual de 1.200 W
2. Zona de cocción variable 1.500/2.400 W
3. Zona de cocción individual de 1.800 W
4. Indicador de calor residual
5. Zona de cocción de doble circuito
750/2.200 W
las zonas de cocción necesitan algo de
tiempo para enfriarse. Así pues, observe
el indicador de calor residual.
El calor residual se puede aprovechar
para fundir alimentos o para mantenerlos calientes.
Manejo del aparato
El electrodoméstico se utiliza con ayuda
de los interruptores circulares que éste
incorpora. El funcionamiento y el manejo de tales interruptores se describe en
las instrucciones de uso del electrodoméstico.
Aquí también se describe cómo conectar y desconectar las zonas de cocción
exteriores.
Al conectar una zona de cocción puede
que se escuche un breve zumbido. Esto
es algo característico de todas las zonas
de cocción vitrocerámicas y no afecta al
funcionamiento ni a la vida útil del electrodoméstico.
4 progress
Consejos para cocinar y freír
Indicación con respecto a la
acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que
contienen almidón, puede representar
un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos
efectuar la cocción a bajas temperaturas
y no tostar excesivamente los alimentos.
Recipientes
• Los recipientes de buena calidad se reconocen por la base de los mismos, que debe ser lo más gruesa y plana posible.
• Los recipientes fabricados en acero esmaltado o con bases de aluminio o cobre
pueden dejar decoloraciones en la superficie vitrocerámica que resultarán difíciles o
imposibles de eliminar.
Ahorro de energía
Coloque siempre la cacerola o la sartén
sobre la superficie de cocción antes de
encender ésta.
En la medida de lo posible, ponga también una tapadera al recipiente.
Apague las zonas de cocción antes de
finalizar el tiempo para aprovechar el calor residual.
El tamaño de la base de las cacerolas
debe coincidir con el de las zonas de
cocción.
Limpieza y cuidados
Advertencia Peligro de quemaduras
por el calor residual.
Advertencia Los objetos afilados y los
productos de limpieza abrasivos
dañarán el aparato. Limpie con agua y
detergente líquido.
Advertencia Los residuos de los
productos de limpieza dañarán el
aparato. Elimine los residuos con agua y
detergente líquido.
Limpieza del aparato después de cada
uso
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y
un poco de detergente líquido.
2. Seque el aparato con un paño limpio.
Eliminación de depósitos
1. Sitúe un rascador sobre la superficie vitrocerámica en un ángulo.
2. Elimine los residuos deslizando la cuchilla
sobre la superficie.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y
un poco de detergente líquido.
4. Seque el aparato con un paño limpio.
progress 5
Eliminar
Tipo de suciedadinmediatamentecuando el aparato se
azúcar, alimentos que
contienen azúcar
Plásticos, hojalatasí---un rascador *
Incrustaciones y cercos
de agua
Salpicaduras de grasa---síLimpiador para vitrocerá-
manchas metálicas brillantes
sí---un rascador *
---síLimpiador para vitrocerá-
---síLimpiador para vitrocerá-
* Los rascadores y limpiadores para vitrocerámica y acero inoxidable pueden adquirirse
en tiendas especializadas.
Elimine las manchas difíciles con un lim-
haya enfriado
Los arañazos o las manchas oscuras de
la vitrocerámica que no puedan eliminarse no afectarán al funcionamiento del
aparato.
utilizando
mica o acero inoxidable *
mica o acero inoxidable *
mica o acero inoxidable *
piador para vitrocerámica o acero inoxidable.
Qué hacer si
ProblemaPosible causaCorrección
Las zonas de cocción no funcionan.
El fusible en la instalación do-
El indicador de calor residual no
muestra nada
Si no logra eliminar el problema con las
medidas de corrección indicadas, consulte a su distribuidor o al servicio de
postventa.
Advertencia Las reparaciones en el
aparato deben ser realizadas
únicamente por técnicos cualificados.
En el caso de que se efectúen
reparaciones inadecuadas, el usuario
No se ha establecido el nivel de
cocción deseado.
méstica (caja de fusibles) se ha
disparado.
La zona de cocción ha estado
encendida poco tiempo, por lo
que no está lo suficientemente
caliente.
puede verse expuesto a un peligro
considerable.
Si la vitrocerámica no se ha utilizado correctamente, la visita del técnico del servicio de posventa o del distribuidor deberá ser facturada, incluso si el electrodoméstico aún se encuentra en garantía.
Ajuste el nivel de cocción que
desee.
Revise el fusible. Si los fusibles
se disparan repetidamente,
consulte a un electricista homologado
Si la zona de cocción estuviese
caliente, llame al servicio de
postventa.
Eliminación de desechos
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de
la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal
de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas
6 progress
para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
Instrucciones de montaje
Instrucciones de seguridad
Advertencia ¡Es indispensable leer
estas instrucciones!
Se deben respetar las leyes, reglamentos,
directivas y normas en vigor en el país de uso
(regulaciones de seguridad, reciclaje adecuado conforme a las regulaciones, etc.) Sólo debe instalar el aparato un electricista homologado y cualificado. Se deben respetar
las distancias mínimas con otros aparatos y
muebles. La protección contra el contacto se
debe garantizar con el montaje, por ejemplo,
sólo se pueden montar cajones con una protección situandola justo debajo del aparato.
Las superficies de corte de la encimera se
deben proteger contra la humedad utilizando
un sellador adecuado. El sellador sella el
aparato a la encimera sin dejar ningún hueco.
Al empotrarlo, proteja la parte inferior del
aparato del vapor y la humedad, por ejemplo,
de un lavavajillas u horno. Evite montar el
aparato cerca de puertas o debajo de ventanas. De lo contrario, los recipientes calientes se pueden mover de los circuitos de cocción al abrir puertas y ventanas.
Advertencia Peligro de daños por
corriente eléctrica.
• El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.
• Desconecte el borne de conexión a la
red de la tensión.
• Siga el esquema de conexiones.
• Observe las normas de seguridad
electrotécnicas.
de este producto, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
• Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta.
• Haga ejecutar la conexión eléctrica
por un electricista cualificado.
Advertencia Peligro de daños por
corriente eléctrica.
• Unas conexiones de enchufe flojas e
inadecuadas pueden sobrecalentar el
borne.
• Realice correctamente las conexiones
de bornes.
• Establezca la descarga de tracción
del cable.
• En el caso de una conexión monofásica o bifásica, se debe utilizar el cable
de red adecuado de tipo H05BB-F
Tmáx 90°C (o superior).
• Si se daña dicho cable de red del aparato, se debe sustituir por un cable
especial (tipo H05BB-F Tmáx 90°C; o
superior). Dicho cable está disponible
en el Servicio postventa
La instalación eléctrica debe disponer de un
dispositivo que permita desconectar el aparato de la red en todos los polos con una anchura de apertura de contacto de como mínimo 3 mm. Entre los dispositivos de aislamiento adecuados se encuentran disyuntores, fusibles (los fusibles roscados se deben
retirar del soporte), dispositivos de corriente
residual y contactores.
Montaje
progress 7
min. 500mm
min.
50mm
490+1
1
2
600
560+1
R5
8 progress
PES 6060 E
55AAD65ZO
230 V50 Hz
PROGRESS
Reparación y mantenimiento
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí
mismo con la ayuda de las instrucciones de
uso (capítulo "Qué hacer cuando...").
Si esto no fuera posible, le rogamos se dirija
al Departamento de Servicio postventa o a
una de nuestras delegaciones de servicio
técnico.
Para poder asistirle con rapidez, deberá suministrar la siguiente información:
949 592 997
7,6 kW
– Denominación del modelo
– Número de producto (PNC)
–Número de serie
(Nº de serie: consulte la placa de caracte-
rísticas)
– Tipo de fallo
– Los mensajes de error emitidos por
el aparato
– Combinación de letras y números de tres
dígitos
para vitrocerámica
Indice
Avvertenze di sicurezza 9
Descrizione del prodotto 10
Funzionamento del piano cottura 10
Consigli per cuocere e arrostire 11
Pulizia e cura 11
Con riserva di modifiche
Cosa fare se... 12
Smaltimento 12
Istruzioni di installazione 13
Assistenza 15
Avvertenze di sicurezza
Avvertenza Si prega di osservare le
presenti istruzioni. In caso contrario
decadrà qualsiasi diritto alla garanzia per
eventuali danni.
Impiego conforme allo scopo previsto
• Persone (inclusi bambini) con limitate ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali, con
scarsa esperienza o conoscenza, non de-
vono utilizzare il forno a meno che non sia-
no sorvegliate o istruite da una persona
responsabile, che ne assicuri l'uso in sicu-
rezza.
• L'apparecchio non deve essere lasciato
incustodito durante il funzionamento.
• Questo apparecchio deve essere impie-
gato soltanto per la cottura e l'arrostimen-
to di pietanze per uso domestico.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato
come superficie di lavoro o di appoggio.
• Non sono ammesse trasformazioni o mo-
difiche all'apparecchio.
• Sull'apparecchio o nelle sue vicinanze non
devono essere collocati o conservati liquidi
infiammabili, materiali altamente infiamma-
bili od oggetti che possono fondersi (quali
pellicola di plastica, plastica, alluminio).
Sicurezza dei bambini
• I bambini piccoli devono essere tenuti lon-
tani dall'apparecchio.
• I bambini più grandi possono utilizzarlo so-
lo sotto sorveglianza.
Sicurezza generale
• Il montaggio e l'allacciamento dell'appa-
recchio devono essere effettuati esclusi-
vamente da tecnici qualificati e autorizzati.
• Gli apparecchi da incasso devono essere
messi in funzione solo dopo l'installazione
in piani di lavoro e mobili da incasso ade-
guati e a norma.
• In caso di difettosità dell'apparecchio o
danni a carico del vetroceramica (crepe,
graffi o fratture), il medesimo dovrà essere
spento e scollegato dalla rete di alimentazione, per evitare il rischio di scariche elettriche.
• Le riparazioni sull'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato e autorizzato.
Sicurezza durante l'impiego
• Rimuovere adesivi e pellicole dal piano in
vetroceramica.
• Un impiego disattento dell'apparecchio
può comportare il rischio di bruciature.
• I cavi degli apparecchi elettrici non devono
essere a contatto con la superficie calda
dell'apparecchio o con stoviglie calde.
• Grassi e oli surriscaldati possono incendiarsi molto rapidamente. Attenzione! Pericolo di incendio!
• Dopo ogni utilizzo, spegnere le zone di
cottura.
• Pericolo di scottature! Non collocare oggetti di metallo (quali coltelli, forchette,
cucchiai e coperchi) sulla superficie di cottura: potrebbero diventare roventi.
Sicurezza durante la pulizia
• Per pulire l'apparecchio occorre spegnerlo
e attendere che si raffreddi.
• Per ragioni di sicurezza non è ammessa la
pulizia con getti di vapore o apparecchiature ad alta pressione.
Per evitare danni all'apparecchio
• Il piano in vetroceramica può essere danneggiato dalla caduta di oggetti.
• Il bordo del piano in vetroceramica può essere danneggiato se urtato dalle stoviglie.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, alluminio o con basamenti danneggiati può
provocare graffi al piano in vetroceramica.
progress 9
10 progress
• Oggetti che possono fondere e liquidi traboccati possono bruciare rimanendo attaccati al piano in vetroceramica e pertanto devono essere rimossi immediatamente.
• Le zone di cottura non devono essere
messe in funzione in assenza di stoviglie o
con stoviglie vuote.
Descrizione del prodotto
1
145 mm
210/120 mm
Display del calore residuo
Il display del calore residuo si accende non
appena si scalda la zona di cottura corrispondente.
Avvertenza Pericolo di ustioni a causa
del calore residuo. Una volta spente, le
2
265/170 mm
180 mm
345
• Per evitare di danneggiare le stoviglie e il
piano in vetroceramica, occorre evitare
che il liquido contenute nelle pentole e nelle padelle evapori completamente.
1. Zona di cottura a circuito singolo 1200W
2. Zona di arrostimento 1500/2400W
3. Zona di cottura a circuito singolo 1800W
4. Display del calore residuo
5. Zona di cottura a doppio circuito
750/2200W
zone di cottura richiedono un po' di
tempo per raffreddarsi. Fare attenzione
al calore residuo.
Il calore residuo può essere sfruttato anche per fondere e tenere in caldo le pietanze.
Funzionamento del piano cottura
Il funzionamento dell'apparecchio è regolato dagli interruttori dei circuiti di
cottura.** L'impiego e il funzionamento
degli interruttori dei circuiti di cottura
sono descritti nelle Istruzioni per l'uso
dell'apparecchio combinato.
In tali Istruzioni sono descritte anche le
procedure di accensione e spegnimento
dei circuiti esterni.
La zona di cottura all'accensione può
produrre un leggero ronzio. Si tratta di
una caratteristica che è propria dei piani
di cottura in vetroceramica e non compromette né il funzionamento né la durata dell'apparecchio.
Consigli per cuocere e arrostire
Avvertenza sull'acrilamide
Secondo le più recenti scoperte scientifiche, una cottura intensiva degli alimenti, in particolare nel caso di prodotti contenenti amido, può comportare rischi
per la salute a causa della presenza di
acrilamide. Pertanto, si raccomanda di
cucinare possibilmente a basse temperature e di non rosolare troppo intensamente gli alimenti.
Utensili
• Le pentole indicate per questo tipo di cottura si riconoscono dal fondo che dovrebbe essere il più possibile spesso e piano.
• Le stoviglie in acciaio o con fondo in alluminio o in rame possono provocare scoloriture difficili o impossibili da rimuovere
dalla superficie in vetroceramica.
Risparmio energetico
progress 11
Appoggiare la pentola sempre prima di
accendere la zona di cottura.
Se possibile, coprire sempre le pentole
con il coperchio.
Spegnere la zona di cottura prima della
fine del tempo di cottura in modo da
sfruttare il calore residuo.
Il fondo della pentola e la zona di cottura
devono avere le stesse dimensioni.
Pulizia e cura
Avvertenza Pericolo di ustioni a causa
del calore residuo.
Avvertenza Prodotti per la pulizia
aggressivi e appuntiti danneggiano
l'apparecchio. Pulire con acqua e
detergente.
Avvertenza I residui di detergenti
danneggiano l'apparecchio. Rimuovere
i residui con acqua e detergente.
Pulire l'apparecchio dopo ogni impiego
1. Pulire l'apparecchio con un panno umido
e un po' di detergente liquido.
2. Asciugare l'apparecchio con un panno
pulito.
Rimozione dei residui
1. Disporre un raschiatore sulla superficie in
vetroceramica formando un angolo.
2. Eliminare lo sporco facendo scorrere delicatamente la lama.
3. Pulire l'apparecchio con un panno umido
e un po' di detergente liquido.
4. Asciugare l'apparecchio con un panno
pulito.
12 progress
Rimuovere
Tipo di sporcoimmediatamentecon l'apparecchio
zucchero, alimenti contenenti zucchero
plastica, pellicole di alluminio
aloni d'acqua e di calcare
schizzi di unto---sìdetergenti per acciaio
macchie opalescenti---sìdetergenti per acciaio
sì---raschiatore a lama *
sì---raschiatore a lama *
---sìdetergenti per acciaio
* Raschiatori a lama, deteregenti per vetroceramica o acciaio inossidabile sono reperibili presso rivenditori autorizzati
Rimuovere lo sporco ostinato con un
freddo
inossidabile o vetrocera-
inossidabile o vetrocera-
inossidabile o vetrocera-
Graffi o macchie scure sulla superficie in
vetroceramica, che non è più possibile
eliminare, non compromettono tuttavia il
funzionamento dell'apparecchio.
con
mica *
mica *
mica *
detergente per vetroceramica o acciaio
inossidabile.
Cosa fare se...
ProblemaPossibile causaRimedio
Le zone di cottura non funzionano più.
È scattato il salvavita dell'im-
Sul display per il calore residuo
non compare nulla.
Se non si riesce a risolvere il problema
con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al
proprio rivenditore di fiducia o al servizio
assistenza.
Avvertenza Le riparazioni
sull'apparecchio devono essere
eseguite esclusivamente da personale
qualificato. Le riparazioni non eseguite
Non è impostato il livello di cottura desiderato.
pianto domestico (quadro elettrico).
La zona di cottura è rimasta in
funzione solo per breve tempo e
quindi non è ancora calda.
correttamente possono costituire un
serio pericolo per l'utente.
In caso di utilizzo improprio dell'apparecchio, l'intervento del tecnico del servizio assistenza o del rivenditore potrà
essere effettuato dietro richiesta di pagamento anche durante il periodo di garanzia.
Impostare il livello di cottura.
Sostituire il fusibile. Se i fusibili
scattano ripetutamente, rivolgersi ad un elettricista autorizzato.
Se la zona di cottura dovrebbe
già essere calda, contattare il
servizio assistenza.
Smaltimento
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute, che potrebbero
progress 13
derivare da uno smaltimento inadeguato del
prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di
Istruzioni di installazione
Istruzione di sicurezza
Avvertenza Importante!
È necessario attenersi alle leggi, alle normative e agli standard in vigore nel paese di utilizzo (norme di sicurezza, riciclaggio idoneo
in conformità con le norme, ecc.). L'installazione deve essere effettuata esclusivamente
da un elettricista qualificato. È necessario rispettare le distanze da altri apparecchi e altre
unità. Durante l'installazione deve essere fornita una protezione da scariche elettriche, ad
esempio i cassetti possono essere installati
soltanto in presenza di un pavimento protettivo posto immediatamente sotto l'apparecchio. Le superfici di taglio del piano di lavoro
devono essere protette dall'umidità con un
materiale di tenuta appropriato. Il sigillante
deve chiudere perfettamente lo spazio fra
l'apparecchio e il piano di lavoro. Quando
viene incassato, si raccomanda di proteggere la facciata inferiore dell'apparecchio dal
vapore e dall'umidità, ad esempio provenienti dalla lavastoviglie o dal forno. Si eviti di
montare l'apparecchio direttamente accanto
a porte e sotto finestre. L'apertura improvvisa di porte e finestre può provocare la caduta
di pentole calde.
Avvertenza Rischio di lesioni a causa
della corrente elettrica.
• Il morsetto di rete è alimentato con
tensione elettrica.
• Togliere tensione al morsetto di rete.
• Osservare lo schema dei collegamenti.
• Attenersi alle norme di sicurezza delle
installazioni elettriche.
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
• Fornire la protezione da scariche elettriche mediante un'adeguata installazione.
• L'apparecchio deve essere collegato
alla rete di alimentazione da un elettricista qualificato.
Avvertenza Rischio di lesioni a causa
della corrente elettrica.
• Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscaldamento dei connettori.
• I collegamenti a morsa devono essere
installati correttamente da un elettricista qualificato.
• Scaricare la trazione sui cavi.
• In caso di collegamento monofase o
bifase è necessario utilizzare il cavo di
alimentazione idoneo del tipo H05BBF T max. 90 °C (o superiore).
• Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, dovrà essere
sostituito con un cavo speciale (tipo
H05BB-F T max. 90°C o superiore).
Tale cavo è disponibile presso l'assistenza clienti
Nell'installazione deve essere previsto un dispositivo che permetta di scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione in corrispondenza di tutti i poli con una larghezza
dell'apertura di contatto di almeno 3 mm. Dispositivi di isolamento idonei includono fusibili di sicurezza della linea, fusibili (quelli del
tipo a vite devono essere rimossi dal supporto), interruttori di dispersione verso terra e
contattori.
Montaggio
14 progress
min. 500mm
min.
50mm
490+1
1
2
600
560+1
R5
progress 15
PES 6060 E
55AAD65ZO
230 V50 Hz
PROGRESS
Assistenza
In caso di guasti tecnici si consiglia di cercare
di risolvere direttamente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che
cosa fare se...").
Qualora non fosse possibile risolvere il problema, si consiglia di rivolgersi all'assistenza
clienti o ad uno dei nostri associati.
Per potere fornire un aiuto rapido, saranno
chieste le seguenti informazioni:
– Modello
– Numero prodotto (PNC)
–Numero di serie
(S No. - si veda la targhetta)
– Tipo di problema
– Eventuali messaggi di errore visualizzati
dall'apparecchio
– Combinazione alfanumerica a tre cifre
per vetroceramica
949 592 997
7,6 kW
16 progress
Indhold
Oplysninger om sikkerhed 16
Beskrivelse af apparatet 17
Betjening af kogesektionen 17
Koge- og stegetips 18
Vedligeholdelse og rengøring 18
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Når der opstår fejl 19
Bortskaffelse 19
Monteringsvejledning 19
Service 21
Oplysninger om sikkerhed
Advarsel Overhold venligst disse
anvisninger. Ellers vil eventuelle skader i
garantiperioden ikke være dækket.
Anvendelsesformål
• Personer (herunder børn), der ikke selv kan
bruge apparatet på forsvarlig vis - på
grund af fysiske, sansemæssige eller men-
tale handicaps, eller på grund af manglen-
de erfaring eller viden - bør kun bruge ap-
paratet under tilsyn eller vejledning af en
ansvarlig person.
• Apparatet må ikke være uden opsyn, når
det er i brug.
• Apparatet må kun bruges til normal hus-
holdningsmæssig tilberedning af mad
(kogning og stegning).
• Apparatet må ikke bruges som arbejds-
eller frasætningsplads.
• Det er ikke tilladt at ombygge eller ændre
apparatet.
• Læg eller stil ikke brændbare væsker, let-
antændelige materialer eller materialer, der
kan smelte (f.eks. plastfolie, plastik, alumi-
nium) på eller ved siden af apparatet.
Børns sikkerhed
• Hold altid småbørn væk fra apparatet.
• Større børn må kun arbejde ved apparatet
under en voksens vejledning og opsyn.
Generelt om sikkerhed
• Montering og tilslutning af apparatet må
kun foretages af en faguddannet og auto-
riseret montør.
• Indbygningsapparater må kun indbygges
og anvendes i passende standardindbyg-
ningsskabe og bordplader.
• I tilfælde af fejl på apparatet eller skader i
glaskeramikken (krakelering, ridser eller
revner): Sluk for apparatet og tag stikket
ud af stikkontakten for ikke at risikere elek-
trisk stød.
• Reparationer må kun udføres af en faguddannet og autoriseret installatør.
Sikkerhed under brug
• Fjern mærkater og beskyttelsesfolie fra
glaskeramikken.
• Der er risiko for forbrændinger, hvis der ikke udvises forsigtighed under arbejde ved
komfuret.
• Kabler fra el-komfurer må ikke kunne komme i nærheden af varme overflader, f.eks.
på komfur eller kogegrej.
• Overophedet fedt og olie kan selvantænde
meget hurtigt. Advarsel! Brandfare!
• Sluk altid for kogezonerne, når de ikke er i
brug.
• Risiko for forbrænding! Anbring ikke metalgenstande, såsom knive, gafler, skeer
og grydelåg på kogeoverfladen, da de kan
blive meget varme.
Sikkerhed ved rengøring
• Inden rengøring skal der slukkes for apparatet, og det skal være kølet af.
• Af sikkerhedsgrunde er det ikke tilladt at
rengøre apparatet med damp- eller højtryksrenser.
Sådan undgås skader på apparatet
• Glaskeramikken kan tage skade, hvis der
falder noget ned på den.
• Knubs fra kogegrej kan beskadige kanten
af glaskeramikken.
• Hvis et kogekar med defekt bund køres
hen over glaskeramikken, kan den blive
ridset; det gælder også kogekar af støbejern eller støbt aluminium.
• Ting der kan smelte og koge over kan
brænde sig fast i glaskeramikken og bør
fjernes omgående.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er
tom, eller der står en tom gryde eller pande
på den.
• Lad ikke gryder og pander koge tørre, da
dette kan beskadige kogegrejet og glaskeramikken.
Beskrivelse af apparatet
progress 17
1
145 mm
210/120 mm
2
265/170 mm
180 mm
345
Indikator for restvarme
Restvarmeindikatoren tændes, så snart den
pågældende kogezone er varm.
Advarsel Forbrændingsrisiko ved
restvarme. Det tager tid for kogezonerne
Betjening af kogesektionen
Apparatet betjenes med kogezonevælgerne på indbygningssættet. Kogezonevælgernes betjening og funktion er beskrevet i brugsanvisningen til indbygningssættet.
Her beskrives også, hvordan du tænder
og slukker for den yderste varmekreds.
Når der tændes for en kogezone, kan
den brumme kort. Det er typisk for glaskeramiske kogezoner, og det betyder ikke noget for deres funktion eller holdbarhed.
1. Enkelt kogezone, 1200 W
2. Stegezone, 1500/2400 W
3. Enkelt kogezone, 1800 W
4. Indikator for restvarme
5. Dobbelt kogezone, 750/2200 W
at afkøle, efter at der er slukket for dem.
Hold øje med restvarmeindikatoren.
Man kan udnytte restvarmen til at smelte
madvarer og holde maden varm.
18 progress
Koge- og stegetips
Oplysning om akrylamid
Nye videnskabelige undersøgelser har
vist, at ved kraftig bruning af mad (især
stivelsesholdige madvarer) dannes det
sundhedsskadelige stof akrylamid. Man
bør derfor tilberede maden ved lavest
mulig temperatur og lade være med at
brune maden for kraftigt.
Kogegrej
• Godt kogegrej kan man kende på bunden.
Bunden skal være så tyk og plan som muligt.
• Kogegrej af emaljeret stål eller med alu- eller kobberbund kan give misfarvninger på
glaskeramikken, der kan være svære eller
umulige at få af.
Spar på energien
Sæt altid kogekarret på kogezonen, inden der tændes for den.
Læg så vidt muligt altid låg på gryder.
Sluk for kogezonen, inden tilberedningen er slut, så restvarmen udnyttes.
Grydens bund og kogezonen bør være
lige store.
Vedligeholdelse og rengøring
Advarsel Forbrændingsrisiko ved
restvarme.
Advarsel Skarpe og skurende
rengøringsmidler skader apparatet.
Rengør apparatet med vand og
opvaskemiddel.
Advarsel Rester af rengøringsmidler
skader apparatet. Fjern rester med vand
og opvaskemiddel.
Rengør apparatet, hver gang det har
været i brug
1. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt
opvaskemiddel.
Fjern
Snavsets artstraksefter afkølingmed
Sukker, sukkerholdig
mad
ja---Glasskraber *
2. Tør efter med en ren klud.
Fjern fastsiddende snavs
1. Sæt en glasskraber skråt ned mod glaskeramikken.
2. Fjern snavs ved at lade skraberens blad
glide ind under det.
3. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt
opvaskemiddel.
4. Tør efter med en ren klud.
progress 19
Fjern
Snavsets artstraksefter afkølingmed
Kunststof, stanniolja---Glasskraber *
Kalk- og vandrande---jaPudsemiddel til glaskera-
Fedtstænk---jaPudsemiddel til glaskera-
Skinnende misfarvning
med metalskær
* Glasskrabere og pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål fås i hvidevareforretninger
---jaPudsemiddel til glaskera-
Skrammer eller mørke pletter i glaskeramikken kan ikke fjernes; men de betyder
ikke noget for apparatets funktion.
mik eller rustfrit stål *
mik eller rustfrit stål *
mik eller rustfrit stål *
Fastsiddende snavs fjernes med et pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål.
Når der opstår fejl
ProblemMulig årsagUdbedring
Kogezonerne virker ikke.Det ønskede kogetrin er ikke
Relæet på husets eltavle (sik-
Restvarmeindikatoren viser ikke
noget
Hvis det ikke lykkes at udbedre fejlen
med de nævnte metoder: Kontakt forhandleren eller kundeservice
Advarsel Reparationer må kun udføres
af sagkyndigt personale. Reparationer
indstillet.
ringsskab) er blevet udløst.
Der har kun været tændt for kogezonen i kort tid, så den endnu
ikke er varm
udført af ikke-fagfolk kan medføre
betydelige risici for brugeren.
Ved fejlbetjening er besøg af kundeservice eller forhandlerens tekniker ikke gratis, heller ikke i garantiperioden.
Indstil varmetrin.
Se efter på tavlen. Hvis relæet
udløses flere gange: Tilkald en
autoriseret el-installatør.
Hvis kogezonen skulle være
varm: Kontakt kundeservice.
Bortskaffelse
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
overgives til en affaldsstation for behandling
af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at
sørge for at dette produkt bliver bortskaffet
på den rette måde, hjælper du med til at
forebygge eventuelle negative påvirkninger af
Monteringsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
Advarsel Læs dette!
Gældende love, forordninger, forskrifter og
standarder i brugslandet skal følges (sikker-
miljøet og af personers helbred, der ellers
kunne forårsages af forkert bortskaffelse af
dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af
dette produkt.
hedsbestemmelser, korrekt bortskaffelse på
genbrugsstation osv.) Installationen må kun
udføres af en aut. installatør. Minimumsafstand til andre apparater og moduler skal
overholdes. Installationen skal sikre beskyt-
20 progress
telse mod stød. Hvis der f.eks. monteres en
skuffesektion under apparatet, skal der være
en fast plade lige under apparatet. Bordpladens snitflader skal forsegles med en egnet
tætningsmasse. Tætningsmaterialet skal
slutte tæt, uden revner mellem apparat og
bordplade. Ved indbygning skal apparatets
underside beskyttes mod indtrængen af
damp og fugt, f.eks. fra opvaskemaskine eller ovn. Undgå at installere apparatet ved siden af en dør eller under et vindue. Ellers kan
gryder eller pander blive skubbet ned fra kogesektionen, når døren eller vinduet bliver
åbnet.
Advarsel Skader ved elektrisk stød.
•Der er spænding på nettilslutningsklemmen.
• Tilslutningsklemmen til lysnettet skal
gøres spændingsfri.
• Følg installationsdiagrammet.
• Overhold sikkerhedsforskrifter for elarbejde.
• Udfør installationen korrekt, så den
sikrer mod elektrisk stød.
• Lad den elektriske tilslutning udføre af
en autoriseret installatør.
Advarsel Skader ved elektrisk stød.
• Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen
bliver overophedet.
• Lad en autoriseret installatør udføre
klemmeforbindelserne korrekt.
• Kablet skal forsynes med trækaflastning.
• Ved 1-faset eller 2-faset tilslutning skal
anvendes det korrekte tilslutningskabel, type H05BB-F Tmax 90°C (eller
højere).
• Hvis apparatets netkabel beskadiges,
skal det udskiftes med et specialkabel
(type H05BB-F Tmax 90°C, eller højere). Det nævnte kabel kan bestilles
hos Electrolux Service A/S.
El-installationen skal være forsynet med en
enhed, der sikrer, at apparatet kan kobles fra
lysnettet på alle poler, med en kontaktåbning
på mindst 3 mm. Egnede afbrydere er f.eks.
sikkerhedsafbrydere til nettet, sikringer
(skruesikringer skal tages ud af holderen),
fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
Indbygning
1
2
min. 500mm
min.
50mm
490+1
600
560+1
R5
progress 21
PES 6060 E
55AAD65ZO
230 V50 Hz
PROGRESS
Service
Ved tekniske forstyrrelser bedes De først undersøge, om De selv kan løse problemet ved
hjælp af brugsanvisningen (kapitlet "Hvad
gør man, hvis ...?").
Hvis det er umuligt at afhjælpe problemet
selv: Kontakt Electrolux Service A/S eller en
af vore servicepartnere.
949 592 997
7,6 kW
For hurtigt at kunne hjælpe Dem skal vi bruge
følgende oplysninger:
22 progress
–Model
–Produktnummer (PNC)
– Serienummer
(S No.: - se typeplade)
– Problemets art
– Eventuelle fejlmeddelelser, der bliver vist
på
apparatet
– kombination af tre bogstaver/tal
for glaskeramik
progress 23
Innhold
Sikkerhetsinformasjon 23
Beskrivelse av apparatet 24
Bruke komfyrtoppen 24
Tips om koking og steking 25
Pleie og rengjøring 25
Med forbehold om endringer
Hva må gjøres, hvis ... 26
Avfallsbehandling 26
Installeringsinstrukser 27
Service 29
Sikkerhetsinformasjon
Advarsel Disse instruksjonene skal
overholdes. Hvis ikke, vil eventuelle
skader ikke dekkes av garantien.
Korrekt bruk
• Dette apparatet er ikke ment skal brukes
av barn eller andre personer som på grunn
av lite erfaring, manglende kunnskaper el-
ler fysiske eller mentale evner ikke er i
stand til å bruke apparatet på en sikker
måte uten tilsyn eller anvisning fra en an-
svarlig person for å være trygg på at de kan
bruke den på sikkert vis.
• Ikke la apparatet være uten tilsyn når det
brukes.
• Apparatet skal bare brukes til vanlig mat-
laging i en husholdning.
• Apparatet må aldri benyttes som arbeids-
benk eller oppbevaringshylle.
• Det er ikke tillat å utføre endringer på ap-
paratet.
• Ikke plasser eller lagre brennbare væsker,
svært brennbare materialer eller lettsmel-
telige gjenstander (f.eks. plastfilm, plast,
aluminium) på eller nær apparatet.
Sikkerhet for barn
• Hold alltid små barn borte fra apparatet.
• Større barn skal bare bruke apparatet un-
der tilsyn.
Generelt om sikkerhet
• Dette apparatet skal bare installeres og til-
koples av en registrert og autorisert servi-
cetekniker.
• Innebygde apparater skal bare brukes et-
ter de er montert inn i passende innred-
ninger og arbeidsbenker som samsvarer
med standardene.
• Ved eventuelle feil med apparatet eller ska-
de på glasskeramikken (sprekker, riper el-
ler splitting), må apparatet slås av og kop-
les fra nettstrømmen for å unngå mulighe-
tene for elektrisk støt.
• Reparasjoner på apparatet må kun utføres
av en registrert og autorisert servicetekniker med opplæring.
Sikkerhet under bruk
• Fjern klebemerker og film fra glasskeramikken.
• Det er fare for at man kan brenne seg om
det brukes på en uforsiktig måte.
• Kabler fra elektriske apparater skal ikke
berøre den varme apparatoverflaten eller
varme kokekar.
• Fett og oljer som overopphetes kan ta fyr
ganske fort. Advarsel! Brannfare!
• Slå av kokesonene etter hver gangs bruk.
• Forbrenningsfare! Ikke plasser gjenstander
av metall, slik som kniver, gafler, skjeer eller lokk på kokeoverflaten, da de kan bli
varme.
Sikkerhet under rengjøring
• Før apparatet rengjøres, må det slås av og
kjølen ned.
• Av sikkerhetsmessige grunner er det ikke
tillatt å gjøre rent apparatet med damp eller
høytrykksvasker.
Slik unngår du skader på apparatet
• Glasskeramikken kan skades av gjenstander som faller på den.
• Kanten på glasskeramikken kan skades av
slag fra kokekar.
• Kokekar som er laget av støpejern eller
aluminium eller med skadd bunn kan ripe
glasskeramikken om de skyves over overflaten.
• Gjenstander som smelter og det som koker over kan brenne seg fast på glasskeramikken og må fjernes umiddelbart.
• Ikke bruk kokesonene uten kokekar eller
med tomme kokekar.
• For å unngå skader på kokekarene og den
glasskeramiske overflaten, må man ikke la
gryter eller panner koke tørre.
24 progress
Beskrivelse av apparatet
1
145 mm
210/120 mm
2
265/170 mm
180 mm
345
Restvarmeindikator
Restvarmeindikatoren tennes så snart den
tilsvarende kokesonen er varm.
Advarsel Forbrenningsfare pga.
restvarme. Kokesonene trenger litt tid til
Bruke komfyrtoppen
Apparatet betjenes med bryterene. Bruken og funksjonen til bryterne er beskrevet i bruksanvisningen for kombinasjonsapparatet.
Her ser du også hvordan man slår av og
på de ytre kretsene.
Når en kokesone slås på, kan den lage
en summelyd i en kort stund. Dette er
karakteristisk for alle kokesoner på keramiske glassoverflater, og forringer
hverken funksjonen eller levetiden til apparatet.
1. Enkel kokesone 1200 W
2. Stekesone 1500/2400 W
3. Enkel kokesone 1800 W
4. Restvarmeindikator
5. Tokretset kokesone 750/2200 W
å avkjøles etter at de er slått av. Ta
hensyn til restvarmeindikatoren.
Restvarmen kan brukes til smelting eller
til å holde maten varm.
Tips om koking og steking
Akrylamidopplysninger
Ifølge ny vitenskapelig kunnskap kan
matvarer som brunes intenst, særlig
produkter som inneholder stivelse, utgjøre helsefare på grunn av akrylamider.
Derfor anbefaler vi å tilberede matrettene
ved lave temperaturer og ikke brune maten for sterkt.
Kokeredskaper
• Du kan gjenkjenne gode kokeredskaper
på bunnen av pannene/kasserollene. Bunnen i kokeredskapet bør være så tykk og
flat som mulig.
• Kokeredskaper av emaljert stål eller med
aluminiums- eller kopperbunn kan misfarge den keramiske glassoverflaten Dette
kan være vanskelig å fjerne.
Energisparing
progress 25
Plasser alltid kokeredskapet på platen
før den slås på.
Ha alltid, hvis mulig, lokk på kasserollen.
Slå kokesonene av før kokingen er ferdig
for å utnytte restvarmen.
Bunnen av kasserollen/pannen og kokesonen skal være like store.
Pleie og rengjøring
Advarsel Forbrenningsfare pga.
restvarme.
Advarsel Skarpe gjenstander og
skuremidler vil skade apparatet. Rengjør
med vann tilsatt oppvaskmiddel.
Advarsel Rester etter rengjøringsmidler
vil skade apparatet. Fjern alle rester med
vann og oppvaskmiddel.
Rengjør apparatet etter hver bruk
1. Tørk av apparatet med en fuktig klut tilsatt
litt oppvaskmiddel.
Fjern
Beleggstypeumiddelbartnår apparatet er ned-
sukker, sukkerholdig
mat
ja---en skrape *
2. Gni apparatet helt tørt med en ren klut.
Fjerning av belegg
1. Hold en skarpe i en vinkel mot glasskeramikkoverflaten.
2. Fjern belegg ved å skrape bladet over
overflaten.
3. Tørk av apparatet med en fuktig klut tilsatt
litt oppvaskmiddel.
4. Gni apparatet helt tørt med en ren klut.
kjølt
bruk
26 progress
Fjern
Beleggstypeumiddelbartnår apparatet er ned-
plast-, tinnfolieja---en skrape *
kalkavleiring og vann-
ringer
fettsprut---jarengjøringsmiddel for
blank mettallisk avfargning
---jarengjøringsmiddel for
---jarengjøringsmiddel for
* Glasskraper og rengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rustfritt stål kan kjøpes der du
kjøpte apparatet.
kjølt
glasskeramikk eller rust-
glasskeramikk eller rust-
glasskeramikk eller rust-
Riper eller mørke flekker på glasskeramikken som ikke kan fjernes forringer ikke funksjonene til apparatet.
bruk
fritt stål *
fritt stål *
fritt stål *
Fjern smuss med rengjøringsmiddel for
glasskeramikk eller rustfritt stål.
Hva må gjøres, hvis ...
ProblemMulig årsakLøsning
Kokesonene virker ikke.Ønsket koketrinn er ikke innstilt. Still inn koketrinnet.
Sikringen i husets installasjon
Restvarmeindikatoren viser ingen ting
Ta kontakt med din forhandler eller med
kundeservice hvis du ikke får løst problemet.
Advarsel Reparasjoner på apparatet
må kun utføres av fagperson. Ukyndig
(sikringsskapet) er gått.
Kokesonen har vært innkoblet i
så kort tid at den ikke er blitt
varm nok
Feil som er oppstått på grunn av feil bruk
av apparatet kan ikke opprettes kostnadsfritt av kundetekniker eller forhandler, selv om dette skjer innenfor garantitiden.
utførte reparasjoner kan utgjøre alvorlig
fare for den som bruker apparatet.
Kontroller sikringen. Hvis sikringene går flere ganger, bør du ta
kontakt med en autorisert elektroinstallatør.
Hvis varmesonen skal være
varm, må du ta kontakt med
kundeservice.
Avfallsbehandling
Symbolet på produktet eller på
emballasjen viser at dette produktet ikke må
behandles som husholdningsavfall. Det skal
derimot bringes til et mottak for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge
for korrekt avhending av apparatet, vil du
bidra til å forebygge de negative
konsekvenser for miljø og helse som gal
håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette
produktet, vennligst kontakt kommunen,
renovasjonsselskapet eller forretningen der
du anskaffet det.
Installeringsinstrukser
Sikkerhetsanvisning
Advarsel Dette må leses!
Eventuelle lover, forskrifter, direktiver og
standarder som gjelder for ditt land må følges
(sikkerhetsforskrifter, riktig resirkulering i
samsvar med kommunens regler osv.). Installeringen skal bare utføres av en autorisert
elektriker. Minimumsavstandene til andre apparater og innredninger må etterfølges. Antistøtvernet må monteres ved installering, for
eksempel skuffer kan bare installeres med
beskyttende gulv rett under apparatet. De
utskårne åpeningene i kjøkkenbenken må
beskyttes mot fuktighet ved å bruke et passende tetningsmiddel Tetningsmidlet tetter
rundt apparatet mot kjøkkenbenken uten
mellomrom. Når apparatet bygges inn, skal
undersiden av det beskyttes mot damp og
fuktighet, f.eks. fra en oppvaskmaskin eller
en ovn. Unngå å installere apparatet nær dører eller under vinduer. Ellers kan varme kokekar skyves vekk fra ringene når dørene og
vinduene åpnes.
Advarsel Fare for personskade pga.
elektrisk strøm.
• Nettstrømmens tilkoplingsklemme er
strømførende.
• Skill tilkoplingsklemmen fra strømnettet.
• Følg tilkoplingsskjemaet.
• Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene
for elektroteknikk.
progress 27
• Sørg for at antistøtbeskyttelsen er installert riktig.
• La en autorisert elektriker utføre den
elektriske tilkoplingen.
Advarsel Fare for personskade pga.
elektrisk strøm.
• Løse og feil kontaktforbindelser kan
overopphete koplingsklemmen.
• Riktig tilkopling skal utføres av en autorisert elektriker.
• Forhindre strekk i kabelen med festeklemmer.
• For enkeltfaset eller tofaset tilkoplinger
må det brukes passende nettkabel av
typen H05BB-F Tmax 90 °C (eller
større).
• Dersom apparatets nettstrømkabel er
skadet, må den erstattes med en spesiell kabel (type H05BB-F Tmax 90°C
eller større). Denne er tilgjengelig fra
kundetjenesteavdelingen.
An anordning (bryter el.) som lar apparatet bli
frakoplet alle nettspenningsspolene med en
kontaktåpning på minst 3 mm., må monteres
under den elektriske installeringen. Passende isolasjonsanordninger innbefatter åpninger som beskytter ledningene, sikringer
(skrubare sikringer skal fjernes fra sokkelen)
og jordvernbryter.
Montering
min. 500mm
min.
50mm
1
2
28 progress
600
490+1
R5
560+1
progress 29
PES 6060 E
55AAD65ZO
230 V50 Hz
PROGRESS
Service
Ved tekniske forstyrrelser, prøv først om du
kan løse problemet selv ved hjelp av bruksanvisningen (kapittel "I tilfelle ...").
Dersom du ikke kan utbedre problemet selv,
må du kontakte kundetjenesteavdelingen eller en av våre servicepartnere.
For å kunne hjelpe deg raskt, trenger vi følgende opplysninger:
– Modellbetegnelse
–Produktnummer (PNC)
–Serienr
(S nr. - se typeskilt)
–Hva som er feil
– Eventuelle feilmeldinger som vises på
apparatet
– tresifret bokstav/tall-kombinasjon
for glasskeramikk
949 592 997
7,6 kW
30 progress
progress 31
www.progress-hausgeraete.de
867201565-B-062008
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.