Progress PES6060E User Manual

manual de instrucciones
istruzioni per l’uso
brugsanvisning
bruksanvisning
Encimera vitrocerámica
Piano di cottura in vetroceramica
Glaskeramisk kogesektion
Keramisk platetopp
2 progress
Índice de materias
Información sobre la seguridad 2 Descripción del producto 3 Manejo del aparato 3 Consejos para cocinar y freír 4 Limpieza y cuidados 4
Salvo modificaciones
Qué hacer si 5 Eliminación de desechos 5 Instrucciones de montaje 6 Reparación y mantenimiento 8
Información sobre la seguridad
Advertencia Respete estas instrucciones. De lo contrario, la garantía no cubrirá los daños resultantes.
Uso correcto
• Este electrodoméstico no está destinado a que lo usen niños u otras personas con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan la experiencia y conocimientos necesarios para utilizarlo de forma segura sin la su­pervisión o instrucciones de una persona responsable que garantice que pueden utilizar el aparato de forma segura.
• No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
• Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos en el ám­bito doméstico.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
• No se permite realizar modificaciones en el aparato.
• No coloque ni almacene líquidos inflama­bles, materiales altamente inflamables u objetos fusibles (como, por ejemplo, pelí­culas de plástico, plástico o aluminio) so­bre o cerca del aparato.
Seguridad de los niños
• Mantenga alejados los niños pequeños del aparato.
• Permita sólo a niños más grandes utilizar el aparato bajo supervisión.
Seguridad general
• Sólo pueden instalar y conectar el aparato técnicos instruidos y homologados.
• Los aparatos empotrables sólo se pueden utilizar una vez se hayan empotrado en superficies de trabajo y muebles empotra­dos adecuados que cumplan las normas.
• Si se producen fallos en el aparato o se daña la vitrocerámica (grietas, arañazos o
rajas), el aparato se debe apagar y desco­nectar del suministro eléctrico para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
• Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos ins­truidos y homologados.
Seguridad durante el uso
• Retire los adhesivos y la película de la vi­trocerámica.
• Existe peligro de quemaduras con el apa­rato si se utiliza sin cuidado.
• Los cables de aparatos eléctricos no de­ben tener contacto con la superficie ca­liente del aparato o recipientes calientes.
• Las grasas y los aceites sobrecalentados se encienden con mucha facilidad. ¡Ad­vertencia! ¡Peligro de incendio!
• Desconecte las zonas de cocción des­pués de cada uso.
• ¡Peligro de quemaduras! No coloque ob­jetos metálicos como, por ejemplo, cuchi­llos, tenedores, cucharas y tapas de ca­cerolas sobre la encimera, ya que se pue­den calentar.
Seguridad durante la limpieza
• Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
• Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpiador de cho­rro al vapor o de alta presión.
Así se evitan daños en el aparato
• La vitrocerámica se puede dañar si caen objetos sobre ella.
• El borde de la vitrocerámica se puede da­ñar si se golpea con los recipientes.
• Los recipientes de hierro fundido, aluminio fundido o con las bases dañadas pueden arañar la vitrocerámica si se desplazan por la superficie.
progress 3
• Los objetos que se derriten y cosas que puedan rebosar se pueden quemar sobre la vitrocerámica y se deben retirar inme­diatamente.
• No utilice las zonas de cocción si no colo­ca ningún recipiente o si éstos están va­cíos.
Descripción del producto
1
145 mm
210/120 mm
Indicador de calor residual
El indicador de calor residual se enciende en cuanto la zona de cocción correspondiente está caliente.
Advertencia Peligro de quemaduras por el calor residual. Una vez apagadas,
2
265/170 mm
180 mm
345
• Para evitar daños en los recipientes y la vi­trocerámica, no permita que las cacerolas o sartenes cuezan hasta que se evapore todo el agua.
1. Zona de cocción individual de 1.200 W
2. Zona de cocción variable 1.500/2.400 W
3. Zona de cocción individual de 1.800 W
4. Indicador de calor residual
5. Zona de cocción de doble circuito 750/2.200 W
las zonas de cocción necesitan algo de tiempo para enfriarse. Así pues, observe el indicador de calor residual.
El calor residual se puede aprovechar para fundir alimentos o para mantener­los calientes.
Manejo del aparato
El electrodoméstico se utiliza con ayuda de los interruptores circulares que éste incorpora. El funcionamiento y el mane­jo de tales interruptores se describe en las instrucciones de uso del electrodo­méstico. Aquí también se describe cómo conec­tar y desconectar las zonas de cocción exteriores.
Al conectar una zona de cocción puede que se escuche un breve zumbido. Esto es algo característico de todas las zonas de cocción vitrocerámicas y no afecta al funcionamiento ni a la vida útil del elec­trodoméstico.
4 progress
Consejos para cocinar y freír
Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos cientí­ficos, un tostado intenso de los alimen­tos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acri­lamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Recipientes
• Los recipientes de buena calidad se reco­nocen por la base de los mismos, que de­be ser lo más gruesa y plana posible.
• Los recipientes fabricados en acero es­maltado o con bases de aluminio o cobre pueden dejar decoloraciones en la super­ficie vitrocerámica que resultarán difíciles o imposibles de eliminar.
Ahorro de energía
Coloque siempre la cacerola o la sartén sobre la superficie de cocción antes de encender ésta.
En la medida de lo posible, ponga tam­bién una tapadera al recipiente.
Apague las zonas de cocción antes de finalizar el tiempo para aprovechar el ca­lor residual.
El tamaño de la base de las cacerolas debe coincidir con el de las zonas de cocción.
Limpieza y cuidados
Advertencia Peligro de quemaduras por el calor residual.
Advertencia Los objetos afilados y los productos de limpieza abrasivos dañarán el aparato. Limpie con agua y detergente líquido.
Advertencia Los residuos de los productos de limpieza dañarán el aparato. Elimine los residuos con agua y detergente líquido.
Limpieza del aparato después de cada uso
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y
un poco de detergente líquido.
2. Seque el aparato con un paño limpio.
Eliminación de depósitos
1. Sitúe un rascador sobre la superficie vi­trocerámica en un ángulo.
2. Elimine los residuos deslizando la cuchilla sobre la superficie.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de detergente líquido.
4. Seque el aparato con un paño limpio.
progress 5
Eliminar
Tipo de suciedad inmediatamente cuando el aparato se
azúcar, alimentos que contienen azúcar
Plásticos, hojalata --- un rascador * Incrustaciones y cercos
de agua Salpicaduras de grasa --- Limpiador para vitrocerá-
manchas metálicas bri­llantes
--- un rascador *
--- Limpiador para vitrocerá-
--- Limpiador para vitrocerá-
* Los rascadores y limpiadores para vitroce­rámica y acero inoxidable pueden adquirirse en tiendas especializadas.
Elimine las manchas difíciles con un lim-
haya enfriado
Los arañazos o las manchas oscuras de la vitrocerámica que no puedan elimi­narse no afectarán al funcionamiento del aparato.
utilizando
mica o acero inoxidable *
mica o acero inoxidable *
mica o acero inoxidable *
piador para vitrocerámica o acero inoxi­dable.
Qué hacer si
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no funcio­nan.
El fusible en la instalación do-
El indicador de calor residual no muestra nada
Si no logra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, con­sulte a su distribuidor o al servicio de postventa.
Advertencia Las reparaciones en el
aparato deben ser realizadas únicamente por técnicos cualificados. En el caso de que se efectúen reparaciones inadecuadas, el usuario
No se ha establecido el nivel de cocción deseado.
méstica (caja de fusibles) se ha disparado.
La zona de cocción ha estado encendida poco tiempo, por lo que no está lo suficientemente caliente.
puede verse expuesto a un peligro considerable.
Si la vitrocerámica no se ha utilizado co­rrectamente, la visita del técnico del ser­vicio de posventa o del distribuidor de­berá ser facturada, incluso si el electro­doméstico aún se encuentra en garan­tía.
Ajuste el nivel de cocción que desee.
Revise el fusible. Si los fusibles se disparan repetidamente, consulte a un electricista homo­logado
Si la zona de cocción estuviese caliente, llame al servicio de postventa.
Eliminación de desechos
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas
6 progress
para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje
Instrucciones de montaje
Instrucciones de seguridad
Advertencia ¡Es indispensable leer
estas instrucciones!
Se deben respetar las leyes, reglamentos, directivas y normas en vigor en el país de uso (regulaciones de seguridad, reciclaje ade­cuado conforme a las regulaciones, etc.) Só­lo debe instalar el aparato un electricista ho­mologado y cualificado. Se deben respetar las distancias mínimas con otros aparatos y muebles. La protección contra el contacto se debe garantizar con el montaje, por ejemplo, sólo se pueden montar cajones con una pro­tección situandola justo debajo del aparato. Las superficies de corte de la encimera se deben proteger contra la humedad utilizando un sellador adecuado. El sellador sella el aparato a la encimera sin dejar ningún hueco. Al empotrarlo, proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad, por ejemplo, de un lavavajillas u horno. Evite montar el aparato cerca de puertas o debajo de ven­tanas. De lo contrario, los recipientes calien­tes se pueden mover de los circuitos de coc­ción al abrir puertas y ventanas.
Advertencia Peligro de daños por corriente eléctrica.
• El borne de conexión a la red se en­cuentra bajo tensión.
• Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.
• Siga el esquema de conexiones.
• Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
• Asegure la protección contra el con­tacto mediante una instalación co­rrecta.
• Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electricista cualificado.
Advertencia Peligro de daños por corriente eléctrica.
• Unas conexiones de enchufe flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne.
• Realice correctamente las conexiones de bornes.
• Establezca la descarga de tracción del cable.
• En el caso de una conexión monofá­sica o bifásica, se debe utilizar el cable de red adecuado de tipo H05BB-F Tmáx 90°C (o superior).
• Si se daña dicho cable de red del apa­rato, se debe sustituir por un cable especial (tipo H05BB-F Tmáx 90°C; o superior). Dicho cable está disponible en el Servicio postventa
La instalación eléctrica debe disponer de un dispositivo que permita desconectar el apa­rato de la red en todos los polos con una an­chura de apertura de contacto de como mí­nimo 3 mm. Entre los dispositivos de aisla­miento adecuados se encuentran disyunto­res, fusibles (los fusibles roscados se deben retirar del soporte), dispositivos de corriente residual y contactores.
Montaje
progress 7
min. 500mm
min.
50mm
490+1
1
2
600
560+1
R5
8 progress
PES 6060 E
55AAD65ZO
230 V 50 Hz
PROGRESS
Reparación y mantenimiento
En caso de fallos técnicos, compruebe pri­mero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando..."). Si esto no fuera posible, le rogamos se dirija al Departamento de Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico. Para poder asistirle con rapidez, deberá su­ministrar la siguiente información:
949 592 997
7,6 kW
– Denominación del modelo – Número de producto (PNC) –Número de serie
(Nº de serie: consulte la placa de caracte-
rísticas) – Tipo de fallo – Los mensajes de error emitidos por
el aparato – Combinación de letras y números de tres
dígitos
para vitrocerámica
Indice
Avvertenze di sicurezza 9 Descrizione del prodotto 10 Funzionamento del piano cottura 10 Consigli per cuocere e arrostire 11 Pulizia e cura 11
Con riserva di modifiche
Cosa fare se... 12 Smaltimento 12 Istruzioni di installazione 13 Assistenza 15
Avvertenze di sicurezza
Avvertenza Si prega di osservare le presenti istruzioni. In caso contrario decadrà qualsiasi diritto alla garanzia per eventuali danni.
Impiego conforme allo scopo previsto
• Persone (inclusi bambini) con limitate ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali, con
scarsa esperienza o conoscenza, non de-
vono utilizzare il forno a meno che non sia-
no sorvegliate o istruite da una persona
responsabile, che ne assicuri l'uso in sicu-
rezza.
• L'apparecchio non deve essere lasciato
incustodito durante il funzionamento.
• Questo apparecchio deve essere impie-
gato soltanto per la cottura e l'arrostimen-
to di pietanze per uso domestico.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato
come superficie di lavoro o di appoggio.
• Non sono ammesse trasformazioni o mo-
difiche all'apparecchio.
• Sull'apparecchio o nelle sue vicinanze non
devono essere collocati o conservati liquidi
infiammabili, materiali altamente infiamma-
bili od oggetti che possono fondersi (quali
pellicola di plastica, plastica, alluminio).
Sicurezza dei bambini
• I bambini piccoli devono essere tenuti lon-
tani dall'apparecchio.
• I bambini più grandi possono utilizzarlo so-
lo sotto sorveglianza.
Sicurezza generale
• Il montaggio e l'allacciamento dell'appa-
recchio devono essere effettuati esclusi-
vamente da tecnici qualificati e autorizzati.
• Gli apparecchi da incasso devono essere
messi in funzione solo dopo l'installazione
in piani di lavoro e mobili da incasso ade-
guati e a norma.
• In caso di difettosità dell'apparecchio o
danni a carico del vetroceramica (crepe,
graffi o fratture), il medesimo dovrà essere spento e scollegato dalla rete di alimenta­zione, per evitare il rischio di scariche elet­triche.
• Le riparazioni sull'apparecchio devono es­sere eseguite esclusivamente da persona­le qualificato e autorizzato.
Sicurezza durante l'impiego
• Rimuovere adesivi e pellicole dal piano in vetroceramica.
• Un impiego disattento dell'apparecchio può comportare il rischio di bruciature.
• I cavi degli apparecchi elettrici non devono essere a contatto con la superficie calda dell'apparecchio o con stoviglie calde.
• Grassi e oli surriscaldati possono incen­diarsi molto rapidamente. Attenzione! Pe­ricolo di incendio!
• Dopo ogni utilizzo, spegnere le zone di cottura.
• Pericolo di scottature! Non collocare og­getti di metallo (quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi) sulla superficie di cot­tura: potrebbero diventare roventi.
Sicurezza durante la pulizia
• Per pulire l'apparecchio occorre spegnerlo e attendere che si raffreddi.
• Per ragioni di sicurezza non è ammessa la pulizia con getti di vapore o apparecchia­ture ad alta pressione.
Per evitare danni all'apparecchio
• Il piano in vetroceramica può essere dan­neggiato dalla caduta di oggetti.
• Il bordo del piano in vetroceramica può es­sere danneggiato se urtato dalle stoviglie.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, allu­minio o con basamenti danneggiati può provocare graffi al piano in vetroceramica.
progress 9
10 progress
• Oggetti che possono fondere e liquidi tra­boccati possono bruciare rimanendo at­taccati al piano in vetroceramica e pertan­to devono essere rimossi immediatamen­te.
• Le zone di cottura non devono essere messe in funzione in assenza di stoviglie o con stoviglie vuote.
Descrizione del prodotto
1
145 mm
210/120 mm
Display del calore residuo
Il display del calore residuo si accende non appena si scalda la zona di cottura corri­spondente.
Avvertenza Pericolo di ustioni a causa del calore residuo. Una volta spente, le
2
265/170 mm
180 mm
345
• Per evitare di danneggiare le stoviglie e il piano in vetroceramica, occorre evitare che il liquido contenute nelle pentole e nel­le padelle evapori completamente.
1. Zona di cottura a circuito singolo 1200W
2. Zona di arrostimento 1500/2400W
3. Zona di cottura a circuito singolo 1800W
4. Display del calore residuo
5. Zona di cottura a doppio circuito 750/2200W
zone di cottura richiedono un po' di tempo per raffreddarsi. Fare attenzione al calore residuo.
Il calore residuo può essere sfruttato an­che per fondere e tenere in caldo le pie­tanze.
Funzionamento del piano cottura
Il funzionamento dell'apparecchio è re­golato dagli interruttori dei circuiti di cottura.** L'impiego e il funzionamento degli interruttori dei circuiti di cottura sono descritti nelle Istruzioni per l'uso dell'apparecchio combinato. In tali Istruzioni sono descritte anche le procedure di accensione e spegnimento dei circuiti esterni.
La zona di cottura all'accensione può produrre un leggero ronzio. Si tratta di una caratteristica che è propria dei piani di cottura in vetroceramica e non com­promette né il funzionamento né la du­rata dell'apparecchio.
Consigli per cuocere e arrostire
Avvertenza sull'acrilamide
Secondo le più recenti scoperte scienti­fiche, una cottura intensiva degli alimen­ti, in particolare nel caso di prodotti con­tenenti amido, può comportare rischi per la salute a causa della presenza di acrilamide. Pertanto, si raccomanda di cucinare possibilmente a basse tempe­rature e di non rosolare troppo intensa­mente gli alimenti.
Utensili
• Le pentole indicate per questo tipo di cot­tura si riconoscono dal fondo che dovreb­be essere il più possibile spesso e piano.
• Le stoviglie in acciaio o con fondo in allu­minio o in rame possono provocare sco­loriture difficili o impossibili da rimuovere dalla superficie in vetroceramica.
Risparmio energetico
progress 11
Appoggiare la pentola sempre prima di accendere la zona di cottura.
Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
Spegnere la zona di cottura prima della fine del tempo di cottura in modo da sfruttare il calore residuo.
Il fondo della pentola e la zona di cottura devono avere le stesse dimensioni.
Pulizia e cura
Avvertenza Pericolo di ustioni a causa del calore residuo.
Avvertenza Prodotti per la pulizia aggressivi e appuntiti danneggiano l'apparecchio. Pulire con acqua e detergente.
Avvertenza I residui di detergenti danneggiano l'apparecchio. Rimuovere i residui con acqua e detergente.
Pulire l'apparecchio dopo ogni impiego
1. Pulire l'apparecchio con un panno umido
e un po' di detergente liquido.
2. Asciugare l'apparecchio con un panno pulito.
Rimozione dei residui
1. Disporre un raschiatore sulla superficie in vetroceramica formando un angolo.
2. Eliminare lo sporco facendo scorrere de­licatamente la lama.
3. Pulire l'apparecchio con un panno umido e un po' di detergente liquido.
4. Asciugare l'apparecchio con un panno pulito.
12 progress
Rimuovere
Tipo di sporco immediatamente con l'apparecchio
zucchero, alimenti con­tenenti zucchero
plastica, pellicole di al­luminio
aloni d'acqua e di cal­care
schizzi di unto --- detergenti per acciaio
macchie opalescenti --- detergenti per acciaio
--- raschiatore a lama *
--- raschiatore a lama *
--- detergenti per acciaio
* Raschiatori a lama, deteregenti per vetro­ceramica o acciaio inossidabile sono reperi­bili presso rivenditori autorizzati
Rimuovere lo sporco ostinato con un
freddo
inossidabile o vetrocera-
inossidabile o vetrocera-
inossidabile o vetrocera-
Graffi o macchie scure sulla superficie in vetroceramica, che non è più possibile eliminare, non compromettono tuttavia il funzionamento dell'apparecchio.
con
mica *
mica *
mica *
detergente per vetroceramica o acciaio inossidabile.
Cosa fare se...
Problema Possibile causa Rimedio
Le zone di cottura non funziona­no più.
È scattato il salvavita dell'im-
Sul display per il calore residuo non compare nulla.
Se non si riesce a risolvere il problema con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia o al servizio assistenza.
Avvertenza Le riparazioni
sull'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Le riparazioni non eseguite
Non è impostato il livello di cot­tura desiderato.
pianto domestico (quadro elet­trico).
La zona di cottura è rimasta in funzione solo per breve tempo e quindi non è ancora calda.
correttamente possono costituire un serio pericolo per l'utente.
In caso di utilizzo improprio dell'appa­recchio, l'intervento del tecnico del ser­vizio assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato dietro richiesta di pa­gamento anche durante il periodo di ga­ranzia.
Impostare il livello di cottura.
Sostituire il fusibile. Se i fusibili scattano ripetutamente, rivol­gersi ad un elettricista autorizza­to.
Se la zona di cottura dovrebbe già essere calda, contattare il servizio assistenza.
Smaltimento
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero
progress 13
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
Istruzioni di installazione
Istruzione di sicurezza
Avvertenza Importante!
È necessario attenersi alle leggi, alle norma­tive e agli standard in vigore nel paese di uti­lizzo (norme di sicurezza, riciclaggio idoneo in conformità con le norme, ecc.). L'installa­zione deve essere effettuata esclusivamente da un elettricista qualificato. È necessario ri­spettare le distanze da altri apparecchi e altre unità. Durante l'installazione deve essere for­nita una protezione da scariche elettriche, ad esempio i cassetti possono essere installati soltanto in presenza di un pavimento protet­tivo posto immediatamente sotto l'apparec­chio. Le superfici di taglio del piano di lavoro devono essere protette dall'umidità con un materiale di tenuta appropriato. Il sigillante deve chiudere perfettamente lo spazio fra l'apparecchio e il piano di lavoro. Quando viene incassato, si raccomanda di protegge­re la facciata inferiore dell'apparecchio dal vapore e dall'umidità, ad esempio provenien­ti dalla lavastoviglie o dal forno. Si eviti di montare l'apparecchio direttamente accanto a porte e sotto finestre. L'apertura improvvi­sa di porte e finestre può provocare la caduta di pentole calde.
Avvertenza Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica.
• Il morsetto di rete è alimentato con tensione elettrica.
• Togliere tensione al morsetto di rete.
• Osservare lo schema dei collegamen­ti.
• Attenersi alle norme di sicurezza delle installazioni elettriche.
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
• Fornire la protezione da scariche elet­triche mediante un'adeguata installa­zione.
• L'apparecchio deve essere collegato alla rete di alimentazione da un elettri­cista qualificato.
Avvertenza Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica.
• Connessioni allentate e non appro­priate possono causare un surriscal­damento dei connettori.
• I collegamenti a morsa devono essere installati correttamente da un elettrici­sta qualificato.
• Scaricare la trazione sui cavi.
• In caso di collegamento monofase o bifase è necessario utilizzare il cavo di alimentazione idoneo del tipo H05BB­F T max. 90 °C (o superiore).
• Se il cavo di alimentazione dell'appa­recchio è danneggiato, dovrà essere sostituito con un cavo speciale (tipo H05BB-F T max. 90°C o superiore). Tale cavo è disponibile presso l'assi­stenza clienti
Nell'installazione deve essere previsto un di­spositivo che permetta di scollegare l'appa­recchio dalla rete di alimentazione in corri­spondenza di tutti i poli con una larghezza dell'apertura di contatto di almeno 3 mm. Di­spositivi di isolamento idonei includono fusi­bili di sicurezza della linea, fusibili (quelli del tipo a vite devono essere rimossi dal suppor­to), interruttori di dispersione verso terra e contattori.
Montaggio
14 progress
min. 500mm
min.
50mm
490+1
1
2
600
560+1
R5
progress 15
PES 6060 E
55AAD65ZO
230 V 50 Hz
PROGRESS
Assistenza
In caso di guasti tecnici si consiglia di cercare di risolvere direttamente il problema con l'au­silio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che cosa fare se..."). Qualora non fosse possibile risolvere il pro­blema, si consiglia di rivolgersi all'assistenza clienti o ad uno dei nostri associati. Per potere fornire un aiuto rapido, saranno chieste le seguenti informazioni:
– Modello – Numero prodotto (PNC) –Numero di serie
(S No. - si veda la targhetta) – Tipo di problema – Eventuali messaggi di errore visualizzati
dall'apparecchio – Combinazione alfanumerica a tre cifre
per vetroceramica
949 592 997
7,6 kW
16 progress
Indhold
Oplysninger om sikkerhed 16 Beskrivelse af apparatet 17 Betjening af kogesektionen 17 Koge- og stegetips 18 Vedligeholdelse og rengøring 18
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Når der opstår fejl 19 Bortskaffelse 19 Monteringsvejledning 19 Service 21
Oplysninger om sikkerhed
Advarsel Overhold venligst disse anvisninger. Ellers vil eventuelle skader i garantiperioden ikke være dækket.
Anvendelsesformål
• Personer (herunder børn), der ikke selv kan
bruge apparatet på forsvarlig vis - på
grund af fysiske, sansemæssige eller men-
tale handicaps, eller på grund af manglen-
de erfaring eller viden - bør kun bruge ap-
paratet under tilsyn eller vejledning af en
ansvarlig person.
• Apparatet må ikke være uden opsyn, når
det er i brug.
• Apparatet må kun bruges til normal hus-
holdningsmæssig tilberedning af mad
(kogning og stegning).
• Apparatet må ikke bruges som arbejds-
eller frasætningsplads.
• Det er ikke tilladt at ombygge eller ændre
apparatet.
• Læg eller stil ikke brændbare væsker, let-
antændelige materialer eller materialer, der
kan smelte (f.eks. plastfolie, plastik, alumi-
nium) på eller ved siden af apparatet.
Børns sikkerhed
• Hold altid småbørn væk fra apparatet.
• Større børn må kun arbejde ved apparatet
under en voksens vejledning og opsyn.
Generelt om sikkerhed
• Montering og tilslutning af apparatet må
kun foretages af en faguddannet og auto-
riseret montør.
• Indbygningsapparater må kun indbygges
og anvendes i passende standardindbyg-
ningsskabe og bordplader.
• I tilfælde af fejl på apparatet eller skader i
glaskeramikken (krakelering, ridser eller
revner): Sluk for apparatet og tag stikket
ud af stikkontakten for ikke at risikere elek-
trisk stød.
• Reparationer må kun udføres af en fagud­dannet og autoriseret installatør.
Sikkerhed under brug
• Fjern mærkater og beskyttelsesfolie fra glaskeramikken.
• Der er risiko for forbrændinger, hvis der ik­ke udvises forsigtighed under arbejde ved komfuret.
• Kabler fra el-komfurer må ikke kunne kom­me i nærheden af varme overflader, f.eks. på komfur eller kogegrej.
• Overophedet fedt og olie kan selvantænde meget hurtigt. Advarsel! Brandfare!
• Sluk altid for kogezonerne, når de ikke er i brug.
• Risiko for forbrænding! Anbring ikke me­talgenstande, såsom knive, gafler, skeer og grydelåg på kogeoverfladen, da de kan blive meget varme.
Sikkerhed ved rengøring
• Inden rengøring skal der slukkes for appa­ratet, og det skal være kølet af.
• Af sikkerhedsgrunde er det ikke tilladt at rengøre apparatet med damp- eller højt­ryksrenser.
Sådan undgås skader på apparatet
• Glaskeramikken kan tage skade, hvis der falder noget ned på den.
• Knubs fra kogegrej kan beskadige kanten af glaskeramikken.
• Hvis et kogekar med defekt bund køres hen over glaskeramikken, kan den blive ridset; det gælder også kogekar af støbej­ern eller støbt aluminium.
• Ting der kan smelte og koge over kan brænde sig fast i glaskeramikken og bør fjernes omgående.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står en tom gryde eller pande på den.
• Lad ikke gryder og pander koge tørre, da dette kan beskadige kogegrejet og glas­keramikken.
Beskrivelse af apparatet
progress 17
1
145 mm
210/120 mm
2
265/170 mm
180 mm
345
Indikator for restvarme
Restvarmeindikatoren tændes, så snart den pågældende kogezone er varm.
Advarsel Forbrændingsrisiko ved restvarme. Det tager tid for kogezonerne
Betjening af kogesektionen
Apparatet betjenes med kogezonevæl­gerne på indbygningssættet. Kogezone­vælgernes betjening og funktion er be­skrevet i brugsanvisningen til indbyg­ningssættet. Her beskrives også, hvordan du tænder og slukker for den yderste varmekreds.
Når der tændes for en kogezone, kan den brumme kort. Det er typisk for glas­keramiske kogezoner, og det betyder ik­ke noget for deres funktion eller hold­barhed.
1. Enkelt kogezone, 1200 W
2. Stegezone, 1500/2400 W
3. Enkelt kogezone, 1800 W
4. Indikator for restvarme
5. Dobbelt kogezone, 750/2200 W
at afkøle, efter at der er slukket for dem. Hold øje med restvarmeindikatoren.
Man kan udnytte restvarmen til at smelte madvarer og holde maden varm.
18 progress
Koge- og stegetips
Oplysning om akrylamid
Nye videnskabelige undersøgelser har vist, at ved kraftig bruning af mad (især stivelsesholdige madvarer) dannes det sundhedsskadelige stof akrylamid. Man bør derfor tilberede maden ved lavest mulig temperatur og lade være med at brune maden for kraftigt.
Kogegrej
• Godt kogegrej kan man kende på bunden. Bunden skal være så tyk og plan som mu­ligt.
• Kogegrej af emaljeret stål eller med alu- el­ler kobberbund kan give misfarvninger på glaskeramikken, der kan være svære eller umulige at få af.
Spar på energien
Sæt altid kogekarret på kogezonen, in­den der tændes for den.
Læg så vidt muligt altid låg på gryder.
Sluk for kogezonen, inden tilberednin­gen er slut, så restvarmen udnyttes.
Grydens bund og kogezonen bør være lige store.
Vedligeholdelse og rengøring
Advarsel Forbrændingsrisiko ved restvarme.
Advarsel Skarpe og skurende rengøringsmidler skader apparatet. Rengør apparatet med vand og opvaskemiddel.
Advarsel Rester af rengøringsmidler skader apparatet. Fjern rester med vand og opvaskemiddel.
Rengør apparatet, hver gang det har været i brug
1. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt
opvaskemiddel.
Fjern
Snavsets art straks efter afkøling med
Sukker, sukkerholdig mad
ja --- Glasskraber *
2. Tør efter med en ren klud.
Fjern fastsiddende snavs
1. Sæt en glasskraber skråt ned mod glas­keramikken.
2. Fjern snavs ved at lade skraberens blad glide ind under det.
3. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
4. Tør efter med en ren klud.
progress 19
Fjern
Snavsets art straks efter afkøling med
Kunststof, stanniol ja --- Glasskraber * Kalk- og vandrande --- ja Pudsemiddel til glaskera-
Fedtstænk --- ja Pudsemiddel til glaskera-
Skinnende misfarvning med metalskær
* Glasskrabere og pudsemiddel til glaskera­mik eller rustfrit stål fås i hvidevareforretnin­ger
--- ja Pudsemiddel til glaskera-
Skrammer eller mørke pletter i glaskera­mikken kan ikke fjernes; men de betyder ikke noget for apparatets funktion.
mik eller rustfrit stål *
mik eller rustfrit stål *
mik eller rustfrit stål *
Fastsiddende snavs fjernes med et pud­semiddel til glaskeramik eller rustfrit stål.
Når der opstår fejl
Problem Mulig årsag Udbedring
Kogezonerne virker ikke. Det ønskede kogetrin er ikke
Relæet på husets eltavle (sik-
Restvarmeindikatoren viser ikke noget
Hvis det ikke lykkes at udbedre fejlen med de nævnte metoder: Kontakt for­handleren eller kundeservice
Advarsel Reparationer må kun udføres
af sagkyndigt personale. Reparationer
indstillet.
ringsskab) er blevet udløst.
Der har kun været tændt for ko­gezonen i kort tid, så den endnu ikke er varm
udført af ikke-fagfolk kan medføre betydelige risici for brugeren.
Ved fejlbetjening er besøg af kundeser­vice eller forhandlerens tekniker ikke gra­tis, heller ikke i garantiperioden.
Indstil varmetrin.
Se efter på tavlen. Hvis relæet udløses flere gange: Tilkald en autoriseret el-installatør.
Hvis kogezonen skulle være varm: Kontakt kundeservice.
Bortskaffelse
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af
Monteringsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
Advarsel Læs dette!
Gældende love, forordninger, forskrifter og standarder i brugslandet skal følges (sikker-
miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
hedsbestemmelser, korrekt bortskaffelse på genbrugsstation osv.) Installationen må kun udføres af en aut. installatør. Minimumsaf­stand til andre apparater og moduler skal overholdes. Installationen skal sikre beskyt-
20 progress
telse mod stød. Hvis der f.eks. monteres en skuffesektion under apparatet, skal der være en fast plade lige under apparatet. Bordpla­dens snitflader skal forsegles med en egnet tætningsmasse. Tætningsmaterialet skal slutte tæt, uden revner mellem apparat og bordplade. Ved indbygning skal apparatets underside beskyttes mod indtrængen af damp og fugt, f.eks. fra opvaskemaskine el­ler ovn. Undgå at installere apparatet ved si­den af en dør eller under et vindue. Ellers kan gryder eller pander blive skubbet ned fra ko­gesektionen, når døren eller vinduet bliver åbnet.
Advarsel Skader ved elektrisk stød.
•Der er spænding på nettilslutnings­klemmen.
• Tilslutningsklemmen til lysnettet skal gøres spændingsfri.
• Følg installationsdiagrammet.
• Overhold sikkerhedsforskrifter for el­arbejde.
• Udfør installationen korrekt, så den sikrer mod elektrisk stød.
• Lad den elektriske tilslutning udføre af en autoriseret installatør.
Advarsel Skader ved elektrisk stød.
• Løse og uprofessionelt udførte stik­forbindelser kan medføre, at klemmen bliver overophedet.
• Lad en autoriseret installatør udføre klemmeforbindelserne korrekt.
• Kablet skal forsynes med trækaflast­ning.
• Ved 1-faset eller 2-faset tilslutning skal anvendes det korrekte tilslutningska­bel, type H05BB-F Tmax 90°C (eller højere).
• Hvis apparatets netkabel beskadiges, skal det udskiftes med et specialkabel (type H05BB-F Tmax 90°C, eller hø­jere). Det nævnte kabel kan bestilles hos Electrolux Service A/S.
El-installationen skal være forsynet med en enhed, der sikrer, at apparatet kan kobles fra lysnettet på alle poler, med en kontaktåbning på mindst 3 mm. Egnede afbrydere er f.eks. sikkerhedsafbrydere til nettet, sikringer (skruesikringer skal tages ud af holderen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
Indbygning
1
2
min. 500mm
min.
50mm
490+1
600
560+1
R5
progress 21
PES 6060 E
55AAD65ZO
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service
Ved tekniske forstyrrelser bedes De først un­dersøge, om De selv kan løse problemet ved hjælp af brugsanvisningen (kapitlet "Hvad gør man, hvis ...?"). Hvis det er umuligt at afhjælpe problemet selv: Kontakt Electrolux Service A/S eller en af vore servicepartnere.
949 592 997
7,6 kW
For hurtigt at kunne hjælpe Dem skal vi bruge følgende oplysninger:
22 progress
–Model –Produktnummer (PNC) – Serienummer
(S No.: - se typeplade) – Problemets art – Eventuelle fejlmeddelelser, der bliver vist
apparatet – kombination af tre bogstaver/tal
for glaskeramik
progress 23
Innhold
Sikkerhetsinformasjon 23 Beskrivelse av apparatet 24 Bruke komfyrtoppen 24 Tips om koking og steking 25 Pleie og rengjøring 25
Med forbehold om endringer
Hva må gjøres, hvis ... 26 Avfallsbehandling 26 Installeringsinstrukser 27 Service 29
Sikkerhetsinformasjon
Advarsel Disse instruksjonene skal overholdes. Hvis ikke, vil eventuelle skader ikke dekkes av garantien.
Korrekt bruk
• Dette apparatet er ikke ment skal brukes
av barn eller andre personer som på grunn
av lite erfaring, manglende kunnskaper el-
ler fysiske eller mentale evner ikke er i
stand til å bruke apparatet på en sikker
måte uten tilsyn eller anvisning fra en an-
svarlig person for å være trygg på at de kan
bruke den på sikkert vis.
• Ikke la apparatet være uten tilsyn når det
brukes.
• Apparatet skal bare brukes til vanlig mat-
laging i en husholdning.
• Apparatet må aldri benyttes som arbeids-
benk eller oppbevaringshylle.
• Det er ikke tillat å utføre endringer på ap-
paratet.
• Ikke plasser eller lagre brennbare væsker,
svært brennbare materialer eller lettsmel-
telige gjenstander (f.eks. plastfilm, plast,
aluminium) på eller nær apparatet.
Sikkerhet for barn
• Hold alltid små barn borte fra apparatet.
• Større barn skal bare bruke apparatet un-
der tilsyn.
Generelt om sikkerhet
• Dette apparatet skal bare installeres og til-
koples av en registrert og autorisert servi-
cetekniker.
• Innebygde apparater skal bare brukes et-
ter de er montert inn i passende innred-
ninger og arbeidsbenker som samsvarer
med standardene.
• Ved eventuelle feil med apparatet eller ska-
de på glasskeramikken (sprekker, riper el-
ler splitting), må apparatet slås av og kop-
les fra nettstrømmen for å unngå mulighe-
tene for elektrisk støt.
• Reparasjoner på apparatet må kun utføres av en registrert og autorisert servicetekni­ker med opplæring.
Sikkerhet under bruk
• Fjern klebemerker og film fra glasskera­mikken.
• Det er fare for at man kan brenne seg om det brukes på en uforsiktig måte.
• Kabler fra elektriske apparater skal ikke berøre den varme apparatoverflaten eller varme kokekar.
• Fett og oljer som overopphetes kan ta fyr ganske fort. Advarsel! Brannfare!
• Slå av kokesonene etter hver gangs bruk.
• Forbrenningsfare! Ikke plasser gjenstander av metall, slik som kniver, gafler, skjeer el­ler lokk på kokeoverflaten, da de kan bli varme.
Sikkerhet under rengjøring
• Før apparatet rengjøres, må det slås av og kjølen ned.
• Av sikkerhetsmessige grunner er det ikke tillatt å gjøre rent apparatet med damp eller høytrykksvasker.
Slik unngår du skader på apparatet
• Glasskeramikken kan skades av gjenstan­der som faller på den.
• Kanten på glasskeramikken kan skades av slag fra kokekar.
• Kokekar som er laget av støpejern eller aluminium eller med skadd bunn kan ripe glasskeramikken om de skyves over over­flaten.
• Gjenstander som smelter og det som ko­ker over kan brenne seg fast på glasske­ramikken og må fjernes umiddelbart.
• Ikke bruk kokesonene uten kokekar eller med tomme kokekar.
• For å unngå skader på kokekarene og den glasskeramiske overflaten, må man ikke la gryter eller panner koke tørre.
24 progress
Beskrivelse av apparatet
1
145 mm
210/120 mm
2
265/170 mm
180 mm
345
Restvarmeindikator
Restvarmeindikatoren tennes så snart den tilsvarende kokesonen er varm.
Advarsel Forbrenningsfare pga. restvarme. Kokesonene trenger litt tid til
Bruke komfyrtoppen
Apparatet betjenes med bryterene. Bru­ken og funksjonen til bryterne er beskre­vet i bruksanvisningen for kombina­sjonsapparatet. Her ser du også hvordan man slår av og på de ytre kretsene.
Når en kokesone slås på, kan den lage en summelyd i en kort stund. Dette er karakteristisk for alle kokesoner på ke­ramiske glassoverflater, og forringer hverken funksjonen eller levetiden til ap­paratet.
1. Enkel kokesone 1200 W
2. Stekesone 1500/2400 W
3. Enkel kokesone 1800 W
4. Restvarmeindikator
5. Tokretset kokesone 750/2200 W
å avkjøles etter at de er slått av. Ta hensyn til restvarmeindikatoren.
Restvarmen kan brukes til smelting eller til å holde maten varm.
Tips om koking og steking
Akrylamidopplysninger
Ifølge ny vitenskapelig kunnskap kan matvarer som brunes intenst, særlig produkter som inneholder stivelse, ut­gjøre helsefare på grunn av akrylamider. Derfor anbefaler vi å tilberede matrettene ved lave temperaturer og ikke brune ma­ten for sterkt.
Kokeredskaper
• Du kan gjenkjenne gode kokeredskaper på bunnen av pannene/kasserollene. Bun­nen i kokeredskapet bør være så tykk og flat som mulig.
• Kokeredskaper av emaljert stål eller med aluminiums- eller kopperbunn kan misfar­ge den keramiske glassoverflaten Dette kan være vanskelig å fjerne.
Energisparing
progress 25
Plasser alltid kokeredskapet på platen før den slås på.
Ha alltid, hvis mulig, lokk på kasserollen.
Slå kokesonene av før kokingen er ferdig for å utnytte restvarmen.
Bunnen av kasserollen/pannen og ko­kesonen skal være like store.
Pleie og rengjøring
Advarsel Forbrenningsfare pga. restvarme.
Advarsel Skarpe gjenstander og skuremidler vil skade apparatet. Rengjør med vann tilsatt oppvaskmiddel.
Advarsel Rester etter rengjøringsmidler vil skade apparatet. Fjern alle rester med vann og oppvaskmiddel.
Rengjør apparatet etter hver bruk
1. Tørk av apparatet med en fuktig klut tilsatt
litt oppvaskmiddel.
Fjern
Beleggstype umiddelbart når apparatet er ned-
sukker, sukkerholdig mat
ja --- en skrape *
2. Gni apparatet helt tørt med en ren klut.
Fjerning av belegg
1. Hold en skarpe i en vinkel mot glasske­ramikkoverflaten.
2. Fjern belegg ved å skrape bladet over overflaten.
3. Tørk av apparatet med en fuktig klut tilsatt litt oppvaskmiddel.
4. Gni apparatet helt tørt med en ren klut.
kjølt
bruk
26 progress
Fjern
Beleggstype umiddelbart når apparatet er ned-
plast-, tinnfolie ja --- en skrape * kalkavleiring og vann-
ringer
fettsprut --- ja rengjøringsmiddel for
blank mettallisk avfarg­ning
--- ja rengjøringsmiddel for
--- ja rengjøringsmiddel for
* Glasskraper og rengjøringsmiddel for glas­skeramikk eller rustfritt stål kan kjøpes der du kjøpte apparatet.
kjølt
glasskeramikk eller rust-
glasskeramikk eller rust-
glasskeramikk eller rust-
Riper eller mørke flekker på glasskera­mikken som ikke kan fjernes forringer ik­ke funksjonene til apparatet.
bruk
fritt stål *
fritt stål *
fritt stål *
Fjern smuss med rengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rustfritt stål.
Hva må gjøres, hvis ...
Problem Mulig årsak Løsning
Kokesonene virker ikke. Ønsket koketrinn er ikke innstilt. Still inn koketrinnet. Sikringen i husets installasjon
Restvarmeindikatoren viser in­gen ting
Ta kontakt med din forhandler eller med kundeservice hvis du ikke får løst pro­blemet.
Advarsel Reparasjoner på apparatet
må kun utføres av fagperson. Ukyndig
(sikringsskapet) er gått.
Kokesonen har vært innkoblet i så kort tid at den ikke er blitt varm nok
Feil som er oppstått på grunn av feil bruk av apparatet kan ikke opprettes kost­nadsfritt av kundetekniker eller forhand­ler, selv om dette skjer innenfor garanti­tiden.
utførte reparasjoner kan utgjøre alvorlig fare for den som bruker apparatet.
Kontroller sikringen. Hvis sikrin­gene går flere ganger, bør du ta kontakt med en autorisert elek­troinstallatør.
Hvis varmesonen skal være varm, må du ta kontakt med kundeservice.
Avfallsbehandling
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative
konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Installeringsinstrukser
Sikkerhetsanvisning
Advarsel Dette må leses!
Eventuelle lover, forskrifter, direktiver og standarder som gjelder for ditt land må følges (sikkerhetsforskrifter, riktig resirkulering i samsvar med kommunens regler osv.). In­stalleringen skal bare utføres av en autorisert elektriker. Minimumsavstandene til andre ap­parater og innredninger må etterfølges. Anti­støtvernet må monteres ved installering, for eksempel skuffer kan bare installeres med beskyttende gulv rett under apparatet. De utskårne åpeningene i kjøkkenbenken må beskyttes mot fuktighet ved å bruke et pas­sende tetningsmiddel Tetningsmidlet tetter rundt apparatet mot kjøkkenbenken uten mellomrom. Når apparatet bygges inn, skal undersiden av det beskyttes mot damp og fuktighet, f.eks. fra en oppvaskmaskin eller en ovn. Unngå å installere apparatet nær dø­rer eller under vinduer. Ellers kan varme ko­kekar skyves vekk fra ringene når dørene og vinduene åpnes.
Advarsel Fare for personskade pga. elektrisk strøm.
• Nettstrømmens tilkoplingsklemme er strømførende.
• Skill tilkoplingsklemmen fra strømnet­tet.
• Følg tilkoplingsskjemaet.
• Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for elektroteknikk.
progress 27
• Sørg for at antistøtbeskyttelsen er in­stallert riktig.
• La en autorisert elektriker utføre den elektriske tilkoplingen.
Advarsel Fare for personskade pga. elektrisk strøm.
• Løse og feil kontaktforbindelser kan overopphete koplingsklemmen.
• Riktig tilkopling skal utføres av en au­torisert elektriker.
• Forhindre strekk i kabelen med feste­klemmer.
• For enkeltfaset eller tofaset tilkoplinger må det brukes passende nettkabel av typen H05BB-F Tmax 90 °C (eller større).
• Dersom apparatets nettstrømkabel er skadet, må den erstattes med en spe­siell kabel (type H05BB-F Tmax 90°C eller større). Denne er tilgjengelig fra kundetjenesteavdelingen.
An anordning (bryter el.) som lar apparatet bli frakoplet alle nettspenningsspolene med en kontaktåpning på minst 3 mm., må monteres under den elektriske installeringen. Passen­de isolasjonsanordninger innbefatter åpnin­ger som beskytter ledningene, sikringer (skrubare sikringer skal fjernes fra sokkelen) og jordvernbryter.
Montering
min. 500mm
min.
50mm
1
2
28 progress
600
490+1
R5
560+1
progress 29
PES 6060 E
55AAD65ZO
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service
Ved tekniske forstyrrelser, prøv først om du kan løse problemet selv ved hjelp av bruks­anvisningen (kapittel "I tilfelle ..."). Dersom du ikke kan utbedre problemet selv, må du kontakte kundetjenesteavdelingen el­ler en av våre servicepartnere. For å kunne hjelpe deg raskt, trenger vi føl­gende opplysninger:
– Modellbetegnelse –Produktnummer (PNC) –Serienr
(S nr. - se typeskilt) –Hva som er feil – Eventuelle feilmeldinger som vises på
apparatet – tresifret bokstav/tall-kombinasjon
for glasskeramikk
949 592 997
7,6 kW
30 progress
progress 31
www.progress-hausgeraete.de
867201565-B-062008
Loading...