ProForm PFTL999110 User Manual

Nº. du Modèle PFTL99911.0 Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si des pièces sont endommagées ou manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE À LA CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à 16h30, heure de l’est (exceptés les jours fériés)
MANUEL DE L’UTILISATEUR
OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES .....................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ..........................................................15
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME ............................................................26
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
LISTE DES PIÈCES ........................................................................30
SCHÉMA DÉTAILLÉ ........................................................................32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre sont inclus avec cet appareil. Collez les autocol­lants d’avertissement sur les avertissements en anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique l’emplacement des autocollants d’avertissement.
Si un autocollant est manquant ou illisible, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocol­lant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à l’échelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. iPod, iPod nano, iPod touch, et iTunes sont des marques de commerce enregistrées de Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays. L’iPod® n’est pas inclus. La technologie iPod est conçue pour la reproduction légale et autorisée. Ne volez pas de musique. Nike est une marque de commerce enregistrée de NIKE, Inc. et de ses filiales.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant de com­mencer tout programme d’exercices. Ceci est particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans et les personnes ayant eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable de s’assurer que tous les utilisateurs de ce tapis de course sont correctement informés de tous les avertissements et toutes les précautions.
3. N’utilisez le tapis de course que de la manière décrite.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. N’installez pas le tapis de course dans un garage, ni sur une terrasse couverte ou près de l’eau.
5. Installez le tapis de course sur une sur­face plane, avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. N’installez pas le tapis de course sur une surface qui entrave les évents. Placez un petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revête­ment de sol.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosol sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques à l’écart du tapis de course en tout temps.
recommandés à la fois pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures
sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus ou en ne portant que des chaussettes ou des sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension (non inclus) et branchez le suppresseur de surtension dans une prise murale appropriée (voir page 15). Pour éviter de surcharger le circuit, ne bran­chez aucun autre appareil électrique, excepté des dispositifs à faible consommation, tels que chargeurs de téléphone cellulaire, sur le limiteur de surtension ou une prise de cou­rant du même circuit.
12. Utilisez uniquement un suppresseur de sur­tension conforme à toutes les spécifications décrites page 15. Pour acheter un suppres­seur de surtension, contactez le représentant de PROFORM de votre région, ou appelez le numéro de téléphone indiqué sur la page de couverture de ce manuel, ou adressez-vous à un magasin d’appareils électroniques.
13. Utiliser un limiteur de surtension dont le fonctionnement est inapproprié peut endom­mager le système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile peut ralen­tir, accélérer ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de graves blessures.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 147 kg.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas des vêtements amples qui pour­raient se coincer dans le tapis de course. Des vêtements de soutien athlétique sont
14. Gardez le cordon d’alimentation et le sup­presseur de surtension à l’écart des surfaces chauffantes.
15. Ne faites jamais tourner la courroie mobile lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, ou si l’appareil ne fonctionne pas correcte­ment. (Voir la section LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 26, si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
3
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer l’essai avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
17).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie mobile. Tenez toujours les rampes lors de l’utilisation du tapis de course.
18. Le tapis de course peut atteindre des vitesses élevées. Changez la vitesse pro­gressivement de manière à éviter les changements de vitesse soudains.
DE COURSE page 25). Vous devez être en mesure de soulever sans risque un poids de 20 kg pour élever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de range­ment retient fermement le cadre en position de rangement.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
19. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas un appareil médical. Divers facteurs, dont les mouvements de l’utilisateur, peuvent avoir un impact quant à l’exactitude des lectures de la fréquence cardiaque. Le détecteur ne sert qu’à donner une approximation des fluctuations de la fréquence cardiaque lors de l’exercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Retirez la clé, débran­chez le cordon d’alimentation et poussez l’interrupteur à la position d’arrêt (off) chaque fois que le tapis de course est inutilisé. (Voir le schéma de la page 5 pour connaître l’emplacement de l’interrupteur).
21. Ne tentez pas de soulever, de baisser ou de déplacer le tapis de course tant qu’il n’est pas correctement assemblé. (Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE page 7, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur autrement qu’à la demande d’un représentant de service autorisé. Les réglages autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est destiné à un usage à domicile uniquement. N’utilisez pas le tapis de course à des fins commerciales, locatives ou institutionnelles.
27. Un excès d’exercice peut provoquer des blessures graves ou la mort. Cessez immé­diatement vos exercices si vous ressentez une douleur ou des étourdissements, et retournez à la normale.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolution­naire PROFORM® POWER 995. Ce tapis de course POWER 995 offre une sélection impressionnante de fonctions conçues pour rendre plus efficaces et plus agréables vos entraînements à la maison. De plus, lorsque vous ne vous exercez pas, ce tapis de course unique se replie de façon à occuper moins de la moitié de l’espace qu’occupent d’autres tapis de course.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Longueur : 178 cm Largeur : 86 cm
Rampe
Montant
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez vous référer à la page de couverture de ce manuel pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Plateau
Détecteur de
Rythme Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Appuie-Pieds
Vis de Réglage du Rouleau-Guide
Interrupteur
Cordon
d’Alimentation
Amortisseur de la Plateforme
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent être incluses.
Rondelle Étoilée
1/4" (35)–6
Vis #8 x 1/2"
(1)–18
Vis 5/16" x 1"
(5)–4
Vis 1/4" x 1/2"
(36)–4
Rondelle Plate
5/16" (68)–4
Vis de Mise à la
Terre #8 x 1/2" (10)–1
Boulon
5/16" x 1 1/4" (4)–2
Boulon 3/8" x 2" (3)–1
Rondelle Étoilée
5/16" (11)–4
Vis #8 x 3/4"
(2)–8
Vis 3/8" x 1 1/2" (8)–4
Rondelle Étoilée
3/8" (13)–4
Vis #10 x 3/4"
(9)–2
Boulon 3/8" x 1 3/4" (6)–1
Vis 3/8" x 2 3/4" (7)–4
Écrou 3/8" (12)–2
Vis à Tête Plate
#10 x 3/4" (112)–2
6
ASSEMBLAGE
• L’assemblagerequiertdeuxpersonnes.
• Placeztouteslespiècessuruneairedégagée
et retirez tous les emballages. Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé toutes les étapes d’assemblage.
• Lafacecachéedelacourroiemobileestenduite
d’un lubrifiant haute-performance. En cours d’expédition, des traces de lubrifiant peuvent se retrouver sur le dessus de la courroie mobile ou le carton d’expédition. Ceci est normal. S’il y a présence de lubrifiant sur le dessus de la cour­roie, retirez-le à l’aide d’un chiffon doux et d’un nettoyant léger non abrasif.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. Placez un morceau de carton
sous l’arrière du Cadre (56) pour protéger le sol ou la moquette.
Fixez l’Embout de la Roulette Gauche (96) à la
Base (94) à l’aide de deux Vis #8 x 3/4" (2).
• Pouridentifierlespetitespièces,référez-vousà
la page 6.
• L’assemblagerequiertlesoutilssuivants:
les clés hexagonales incluses
une clé à molette
un tournevis à pointe cruciforme
des ciseaux
Pour ne pas endommager les pièces, n’utilisez
pas d’outils électriques.
1
56
Attachez l’Embout de la Roulette Droite (non
illustrée) sur le côté droit de la Base (94) de la même manière.
2. Tirez le Fil du Montant (81) et le Fil de Mise à la Terre de la Base (110) à travers l’orifice indiqué de la Base (94).
Attachez le Fil de Mise à la Terre de la Base
(110) sur la Base (94) à l’aide d’une Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2" (10).
Enfoncez le Passe-Fil (77) à l’intérieur de
l’orifice carré de la Base (94).
94
2
96
Carton
2
77
Orifice
81
110
10
94
7
3. Identifiez le Montant Gauche (89) sur lequel se trouve un autocollant avec le mot « Left » ou la lettre « L » (L ou Left indique gauche ; R ou Right indique droite). Demandez à une deux­ième personne de tenir le Montant Gauche près de la Base (94).
Reportez-vous au schéma encadré. Liez
fermement l’attache-fil à l’intérieur du Montant Gauche (89) autour de l’extrémité du Fil du Montant (81). Ensuite, tirez l’autre extrémité de l’attache-fil jusqu’à acheminer le Fil du Montant hors du Montant Gauche.
3
81
89
89
Attache-
Fil
81
Attache-
Fil
94
81
4. Tenez le Montant Gauche (89) contre la Base (94). Prenez soin de ne pas coincer le Fil du Montant (81). Insérez deux Vis 3/8" x 1 1/2" (8) avec deux Rondelles Étoilées 3/8" (13) et deux Vis 3/8" x 2 3/4" (7) dans le Montant Gauche.
Vissez partiellement les Vis 3/8" x 2 3/4" (7)
et les Vis 3/8" x 1 1/2" (8) jusqu’à ce que les filets des Vis touchent le Montant Gauche (89) ; ne vissez pas complètement les Vis à ce moment. Remarque : il sera peut-être utile d’utiliser la petite clé hexagonale avec la Vis illustrée.
Fixez le Montant Droit (non illustré) de la
même manière. Remarque : le côté droit est dépourvu de fils.
4
81
89
Clé
Hexa-
gonale
94
13
8
7
13
8
5. Identifiez le Boîtier Gauche de la Base (82) et le Boîtier Droit de la Base (83). Glissez le Boîtier Gauche de la Base sur le Montant Gauche (89). Glissez le Boîtier Droit de la Base sur le Montant Droit (90). N’enfoncez pas encore
complètement les Boîtiers de la Base en place.
Identifiez le Boîtier Gauche du Montant (79)
et le Boîtier Droit du Montant (80). Glissez le Boîtier Gauche du Montant sur le Montant Gauche (89). Glissez le Boîtier Droit du Montant sur le Montant Droit (90).
5
80
90
89
79
83
82
6. Coupez l’attache en plastique dans la Rampe Gauche (88) et la Rampe Droite (non illustrée). Si nécessaire, enfoncez de nouveau les Écrous à Cage 5/16" (31) en place.
Identifiez la Rampe Gauche (88) et tenez-la
près du Montant Gauche (89). Introduisez le Fil du Montant (81) dans le support au-dessous de la Rampe Gauche. Tirez le Fil du Montant hors de l’extrémité de la Rampe Gauche.
6
Attache
31
81
88
89
9
7. Attachez la Rampe Gauche (88) sur le Montant Gauche (89) à l’aide de deux Vis 5/16" x 1" (5), deux Rondelles Étoilées 5/16" (11) et un Boulon 5/16" x 1 1/4" (4). Ne serrez pas encore les
Vis et le Boulon.
Attachez la Rampe Droite (87) de la même
manière.
7
4
11
5
11
4
89
5
88
87
8. Placez l’assemblage de la console sur une sur­face douce pour ne pas la rayer, la face vers le bas. Retirez les deux Vis (A). Ensuite, enlevez la Barre Transversale (93) en la soulevant. Jetez les deux Vis.
9. IMPORTANT : pour ne pas endommager
la Barre Transversale (93), n’utilisez pas d’outils électriques et ne serrez pas exces­sivement les Vis #10 x 3/4" (9) et les Vis à Tête Plate #10 x 3/4" (112).
Orientez la Barre Transversale (93) comme sur
le schéma. Attachez la Barre Transversale sur les Rampes (87, 88) à l’aide de deux Vis à Tête Plate #10 x 3/4" (112), deux Vis #10 x 3/4" (9) et deux Rondelles Étoilées 1/4" (35) comme sur le schéma. Engagez l’ensemble des quatre Vis,
puis serrez chacune d’elles.
8
Ensemble
Console
A
93
9
112
9
35
93
88
9
112
35
87
10
10. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez l’assemblage de la console près de la Rampe Gauche (88).
10
Reliez le Fil du Montant (81) au fil de la con-
sole. Reportez-vous au schéma encadré. Les
connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n’est
pas le cas, retournez l’un des connecteurs et ressayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA CONSOLE RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE LORS DE LA MISE EN MARCHE. Retirez
l’attache-fil du Fil du Montant.
11. Posez l’assemblage de la console sur la Rampe Gauche (88) et la Rampe Droite (87). Faites attention de ne pas pincer les fils. Insérez l’excédent du Fil du Montant (non illustré) à l’intérieur de la Rampe Gauche.
Fil de la
Console
81
11
Ensemble
Console
Fil de la Console
81
Attache-
Fil
88
Ensemble
Console
Attachez l’assemblage de la console à l’aide de
six Vis #8 x 1/2" (1) et quatre Vis 1/4" x 1/2" (36) avec quatre Rondelles Plates 5/16" (68) et qua­tre Rondelles Étoilées 1/4" (35) comme sur le schéma. Vissez les dix Vis de quelques tours
avant de toutes les serrer.
Référez-vous à l’étape 7. Serrez complètement
les quatre Vis 5/16" x 1" (5) et les deux Boulons 5/16" x 1 1/4" (4).
35 68
36
87
1
1
1
35
1
88
68 36
11
12. Vissez fermement les quatre Vis 3/8" x 2 3/4" (7) et les quatre Vis 3/8" x 1 1/2" (8) (un seul côté est illustré).
Enfoncez le Boîtier Gauche de la Base (82) et
Boîtier Droit de la Base (83) dans la Base (94) jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en place.
12
83
7
13. Glissez le Boîtier de la Rampe Gauche (85) sur la Rampe Gauche (88). Glissez le Boîtier de la Rampe Droite (86) sur la Rampe Droite (87). Attachez les Boîtiers de la Rampe à l’aide de deux Vis #8 x 1/2" (1).
13
8
94
82
86
87
1
85
88
1
14. Tenez le Boîtier Gauche du Montant (79) contre l’assemblage de la console. Alignez les trous sur le Boîtier Gauche du Montant avec les trous sur le Montant Gauche (89). Attachez le Boîtier Gauche du Montant à l’aide de trois Vis #8 x 1/2" (1).
Attachez le Boîtier Droit du Montant (80) sur
le Montant Droit (90) de la même manière.
12
14
80
90
1
Ensemble
Console
79
1
1
89
15. Fixez le Plateau Gauche (107) et le Plateau Droit (108) à l’ensemble console à l’aide de qua­tre Vis #8 x 1/2" (1).
15
108
1
1
107
Ensemble
Console
1
16. IMPORTANT : référez-vous à la page 15 et
branchez le cordon d’alimentation. Ensuite, référez-vous à la page 17 et mettez l’appareil en marche.
Ensuite, appuyez une fois sur la touche
Incline d’augmentation de la inclinaison.
Lorsque le cadre s’immobilise, retirez la
clé de la console et débranchez le cordon d’alimentation.
16
IMPORTANT :
veillez à suivre
toutes les directives
de cette étape
13
17. Élevez le Cadre (56) jusqu’à la position indi­quée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
17
Orientez le Loquet de Rangement (53) de sorte
à situer le grand cylindre et le bouton du loquet tel qu’il est illustré.
Fixez l’extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (53) à la Base (94) à l’aide d’un Boulon 3/8" x 2" (3) et d’un Écrou 3/8" (12).
Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (53) sur le support sur le Cadre (56) à l’aide d’un Boulon 3/8" x 1 3/4" (6) et d’un Écrou 3/8" (12).
18. Attachez les Pieds Arrière (57) sur le Cadre (56), comme sur le schéma, à l’aide de quatre Vis #8 x 3/4" (2).
18
Bouton
du Loquet
Grand
Cylindre
12
56
94
6
12
53
3
Abaissez le Cadre (56) (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISATION à la page 25).
19. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si des pellicules en plastique recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Placez un petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Remarque : il peut y avoir des pièces de visserie excédentaires. Conservez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l’une des clés hex­agonales est destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 27 et 28).
57
57
2
2
56
14
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
COMMENT BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
Utilisez un Suppresseur de Surtension
Votre tapis de course, comme tout autre appareil élec­tronique, peut être endommagé par des changements soudains de tension dans l’alimentation électrique de votre maison. Des surtensions de voltage, crêtes de tension et interférences sonores peuvent résulter des conditions climatiques ou être causées par d’autres appareils qui sont allumés ou éteints. Pour réduire le
risque d’endommager le tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec le tapis de course. Pour acheter un suppresseur de surtension, référez-vous à la précaution 12 page 3.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension de type UL 1449 comme suppresseur de pointe de ten­sion transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension doit avoir une tension nominale inférieure ou égale à 400 volts et une dissipation minimale de 450 joules. Le suppresseur de surtension doit aussi avoir une tension nominale de 120 volts CA et 15 ampères. Le suppresseur de surtension doit être équipé d’un voyant lumineux indiquant que le suppresseur fonctionne correctement. Si vous n’utilisez pas un suppresseur
de surtension qui fonctionne correctement, vous pourriez endommager le système de commande du tapis de course et entraîner des blessures graves chez les utilisateurs.
Branchez le Cordon d’Alimentation
Le tapis de course doit être relié à la terre. S’il
venait à mal fonctionner ou tombait en panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Le cordon d’alimentation du tapis de course est équipé d’une prise avec une broche de terre (voir le schéma 1 sur cette page).
DANGER : un mauvais bran-
chement de l’équipement peut augmenter des risques de chocs électriques. Demandez conseil à un électricien ou un réparateur
qualié pour vous assurer que l’appareil est correctement relié à la terre. Ne modiez d’aucune manière la che ; si elle ne peut être
insérée dans la prise murale, faites installer une prise murale conforme par un électricien
qualié.
Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez le suppresseur de surtension dans une prise murale correctement installée et reliée à la terre selon les codes locaux. La prise murale doit
être sur un circuit nominal de 120 volts, capable de soutenir 15 ampères ou plus. Pour ne pas sur­charger le circuit, ne branchez aucun autre appareil électrique, sauf des appareils à faible puissance comme les chargeurs de téléphone portable, dans le suppresseur de surtension ou dans la prise sur le même circuit. IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises GFCI et n’est peut­être pas compatible avec l’équipement AFCI.
1
Prise Reliée à la Terre
Fiche de Terre
Fiche de Terre
Suppresseur
de Surtension
Un adaptateur temporaire peut être utilisé pour brancher le suppresseur de surtension dans une prise murale à deux
chessiune
prise correcte­ment reliée à la terre n’est pas disponible.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le boîtier d’une prise murale correctement relié à la terre. Certains boîtiers de prise murale à deux
ches ne sont pas reliés à la terre. Avant d’utiliser un adaptateur, contactez un électricien qualié
pour déterminer si le boîtier de la prise murale est relié à la terre. L’adaptateur temporaire doit être utilisé uniquement jusqu’à ce qu’une prise murale correctement reliée à la terre puisse être installée
par un électricien qualié.
2
Boîtier à deux Fiches
Adaptateur
Patte
Vis en
Métal
15
SCHÉMA DE LA CONSOLE
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan­gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une impression­nante gamme de caractéristiques destinées à rendre
vosentraînementsplusefcacesetplusagréables.
Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et l’inclinaison du tapis de course d’une simple pression de touche. Pendant que vous vousexercez,laconsoleafchedesdonnéesinstanta­nées sur l’exercice. Vous pouvez également mesurer votre fréquence cardiaque à l’aide du détecteur de rythme cardiaque de la poignée.
De plus, la console comporte vingt entraînements intégrés : cinq entraînements de calories, cinq entraî­nements à intervalles, cinq entraînements de vitesse et cinq entraînements d’endurance. Chaque entraînement commande automatiquement la vitesse et l’inclinai­son du tapis de course en vous guidant au long d’une
séanced’entraînementefcace.
La console comporte également un mode iFit Live qui permet au tapis de course de communiquer sur votre
réseausanslparlebiaisd’unmoduleiFitLiveen
option. Avec le mode iFit Live, vous pouvez télécharger des entraînements personnalisés, créer vos propres en­traînements, suivre les résultats de votre entraînement, affronter d’autres coureurs et accéder à bien d’autres
fonctions. Pour acheter une carte de module iFit Live
en tout temps, accédez au www.iFit.com ou compo­sez le numéro de téléphone indiqué sur la couver­ture avant du manuel.
Vous pouvez également vous connecter sur Nikeplus. com par le biais du PROFORM SYNC optionnel. Grâce au SYNC, un éventail d’outils est à votre disposition pour analyser vos résultats et suivre la progression vers vos objectifs de mise en forme. Pour acheter un SYNC
en tout temps, composez le numéro indiqué sur la couverture avant du manuel.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos livres sonores préférés durant l’entraînement grâce à la chaîne audio stéréophonique de la console. Ce tapis de course a été conçu pour fonctionner expressément
avecuniPod,etlefabricantacertiéquel’appareilest
conforme aux normes de performance d’Apple.
Pour la mise en marche, voir la page 17. Pour utiliser le mode manuel, voir la page 17. Pour effectuer un entraînement intégré, voir la page 20. Pour effectuer un entraînement iFit Live, voir la page 21. Pour utili­ser un PROFORM SYNC, voir la page 22. Pour utiliser le mode d’information, voir la page 23. Pour utiliser la chaîne audio stéréophonique, voir la page 24.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’un lm en plastique transparent, retirez-le. An d’évi­ter d’abîmer la plateforme de marche, portez des chaussures sport propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez
le tapis de course, observez la courroie mobile an d’en vérier l’alignement, et centrez la courroie si
nécessaire (voir la page 28).
16
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à de basses températures, prévoyez une période de réchauffement de l’appareil à température ambiante avant la mise en marche. Sans cette précaution, vous risquez d’endommager les écrans de la con­sole ou d’autres composantes électriques.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 15). Ensuite, localisez l’interrupteur du tapis de course situé près du cordon d’alimentation. Poussez l’interrupteur à la position de réinitialisation.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode d’affichage démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si les écrans s’activent dès que le cordon d’alimentation est branché et que l’interrupteur est amené à la position de réinitialisation, cela signifie que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Stop (arrêter) enfoncée pendant quelques secondes. Si les écrans demeur­ent en fonction, reportez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 23 pour désacti­ver le mode démo.
Ensuite, posez les pieds sur les appuie­pieds du tapis de course. Repérez la pince reliée à la clé, et glissez-la sur la taille de votre vêtement. Ensuite, introduisez la clé dans la console. Les écrans s’activeront peu de temps après. IMPORTANT : en cas d’urgence, la clé peut
être retirée de la console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai à l’aide de la pince en reculant de quelques pas
avec précaution ; si la clé ne quitte pas la console,
réglez la position de la pince.
Réinitialisé
Clé
Pince
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Appuyez sur la touche Manual (Manuel) de la con-
sole. Si vous n’êtes pas connecté sur iFit Live, le mode manuel est sélectionné automatiquement.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile en marche,
appuyez sur la touche Start (marche), la touche d’augmentation de la Speed (vitesse), ou sur l’une des touches Quick Speed (numérotées de la vitesse rapide).
Si vous appuyez sur la touche Start ou la touche
d’augmentation de la Speed, la courroie mobile commence à se déplacer à 1 mph. Pendant l’exercice, vous pouvez changer la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur les touches Speed d’augmentation et de diminution. Chaque fois qu’une touche est pressée, la vitesse varie de l’ordre de 1 mph; lorsque la touche est maintenue enfoncée, la vitesse varie par tranches de 0,5 mph. Remarque : après l’appui sur la touche, il est pos­sible que la courroie mobile n’atteigne la vitesse du réglage sélectionné qu’après un certain temps.
Si vous appuyez sur l’une des touches Quick
Speed (numérotées de la vitesse), la courroie mobile changera graduellement de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée. Pour sélectionner un réglage de vitesse comportant une décimale— tel que 3,5 mph—appuyez successivement sur deux touches numérotées. Par exemple, pour sélectionner une vitesse de 3,5 mph, pressez la touche 3, puis immédiatement la touche 5.
Pour immobiliser la courroie mobile, pressez la
touche Stop (arrêter). Le temps commencera à clignoter à l’écran. Pour relancer la courroie mobile, pressez la touche Start ou la touche Speed d’augmentation.
17
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, au besoin.
Pour modifier l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de dimi­nution de l’Inclinaison, ou sur l’une des touches numérotées de l’Inclinaison. Suivant l’appui sur l’une des touches, le tapis de course s’inclinera graduellement selon le réglage sélectionné.
5. Suivez votre progression aux écrans.
La matrice—Quand
vous sélectionnez le mode manuel, la matrice affiche une piste représentant 400 m (1/4 de mile). Alors que vous vous entraînez, les indicateurs autour de la piste s’allumeront l’un après l’autre jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste disparaîtra à ce moment et les indicateurs recom­menceront à s’afficher un à un.
L’écran Calories/
Inclinaison—Cet
écran affiche le nombre approximatif de calories que vous avez brûlées. Cet écran affichera également l’inclinaison du tapis de course pen­dant quelques secondes à chaque changement d’inclinaison du tapis de course.
L’écran Temps—Cet
écran affiche le temps écoulé. Remarque : lorsqu’un entraînement intégré est sélectionné, l’écran affiche le temps restant avant la fin de l’entraînement plutôt que le temps écoulé.
L’écran Distance—Cet
écran affiche la distance que vous avez parcou­rue en marchant ou en courant.
L’écran Vitesse/
Fréquence Cardiaque—Cet écran
indique la vitesse de la courroie mobile. L’écran indiquera également votre fréquence cardiaque lorsque vous utilisez la sonde de fréquence cardiaque (voir l’étape 6 à la page 19).
L’affichage Central—Cet écran indique les
instructions pour l’entraînement.
Appuyez sur la touche Accueil pour revenir au
mode de démarrage (référez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION page 23 pour régler le mode de démarrage). Pressez de nouveau la touche Home, au besoin.
Lorsqu’un module iFit
Live est connecté sur le site www.iFit.com, le symbole iFit Live en haut de l’écran s’allume.
Quand un PROFORM
SYNC est connecté à la console, le symbole Nike+iPod situé près du haut de l’écran s’allume.
Pour réinitialiser les écrans, pressez la touche Stop
(arrêter), retirez la clé, puis réintroduisez la clé.
18
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Avant d’utiliser
la sonde manuelle de fréquence car­diaque, retirez les pellicules en plastique transparent des plaquettes métalliques de la barre du capteur cardiaque. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenez-
vous debout sur les appuie-pieds et saisissez la barre du capteur cardiaque en appuyant vos paumes contre les plaquettes métalliques ; évitez de déplacer vos mains. Lorsque votre pouls est détecté, plusieurs tirets apparaîtront puis votre rythme cardiaque s’affichera. Pour une lecture
plus précise de la fréquence cardiaque, tenez les plaquettes pendant 15 secondes.
Plaquettes
8. Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la clé de la console.
Montez sur les appuie-pieds, appuyez sur la
touche Stop (arrêter) et sélectionnez le réglage
d’inclinaison minimum du tapis de course. L’inclinaison doit être réglée au minimum, sinon le tapis de course risque d’être endom­magé lors du pliage pour le rangement. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
poussez l’interrupteur à la position d’arrêt (off) et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : sans cette précaution, les composantes électriques du tapis de course risquent de s’user prématurément.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Le ventilateur comporte
plusieurs réglages de vitesse. Appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution du Ventilateur pour choi­sir une vitesse du ventilateur ou pour l’éteindre. Remarque : si le ventilateur est en marche au moment de l’arrêt de la courroie mobile, il s’éteindra automatiquement après quelques minutes.
Diminution
Augmentation
19
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT INTÉGRÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que
le dernier segment du graphique commence à clignoteretquelesegmentprennen.Àcemo­ment, la courroie mobile ralentira jusqu’à l’arrêt.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
17.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, ap-
puyez sur la touche Calories, Intervalles, Vitesse ou Endurance jusqu’à ce que l’entraînement désiré apparaisse sur l’écran.
Quand vous sélectionnez un entraînement inté-
gré,lesécransafchentl’inclinaisonmaximale,
la durée, la distance, la vitesse maximale et le nom de l’entraînement. De plus, un graphique des réglages de vitesse de l’entraînement apparaîtra à la matrice. Si vous sélectionnez un entraîne­ment calorique, le nombre approximatif de calo-
riesquevousbrûlerezs’afcheradanslenomde
l’entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Pressez la touche Start (démarrer) ou la tou-
che Speed d’augmentation pour commencer l’entraînement. Peu de temps après l’appui sur la touche, le tapis de course adoptera automatique­ment les réglages initiaux de vitesse et d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments. Un
réglage de vitesse et un réglage d’inclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque : un même réglage de vitesse ou (et) d’inclinaison peut être programmé pour des segments consécutifs.
Durant l’entraînement,
le graphique représen­tera votre progres­sion. Le segment de graphique clignotant correspond au seg­ment en cours de l’entraînement. La hauteur du segment clignotant indique le réglage de la vitesse
dusegmentencours.Àlandechaquesegment,
une série de tonalités retentira et le segment suiv­ant du graphique commencera à clignoter. Si une nouvelle vitesse et/ou inclinaison est programmée pour le segment suivant, la nouvelle vitesse et/ ou inclinaison apparaîtra sur les écrans pendant quelques secondes, puis le tapis de course se rè­glera automatiquement sur la nouvelle vitesse et/ou inclinaison.
Segment en Cours
Remarque : l’objectif calorique est une estima-
tion du nombre des calories que vous aurez brûlées durant l’entraînement. Le nombre réel de calories brûlées dépendra de votre taux métabolique. De plus, le réglage manuel de la vitesse ou de l’inclinaison du tapis de course
durant l’entraînement modiera le nombre de
calories que vous brûlerez.
Si le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison est
trop élevé ou trop bas durant l’entraînement, vous pouvez l’annuler en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison ; toutefois, au début du
segment suivant de l’entraînement, le tapis de course adoptera automatiquement les réglages de la vitesse et de l’inclinaison de ce segment.
Pour interrompre l’entraînement en tout temps,
pressez la touche Stop (arrêter). Le temps com­mencera à clignoter à l’écran. Pour reprendre l’entraînement, pressez la touche Start (démarrer) ou Speed (vitesse) d’augmentation. La courroie mobile s’engagera à raison de 1 mph. Au début du segment suivant de l’entraînement, le tapis de course adoptera automatiquement la vitesse et l’inclinaison réglées pour ce segment.
4. Suivez votre progression aux écrans.
Reportez-vous à l’étape 5 de la page 18.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Reportez-vous à l’étape 6 de la page 19.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Voir l’étape 7 à la page 19.
7. Lorsque vous mettez n à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 19.
20
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT IFIT LIVE
Remarque : pour effectuer un entraînement iFit Live, vous devez posséder un module iFit Live optionnel.
Pour acheter une carte de module iFit Live en tout temps, accédez au www.iFit.com ou composez le numéro de téléphone indiqué sur la couverture avant du manuel. Vous devez également avoir accès
à un ordinateur doté d’un port USB et d’une connexion Internet. De plus, vous devez aussi avoir accès à un réseau sans fil comprenant un routeur 802.11b compat­ible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués ne sont pas pris en charge). L’inscription à titre de mem­bre sur iFit.com est également requise.
une course que vous aurez programmée anté­rieurement. Pour plus d’informations sur les
entraînements iFit Live, veuillez accéder au www.iFit.com. Remarque : si votre programme
ne comporte aucun entraînement du type sélec­tionné, l’entraînement suivant du programme sera téléchargé.
Lorsque vous sélectionnez un entraînement iFit
Live, l’écran affiche la durée de l’entraînement, la distance que vous parcourrez en marchant ou en courant, le nombre de calories que vous brûlerez et le nom de l’entraînement. Si vous choisissez un entraînement de compétition, l’écran affiche un compte à rebours avant le départ.
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
17.
2. Introduisez le module iFit Live dans la console.
Pour introduire le module iFit Live, consultez les
directives accompagnant le module.
IMPORTANT : pour respecter les exigences de
conformité à l’égard de l’exposition, l’antenne et le transmetteur du module iFit Live doivent être situés à non moins de 20 cm des per­sonnes et ne peuvent être reliés à aucune autre antenne ni aucun autre transmetteur.
3. Sélectionnez un utilisateur.
Si plus d’un utilisateur est inscrit, vous pouvez
changer d’utilisateur dans l’écran iFit Live principal. Pressez la touche d’augmentation ou de diminution située près de la touche Enter (entrée) pour sélec­tionner un utilisateur.
5. Commencez l’entraînement.
Voir l’étape 3 à la page 20.
Pendant certains entraînements, la voix d’un entraî-
neur vous guidera durant votre entraînement. Vous pouvez sélectionner un réglage pour votre entraî­neur audio (référez-vous à la section LE MODE D‘INFORMATION page 23).
Pour interrompre l’entraînement en tout temps,
pressez la touche Stop (arrêter). Le temps com­mencera à clignoter à l’écran. Pour reprendre l’entraînement, pressez la touche Start (démarrer) ou Speed (vitesse) d’augmentation. La courroie mobile commencera à se déplacer à la vitesse du réglage du premier segment de l’entraînement. Au début du segment suivant de l’entraînement, le tapis de course adoptera automatiquement la vitesse et l’inclinaison réglées pour ce segment.
6. Suivez votre progression aux écrans.
Reportez-vous à l’étape 5 de la page 18.
4. Sélectionnez un entraînement iFit Live.
Pour sélectionner un entraînement iFit Live,
pressez l’une des touches iFit Live. Pour être en mesure de télécharger certains entraînements, vous devez les ajouter à votre programme au www.iFit.com.
Pressez la touche iFit Live pour télécharger
l’entraînement suivant de votre programme. Pressez la touche My Trainer (mon entraîneur), My Maps (mes plans), World Tour (tournée mondiale) ou Event Training (entraînement d’évènement) pour télécharger l’entraînement suivant du type voulu depuis votre programme. Pressez la tou­che Compete (compétitionner) pour participer à
7. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Reportez-vous à l’étape 6 de la page 19.
8. Allumez le ventilateur, si désiré.
Voir l’étape 7 à la page 19.
9. Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 19.
Pour plus d’informations sur le mode d’entraînement iFit Live, visitez le site Internet www.iFit.com.
21
COMMENT UTILISER UN PROFORM SYNC
Le PROFORM SYNC optionnel vous permet d’enregistrer les résultats de votre entraînement sur le tapis de course dans un iPod® (non compris). Vous pouvez téléverser vos résultats sur le Nikeplus.com, où se trouve un éventail d’outils d’analyse et de suivi de votre progression vers vos objectifs de mise en forme.
Pour acheter un SYNC en tout temps, composez le numéro indiqué sur la couverture avant du manuel.
Pour utiliser le SYNC, vous devez recourir à un iPod nano® (4e ou 5e génération) ou un iPod touch® (2e, 3e ou 4e génération). Vous devez également avoir accès à un ordinateur connecté sur Internet.
Pour plus d’informations sur le SYNC, consultez les directives qui l’accompagnent.
22
LE MODE D’INFORMATION
La console comporte un mode d’information qui enreg­istre les données du tapis de course et vous permet de sélectionner une unité de mesure.
Pour sélectionner le mode d’information, maintenez enfoncée la touche Stop (arrêt) tout en enfaçant la clé dans la console. Lorsque le mode d’information est sélectionné, les données suivantes s’affichent :
L’écran temps affiche le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course.
L’écran distance indique le nombre total de kilomètres ou miles parcourus par la courroie mobile.
Quand le mode d’information est sélectionné, appuyez sur la touche de diminution à côté de la touche Enter (entrer) pour sélectionner chacun des affichages suivants sur l’écran central :
1. UNITS (unités) : pour
changer d’unité de mesure, pressez la touche Enter. Pour afficher la distance en miles, sélectionnez ENGLISH. Pour afficher la distance en kilomètres, sélectionnez METRIC.
3. CONTRAST LVL (degré de contraste) : appuyez
sur les touches d’augmentation et de diminution de l’Inclinaison pour régler le niveau de contraste des écrans. Ensuite, appuyez sur la touche Enter.
Si un module est connecté, les écrans suivants peuvent également être sélectionnés :
4. MODULE: si un module iFit Live est branché,
l’écran affiche le mot « WIFI ». Lorsqu’un module USB est connecté, l’écran affiche l’indication USB/ SD. Lorsqu’un module SYNC est connecté, l’écran affiche l’indication NIKE+.
5. AUDIO COACH (guide audio) : pour activer ou
désactiver l‘entraîneur audio, appuyez sur la tou­che Entrer.
Lorsqu’un module iFit Live est connecté, les écrans suivants peuvent également être sélectionnés :
6. START MODE (mode de départ) : le mode de
démarrage apparaît quand vous enfoncez la clé dans la console ou que vous appuyez sur la tou­che Home (accueil). Appuyez plusieurs fois sur la touche Entrer pour sélectionner le mode manuel ou le mode iFit Live comme mode de démarrage.
7. CHECK WIFI (vérifier l’état du sans fil) :
appuyez sur la touche Enter. L’écran central affichera le numéro de version du logiciel, le SSID du réseau, le type de cryptage, la puissance du signal Wi-Fi, l’adresse IP du module, le nombre d’utilisateurs inscrits et leurs noms, et les résultats de détection DNS.
2. DEMO (démo) : la console est équipée d’un
mode d’affichage démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Quand le mode démo est activé, la console fonctionnera normalement lorsque le cordon d’alimentation est branché, que l’interrupteur d’alimentation est placé sur la position d’initialisation, et que la clé est insérée dans la console. Cependant, lors du retrait de la clé, les écrans demeureront activés, tandis que les touches elles seront désactivées. Si le mode démo est activé, le mot « ON » apparaît sur l’écran central. Pour activer ou désactiver le mode démo, appuyez sur la touche Enter ou sur la touche de diminution de la Speed (vitesse).
8. SEND/OBTAIN DATA (transmettre/recevoir des données) : pour transmettre et recevoir des don­nées d’entraînement, de registre d’entraînement et de mise à jour, pressez la touche Enter. À la fin du processus, l’indication TRANSFERS DONE (transferts effectués) apparaîtra à l’écran.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la console.
23
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO STÉRÉOPHONIQUE
Ce tapis de course a été conçu pour fonctionner ex-
pressémentavecuniPod,etlefabricantacertiéque
l’appareil est conforme aux normes de performance d’Apple. Pour vous exercer en écoutant de la musique ou des livres sonores par l’entremise des haut-parleurs stéréophoniques de la console, vous devez relier votre iPod, lecteur MP3 ou CD, ou autre lecteur audio por­table à la prise audio ou au PROFORM SYNC option­nel. Le SYNC chargera votre iPod pendant que vous l’utilisez.
Pour utiliser la prise MP3, localisez le câble audio inc­lus, puis branchez-le dans la prise MP3 sur la console. Ensuite, branchez le câble audio dans la prise de votre lecteur MP3, lecteur de CD ou un autre lecteur audio portable. Assurez-vous que le câble audio est com-
plètement enfoncé.
Pour utiliser le SYNC, reliez un iPod (non compris) compatible au câble issu du SYNC. Assurez-vous
que l’iPod est bien branché.
Ensuite, appuyez sur la tou­che de lecture de votre iPod, lecteur MP3, lecteur de CD ou un autre lecteur audio portable. Réglez le volume sur votre lecteur audio portable ou appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution du volume sur la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD sur le sol ou une sur­face plane plutôt que sur la console.
Diminution
Augmentation
24
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d’endommager le tapis de course, réglez l’inclinaison sur la position la plus basse avant de plier l’appareil. Ensuite, retirez la clé de la console et débranchez le cordon d‘alimentation. ATTENTION : vous devez être en mesure de sou­lever sans risque un poids de 20 kg pour soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le cadre métallique fermement à l’endroit
indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plas­tique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
1
Cadre
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme il est décrit à gauche. ATTENTION : veillez à ce que
le bouton du loquet soit verrouillé à la position de rangement. Le déplacement du tapis de course peut requérir la participation de deux personnes.
1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
1
Cadre
Rampe
2. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : veillez à ce que le bouton du loquet soit verrouillé en place.
2
Cadre
Bouton du
Loquet
Placez un petit tapis sous le tapis de course pour
protéger le revêtement du sol. N’exposez pas le tapis de course aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course en position de range­ment à des températures supérieures à 30° C.
Roue
2. Faites basculer la rampe vers l’arrière jusqu’à ce
que le tapis de course repose sur les roulettes, puis déplacez-le jusqu’à l’emplacement voulu.
ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière, ne tirez pas sur le cadre et ne déplacez pas l’appareil sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une roulette et abaissez
avec précaution le tapis de course.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISATION
1. Reportez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité
supérieure du cadre du tapis de course de la main droite. Ensuite, tirez le bouton du loquet vers la gauche. IMPORTANT : ne tournez pas le bouton du loquet. Au besoin, poussez le cadre légère­ment vers l’avant. Faites pivoter le cadre vers le bas sur quelques centimètres et relâchez le bouton du loquet.
2. Reportez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez
le tapis de course fermement des deux mains et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez
pas le cadre par les appuie-pieds en plastique et ne laissez pas chuter le cadre. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes de tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes simples ci-dessous. Identifiez le symptôme manifesté et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, reportez-vous à la couver­ture avant du manuel.
SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans un suppresseur de surtension et que le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre (voir page
15). Utilisez uniquement un suppresseur de surten­sion avec une prise unique, conforme à toutes les
spécicationsdécritesàlapage15.IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation,
assurez-vous que la clé est complètement intro­duite dans la console.
c. Vérifiez l’interrupteur du tapis de course situé près
du cordon d’alimentation. Si le disjoncteur émerge de l’appareil tel qu’il est indiqué, l’interrupteur s’est déclenché. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez cinq minutes, puis renfoncez l’interrupteur.
c. Retirez la clé hors de la console, puis
réintroduisez-la.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
reportez-vous à la couverture avant de ce manuel.
SYMPTÔME : les écrans de la console restent en fonction lorsque la clé est retirée de la console
a. La console comporte un mode d’affichage démo
destiné à l’exposition du tapis de course chez les marchands. Si les écrans demeurent en fonction lorsque la clé est retirée, cela indique que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Stop (arrêter) enfoncée pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours en fonction, voyez la rubrique LE MODE D’INFORMATION de la page 23 pour désactiver le mode démo.
SYMPTÔME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les trois Vis
#8 x 1/2" (1) et les deux Vis #8 x 3/4" (2). Retirez le Capot du Moteur (65) en le faisant pivoter avec précaution.
c
Déclenché
SYMPTÔME : l’appareil se met hors fonction pen­dant l’utilisation
a. Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes, puis renfoncez l’interrupteur.
b. Si le cordon d’alimentation est branché, débran-
chez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le.
Initialisation
a
65
2
1
2
26
Localisez le Capteur Magnétique (52) et l’Aimant
(50) sur le côté gauche de la Poulie (49). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné sur le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace
entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis
Autoperçante #8 x 3/4" (14), déplacez légère­ment le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis. Réinstallez le Capot du Moteur (non illustré) et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier l’exactitude de la lecture de la vitesse.
Vue du
Haut
52
14
3 mm
49 50
b. La surtension de la courroie mobile peut com-
promettre le rendement du tapis de course et endommager la courroie. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis de réglage du rouleau­guide dans le sens antihoraire sur 1/4 de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever les rebords de la courroie mobile de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de marche. Prenez soin de garder la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonction­ner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
b
5–7 cm
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
a. Pendant que la clé est introduite dans la console,
pressez l’une des touches Incline (inclinaison).
Pendant que l’inclinaison change, retirez la clé.
Après quelques secondes, réintroduisez la clé. Le tapis de course atteindra automatiquement le niveau d’inclinaison maximal, puis reviendra au niveau minimal. Ceci permettra de réétalonner le mécanisme d’inclinaison.
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit lors de la marche sur l’appareil
a. Utilisez un limiteur de surtension à prise unique
conforme à toutes les spécifications indiquées à la page 15.
Vis de Réglage du Rouleau-Guide
c. Votre tapis de course comporte une courroie
mobile enduite d’un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou d’autres substances sur la courroie mobile ou sur la plateforme de support autrement qu’à la demande d’un représentant de service autorisé. De telles substances peuvent endom­mager la courroie mobile et hâter l’usure. Si
vous pensez que la courroie mobile requiert davan­tage de lubrifiant, consultez la couverture avant du manuel.
d. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu’on y
accède, reportez-vous à la couverture avant du manuel.
27
SYMPTÔME : la courroie n’est pas centrée ou dérape lorsqu’on y accède
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale
pour tourner la vis du rouleau-guide gauche dans le sens horaire sur 1/2 tour ; si la courroie mobile est décalée vers la droite, tournez la vis du rouleau-guide gauche dans le sens antihoraire sur 1/2 tour. Prenez garde de ne pas tendre la cour­roie mobile à l’excès. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonction­ner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
a
b. Si la courroie dérape lorsqu’on y accède,
retirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide dans le sens antihoraire sur 1/4 de tour. Lorsque la courroie est correctement ten­due, vous devriez pouvoir soulever les rebords de la courroie mobile de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de marche. Prenez soin de garder la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonction­ner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
b
28
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appar­eil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour l’exercice pour déterminer les fluctua­tions générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de forti­fier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aéro­bics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d’entraînement.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînez­vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardi­aque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui survien­nent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.
29
LISTE DES PIÈCES
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
N°. du Modèle PFTL99911.0 R0612A
1 23 Vis #8 x 1/2" 2 57 Vis #8 x 3/4" 3 1 Boulon 3/8" x 2" 4 6 Boulon 5/16" x 1 1/4" 5 4 Vis 5/16" x 1" 6 1 Boulon 3/8" x 1 3/4" 7 4 Vis 3/8" x 2 3/4" 8 4 Vis 3/8" x 1 1/2" 9 2 Vis #10 x 3/4" 10 7 Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2" 11 8 Rondelle Étoilée 5/16" 12 2 Écrou 3/8" 13 4 Rondelle Étoilée 3/8" 14 17 Vis Autoperçante #8 x 3/4" 15 2 Vis du Rouleau-guide 16 1 Boulon 3/8" x 1 1/2" 17 2 Boulon de Roulette 3/8" x 1 3/4" 18 2 Vis #8 x 1 3/4" 19 9 Vis #8 x 7/16" 20 2 Vis du Moteur 5/16" 21 2 Boulon 1/2" x 2 1/4" 22 2 Boulon 3/8" x 1" 23 4 Boulon de à Épaulement
5/16" x 1 3/4" 24 1 Vis 1/4" x 1" 25 4 Vis #8 x 1" 26 2 Rondelle 1/4" 27 2 Rondelle de Blocage 1/4" 28 4 Vis du Panneau Ventral #8 x 3/4" 29 1 Boulon à Tête Hexagonale 3/8" x 2" 30 4 Rondelle Plate 5/16" 31 2 Écrou à Cage 5/16" 32 2 Écrou 1/2" 33 6 Contre-Écrou 3/8" 34 4 Écrou 5/16" 35 4 Rondelle Étoilée 1/4" 36 4 Vis 1/4" x 1/2" 37 1 Embout de l’Isolateur Avant Gauche 38 2 Embout de l’Isolateur Arrière 39 4 Isolateur 40 4 Boîtier Inférieur de l’Isolateur 41 1 Embout de l’Isolateur Avant Droit 42 1 Appuie-Pied Gauche 43 1 Autocollant d’Avertissement 44 1 Plateforme de Marche 45 1 Courroie Mobile 46 2 Guide-Courroie 47 2 Rail des Repose-pieds 48 4 Attache-câble 49 1 Rouleau/Poulie de Traction
50 1 Aimant 51 1 Attache du Capteur Magnétique 52 1 Capteur Magnétique 53 1 Loquet de Rangement 54 1 Moteur de Traction 55 1 Courroie du Moteur 56 1 Cadre 57 2 Pied Arrière 58 1 Boîtier Arrière Droit 59 4 Coussinet en Caoutchouc 60 1 Appuie-Pied Droit 61 1 Rouleau-Guide 62 1 Boîtier Arrière Gauche 63 1 Clé Hexagonale 64 1 Clé Hexagonale 5/32" 65 1 Capot du Moteur 66 1 Garniture du Capot 67 2 Bague d’Espacement du Cadre
d’Inclinaison 68 4 Rondelle Plate 5/16" 69 1 Moteur d’Inclinaison 70 1 Cadre d’Inclinaison 71 2 Bague d’Espacement du Cadre 72 1 Contrôleur 73 1 Plaque du Contrôleur 74 2 Montant du Capot 75 1 Interrupteur 76 1 Cordon d’Alimentation 77 2 Passe-Fil 78 1 Panneau Ventral 79 1 Boîtier Gauche du Montant 80 1 Boîtier Droit du Montant 81 1 Fil du Montant 82 1 Boîtier Gauche de la Base 83 1 Boîtier Droit de la Base 84 2 Embout de la Rampe 85 1 Boîtier de la Rampe Gauche 86 1 Boîtier de la Rampe Droite 87 1 Rampe Droite 88 1 Rampe Gauche 89 1 Montant Gauche 90 1 Montant Droit 91 2 Autocollant d’Avertissement 92 4 Coussinet de la Base 93 1 Barre Transversale 94 1 Base 95 1 Embout de la Roulette Droite 96 1 Embout de la Roulette Gauche 97 2 Roulette 98 1 Clé/Pince
30
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
99 1 Attache-câble 100 0 Non Utilisé 101 1 Logement du Module 102 1 Dos de la Console 103 1 Console 104 1 Cadre de la Console 105 2 Fil de Terre 106 2 Bride de la Console
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
107 1 Plateau Gauche 108 1 Plateau Droit 109 1 Base de la Console 110 1 Fil de Mise à la Terre de la Base 111 3 Bride du Capot 112 2 Vis à Tête Plate #10 x 3/4" * Manuel de l’Utilisateur
31
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
N°. du Modèle PFTL99911.0 R0612A
52
10
18
20
14
48
50
51
49
21
23
10
59
18
2
3
54
21
41
19
12
14
53
39
2
14
38
40
2
56
39
40
55
6
12
35
24
2
23
2
2
47
2
59
2
30
34
46
30
59
34
30
2
19
46
42
39
2
14
37
38
2
14
40
39
2
2
44
43
40
45
23
47
2
23
26
60
57
61
59
30
34
26
27
34
27
15
2
57
63
2
64
32
15
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
N°. du Modèle PFTL99911.0 R0612A
1
1
1
19
65
19
66
67
71
62
14
2
2
2
58
2
2
28
2
28
10
72
2
2
14
32
73
2
74
22
111
19
2
70
2
16
111
32
29
69
22
33
71
2
77
10
2
74
2
111
33
67
76
75
33
78
28
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
N°. du Modèle PFTL99911.0 R0612A
35
68
36
88
81
79
85
1
1
8
13
4
11
91
84
1
82
5
86
1
89
7
33 10
84
7
110
77
87
1
1
83
81
31
35
68
36
31
80
5
11
4
91
90
33
96
97
97
94
17
92
95
14
33
7
33
7
13
92
92
2
14
14
8
2
92
14
17
34
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
N°. du Modèle PFTL99911.0 R0612A
98
102
1
101
99
2
104
1
103
10
105
2
112
107
1
9
35
93
1
1
1
1
2
112
2
106
2
9
35
25
25
106
2
1
2
2
109
2
1
108
1
1
35
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
•lenumérodumodèleetlenumérodesériedel’appareil(voirlapagedecouverturedecemanuel)
•lenomdel’appareil(voirlapagedecouverturedecemanuel)
•lenumérodelapièceetladescriptiondela/despièce(s)deremplacement(voirlaLISTEDESPIÈCESetle
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fabrication dans les conditions normales d’utilisation et d’entretien. Le cadre et le moteur de traction sont garantis à vie. Les pièces sont garanties pendant trois (3) ans suivant la date d’achat. La main d’œuvre est garantie pendant un (1) an suivant la date d’achat.
La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial (client). L’obligation d’ICON, en vertu des clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. Si l’appareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge du client. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de garantie du produit, le client sera facturé un montant minimum de frais de manutention. Pour les réparations à domicile, le client sera facturé des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis durant le transport de l’appareil. La présente garantie sera automatiquement annulée si l’appareil est utilisé comme un modèle exposé dans un magasin, si les instructions du présent manuel ne sont pas respectées, si l’appareilestmalmené,malutiliséouutiliséanormalement,ousil’appareilestutiliséàdesnscommer­ciales ou de location. ICON n’autorise aucune autre garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des dom-
magesrésultantdeperteséconomiques,depertesdepropriétés,depertesderevenuesoudeprots,
de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dommage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercial­ité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
Laprésentegarantie vousaccordedes droitsspéciquesreconnus parla loi.Vouspouvezégalement
avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 330693 R0612A Imprimé aux É.-U. © 2012 ICON IP, Inc.
Loading...