Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant
du Numéro
de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont endommagées ou
manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE À LA
CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à
16h30, heure de l’est (exceptés
les jours fériés)
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
300796
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT...................................... 2
contre sont inclus avec cet appareil. Collez les
autocollants d’avertissement sur les avertissements en anglais aux endroits indiqués. Ce
schéma indique l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si un autocollant est
manquant ou illisible, référez-vous à la page
de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez
le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne sont peut-être
pas illustrés à l’échelle.
AT TENTION
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Ceci
s’adresse tout particulièrement aux personnes de plus de 35 ans et aux personnes
ayant des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
correctement tous les utilisateurs de ce tapis
de course de tous les avertissements et
toutes les précautions. N’utilisez le tapis de
course que de la manière décrite.
3. Installez le tapis de course sur une surface à
niveau, avec au moins 2,4 m (8 pi) d’espace
à l’arrière et 0,6 m (2 pi) de chaque côté.
N’installez pas le tapis de course sur une surface qui entrave les évents. Placez un petit
tapis sous le tapis de course pour protéger le
revêtement du sol.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, ni sur
une terrasse couverte ou près de l’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course là
où des produits aérosol sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
ou en ne portant que des chaussettes ou en
sandales.
10. Branchez le cordon d’alimentation (voir la
page 14) dans un limiteur de surtension (non
compris) et banchez le limiteur sur un circuit
mis à terre pouvant soutenir 15 ampères ou
plus. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le même circuit. N’utilisez aucune
rallonge électrique.
11. N’utilisez qu’un limiteur de surtension à prise
unique qui respecte toutes les spécifications
indiquées à la page 14. Pour vous procurer un
limiteur de surtension, voyez votre marchand
PROFORM ou composez le numéro indiqué
sur la couverture avant de ce manuel pour
commander la pièce numéro 146148, ou voyez
un marchand de fournitures électroniques.
12. Utiliser un limiteur de surtension dont le
fonctionnement est inapproprié peut endommager le système de commande du tapis
de course. Si le système de commande est
endommagé, la courroie mobile peut ralentir, accélérer ou s’arrêter subitement, ce qui
pourrait entraîner une chute et de graves
blessures.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques à l’écart du tapis de
course en tout temps.
7. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
les personnes dont le poids excède 125 kg.
8. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
9. Portez de vêtements de sport appropriés pendant l’utilisation du tapis de course. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient
se coincer dans le tapis de course. Des vêtements de soutien athlétique sont recommandés à la fois pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures sport ; n’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus,
13. Gardez le cordon d’alimentation et le limiteur
de surtension à l’écart des surfaces chauffantes.
14. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est hors fonction. Ne faites
pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, ou si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN
PROBLÈME à la page 22 si le tapis de course
ne fonctionne pas correctement.)
15. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence, puis en effectuer l’essai avant d’utiliser le tapis de course
(voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la
page 16).
3
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche en ayant les pieds posés sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes ou
les bras de crosswalk lorsque vous utilisez le
tapis de course.
17. Le tapis de course peut atteindre des vitesses
élevées. Changez la vitesse progressivement
de manière à éviter les changements de vitesse soudains.
21. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement.
22. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
18. Le détecteur cardiaque n’est pas un dispositif
médical. Divers facteurs, tels que le mouvement de l’utilisateur, peuvent avoir un impact
quant à l’exactitude des lectures de la fréquence cardiaque. Le détecteur ne sert qu’à
donner une approximation des fluctuations
de la fréquence cardiaque lors de l’exercice.
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Retirez la clé, débranchez
le cordon d’alimentation et placez l’interrupteur d’initialisation/éteint à la position d’éteint
[OFF] lorsque le tapis de course n’est pas
utilisé. (Voir le schéma de la page 5 pour
connaître l’emplacement de l’interrupteur).
20. Ne tentez pas d’élever, d’abaisser ou de déplacer le tapis de course avant qu’il soit correctement assemblé. (Voir ASSEMBLAGE à la
page 6 et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE
TAPIS DE COURSE à la page 20.) Vous devez
être en mesure de soulever sans risque un
poids de 20 kg pour élever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
24. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans le
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
autrement qu’à la demande d’un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
25. Ce tapis de course est destiné à l’usage à
domicile seulement. N’utilisez pas le tapis de
course à des fins commerciales, locatives ou
institutionnelles.
26. Un excès d’exercice physique peut entrainer
des blessures graves et la mort. Si vous avez
des étourdissements ou si vous ressentez de
la douleur quand vous faites des exercices,
arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM® 590 LT. Le tapis de course 590 LT offre
un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre
vos entraînements chez vous plus efficaces. Et quand
vous ne vous en servez pas, le tapis de course peut
être plié, prenant ainsi moitié moins de place au sol
qu’un tapis de course traditionnel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez
des questions après avoir lu ce manuel, veuillez vous
Plateau d’Accessoires
Rampe
Montant
référer à la page de couverture de ce manuel pour
nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous
assister, notez le numéro du modèle et le numéro de
série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro
du modèle et l’emplacement de l’autocollant du nu-
méro de série sont indiqués sur la page de couverture
de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Détecteur Cardiaque
Clé/Pince
Bras de Crosswalk
Courroie Mobile
Appuie-Pieds
Boulons de Réglage
du Rouleau-Guide
Interrupteur
Initialisation/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Amortisseur de la Plateforme
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les
emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage. Remarque : la face cachée de
la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubrifiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
n’affectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant s’est posé sur la face visible de la courroie
mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales comprises et vos propres tournevis à pointe
cruciforme , clé à molette et ciseaux .
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si
une pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Pour éviter d’endommager les pièces, n’utilisez pas d’outils électriques lors de l’assemblage. Des pièces de rechange peuvent
être incluses.
Rondelle Étoilée
M8 (9)–4
Bague d’Espacement du Boulon
Boulons M8 x 25mm
(4)–4
Rondelle Étoilée
M10 (8)–4
(98)–4
Contre-Écrou
3/8" (5)–1
Vis de Mise
à la Terre
#8 x 1/2" (29)–1
Boulon 3/8" x 1 3/4" (6)–2
Boulon M10 x 96mm (7)–4
Écrou de Blocage
M10 (36)–2
Vis M4,2 x 19mm
(1)–8
Boulon M10 x 50mm (26)–2
Bague d’Espacement
du Pied de la Base (94)–2
Vis Autoperçante
M4,2 x 25mm (2)–4
6
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Avec l’aide d’une autre personne, faites basculer
avec précaution le tapis de course sur son côté
gauche. Pliez en partie le Cadre (57) de façon à
stabiliser davantage le tapis de course ; ne pliez
pas complètement le Cadre à ce moment.
Coupez l’attache de transport qui lie le
Groupement de Fils (92) à la Base (99).
Ensuite, repérez une attache dans l’ouverture
indiquée de la Base et utilisez-la pour retirer
le Groupement de Fils hors de l’ouverture.
Reportez-vous au schéma encadré. Coupez
l’extrémité de l’attache.
1
Orifice
92
57
99
2. Fixez deux Pieds de la Base (93) à la Base
(99) aux endroits indiqués à l’aide de deux Vis
Autoperçantes M4,2 x 25mm (2) et deux Bagues
d’Espacement du Pied de la Base (94).
Fixez les deux autres Pieds de la Base (93) à
l’aide de deux Vis Autoperçantes M4,2 x 25mm
(2).
Attache
2
99
94
93
2
Couper
92
93
2
93
2
93
94
2
7
3. Fixez la Roue (95) à la Base (99) à l’aide d’un
Boulon M10 x 50mm (26) et d’un Écrou de
Blocage M10 (36). Ne serrez pas l’Écrou de
Blocage à l’excès ; la Roue doit tourner librement.
3
26
99
95
36
4. Localisez le Montant Droit (80) ainsi que la
Bague d’Espacement du Montant Droit (90),
marqués d’autocollants indiquant « Right ».
Introduisez le Groupement de Fils (92) dans la
Bague d’Espacement du Montant Droit (90),
tel qu’il est indiqué. Ensuite, installez la Bague
d’Espacement du Montant Droit sur la Base
(99). Veillez à ne pas coincer le Groupement
de Fils.
Demandez à une autre personne de tenir
le Montant Droit (80) près de la Base (99).
Reportez-vous au schéma encadré. Reliez
fermement l’attache-fil située dans le Montant
Droit en l’enroulant fermement autour de l’extrémité du Groupement de Fils (92). Ensuite, tirez
l’autre extrémité de l’attache-fil jusqu’à ce que
le Groupement de Fils soit complètement acheminé hors du Montant.
5. Tenez une Bague d’Espacement du Boulon (98)
à l’intérieur de l’extrémité inférieure du Montant
Droit (80). Enfoncez un Boulon de M10 x 96mm
(7) avec une Rondelle Étoilée de M10 (8) dans
le Montant Droit et la Bague d’Espacement
du Boulon. Répétez cette étape avec une
deuxième Bague d’Espacement du Boulon
(98), un Boulon de M10 x 96mm (7) et une
Rondelle Étoilée de M10 (8).
4
92
80
92
5
Attache-
Fil
80
Attache-
Fil
80
92
90
99
7
8
92
98
Tenez le Montant Droit (80) contre la Bague
d’Espacement du Montant Droit (90). Veillez à
ne pas coincer le Groupement de Fils (92).
Vissez les Boulons de M10 x 96mm (7) jusqu’à
ce que les têtes des Boulons entrent en contact
avec le Montant Droit ; ne vissez pas à fond
les Boulons à ce moment.
90
8
6. Introduisez un Embout de la Base (91) dans la
Base (99).
6
91
99
7. Avec l’aide d’une autre personne, faites basculer
avec précaution le tapis de course sur son côté
droit. Pliez en partie la Cadre (57) de façon à
stabiliser davantage le tapis de course ; ne pliez
pas complètement le Cadre à ce moment.
Fixez la Roue (95) à la Base (99) à l’aide d’un
Boulon M10 x 50mm (26) et d’un Écrou de
Blocage M10 (36). Ne serrez pas l’Écrou de
Blocage à l’excès ; la Roue doit tourner librement.
8. Tenez une Bague d’Espacement du Boulon (98)
à l’intérieur de l’extrémité inférieure du Montant
Gauche (79). Enfoncez un Boulon M10 x 96mm
(7) avec une Rondelle Étoilée M10 (8) dans le
Montant Gauche et la Bague d’Espacement du
Boulon. Répétez cette étape avec une deu-
xième Bague d’Espacement du Boulon (98),
un Boulon M10 x 96mm (7) et une Rondelle
Étoilée M10 (8).
7
26
57
99
95
36
8
7
8
79
Orientez la Bague d’Espacement du Montant
Gauche (89) et le Montant Gauche (79) tel qu’il
est indiqué. Tenez la Bague d’Espacement du
Montant Gauche et le Montant Gauche contre la
Base (99). Vissez les Boulons M10 x 96mm (7)
jusqu’à ce que les têtes des Boulons entrent en
contact avec le Montant Gauche ; ne vissez pas
à fond les Boulons à ce moment.
98
89
99
9
9. Introduisez un Embout de la Base (91) dans la
Base (99).
Avec l’aide d’une autre personne, faites basculer
le tapis de course de manière à poser la Base
(99) à plat sur le sol.
9
91
99
10. Retirez le Bouton de Résistance (88) d’un
mécanisme de résistance. Veillez à ce que le
Boulon 3/8" x 4 3/4" (3) demeure à l’intérieur
du mécanisme de résistance et que le mécanisme ne se déloge pas. Remarque : reportez-
vous au schéma inférieur pour réassembler le
mécanisme de résistance au besoin.
Appliquez une petite quantité de la graisse
fournie autour du Cône de Résistance (85).
Introduisez le Cône de Résistance dans le
Manchon du Montant (84) du Montant Gauche
(79), en situant les deux grands orifices sur le
dessus, tel qu’il est indiqué. Ensuite, fixez le
Bouton de Résistance (88) sur le Boulon 3/8"
x 4 3/4" (3). Ne serrez pas complètement le
Bouton de Résistance à ce moment.
Fixez l’autre mécanisme de résistance au
Montant Droit (80), comme il est décrit cidessus.
10
88
Graisser
88
84
79
85
84
85
Grands
Orifices
Mécanisme
Résistance
3
Grands
Orifices
80
de
87
3
10
86
11. Introduisez l’extrémité du Bras de Crosswalk
(82) dans l’orifice de la partie supérieure d’un
mécanisme de résistance. Veillez à ce que la
partie courbée du Bras de Crosswalk soit
positionnée comme il est illustré.
Vissez la Vis M4,2 x 19mm (1) dans le méca-
nisme de résistance et le Bras de Crosswalk
(82) depuis le sens indiqué. Enfoncez un Petit
Embout (13) dans l’orifice logeant la Vis.
11
Courbure
Fixez l’autre Bras de Crosswalk (82) comme
il est décrit plus haut.
Abaissez avec précaution le Bras de Crosswalk
(82) vers la Courroie Mobile (50).
12. Déposez l’assemblage de la console face contre
terre sur une surface douce afin d’éviter d’érafler
l’assemblage de la console.
Identifiez la Rampe Droite (100), laquelle est
identifiée d’un autocollant. Retirez les attaches
des Écrous à Cage (39). Tenez la Rampe Droite
près de l’assemblage de la console. Reliez le
fil de mise à la terre de la console à la Rampe
Droite à l’aide d’une Vis de Mise à la Terre #8 x
1/2" (29).
Orifice
Mécanisme
de Résistance
12
100
Fil de Mise à Terre
de la Console
Assemblage
Console
39
82
13
1
82
50
1
1
13
Fil de la
Console
39
1
Grand Orifice
1
Ensuite, acheminez le fil de la console à l’inté-
rieur du grand orifice de la Rampe Droite (100)
et tirez-le hors du dessus, tel qu’il est indiqué.
Fixez la Rampe Droite à l’aide de trois Vis M4,2
x 19mm (1). Assurez-vous qu’aucun fil n’est
coincé. Engagez chacune des trois Vis avant
d’en serrer l’une ou l’autre ; ne serrez pas les
Vis à l’excès.
29
11
13. Retirez les attaches des Écrous à Cage (39).
Fixez la Rampe Gauche (21) à l’assemblage de
la console à l’aide de trois Vis de M4,2 x 19mm
(1). Engagez chacune des trois Vis avant
d’en serrer l’une ou l’autre ; ne serrez pas les
Vis à l’excès.
13
21
1
14. Demandez à une autre personne de tenir l’assemblage de la console près du Montant Droit
(80).
Reliez le Groupement de Fils (92) au fil de la
console. Reportez-vous au schéma encadré.
Les connecteurs doivent glisser facilement
l’un dans l’autre de façon à s’emboîter. Si
tel n’est pas le cas, retournez l’un des connecteurs et ressayez. SI LES CONNECTEURS NE
SONT PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT,
LA CONSOLE RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE AU MOMENT DE LA MISE SOUS
TENSION. Retirez l’attache-fil du Groupement
de Fils. Ensuite, insérez les connecteurs à l’intérieur du Montant Droit (80).
Assemblage de
la Console
14
39
1
Assemblage de la Console
Fil de la
Console
Placez l’assemblage de la console sur le
Montant Droit (80) et le Montant Gauche (non
illustré). Assurez-vous qu’aucun fil n’est
coincé.
12
80
92
Fil de la
Console
Attache-
92
Fil
15. Vissez partiellement deux Boulons M8 x 25mm
(4) avec deux Rondelles Étoilées M8 (9) dans
le Montant Gauche (79) et la Rampe Gauche
(21) ; ne vissez pas à fond les Boulons à ce
moment.
Ensuite, serrez en partie deux Boulons M8 x
25mm (4) avec deux Rondelles Étoilées M8 (9)
dans le Montant Droit (80) et la Rampe Droite
(100). Serrez ensuite chacun des quatre
Boulons.
Reportez-vous aux étapes 5 et 8. Serrez les
Boulons M10 x 96mm (7).
Élevez les Bras de Crosswalk (82).
15
21
Assemblage de
la Console
9
4
79
4
9
4
9
100
80
16. Élevez le Cadre (57) jusqu’à la position indiquée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (54) de sorte
à situer le grand cylindre et le Bouton du Loquet
(55) dans les positions indiquées.
Fixez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (54) au Cadre (57) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 1 3/4" (6) et d’un Contre-Écrou
3/8" (12).
Fixez l’extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (54) à la Base (99) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 1 3/4" (6). Remarque : Il peut
être nécessaire de mouvoir le Cadre (57) vers
l’avant et l’arrière afin d’aligner le Loquet de
Rangement sur la Base.
16
82
57
5
55
Grand
Cylindre
99
6
54
9
4
Abaissez le Cadre (57) (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISATION à la page 21).
17. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique transparent recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules.
Placez un petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Conservez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l’une des clés hexagonales est destinée au réglage de la courroie mobile
(voir les pages 23 et 24).
6
13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
enduite d’un lubrifiant ultra-performanat. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient et accélérer
son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER: un mauvais bran-
chement de l’équipement peut augmenter
des risques de chocs électriques. Demandez
conseil à un électricien ou un réparateur qualifié pour vous assurer que l’appareil est correctement relié à la terre. Ne modifiez d’aucune
manière la fiche ; si elle ne peut être insérée
dans la prise murale, faites installer une prise
murale conforme par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme beaucoup d’appareils
électriques, peut être endommager par des change-
ments soudains de voltage dans le circuit électrique
de votre maison. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours
un suppresseur de surtension avec votre tapis de
course (référez-vous au schéma 1 à droite). Pour
acheter un suppresseur de surtension, appelez
le numéro de téléphone indiqué sur la page de
couverture de ce manuel et commandez la pièce
numéro 146148.
de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la
terre. Branchez le cordon d’alimentation dans un
suppresseur de surtension et branchez ce dernier
dans une prise murale correctement installée et
mise à la terre conformément aux normes locales.
IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT et n’est
peut-être pas compatible avec les prises équipés
d’un interrupteur de fuite à l’arc.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts (voir le schéma 1). Si une prise
de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez
utiliser un adaptateur temporaire pour relier le sup-
presseur de surtension à une prise bipolaire (voir le
schéma 2).
1
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
de Surtension
Suppresseur
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué ULC 1449
en tant que suppresseur de surtension à tension
transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension
doit être muni d’un fusible ULC de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450
joules minimum. Le suppresseur de surtension
doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de
15 ampères. Le suppresseur de surtension doit
être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon
fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un
suppresseur de surtension fonctionnant correctement peut endommager le système de contrôle du
tapis de course).
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la
terre réduit les risques de chocs electriques en offrant
une voie de fuite au courant électrique. Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’un conducteur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une prise murale conformement mise à la terre (voir le schéma 1) pourra être ins-
tallée par un électricien qualifié.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre
tel que le boîtier d’une prise murale correctement relié
à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une
vis en métal. Certains boîtiers de prises murales
bipolaires ne sont pas relié à la terre. Contactez un
électricien qualifié pour déterminer si le boîtier de
la prise murale est relié à la terre avant d’utiliser
un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
14
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Clé
Pince
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un choix de fonctions conçues pour rendre vos entraînements plus
efficaces et plus agréables. Lorsque le mode manuel
de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une
pression du doigt. Pendant que vous vous entraînez,
la console affiche en continu des données sur l’entraînement. Vous pouvez même mesurer votre fréquence
cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque manuel
intégré.
La console comporte également six entraînements iFit
d’entraîneur personnel. Chaque entraînement commande la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en
vous guidant au long d’une séance d’entraînement efficace. De plus, la console propose six entraînements
iFit prédéfinis de crosswalk qui règlent automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en
vous proposant d’utiliser les bras de crosswalk pour un
entraînement intégral du corps.
Pour la mise en marche, voir la page 16. Pour utiliser le mode manuel, voir la page 16. Pour effectuer
un entraînement prédéfini, voir la page 18. Pour utiliser le mode d’information, voir la page 19.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une
pellicule en plastique transparent, retirez la pellicule. Afin d’éviter d’abîmer la plateforme de
marche, portez des chaussures sport propres
lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de
l’utilisation initiale du tapis de course, observez la
courroie mobile afin d’en vérifier l’alignement, et
centrez la courroie au besoin (reportez-vous à la
page 24).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, reportez-vous à la
section LE MODE D’INFORMATION à la page 19. Par
souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel
renvoient aux kilomètres.
15
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, prévoyez une période
de réchauffement du tapis à température ambiante
avant la mise en marche. Sans cette précaution,
vous risquez d’endommager les écrans de la
console ou d’autres composantes électriques.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page
14). Ensuite, localisez
l’interrupteur d’initialisation/
éteint du cadre du tapis de
course situé près du cor-
don d’alimentation. Placez
l’interrupteur à la position
d’initialisation.
IMPORTANT : la console comporte un mode
d’affichage démo destiné à l’exposition du tapis
de course chez les marchands. Si les écrans s’activent dès que le cordon d’alimentation est branché et que l’interrupteur d’initialisation/éteint est
placé à la position d’initialisation, cela signifie que
le mode démo est activé. Pour désactiver le mode
démo, maintenez la touche Arrêter [STOP] enfoncée pendant quelques secondes. Si les écrans
demeurent en fonction, voyez la rubrique LE MODE
D’INFORMATION de la page 19 pour désactiver le
mode démo.
Ensuite, posez les pieds sur les appuie-pieds du tapis
de course. Récupérez la pince fixée à la clé (voir le
schéma à la page 15) et glissez la pince sur la ceinture
de votre vêtement. Ensuite, introduisez la clé dans la
console. Les écrans s’activeront peu de temps après.
IMPORTANT : en cas d’urgence, la clé peut être
retirée de la console, ce qui forcera la courroie
mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai
à l’aide de la pince en reculant de quelques pas
avec précaution ; si la clé ne quitte pas la console,
réglez la position de la pince.
Initialisation
puyez à répétition sur l’une ou l’autre des touches
Entraînements [WORKOUTS] jusqu’à ce qu’il n’y
ait que des zéros d’affichés aux écrans.
3. Actionnez la courroie mobile.
Pour actionner la courroie mobile, appuyez sur la
touche Démarrer [START], d’augmentation Vitesse
[SPEED] ou l’une des dix touches de vitesse numérotées.
Lors de l’appui sur la touche Démarrer ou la
touche d’augmentation Vitesse, la courroie mobile
commence à se déplacer à 1 mph. Pendant l’exer-
cice, vous pouvez changer la vitesse de la courroie
mobile en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution Vitesse. Chaque fois qu’une
touche est pressée, la vitesse varie de l’ordre de
0,1 mph ; lorsque la touche est maintenue enfoncée, la vitesse varie par tranches de 0,5 mph.
Après l’appui sur l’une des dix touches de vitesse
numérotées, la vitesse de la courroie mobile varie
graduellement jusqu’à atteindre la vitesse du
réglage sélectionné.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur
la touche Arrêter [STOP]. Le temps commencera
à clignoter à l’écran. Pour actionner de nouveau la
courroie mobile, appuyez sur la touche Démarrer,
d’augmentation de Vitesse ou l’une des dix
touches de vitesse numérotées.
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, au
besoin.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez les touches d’augmentation ou de diminution Inclinaison [INCLINE]. Chaque appui sur les
touches modifie le réglage d’inclinaison de l’ordre
de 0,5 pour cent ; maintenir la touche enfoncée
modifie le réglage rapidement.
5. Suivez votre progression aux écrans.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL plus
haut.
2. Sélectionnez le mode manuel.
L’introduction de la clé
dans la console sélectionne le mode manuel.
Si un entraînement a
été sélectionné, ap-
Lorsque le mode ma-
nuel est sélectionné,
une piste représentant
400 mètres (1/4 de
mile) apparaît à la ma-
trice. Pendant que vous
marchez ou courez sur le tapis de course, les indicateurs entourant la piste apparaîtront successi-
vement jusqu’à ce que la piste entière apparaisse.
La piste disparaîtra à ce moment et les indicateurs
recommenceront à s’afficher un à un.
16
L’écran inférieur
gauche peut afficher la
période écoulée et la
distance que vous avez
parcourue en marchant ou en courant.
Chaque fois que vous changez l’inclinaison, l’écran
affiche le réglage d’inclinaison pendant quelques
secondes. Remarque : lorsqu’un entraînement est
sélectionné, l’écran affiche la période restante plutôt que le temps écoulé de l’entraînement.
L’écran inférieur droit
peut afficher la vitesse
de la courroie mobile
et le nombre approxi-
matif de calories que
vous aurez brûlées
durant votre entraînement. L’écran affiche aussi
votre fréquence cardiaque lorsque vous utilisez le
détecteur cardiaque manuel (voir l’étape 6 ci-dessous).
L’écran supérieur
peut afficher le temps
écoulé, la distance
parcourue en marchant ou en courant,
le nombre approximatif
de calories que vous aurez brûlées ou la vitesse
de la courroie mobile. Appuyez à répétition sur la
touche Affichage [DISPLAY] jusqu’à ce que l’écran
supérieur affiche les informations que vous souhai-
tez visualiser. Remarque : lorsqu’une information
s’affiche à l’écran supérieur, cette même information ne sera pas affichée à l’écran inférieur droit ou
inférieur gauche.
Pour mesurer
votre fréquence
cardiaque, tenez-
vous sur les
appuie-pieds et
posez les mains
sur les plaques
métalliques —
évitez de déplacer vos mains. Dès que votre pouls est capté, le
symbole cardiaque commence à clignoter à l’écran
et un ou deux tirets apparaissent, suivis de l’affi-
chage de votre fréquence. Pour une lecture plus
précise de la fréquence cardiaque, tenez les
plaques pendant 15 secondes.
7. Au besoin, activez le ventilateur.
Le ventilateur fonctionne selon un régime faible
ou élevé. Appuyez à répétition sur la touche
Ventilateur [FAN] pour choisir un régime du ven-
tilateur ou désactiver ce dernier. Remarque : si le
ventilateur est en marche au moment de l’arrêt de
la courroie mobile, il se mettra lui-même hors fonc-
tion après quelques minutes.
8. Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Montez sur les appuie-pieds, appuyez sur la
touche Arrêter et sélectionnez le réglage
d’inclinaison minimum du tapis de course.
L’inclinaison doit se situer au réglage minimum, sinon le tapis de course risque d’être
endommagé lors du pliage pour le rangement.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la
dans un endroit sûr.
Plaques
Métalliques
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Arrêter, retirez la clé, puis réintroduisez la clé.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Avant d’utiliser le détecteur cardiaque manuel,
retirez les pellicules en plastique transparent des
plaques métalliques. De plus, assurez-vous que
vos mains sont propres.
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
placez l’interrupteur d’initialisation/éteint à la
position d’éteint [OFF] et débranchez le cordon
d’alimentation. IMPORTANT : sans cette précau-
tion, les composantes électriques du tapis de
course peuvent s’user prématurément.
17
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉDÉFINI
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
16.
2. Sélectionnez un entraînement iFit d’entraîneur
personnel ou un entraînement iFit de crosswalk.
Pour sélectionner un
entraînement prédéfini,
appuyez à répétition sur
la touche Entraînements
d’Entraîneur Personnel
[PERSONAL TRAINER
WORKOUTS] ou Entraînements de Crosswalk
[CROSSWALK WORKOUTS] jusqu’à afficher à
l’écran le nom de l’entraînement voulu. Lorsqu’un
entraînement est sélectionné, les réglages de
vitesse et d’inclinaison maximum de l’entraînement
clignotent aux écrans pendant quelques
secondes ; l’écran affiche ensuite la durée prévue
de l’entraînement. Une description des réglages
de vitesse de l’entraînement défilera sur la ma-
trice.
3. Actionnez la courroie mobile.
réglage différent de vitesse ou (et) d’inclinaison est
programmé pour le segment suivant, ce réglage
de vitesse ou (et) d’inclinaison s’affichera à l’écran
pour vous en avertir. La vitesse et (ou) l’inclinaison
s’adapteront automatiquement selon le nouveau
réglage de vitesse et (ou) d’inclinaison.
Si l’entraînement de crosswalk a été sélectionné,
vous serez invité à utiliser les bras de crosswalk.
Losrque s’illumine l’indicateur de crosswalk de
la console, balancez les bras de crosswalk vers
l’avant et l’arrière tout en marchant ou courant sur
le tapis de course. Cet exercice sollicite vos bras,
vos épaules et votre dos pour une mise en forme
complète du corps.
L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que le
dernier segment du graphique commence à clignoter et que le segment prenne fin. À ce moment, la
courroie mobile ralentira jusqu’à l’arrêt.
Si le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison est
trop élevé ou trop bas, vous pouvez annuler le
réglage manuellement en appuyant sur les touches
de vitesse et d’inclinaison ; toutefois, lorsque
prendra fin le segment d’entraînement en
cours, le tapis de course s’adaptera automatiquement aux réglages de vitesse et d’inclinaison du segment suivant.
Appuyez sur la touche Démarrer [START] ou la
touche Vitesse [SPEED] d’augmentation pour commencer l’entraînement. Peu de temps après l’appui
sur la touche, le tapis de course adoptera automatiquement les réglages initiaux de la vitesse et de
l’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en 30 segments
d’une minute chacun. Un réglage de vitesse et
un réglage d’inclinaison sont programmés pour
chaque segment. Remarque : les mêmes réglages
de vitesse et d’inclinaison peuvent être program-
més pour des segments consécutifs.
Durant l’entraînement,
le graphique représentera votre progres-
sion. Le segment de
graphique clignotant
correspond au segment
en cours de l’entraînement. La hauteur du
segment clignotant indique le réglage de la vitesse
du segment en cours. À la fin de chaque segment,
une série de tonalités retentira et le segment sui-
vant du graphique commencera à clignoter. Si un
Segment en Cours
Pour interrompre l’entraînement en tout temps,
appuyez sur la touche Arrêter [STOP]. Pour
reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche
Démarrer [START] ou Vitesse [SPEED] d’augmentation. La courroie mobile s’engagera à raison de
1 mph. Au début du segment suivant de l’entraînement, le tapis de course s’adaptera automatiquement selon la vitesse et à l’inclinaison réglées pour
ce segment.
4. Suivez votre progression aux écrans.
Reportez-vous à l’étape 5 des pages 16 et 17.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Voir l’étape 6 à la page 17.
6. Au besoin, activez le ventilateur.
Voir l’étape 7 à la page 17.
7. Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 17.
18
LE MODE D’INFORMATION
COMMENT UTILISER LES BRAS DE CROSSWALK
La console comporte un mode d’information qui enregistre les renseignements quant à l’utilisation du tapis
de course et permet de sélectionner l’unité de mesure
de la console. Il permet également d’activer et de
désactiver le mode démo.
Pour sélectionner le mode d’information, introduisez la
clé dans la console en maintenant enfoncée la touche
Arrêter [STOP]. Ensuite, relâchez la touche Arrêter.
Lorsque le mode d’information est sélectionné, les
données suivantes s’affichent :
L’écran supérieur affichera
le nombre d’heures d’utilisa-
tion du tapis de course.
Le nombre de kilomètres ou de miles parcourus par la
courroie mobile apparaîtra à l’écran inférieur gauche.
Un « E » représentant le mile anglais ou un « M »
représentant le kilomètre apparaîtra à l’écran inférieur.
Au besoin, utilisez la touche Vitesse [SPEED] d’augmentation pour changer d’unité de mesure.
En marchant sur le tapis de course, vous pouvez tenir
les rampes ou utiliser les bras de crosswalk. Pour
exercer vos bras, vos épaules et votre dos aux fins
d’un entraînement complet du corps, balancez les bras
de crosswalk vers l’avant et l’arrière en marchant sur
le tapis de course.
Il est possible de régler les bras de crosswalk afin de
changer l’intensité de l’exercice destiné à la partie
supérieure du corps. Pour accroître la résistance, tour-
nez les boutons de résistance dans le sens horaire;
pour diminuer la résistance, tournez les boutons dans
le sens antihoraire.
Bras de
Crosswalk
La console comporte un mode d’affichage démo
destiné à l’exposition du tapis de course chez les
marchands. Pendant que le mode démo est activé, la
console fonctionnera normalement lorsque le cordon
d’alimentation est branché, l’interrupteur d’initialisation/éteint est poussé à la position d’initialisation et la
clé est introduite dans la console. Cependant, lors du
retrait de la clé, les écrans demeureront activés, tandis
que les touches seront désactivées. Si le mode démo
est activé, la lettre « d » apparaîtra à l’écran inférieur
droit lorsque le mode d’information est sélectionné.
Pour activer ou désactiver le mode démo, appuyez sur
la touche Vitesse de diminution.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la
console.
Boutons de
Résistance
19
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
RANGEMENT
Avant de plier le tapis de course, réglez l’inclinaison au
le plus bas. Si vous ne suivez pas cette directive, vous
risquez d’abîmer le tapis de course lors du pliage.
Retirez la clé et débranchez le cordon d’alimentation.
ATTENTION : vous devez être en mesure de soulever
sans risque un poids de 20 kg (45 lb) pour élever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le cadre métallique fermement à l’endroit
indiqué par la flèche à droite. ATTENTION : afin de
réduire les risques de blessures, ne soulevez pas
le tapis de course à l’aide des appuie-pieds en plastique. Assurez-vous de plier les genoux et de garder
le dos droit en élevant le cadre. Élevez le tapis de
course jusqu’à mi-chemin environ de la position verticale.
2. Élevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet soit
verrouillé à la position de rangement. Assurez-vous que
le bouton du loquet est verrouillé à la position de
rangement.
Cadre
Cadre
Placez un petit tapis sous le tapis de course pour
protéger le revêtement du sol. N’exposez pas le
tapis de course aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course en position de rangement
à des températures supérieures à 30 °C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le en position de
rangement, comme il est décrit plus haut. Assurez-vous que
le bouton du loquet est verrouillé à la position de rangement.
1. Tenez une rampe et le cadre, puis placez un pied contre
une des roues.
2. Faites basculer le tapis de course vers arrière jusqu’à ce
qu’il roule librement sur les roues. Déplacez avec précaution le tapis de course jusqu’à l’endroit voulu. Ne dépla-
cez jamais le tapis de course sans l’avoir fait basculé
vers l’arrière. Pour diminuer les risques de blessures,
faites preuve de grande prudence lors du déplacement du tapis de course. Ne tentez pas de déplacer le
tapis de course sur une surface irrégulière. Ne retenez pas le cadre en le tirant vers l’arrière.
Bouton
du Loquet
Cadre
Rampe
Roues
3. Placez un pied contre une roue et abaissez avec précaution le tapis de course jusqu’à le poser en position de
rangement.
20
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISATION
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course de la
main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et
maintenez-le ainsi. Il peut être nécessaire de pousser le
cadre vers l’avant pendant que vous tirez le bouton vers
la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas et relâchez
le bouton du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne saisissez pas seulement les appuie-pieds en plastique
et ne laissez pas chuter le cadre au sol. Pliez les
jambes et gardez le dos droit.
Cadre
Bouton
du Loquet
Cadre
21
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes cidessous. Trouvez le symptôme qui s’applique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si
une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre (voir
page 14). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique, conforme
à toutes les spécifications décrites à la page 14. IMPORTANT : le tapis de course n’est pas
compatible avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la
console.
c. Vérifiez l’interrupteur sur le cadre du tapis de
course, près du cordon d’alimentation. Si l’inter-
rupteur dépasse de son socle, comme illustré,
l’interrupteur s’est déclenché. Pour remettre l’interrupteur en marche, attendez cinq minutes puis
appuyez sur l’interrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint durant l’utilisation
SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq
minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION : a. La console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé en magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé de la console,
le mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 19 pour éteindre le mode « démo ».
c
InitialisationDéclenché
PROBLÈME: les écrans de la console ne fonctionnent pas
correctement
SOLUTION : a. Réglez le degré d’inclinaison du tapis de course
à 5 pour cent. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
Avec l’aide d’une autre personne, faites basculer
avec précaution les Montants vers le bas (79, 80).
Il est possible que deux Vis (A) fixent le dessous
du Panneau Ventral (78). Si tel est le cas, retirez-
les. Remarque : un tournevis à pointe cruciforme
doté d’une tige d’au moins 13 cm est requis.
Ensuite, élevez les Montants.
22
a
79
78
80
A
A
Retirez les trois Vis M4,2 x 19mm (1) et retirez le
Capot du Moteur (63) avec précaution en le fai-
sant pivoter.
Localisez le Capteur Magnétique (69) et l’Aimant
(48) du côté gauche de la Poulie (52). Tournez
la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné sur
le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’es-
pace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique
est d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez
la Vis M4,2 x 19mm (1), déplacez légèrement
le Capteur Magnétique et resserrez la Vis.
Réinstallez le Capot du Moteur (non illustré) à
l’aide des trois Vis M4,2 x 19mm (non illustrées)
et des deux Vis (non illustrées) au besoin. Faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes pour vérifier l’exactitude de la lecture de la vitesse.
3 mm
Vue du
Haut
69
63
1
1
48
52
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION : a. Pendant que la clé est introduite dans la console, appuyez sur l’une des touches Inclinaison
[INCLINE]. Pendant que l’inclinaison change, retirez la clé. Après quelques secondes, réin-
troduisez la clé. Le tapis de course atteindra automatiquement le degré maximum d’inclinaison,
puis retournera au degré minimum. Ceci permettra de réétalonner le système d’inclinaison.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit lors de la marche sur l’appareil.
SOLUTION : a. Utilisez un limiteur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications indiquées
à la page 14.
b. La surtension de la courroie mobile peut com-
promettre le rendement du tapis de course et
endommager la courroie mobile. Retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la
clé hexagonale, tournez les deux boulons de ré-
glage du rouleau-guide dans le sens antihoraire
sur 1/4 de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, chacun des bords de la courroie
peut être soulevé de façon à s’écarter de 5 à 7
cm de la plateforme de marche. Assurez-vous
de garder la courroie bien centrée. Ensuite,
branchez le cordon d’alimentation, introduisez
la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus
jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
b
5–7 cm
Boulons du Rouleau-Guide
c. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu’on y accède, reportez-vous à la couverture avant
du manuel.
23
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou dérape lorsqu’on y accède.
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n’est pas centrée,
retirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie
mobile est décalée vers la gauche, utilisez la
clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau-guide gauche dans le sens horaire sur 1/2
tour; si la courroie mobile est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens antihoraire sur 1/2 tour. Prenez garde à ne pas tendre
la courroie mobile à l’excès. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, introduisez la clé et
faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à
ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie dérape lorsqu’on y accède,
retirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la
clé hexagonale, tournez les deux boulons du
rouleau-guide dans le sens horaire sur 1/4 de
tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, chacun des rebords de la courroie peut
être soulevé de façon à créer un écart de 5 à 7
cm (2 à 3 po) entre la plateforme de marche et
la courroie. Assurez-vous de garder la courroie
bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
a
b
PROBLÈME : les bras de crosswalk grincent pendant l’utilisation
SOLUTION : a. (Remarque : l’élimination de ce problème
requiert une petite quantité de graisse blanche
de marine disponible dans les quincailleries.)
Tournez le Bouton de Résistance (88) dans le
sens antihoraire et retirez-le. Ensuite, retirez
le Cône de Résistance (85) avec le Bras de
Crosswalk (82).
Appliquez une mince couche de graisse
marine blanche sur la face externe du Cône de
Résistance (85). Puis, réinstallez le Cône de
Résistance avec le Bras de Crosswalk (82) et le
Bouton de Résistance (88).
a
88
Graisser
85
82
24
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour
l’exercice pour déterminer les fluctuations
générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aéro-
bics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis
à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ».
Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour
brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme
cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
25
LISTE DES PIÈCESN°. du Modèle PFTL99909.1 R1011A
Pour localiser les pièces ci-dessous, reportez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ représenté vers la fin de ce manuel.
N°. Qté. DescriptionN°. Qté. Description
1 21 Vis M4,2 x 19mm
2 5 Vis Autoperçante M4,2 x 25mm
3 2 Boulon 3/8" x 4 3/4"
4 4 Boulons M8 x 25mm
5 3 Contre-Écrou 3/8"
6 2 Boulon 3/8" x 1 3/4"
7 4 Boulon M10 x 96mm
8 4 Rondelle Étoilée M10
9 4 Rondelle Étoilée M8
10 5 Vis de Mise à la Terre M4,2 x 13mm
11 1 Fil de Mise à la Terre du Contrôleur
12 20 Vis M4,2 x 16mm
13 2 Petit Embout
14 2 Vis M8 x 35mm
15 2 Vis M8 x 90mm
16 2 Boulon M10 x 30mm
17 1 Boulon 3/8" x 1 3/4"
18 1 Boulon 3/8" x 1 1/2"
19 2 Boulon 3/8" x 1"
20 1 Boulon M6 x 45mm
21 1 Rampe Gauche
22 8 Vis M5,5 x 25mm
23 2 Boulon du Moteur 1/4"
24 2 Boulon 3/8" x 1"
25 1 Boulon 3/8" x 4"
26 2 Boulon M10 x 50mm
27 4 Vis du Guide de la Courroie #8
28 2 Boulon du Rouleau-Guide
29 3 Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2"
30 2 Rondelle de Blocage 1/4"
31 2 Rondelle Plate 1/4"
32 1 Rondelle Étoilée 3/8"
33 1 Rondelle Plate 3/8"
34 3 Écrou de verrouillage 3/8"
35 2 Contre-Écrou 3/8"
36 4 Écrou de Blocage M10
37 2 Écrou à Collerette M8
38 3 Bride du Capot
39 4 Écrou à Cage M8
40 1 Clé Hexagonale 6 mm
41 1 Clé Hexagonale 4 mm
42 1 Clé Hexagonale 5 mm
43 1 Clé Hexagonale
44 1 Autocollant d’Avertissement
45 2 Amortisseur de la Plateforme
46 2 Guide de la Courroie
47 2 Embout du Cadre
48 1 Aimant
49 1 Courroie du Rouleau de Traction
50 1 Courroie Mobile
51 1 Plateforme de Marche
52 1 Rouleau/Poulie de Traction
53 1 Embout du Loquet
54 1 Loquet de Rangement
55 1 Bouton du Loquet
56 1 Appuie-Pied Droit
57 1 Cadre
58 2 Support du Rouleau-Guide
59 1 Pied Arrière Droit
60 2 Plaque de Support du Rouleau-
d’Élévation
68 1 Support de Butée d’Inclinaison
69 1 Capteur Magnétique
70 1 Bride du Capteur Magnétique
71 1 Fil de Mise à la Terre du Cadre
d’Élévation/de la Base
72 1 Moteur d’Élévation
73 1 Bague d’Espacement du Moteur
d’Élévation
74 1 Contrôleur
75 1 Cordon d’Alimentation
76 1 Passe-Fil du Cordon d’Alimentation
77 1 Interrupteur d’Initialisation/Éteint
78 1 Panneau Ventral
79 1 Montant Gauche
80 1 Montant Droit
81 2 Prise du Bras de Crosswalk
82 2 Bras de Crosswalk
83 1 Appuie-Pied Gauche
84 2 Manchon du Montant
85 2 Cône de Résistance
86 2 Manchon du Cône de Résistance
87 2 Manchon du Bras
88 2 Bouton de Résistance
89 1 Bague d’Espacement du Montant
Gauche
90 1 Bague d’Espacement du Montant
Droit
91 2 Embout de la Base
92 1 Groupement de Fils
93 4 Pied de la Base
94 2 Bague d’Espacement du Pied de la
Base
95 2 Roue
26
N°. Qté. DescriptionN°. Qté. Description
96 1 Fil de Mise à la Terre du Cadre
d’Élévation/Rouleau
97 2 Autocollant d’Avertissement
98 4 Bague d’Espacement du Boulon
99 1 Base
100 1 Rampe Droite
101 1 Fil du Moteur d’Élévation
102 4 Couvre-Rampe
103 1 Base de la Console
104 1 Porte-Livre
105 1 Grille du Ventilateur
106 1 Logement du Ventilateur/Ventilateur
107 1 Attache-Câble 7 1/2"
108 1 Console
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
109 1 Clé/Pince
110 3 Attache-Câble 15 1/2"
111 2 Attache Détachable
112 1 Support du Moteur de Traction
113 8 Attache-Câble 8"
114 6 Vis M4,2 x 10mm
115 2 Écrou M8
116 2 Autocollant de l’Appuie-Pied
* – Fil Bleu 12", 2F
* – Fil Bleu 10", M/F
* – Fil Noir 4", M/F
* – Fil Rouge 8", M/F
* – Manuel de l’Utilisateur
27
SCHÉMA DÉTAILLÉ AN°. du Modèle PFTL99909.1 R1011A
6
53
16
22
47
52
37
46
116
22
16
48
116
14
47
49
22
37
46
27
14
45
50
1
51
27
45
15
22
29
57
61
54
56
1
55
6
22
5
115
28
31
22
1
59
30
58
60
83
22
22
44
15
29
28
58
60
28
115
1
62
31
30
43
42
41
40
EXPLODED DRAWING—Model No. 24824.0
R0608A
SCHÉMA DÉTAILLÉ BN°. du Modèle PFTL99909.1 R1011A
1
71
69
67
36
70
114
63
38
33
24
1
25
34
17
101
35
20
68
34
35
64
38
1
32
114
1
38
24
23
112
65
66
18
10
72
73
10
34
10
36
10
12
10
74
67
114
11
75
76
114
77
78
29
EXPLODED DRAWING—Model No. 24824.0
R0608A
SCHÉMA DÉTAILLÉ CN°. du Modèle PFTL99909.1 R1011A
81
12
4
9
81
26
96
4
85
12
4
9
80
1
5
84
91
88
4
9
79
84
86
1
89
85
87
91
88
7
8
114
98
97
93
2
82
82
92
1
13
9
3
3
87
5
19
13
1
86
19
92
95
36
2
94
93
95
36
99
26
30
94
93
2
97
93
8
2
90
98
7
SCHÉMA DÉTAILLÉ DN°. du Modèle PFTL99909.1 R1011A
105
12
102
102
21
104
12
1
103
108
39
12
12
12
100
12
1
12
1
106
12
1
107
102
29
1
39
109
110
102
111
113
31
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de main-d’œuvre
lors de conditions d’utilisation normales. Le moteur de traction est garanti pendant les quinze (15)
années qui suivent la date d’achat. Les pièces et la fabrication sont garanties pendant une (1) année
suivant la date d’achat.
La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial (client). L’obligation d’ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON.
Si l’appareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge
du client. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de garantie du produit, le client
sera facturé un montant minimum de frais de manutention. Pour les réparations à domicile, le client sera
facturé des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis
durant le transport de l’appareil. La présente garantie sera automatiquement annulée si l’appareil est
utilisé comme un modèle exposé dans un magasin, si les instructions du présent manuel ne sont pas
respectées, si l’appareil est malmené, mal utilisé ou utilisé anormalement, ou si l’appareil est utilisé à
des ns commerciales ou de location. ICON n’autorise aucune autre garantie que celle expressément
énoncée ci-dessus.
ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des
dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de
profits, de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dommage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limi-
tation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions
énoncées dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée
d’une garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous
concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8