ProForm PFTL999091 User Manual

www.proform.com
Nº. du Modèle PFTL99909.1 Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du Numéro
de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont endommagées ou manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE À LA CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à 16h30, heure de l’est (exceptés les jours fériés)
OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
300796
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT...................................... 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES.............................................................. 3
AVANT DE COMMENCER................................................................... 5
ASSEMBLAGE............................................................................ 6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ......................................................... 14
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE ....................................... 20
LOCALISATION D’UN PROBLÈME........................................................... 22
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
LISTE DES PIÈCES....................................................................... 26
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-
contre sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les avertis­sements en anglais aux endroits indiqués. Ce
schéma indique l’emplacement des autoco­llants d’avertissement. Si un autocollant est
manquant ou illisible, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour comman­der un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle.
AT TENTION
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entre­prendre un programme d’exercice. Ceci s’adresse tout particulièrement aux per­sonnes de plus de 35 ans et aux personnes ayant des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
correctement tous les utilisateurs de ce tapis de course de tous les avertissements et toutes les précautions. N’utilisez le tapis de course que de la manière décrite.
3. Installez le tapis de course sur une surface à
niveau, avec au moins 2,4 m (8 pi) d’espace à l’arrière et 0,6 m (2 pi) de chaque côté. N’installez pas le tapis de course sur une sur­face qui entrave les évents. Placez un petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez pas le tapis de course dans un garage, ni sur une terrasse couverte ou près de l’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course là
où des produits aérosol sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
ou en ne portant que des chaussettes ou en sandales.
10. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 14) dans un limiteur de surtension (non compris) et banchez le limiteur sur un circuit mis à terre pouvant soutenir 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne doit être bran­ché sur le même circuit. N’utilisez aucune rallonge électrique.
11. N’utilisez qu’un limiteur de surtension à prise unique qui respecte toutes les spécifications indiquées à la page 14. Pour vous procurer un limiteur de surtension, voyez votre marchand PROFORM ou composez le numéro indiqué sur la couverture avant de ce manuel pour commander la pièce numéro 146148, ou voyez un marchand de fournitures électroniques.
12. Utiliser un limiteur de surtension dont le fonctionnement est inapproprié peut endom­mager le système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile peut ralen­tir, accélérer ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de graves blessures.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques à l’écart du tapis de course en tout temps.
7. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par les personnes dont le poids excède 125 kg.
8. Ne laissez jamais plus d’une personne à la fois utiliser le tapis de course.
9. Portez de vêtements de sport appropriés pen­dant l’utilisation du tapis de course. Ne por­tez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Des vête­ments de soutien athlétique sont recomman­dés à la fois pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures sport ; n’uti­lisez jamais le tapis de course les pieds nus,
13. Gardez le cordon d’alimentation et le limiteur de surtension à l’écart des surfaces chauf­fantes.
14. Ne faites jamais tourner la courroie mobile lorsque l’appareil est hors fonction. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cor­don d’alimentation ou la fiche sont endom­magés, ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 22 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
15. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures d’arrêt d’urgence, puis en effec­tuer l’essai avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 16).
3
16. Ne mettez jamais le tapis de course en marche en ayant les pieds posés sur la cour­roie mobile. Tenez toujours les rampes ou les bras de crosswalk lorsque vous utilisez le tapis de course.
17. Le tapis de course peut atteindre des vitesses élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les changements de vi­tesse soudains.
21. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de range­ment retient fermement le cadre en position de rangement.
22. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
18. Le détecteur cardiaque n’est pas un dispositif médical. Divers facteurs, tels que le mouve­ment de l’utilisateur, peuvent avoir un impact quant à l’exactitude des lectures de la fré­quence cardiaque. Le détecteur ne sert qu’à donner une approximation des fluctuations de la fréquence cardiaque lors de l’exercice.
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Retirez la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez l’interrup­teur d’initialisation/éteint à la position d’éteint [OFF] lorsque le tapis de course n’est pas utilisé. (Voir le schéma de la page 5 pour connaître l’emplacement de l’interrupteur).
20. Ne tentez pas d’élever, d’abaisser ou de dé­placer le tapis de course avant qu’il soit cor­rectement assemblé. (Voir ASSEMBLAGE à la page 6 et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 20.) Vous devez être en mesure de soulever sans risque un poids de 20 kg pour élever, abaisser ou dépla­cer le tapis de course.
24. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur autrement qu’à la demande d’un représentant de service autorisé. Les réglages autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
25. Ce tapis de course est destiné à l’usage à domicile seulement. N’utilisez pas le tapis de course à des fins commerciales, locatives ou institutionnelles.
26. Un excès d’exercice physique peut entrainer des blessures graves et la mort. Si vous avez des étourdissements ou si vous ressentez de la douleur quand vous faites des exercices, arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course PROFORM® 590 LT. Le tapis de course 590 LT offre
un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre
vos entraînements chez vous plus efficaces. Et quand
vous ne vous en servez pas, le tapis de course peut
être plié, prenant ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course traditionnel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce ma­nuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez
des questions après avoir lu ce manuel, veuillez vous
Plateau d’Accessoires
Rampe
Montant
référer à la page de couverture de ce manuel pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de
série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du nu-
méro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Détecteur Cardiaque
Clé/Pince
Bras de Crosswalk
Courroie Mobile
Appuie-Pieds
Boulons de Réglage du Rouleau-Guide
Interrupteur
Initialisation/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Amortisseur de la Plateforme
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les
emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage. Remarque : la face cachée de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubri­fiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et n’affectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant s’est posé sur la face visible de la courroie mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales comprises et vos propres tournevis à pointe cruciforme , clé à molette et ciseaux .
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si
une pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Pour éviter d’endom­mager les pièces, n’utilisez pas d’outils électriques lors de l’assemblage. Des pièces de rechange peuvent être incluses.
Rondelle Étoilée
M8 (9)–4
Bague d’Espacement du Boulon
Boulons M8 x 25mm
(4)–4
Rondelle Étoilée
M10 (8)–4
(98)–4
Contre-Écrou
3/8" (5)–1
Vis de Mise
à la Terre
#8 x 1/2" (29)–1
Boulon 3/8" x 1 3/4" (6)–2
Boulon M10 x 96mm (7)–4
Écrou de Blocage
M10 (36)–2
Vis M4,2 x 19mm
(1)–8
Boulon M10 x 50mm (26)–2
Bague d’Espacement
du Pied de la Base (94)–2
Vis Autoperçante
M4,2 x 25mm (2)–4
6
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché.
Avec l’aide d’une autre personne, faites basculer
avec précaution le tapis de course sur son côté
gauche. Pliez en partie le Cadre (57) de façon à stabiliser davantage le tapis de course ; ne pliez
pas complètement le Cadre à ce moment.
Coupez l’attache de transport qui lie le
Groupement de Fils (92) à la Base (99). Ensuite, repérez une attache dans l’ouverture indiquée de la Base et utilisez-la pour retirer le Groupement de Fils hors de l’ouverture.
Reportez-vous au schéma encadré. Coupez
l’extrémité de l’attache.
1
Orifice
92
57
99
2. Fixez deux Pieds de la Base (93) à la Base (99) aux endroits indiqués à l’aide de deux Vis Autoperçantes M4,2 x 25mm (2) et deux Bagues d’Espacement du Pied de la Base (94).
Fixez les deux autres Pieds de la Base (93) à
l’aide de deux Vis Autoperçantes M4,2 x 25mm (2).
Attache
2
99
94
93
2
Couper
92
93
2
93
2
93
94
2
7
3. Fixez la Roue (95) à la Base (99) à l’aide d’un Boulon M10 x 50mm (26) et d’un Écrou de Blocage M10 (36). Ne serrez pas l’Écrou de
Blocage à l’excès ; la Roue doit tourner libre­ment.
3
26
99
95
36
4. Localisez le Montant Droit (80) ainsi que la Bague d’Espacement du Montant Droit (90), marqués d’autocollants indiquant « Right ».
Introduisez le Groupement de Fils (92) dans la
Bague d’Espacement du Montant Droit (90), tel qu’il est indiqué. Ensuite, installez la Bague d’Espacement du Montant Droit sur la Base (99). Veillez à ne pas coincer le Groupement
de Fils.
Demandez à une autre personne de tenir
le Montant Droit (80) près de la Base (99).
Reportez-vous au schéma encadré. Reliez
fermement l’attache-fil située dans le Montant Droit en l’enroulant fermement autour de l’extré­mité du Groupement de Fils (92). Ensuite, tirez l’autre extrémité de l’attache-fil jusqu’à ce que le Groupement de Fils soit complètement ache­miné hors du Montant.
5. Tenez une Bague d’Espacement du Boulon (98) à l’intérieur de l’extrémité inférieure du Montant Droit (80). Enfoncez un Boulon de M10 x 96mm (7) avec une Rondelle Étoilée de M10 (8) dans le Montant Droit et la Bague d’Espacement du Boulon. Répétez cette étape avec une
deuxième Bague d’Espacement du Boulon (98), un Boulon de M10 x 96mm (7) et une Rondelle Étoilée de M10 (8).
4
92
80
92
5
Attache-
Fil
80
Attache-
Fil
80
92
90
99
7
8
92
98
Tenez le Montant Droit (80) contre la Bague
d’Espacement du Montant Droit (90). Veillez à
ne pas coincer le Groupement de Fils (92).
Vissez les Boulons de M10 x 96mm (7) jusqu’à ce que les têtes des Boulons entrent en contact avec le Montant Droit ; ne vissez pas à fond
les Boulons à ce moment.
90
8
6. Introduisez un Embout de la Base (91) dans la Base (99).
6
91
99
7. Avec l’aide d’une autre personne, faites basculer avec précaution le tapis de course sur son côté
droit. Pliez en partie la Cadre (57) de façon à stabiliser davantage le tapis de course ; ne pliez
pas complètement le Cadre à ce moment.
Fixez la Roue (95) à la Base (99) à l’aide d’un
Boulon M10 x 50mm (26) et d’un Écrou de Blocage M10 (36). Ne serrez pas l’Écrou de
Blocage à l’excès ; la Roue doit tourner libre­ment.
8. Tenez une Bague d’Espacement du Boulon (98) à l’intérieur de l’extrémité inférieure du Montant Gauche (79). Enfoncez un Boulon M10 x 96mm (7) avec une Rondelle Étoilée M10 (8) dans le Montant Gauche et la Bague d’Espacement du Boulon. Répétez cette étape avec une deu-
xième Bague d’Espacement du Boulon (98), un Boulon M10 x 96mm (7) et une Rondelle Étoilée M10 (8).
7
26
57
99
95
36
8
7
8
79
Orientez la Bague d’Espacement du Montant
Gauche (89) et le Montant Gauche (79) tel qu’il est indiqué. Tenez la Bague d’Espacement du Montant Gauche et le Montant Gauche contre la Base (99). Vissez les Boulons M10 x 96mm (7) jusqu’à ce que les têtes des Boulons entrent en contact avec le Montant Gauche ; ne vissez pas
à fond les Boulons à ce moment.
98
89
99
9
9. Introduisez un Embout de la Base (91) dans la Base (99).
Avec l’aide d’une autre personne, faites basculer
le tapis de course de manière à poser la Base (99) à plat sur le sol.
9
91
99
10. Retirez le Bouton de Résistance (88) d’un
mécanisme de résistance. Veillez à ce que le Boulon 3/8" x 4 3/4" (3) demeure à l’intérieur du mécanisme de résistance et que le méca­nisme ne se déloge pas. Remarque : reportez-
vous au schéma inférieur pour réassembler le mécanisme de résistance au besoin.
Appliquez une petite quantité de la graisse
fournie autour du Cône de Résistance (85).
Introduisez le Cône de Résistance dans le
Manchon du Montant (84) du Montant Gauche (79), en situant les deux grands orifices sur le dessus, tel qu’il est indiqué. Ensuite, fixez le Bouton de Résistance (88) sur le Boulon 3/8" x 4 3/4" (3). Ne serrez pas complètement le
Bouton de Résistance à ce moment.
Fixez l’autre mécanisme de résistance au
Montant Droit (80), comme il est décrit ci­dessus.
10
88
Graisser
88
84
79
85
84
85
Grands
Orifices
Mécanisme
Résistance
3
Grands
Orifices
80
de
87
3
10
86
11. Introduisez l’extrémité du Bras de Crosswalk (82) dans l’orifice de la partie supérieure d’un
mécanisme de résistance. Veillez à ce que la partie courbée du Bras de Crosswalk soit positionnée comme il est illustré.
Vissez la Vis M4,2 x 19mm (1) dans le méca-
nisme de résistance et le Bras de Crosswalk (82) depuis le sens indiqué. Enfoncez un Petit Embout (13) dans l’orifice logeant la Vis.
11
Courbure
Fixez l’autre Bras de Crosswalk (82) comme
il est décrit plus haut.
Abaissez avec précaution le Bras de Crosswalk
(82) vers la Courroie Mobile (50).
12. Déposez l’assemblage de la console face contre terre sur une surface douce afin d’éviter d’érafler l’assemblage de la console.
Identifiez la Rampe Droite (100), laquelle est
identifiée d’un autocollant. Retirez les attaches des Écrous à Cage (39). Tenez la Rampe Droite près de l’assemblage de la console. Reliez le
fil de mise à la terre de la console à la Rampe
Droite à l’aide d’une Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2" (29).
Orifice
Mécanisme
de Résistance
12
100
Fil de Mise à Terre
de la Console
Assemblage
Console
39
82
13
1
82
50
1
1
13
Fil de la
Console
39
1
Grand Orifice
1
Ensuite, acheminez le fil de la console à l’inté-
rieur du grand orifice de la Rampe Droite (100) et tirez-le hors du dessus, tel qu’il est indiqué. Fixez la Rampe Droite à l’aide de trois Vis M4,2 x 19mm (1). Assurez-vous qu’aucun fil n’est
coincé. Engagez chacune des trois Vis avant d’en serrer l’une ou l’autre ; ne serrez pas les Vis à l’excès.
29
11
13. Retirez les attaches des Écrous à Cage (39). Fixez la Rampe Gauche (21) à l’assemblage de la console à l’aide de trois Vis de M4,2 x 19mm (1). Engagez chacune des trois Vis avant
d’en serrer l’une ou l’autre ; ne serrez pas les Vis à l’excès.
13
21
1
14. Demandez à une autre personne de tenir l’as­semblage de la console près du Montant Droit (80).
Reliez le Groupement de Fils (92) au fil de la
console. Reportez-vous au schéma encadré. Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre de façon à s’emboîter. Si
tel n’est pas le cas, retournez l’un des connec­teurs et ressayez. SI LES CONNECTEURS NE
SONT PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE RISQUE D’ÊTRE ENDOM­MAGÉE AU MOMENT DE LA MISE SOUS TENSION. Retirez l’attache-fil du Groupement
de Fils. Ensuite, insérez les connecteurs à l’inté­rieur du Montant Droit (80).
Assemblage de
la Console
14
39
1
Assemblage de la Console
Fil de la
Console
Placez l’assemblage de la console sur le
Montant Droit (80) et le Montant Gauche (non illustré). Assurez-vous qu’aucun fil n’est
coincé.
12
80
92
Fil de la
Console
Attache-
92
Fil
15. Vissez partiellement deux Boulons M8 x 25mm (4) avec deux Rondelles Étoilées M8 (9) dans le Montant Gauche (79) et la Rampe Gauche (21) ; ne vissez pas à fond les Boulons à ce
moment.
Ensuite, serrez en partie deux Boulons M8 x
25mm (4) avec deux Rondelles Étoilées M8 (9) dans le Montant Droit (80) et la Rampe Droite (100). Serrez ensuite chacun des quatre
Boulons.
Reportez-vous aux étapes 5 et 8. Serrez les
Boulons M10 x 96mm (7).
Élevez les Bras de Crosswalk (82).
15
21
Assemblage de
la Console
9
4
79
4
9
4
9
100
80
16. Élevez le Cadre (57) jusqu’à la position indi­quée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (54) de sorte
à situer le grand cylindre et le Bouton du Loquet (55) dans les positions indiquées.
Fixez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (54) au Cadre (57) à l’aide d’un Boulon 3/8" x 1 3/4" (6) et d’un Contre-Écrou 3/8" (12).
Fixez l’extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (54) à la Base (99) à l’aide d’un Boulon 3/8" x 1 3/4" (6). Remarque : Il peut être nécessaire de mouvoir le Cadre (57) vers l’avant et l’arrière afin d’aligner le Loquet de Rangement sur la Base.
16
82
57
5
55
Grand
Cylindre
99
6
54
9
4
Abaissez le Cadre (57) (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISATION à la page 21).
17. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si des pellicules en plastique transparent recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules.
Placez un petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Conservez les clés hexago­nales incluses dans un endroit sûr ; l’une des clés hexagonales est destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 23 et 24).
6
13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-performanat. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou toute autre subs­tance sur la courroie mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER : un mauvais bran-
chement de l’équipement peut augmenter des risques de chocs électriques. Demandez conseil à un électricien ou un réparateur quali­fié pour vous assurer que l’appareil est correc­tement relié à la terre. Ne modifiez d’aucune manière la fiche ; si elle ne peut être insérée dans la prise murale, faites installer une prise murale conforme par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme beaucoup d’appareils électriques, peut être endommager par des change-
ments soudains de voltage dans le circuit électrique de votre maison. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite). Pour acheter un suppresseur de surtension, appelez le numéro de téléphone indiqué sur la page de couverture de ce manuel et commandez la pièce numéro 146148.
de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la
terre. Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise murale correctement installée et mise à la terre conformément aux normes locales. IMPORTANT : le tapis de course n’est pas com­patible avec les prises équipés d’un IMCT et n’est peut-être pas compatible avec les prises équipés d’un interrupteur de fuite à l’arc.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts (voir le schéma 1). Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez
utiliser un adaptateur temporaire pour relier le sup-
presseur de surtension à une prise bipolaire (voir le schéma 2).
1
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
de Surtension
Suppresseur
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué ULC 1449 en tant que suppresseur de surtension à tension transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible ULC de résistance infé­rieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de surtension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de surtension fonctionnant correcte­ment peut endommager le système de contrôle du tapis de course).
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la
terre réduit les risques de chocs electriques en offrant
une voie de fuite au courant électrique. Le cordon d’ali­mentation de cet appareil est muni d’un conducteur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une prise murale conforme­ment mise à la terre (voir le schéma 1) pourra être ins-
tallée par un électricien qualifié.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le boîtier d’une prise murale correctement relié à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une
vis en métal. Certains boîtiers de prises murales bipolaires ne sont pas relié à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le boîtier de la prise murale est relié à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
14
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Clé
Pince
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un choix de fonc­tions conçues pour rendre vos entraînements plus
efficaces et plus agréables. Lorsque le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinai­son du tapis de course peuvent être modifiées d’une
pression du doigt. Pendant que vous vous entraînez,
la console affiche en continu des données sur l’entraî­nement. Vous pouvez même mesurer votre fréquence
cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque manuel intégré.
La console comporte également six entraînements iFit d’entraîneur personnel. Chaque entraînement com­mande la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant au long d’une séance d’entraînement effi­cace. De plus, la console propose six entraînements
iFit prédéfinis de crosswalk qui règlent automatique­ment la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous proposant d’utiliser les bras de crosswalk pour un
entraînement intégral du corps.
Pour la mise en marche, voir la page 16. Pour utili­ser le mode manuel, voir la page 16. Pour effectuer un entraînement prédéfini, voir la page 18. Pour uti­liser le mode d’information, voir la page 19.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une pellicule en plastique transparent, retirez la pel­licule. Afin d’éviter d’abîmer la plateforme de marche, portez des chaussures sport propres lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de l’utilisation initiale du tapis de course, observez la courroie mobile afin d’en vérifier l’alignement, et centrez la courroie au besoin (reportez-vous à la page 24).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, reportez-vous à la
section LE MODE D’INFORMATION à la page 19. Par
souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel
renvoient aux kilomètres.
15
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à des températures froides, prévoyez une période de réchauffement du tapis à température ambiante avant la mise en marche. Sans cette précaution, vous risquez d’endommager les écrans de la console ou d’autres composantes électriques.
Branchez le cordon d’ali­mentation (voir la page
14). Ensuite, localisez
l’interrupteur d’initialisation/
éteint du cadre du tapis de course situé près du cor-
don d’alimentation. Placez l’interrupteur à la position d’initialisation.
IMPORTANT : la console comporte un mode d’affichage démo destiné à l’exposition du tapis de course chez les marchands. Si les écrans s’ac­tivent dès que le cordon d’alimentation est bran­ché et que l’interrupteur d’initialisation/éteint est placé à la position d’initialisation, cela signifie que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Arrêter [STOP] enfon­cée pendant quelques secondes. Si les écrans demeurent en fonction, voyez la rubrique LE MODE D’INFORMATION de la page 19 pour désactiver le mode démo.
Ensuite, posez les pieds sur les appuie-pieds du tapis de course. Récupérez la pince fixée à la clé (voir le schéma à la page 15) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, introduisez la clé dans la console. Les écrans s’activeront peu de temps après.
IMPORTANT : en cas d’urgence, la clé peut être retirée de la console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai à l’aide de la pince en reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé ne quitte pas la console, réglez la position de la pince.
Initialisation
puyez à répétition sur l’une ou l’autre des touches Entraînements [WORKOUTS] jusqu’à ce qu’il n’y ait que des zéros d’affichés aux écrans.
3. Actionnez la courroie mobile.
Pour actionner la courroie mobile, appuyez sur la
touche Démarrer [START], d’augmentation Vitesse
[SPEED] ou l’une des dix touches de vitesse nu­mérotées.
Lors de l’appui sur la touche Démarrer ou la
touche d’augmentation Vitesse, la courroie mobile commence à se déplacer à 1 mph. Pendant l’exer-
cice, vous pouvez changer la vitesse de la courroie
mobile en appuyant sur les touches d’augmenta­tion et de diminution Vitesse. Chaque fois qu’une touche est pressée, la vitesse varie de l’ordre de 0,1 mph ; lorsque la touche est maintenue enfon­cée, la vitesse varie par tranches de 0,5 mph.
Après l’appui sur l’une des dix touches de vitesse
numérotées, la vitesse de la courroie mobile varie graduellement jusqu’à atteindre la vitesse du
réglage sélectionné.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur
la touche Arrêter [STOP]. Le temps commencera à clignoter à l’écran. Pour actionner de nouveau la courroie mobile, appuyez sur la touche Démarrer, d’augmentation de Vitesse ou l’une des dix
touches de vitesse numérotées.
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, au besoin.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez les touches d’augmentation ou de dimi­nution Inclinaison [INCLINE]. Chaque appui sur les touches modifie le réglage d’inclinaison de l’ordre de 0,5 pour cent ; maintenir la touche enfoncée
modifie le réglage rapidement.
5. Suivez votre progression aux écrans.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL plus
haut.
2. Sélectionnez le mode manuel.
L’introduction de la clé
dans la console sélec­tionne le mode manuel.
Si un entraînement a
été sélectionné, ap-
Lorsque le mode ma-
nuel est sélectionné, une piste représentant
400 mètres (1/4 de mile) apparaît à la ma-
trice. Pendant que vous marchez ou courez sur le tapis de course, les indi­cateurs entourant la piste apparaîtront successi-
vement jusqu’à ce que la piste entière apparaisse. La piste disparaîtra à ce moment et les indicateurs recommenceront à s’afficher un à un.
16
L’écran inférieur
gauche peut afficher la période écoulée et la distance que vous avez parcourue en mar­chant ou en courant.
Chaque fois que vous changez l’inclinaison, l’écran affiche le réglage d’inclinaison pendant quelques secondes. Remarque : lorsqu’un entraînement est sélectionné, l’écran affiche la période restante plu­tôt que le temps écoulé de l’entraînement.
L’écran inférieur droit
peut afficher la vitesse
de la courroie mobile et le nombre approxi-
matif de calories que
vous aurez brûlées durant votre entraînement. L’écran affiche aussi
votre fréquence cardiaque lorsque vous utilisez le
détecteur cardiaque manuel (voir l’étape 6 ci-des­sous).
L’écran supérieur
peut afficher le temps écoulé, la distance parcourue en mar­chant ou en courant,
le nombre approximatif de calories que vous aurez brûlées ou la vitesse de la courroie mobile. Appuyez à répétition sur la touche Affichage [DISPLAY] jusqu’à ce que l’écran
supérieur affiche les informations que vous souhai-
tez visualiser. Remarque : lorsqu’une information s’affiche à l’écran supérieur, cette même informa­tion ne sera pas affichée à l’écran inférieur droit ou
inférieur gauche.
Pour mesurer
votre fréquence cardiaque, tenez-
vous sur les appuie-pieds et
posez les mains sur les plaques métalliques —
évitez de dépla­cer vos mains. Dès que votre pouls est capté, le
symbole cardiaque commence à clignoter à l’écran et un ou deux tirets apparaissent, suivis de l’affi-
chage de votre fréquence. Pour une lecture plus précise de la fréquence cardiaque, tenez les plaques pendant 15 secondes.
7. Au besoin, activez le ventilateur.
Le ventilateur fonctionne selon un régime faible
ou élevé. Appuyez à répétition sur la touche Ventilateur [FAN] pour choisir un régime du ven-
tilateur ou désactiver ce dernier. Remarque : si le
ventilateur est en marche au moment de l’arrêt de la courroie mobile, il se mettra lui-même hors fonc-
tion après quelques minutes.
8. Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la clé de la console.
Montez sur les appuie-pieds, appuyez sur la
touche Arrêter et sélectionnez le réglage
d’inclinaison minimum du tapis de course. L’inclinaison doit se situer au réglage mini­mum, sinon le tapis de course risque d’être endommagé lors du pliage pour le rangement.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
Plaques
Métalliques
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Arrêter, retirez la clé, puis réintroduisez la clé.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Avant d’utiliser le détecteur cardiaque manuel,
retirez les pellicules en plastique transparent des
plaques métalliques. De plus, assurez-vous que
vos mains sont propres.
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
placez l’interrupteur d’initialisation/éteint à la position d’éteint [OFF] et débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : sans cette précau-
tion, les composantes électriques du tapis de course peuvent s’user prématurément.
17
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT PRÉDÉFINI
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
16.
2. Sélectionnez un entraînement iFit d’entraîneur personnel ou un entraînement iFit de crosswalk.
Pour sélectionner un
entraînement prédéfini,
appuyez à répétition sur la touche Entraînements d’Entraîneur Personnel [PERSONAL TRAINER WORKOUTS] ou Entraînements de Crosswalk [CROSSWALK WORKOUTS] jusqu’à afficher à l’écran le nom de l’entraînement voulu. Lorsqu’un
entraînement est sélectionné, les réglages de
vitesse et d’inclinaison maximum de l’entraînement
clignotent aux écrans pendant quelques
secondes ; l’écran affiche ensuite la durée prévue de l’entraînement. Une description des réglages de vitesse de l’entraînement défilera sur la ma-
trice.
3. Actionnez la courroie mobile.
réglage différent de vitesse ou (et) d’inclinaison est
programmé pour le segment suivant, ce réglage
de vitesse ou (et) d’inclinaison s’affichera à l’écran pour vous en avertir. La vitesse et (ou) l’inclinaison s’adapteront automatiquement selon le nouveau réglage de vitesse et (ou) d’inclinaison.
Si l’entraînement de crosswalk a été sélectionné,
vous serez invité à utiliser les bras de crosswalk. Losrque s’illumine l’indicateur de crosswalk de la console, balancez les bras de crosswalk vers l’avant et l’arrière tout en marchant ou courant sur le tapis de course. Cet exercice sollicite vos bras,
vos épaules et votre dos pour une mise en forme complète du corps.
L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que le
dernier segment du graphique commence à cligno­ter et que le segment prenne fin. À ce moment, la
courroie mobile ralentira jusqu’à l’arrêt.
Si le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison est
trop élevé ou trop bas, vous pouvez annuler le réglage manuellement en appuyant sur les touches de vitesse et d’inclinaison ; toutefois, lorsque
prendra fin le segment d’entraînement en cours, le tapis de course s’adaptera automati­quement aux réglages de vitesse et d’inclinai­son du segment suivant.
Appuyez sur la touche Démarrer [START] ou la
touche Vitesse [SPEED] d’augmentation pour com­mencer l’entraînement. Peu de temps après l’appui
sur la touche, le tapis de course adoptera automa­tiquement les réglages initiaux de la vitesse et de
l’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en 30 segments
d’une minute chacun. Un réglage de vitesse et un réglage d’inclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque : les mêmes réglages de vitesse et d’inclinaison peuvent être program-
més pour des segments consécutifs.
Durant l’entraînement,
le graphique repré­sentera votre progres-
sion. Le segment de
graphique clignotant correspond au segment
en cours de l’entraîne­ment. La hauteur du
segment clignotant indique le réglage de la vitesse du segment en cours. À la fin de chaque segment, une série de tonalités retentira et le segment sui-
vant du graphique commencera à clignoter. Si un
Segment en Cours
Pour interrompre l’entraînement en tout temps,
appuyez sur la touche Arrêter [STOP]. Pour reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche Démarrer [START] ou Vitesse [SPEED] d’augmen­tation. La courroie mobile s’engagera à raison de 1 mph. Au début du segment suivant de l’entraîne­ment, le tapis de course s’adaptera automatique­ment selon la vitesse et à l’inclinaison réglées pour
ce segment.
4. Suivez votre progression aux écrans.
Reportez-vous à l’étape 5 des pages 16 et 17.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Voir l’étape 6 à la page 17.
6. Au besoin, activez le ventilateur.
Voir l’étape 7 à la page 17.
7. Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 17.
18
LE MODE D’INFORMATION
COMMENT UTILISER LES BRAS DE CROSSWALK
La console comporte un mode d’information qui enre­gistre les renseignements quant à l’utilisation du tapis de course et permet de sélectionner l’unité de mesure de la console. Il permet également d’activer et de
désactiver le mode démo.
Pour sélectionner le mode d’information, introduisez la
clé dans la console en maintenant enfoncée la touche
Arrêter [STOP]. Ensuite, relâchez la touche Arrêter. Lorsque le mode d’information est sélectionné, les données suivantes s’affichent :
L’écran supérieur affichera le nombre d’heures d’utilisa-
tion du tapis de course.
Le nombre de kilomètres ou de miles parcourus par la courroie mobile apparaîtra à l’écran inférieur gauche.
Un « E » représentant le mile anglais ou un « M » représentant le kilomètre apparaîtra à l’écran inférieur. Au besoin, utilisez la touche Vitesse [SPEED] d’aug­mentation pour changer d’unité de mesure.
En marchant sur le tapis de course, vous pouvez tenir les rampes ou utiliser les bras de crosswalk. Pour exercer vos bras, vos épaules et votre dos aux fins d’un entraînement complet du corps, balancez les bras de crosswalk vers l’avant et l’arrière en marchant sur
le tapis de course.
Il est possible de régler les bras de crosswalk afin de changer l’intensité de l’exercice destiné à la partie
supérieure du corps. Pour accroître la résistance, tour-
nez les boutons de résistance dans le sens horaire; pour diminuer la résistance, tournez les boutons dans
le sens antihoraire.
Bras de
Crosswalk
La console comporte un mode d’affichage démo destiné à l’exposition du tapis de course chez les
marchands. Pendant que le mode démo est activé, la console fonctionnera normalement lorsque le cordon
d’alimentation est branché, l’interrupteur d’initialisa­tion/éteint est poussé à la position d’initialisation et la
clé est introduite dans la console. Cependant, lors du retrait de la clé, les écrans demeureront activés, tandis
que les touches seront désactivées. Si le mode démo est activé, la lettre « d » apparaîtra à l’écran inférieur droit lorsque le mode d’information est sélectionné. Pour activer ou désactiver le mode démo, appuyez sur la touche Vitesse de diminution.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la
console.
Boutons de
Résistance
19
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGEMENT
Avant de plier le tapis de course, réglez l’inclinaison au le plus bas. Si vous ne suivez pas cette directive, vous risquez d’abîmer le tapis de course lors du pliage. Retirez la clé et débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être en mesure de soulever sans risque un poids de 20 kg (45 lb) pour élever, abais­ser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche à droite. ATTENTION : afin de réduire les risques de blessures, ne soulevez pas le tapis de course à l’aide des appuie-pieds en plas­tique. Assurez-vous de plier les genoux et de garder le dos droit en élevant le cadre. Élevez le tapis de
course jusqu’à mi-chemin environ de la position verticale.
2. Élevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet soit
verrouillé à la position de rangement. Assurez-vous que le bouton du loquet est verrouillé à la position de rangement.
Cadre
Cadre
Placez un petit tapis sous le tapis de course pour
protéger le revêtement du sol. N’exposez pas le tapis de course aux rayons directs du soleil. Ne gar­dez pas le tapis de course en position de rangement à des températures supérieures à 30 °C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement, comme il est décrit plus haut. Assurez-vous que
le bouton du loquet est verrouillé à la position de range­ment.
1. Tenez une rampe et le cadre, puis placez un pied contre
une des roues.
2. Faites basculer le tapis de course vers arrière jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues. Déplacez avec précau­tion le tapis de course jusqu’à l’endroit voulu. Ne dépla-
cez jamais le tapis de course sans l’avoir fait basculé vers l’arrière. Pour diminuer les risques de blessures, faites preuve de grande prudence lors du déplace­ment du tapis de course. Ne tentez pas de déplacer le tapis de course sur une surface irrégulière. Ne rete­nez pas le cadre en le tirant vers l’arrière.
Bouton
du Loquet
Cadre
Rampe
Roues
3. Placez un pied contre une roue et abaissez avec précaution le tapis de course jusqu’à le poser en position de
rangement.
20
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISATION
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course de la
main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et maintenez-le ainsi. Il peut être nécessaire de pousser le cadre vers l’avant pendant que vous tirez le bouton vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas et relâchez le bouton du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne saisis­sez pas seulement les appuie-pieds en plastique et ne laissez pas chuter le cadre au sol. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
Cadre
Bouton
du Loquet
Cadre
21
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci­dessous. Trouvez le symptôme qui s’applique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre (voir page 14). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique, conforme
à toutes les spécifications décrites à la page 14. IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la
console.
c. Vérifiez l’interrupteur sur le cadre du tapis de
course, près du cordon d’alimentation. Si l’inter-
rupteur dépasse de son socle, comme illustré, l’interrupteur s’est déclenché. Pour remettre l’in­terrupteur en marche, attendez cinq minutes puis
appuyez sur l’interrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint durant l’utilisation
SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq
minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION : a. La console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé en magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours allumés, réfé­rez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 19 pour éteindre le mode « démo ».
c
InitialisationDéclenché
PROBLÈME: les écrans de la console ne fonctionnent pas
correctement
SOLUTION : a. Réglez le degré d’inclinaison du tapis de course
à 5 pour cent. Retirez la clé de la console et DÉ­BRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
Avec l’aide d’une autre personne, faites basculer avec précaution les Montants vers le bas (79, 80). Il est possible que deux Vis (A) fixent le dessous du Panneau Ventral (78). Si tel est le cas, retirez-
les. Remarque : un tournevis à pointe cruciforme
doté d’une tige d’au moins 13 cm est requis. Ensuite, élevez les Montants.
22
a
79
78
80
A
A
Retirez les trois Vis M4,2 x 19mm (1) et retirez le
Capot du Moteur (63) avec précaution en le fai-
sant pivoter.
Localisez le Capteur Magnétique (69) et l’Aimant
(48) du côté gauche de la Poulie (52). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné sur le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’es-
pace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez
la Vis M4,2 x 19mm (1), déplacez légèrement le Capteur Magnétique et resserrez la Vis. Réinstallez le Capot du Moteur (non illustré) à l’aide des trois Vis M4,2 x 19mm (non illustrées) et des deux Vis (non illustrées) au besoin. Faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes pour vérifier l’exactitude de la lecture de la vitesse.
3 mm
Vue du
Haut
69
63
1
1
48
52
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION : a. Pendant que la clé est introduite dans la console, appuyez sur l’une des touches Inclinaison
[INCLINE]. Pendant que l’inclinaison change, retirez la clé. Après quelques secondes, réin- troduisez la clé. Le tapis de course atteindra automatiquement le degré maximum d’inclinaison, puis retournera au degré minimum. Ceci permettra de réétalonner le système d’inclinaison.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit lors de la marche sur l’appareil.
SOLUTION : a. Utilisez un limiteur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications indiquées
à la page 14.
b. La surtension de la courroie mobile peut com-
promettre le rendement du tapis de course et
endommager la courroie mobile. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons de ré-
glage du rouleau-guide dans le sens antihoraire
sur 1/4 de tour. Lorsque la courroie est correc­tement tendue, chacun des bords de la courroie peut être soulevé de façon à s’écarter de 5 à 7
cm de la plateforme de marche. Assurez-vous
de garder la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez
la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus
jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
b
5–7 cm
Boulons du Rouleau-Guide
c. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu’on y accède, reportez-vous à la couverture avant
du manuel.
23
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou dérape lorsqu’on y accède.
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n’est pas centrée,
retirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile est décalée vers la gauche, utilisez la
clé hexagonale pour tourner le boulon du rou­leau-guide gauche dans le sens horaire sur 1/2 tour; si la courroie mobile est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens antiho­raire sur 1/2 tour. Prenez garde à ne pas tendre la courroie mobile à l’excès. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie dérape lorsqu’on y accède,
retirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons du rouleau-guide dans le sens horaire sur 1/4 de tour. Lorsque la courroie est correctement ten­due, chacun des rebords de la courroie peut être soulevé de façon à créer un écart de 5 à 7 cm (2 à 3 po) entre la plateforme de marche et
la courroie. Assurez-vous de garder la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’ali­mentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
a
b
PROBLÈME : les bras de crosswalk grincent pendant l’utilisation
SOLUTION : a. (Remarque : l’élimination de ce problème
requiert une petite quantité de graisse blanche de marine disponible dans les quincailleries.) Tournez le Bouton de Résistance (88) dans le sens antihoraire et retirez-le. Ensuite, retirez le Cône de Résistance (85) avec le Bras de Crosswalk (82).
Appliquez une mince couche de graisse
marine blanche sur la face externe du Cône de Résistance (85). Puis, réinstallez le Cône de Résistance avec le Bras de Crosswalk (82) et le Bouton de Résistance (88).
a
88
Graisser
85
82
24
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice ou tout autre programme, consultez votre méde­cin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les per­sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affec­ter la lecture du rythme cardiaque. Le détec­teur cardiaque est uniquement un outil pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une ali­mentation équilibrée et un repos adéquat sont essen­tiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aéro-
bics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d’entraînement.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînez­vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme car­diaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui sur­viennent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
25
LISTE DES PIÈCES N°. du Modèle PFTL99909.1 R1011A
Pour localiser les pièces ci-dessous, reportez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ représenté vers la fin de ce manuel.
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
1 21 Vis M4,2 x 19mm 2 5 Vis Autoperçante M4,2 x 25mm 3 2 Boulon 3/8" x 4 3/4" 4 4 Boulons M8 x 25mm 5 3 Contre-Écrou 3/8" 6 2 Boulon 3/8" x 1 3/4" 7 4 Boulon M10 x 96mm 8 4 Rondelle Étoilée M10 9 4 Rondelle Étoilée M8 10 5 Vis de Mise à la Terre M4,2 x 13mm 11 1 Fil de Mise à la Terre du Contrôleur 12 20 Vis M4,2 x 16mm 13 2 Petit Embout 14 2 Vis M8 x 35mm 15 2 Vis M8 x 90mm 16 2 Boulon M10 x 30mm 17 1 Boulon 3/8" x 1 3/4" 18 1 Boulon 3/8" x 1 1/2" 19 2 Boulon 3/8" x 1" 20 1 Boulon M6 x 45mm 21 1 Rampe Gauche 22 8 Vis M5,5 x 25mm 23 2 Boulon du Moteur 1/4" 24 2 Boulon 3/8" x 1" 25 1 Boulon 3/8" x 4" 26 2 Boulon M10 x 50mm 27 4 Vis du Guide de la Courroie #8 28 2 Boulon du Rouleau-Guide 29 3 Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2" 30 2 Rondelle de Blocage 1/4" 31 2 Rondelle Plate 1/4" 32 1 Rondelle Étoilée 3/8" 33 1 Rondelle Plate 3/8" 34 3 Écrou de verrouillage 3/8" 35 2 Contre-Écrou 3/8" 36 4 Écrou de Blocage M10 37 2 Écrou à Collerette M8 38 3 Bride du Capot 39 4 Écrou à Cage M8 40 1 Clé Hexagonale 6 mm 41 1 Clé Hexagonale 4 mm 42 1 Clé Hexagonale 5 mm 43 1 Clé Hexagonale 44 1 Autocollant d’Avertissement 45 2 Amortisseur de la Plateforme 46 2 Guide de la Courroie 47 2 Embout du Cadre
48 1 Aimant
49 1 Courroie du Rouleau de Traction 50 1 Courroie Mobile 51 1 Plateforme de Marche
52 1 Rouleau/Poulie de Traction 53 1 Embout du Loquet 54 1 Loquet de Rangement 55 1 Bouton du Loquet 56 1 Appuie-Pied Droit 57 1 Cadre 58 2 Support du Rouleau-Guide 59 1 Pied Arrière Droit 60 2 Plaque de Support du Rouleau-
Guide 61 1 Rouleau-Guide 62 1 Pied Arrière Gauche 63 1 Capot du Moteur 64 1 Moteur de Traction 65 3 Attache-Câble 66 1 Cadre d’Élévation 67 2 Bague d’Espacement du Cadre
d’Élévation 68 1 Support de Butée d’Inclinaison 69 1 Capteur Magnétique 70 1 Bride du Capteur Magnétique 71 1 Fil de Mise à la Terre du Cadre
d’Élévation/de la Base 72 1 Moteur d’Élévation 73 1 Bague d’Espacement du Moteur
d’Élévation
74 1 Contrôleur
75 1 Cordon d’Alimentation 76 1 Passe-Fil du Cordon d’Alimentation 77 1 Interrupteur d’Initialisation/Éteint 78 1 Panneau Ventral 79 1 Montant Gauche 80 1 Montant Droit 81 2 Prise du Bras de Crosswalk 82 2 Bras de Crosswalk 83 1 Appuie-Pied Gauche 84 2 Manchon du Montant 85 2 Cône de Résistance 86 2 Manchon du Cône de Résistance 87 2 Manchon du Bras 88 2 Bouton de Résistance 89 1 Bague d’Espacement du Montant
Gauche 90 1 Bague d’Espacement du Montant
Droit 91 2 Embout de la Base 92 1 Groupement de Fils 93 4 Pied de la Base 94 2 Bague d’Espacement du Pied de la
Base 95 2 Roue
26
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
96 1 Fil de Mise à la Terre du Cadre
d’Élévation/Rouleau 97 2 Autocollant d’Avertissement 98 4 Bague d’Espacement du Boulon 99 1 Base 100 1 Rampe Droite 101 1 Fil du Moteur d’Élévation
102 4 Couvre-Rampe
103 1 Base de la Console 104 1 Porte-Livre 105 1 Grille du Ventilateur 106 1 Logement du Ventilateur/Ventilateur 107 1 Attache-Câble 7 1/2"
108 1 Console
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
109 1 Clé/Pince 110 3 Attache-Câble 15 1/2" 111 2 Attache Détachable 112 1 Support du Moteur de Traction 113 8 Attache-Câble 8" 114 6 Vis M4,2 x 10mm 115 2 Écrou M8 116 2 Autocollant de l’Appuie-Pied * Fil Bleu 12", 2F * Fil Bleu 10", M/F * Fil Noir 4", M/F * Fil Rouge 8", M/F * Manuel de l’Utilisateur
27
SCHÉMA DÉTAILLÉ A N°. du Modèle PFTL99909.1 R1011A
6
53
16
22
47
52
37
46
116
22
16
48
116
14
47
49
22
37
46
27
14
45
50
1
51
27
45
15
22
29
57
61
54
56
1
55
6
22
5
115
28
31
22
1
59
30
58
60
83
22
22
44
15
29
28
58
60
28
115
1
62
31
30
43
42
41
40
EXPLODED DRAWING—Model No. 24824.0
R0608A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B N°. du Modèle PFTL99909.1 R1011A
1
71
69
67
36
70
114
63
38
33
24
1
25
34
17
101
35
20
68
34
35
64
38
1
32
114
1
38
24
23
112
65
66
18
10
72
73
10
34
10
36
10
12
10
74
67
114
11
75
76
114
77
78
29
EXPLODED DRAWING—Model No. 24824.0
R0608A
SCHÉMA DÉTAILLÉ C N°. du Modèle PFTL99909.1 R1011A
81
12
4
9
81
26
96
4
85
12
4
9
80
1
5
84
91
88
4
9
79
84
86
1
89
85
87
91
88
7
8
114
98
97
93
2
82
82
92
1
13
9
3
3
87
5
19
13
1
86
19
92
95
36
2
94
93
95
36
99
26
30
94
93
2
97
93
8
2
90
98
7
SCHÉMA DÉTAILLÉ D N°. du Modèle PFTL99909.1 R1011A
105
12
102
102
21
104
12
1
103
108
39
12
12
12
100
12
1
12
1
106
12
1
107
102
29
1
39
109
110
102
111
113
31
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de main-d’œuvre lors de conditions d’utilisation normales. Le moteur de traction est garanti pendant les quinze (15) années qui suivent la date d’achat. Les pièces et la fabrication sont garanties pendant une (1) année suivant la date d’achat.
La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial (client). L’obligation d’ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. Si l’appareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge du client. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de garantie du produit, le client
sera facturé un montant minimum de frais de manutention. Pour les réparations à domicile, le client sera
facturé des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis durant le transport de l’appareil. La présente garantie sera automatiquement annulée si l’appareil est
utilisé comme un modèle exposé dans un magasin, si les instructions du présent manuel ne sont pas
respectées, si l’appareil est malmené, mal utilisé ou utilisé anormalement, ou si l’appareil est utilisé à des ns commerciales ou de location. ICON n’autorise aucune autre garantie que celle expressément
énoncée ci-dessus.
ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des
dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de
profits, de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dom­mage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limi-
tation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commer­cialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions
énoncées dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous
concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 324270 R1011A Imprimé aux É.-U. © 2011 ICON IP, Inc.
Loading...