ProForm PFTL99222, PFTL99222C0, PFTL9922 H2 User Manual

Nº. du Modèle PFTL99222C
www.proform.com
Notre site internet
º. de Série
N
Autocollant du Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuilles-nous contacter à :
MANUEL DE L’UTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 18h30, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
-
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
SSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GUARANTIE LIMITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez au centre de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d'utiliser le tapis roulant.
1. Le propriétaire est responsable d'informer tous les utilisateurs de ce tapis roulant des avertis­sements et des précautions importantes.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé­crits dans ce manuel.
Installez le tapis roulant sur une surface plate
3.
avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le tapis roulant et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté. Ne l'instille pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis roulant.
Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
4. l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis roulant dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis rou­lant à tout moment.
Le tapis roulant ne peut supporter plus de 125
7. kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis roulant. Les vête­ments de support sont recommandés pour les hommes et les femmes.
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
10. Quand vous branchez le cordon d’alimenta­tion (voir page 8), branchez le cordon d’ali mentation dans un suppresseur de tension (non-inclus), puis branchez le suppresseur de tension dans une prise de terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. N’utilisez pas de rallonge.
11. Utilisez uniquement un suppresseur de tension à prise unique conforme aux spécifications dé­crites à la page 8.
12. L’utilisation d’un suppresseur de tension ne fonctionnant pas correctement peut endom­mager le système de contrôle du tapis rou lant. Si le système de contrôle du tapis rou­lant est endommagé, la courroie mobile peut changer subitement de vitesse, pouvant en­traîner des chutes et des blessures graves.
Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
13. surface chaude.
Portez toujours
-
-
2
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil st à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis
e
oulant si le cordon d’alimentation ou la prise
r est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 4 si le tapis roulant ne
onctionne pas correctement.)
f
15. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em­ploi du tapis roulant.
16. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
17. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé­branchez le cordon d’alimentation et placez le interrupteur sur la position off lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le schéma page 4 pour localiser le coupe-circuit.)
N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
18.
déplacer le tapis roulant avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEM­BLAGE à la page 5, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page 21.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant, vous devez être capable de soule­ver 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
19. Quand vous rangez le tapis roulant, assurez-
vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com une tonalité électronique vous aver-
tira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont
hanger. Soyez toujours attentif à ce son et
c
oyez prêt pour le changement de vitesse
s et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’en­traîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com, vous pouvez annuler les change­ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant les touches de Vi­tesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou l’incli­naison changera au prochain programme du CD ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lec­teur CD ou de votre magnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis roulant régulièrement.
24. N’insérez jamais d’objet dans les ouvertures du tapis roulant.
DANGER : veillez à toujours débran-
25. cher le cordon d’alimentation avant d’entamer les procédures d’entretien et d’ajustements décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajus­tements autres que ceux décrits dans ce ma­nuel ne doivent être effectués que par un re­présentant de service autorisé.
26. Ce tapis roulant est conçu pour être seule­ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou­lant ne doit pas être utilisé dans une institu­tion commerciale ou pour la location.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouvent sur le tapis roulant. Trouvez la feuille des autocollants qui contient l’information dans quatre langues. Placez les autocollants en français par­dessus les autocollants en anglais aux endroit indiqué.
Si l'un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez com muniquer avec la ligne d'assistance au numéro sans frais pour commander gratuitement un autocollant de rechange (voir la section POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE à la der nière page). Apposez l'autocollant à l'endroit indiqué sur le schéma.
-
3
-
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire PROFORM®765 i treadmill. Le tapis roulant 765 i offre
n éventail impressionnant de fonctionnalités pour
u rendre vos exercices à la maison plus agréables et ef­ficaces. De plus, lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 765 i peut être plié prenant ainsi
oins d’espace (la moitié) que les autres tapis roulant.
m
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utili­ser le tapis roulant. Si vous avez des questions
concernant cet appareil, veuillez contacter notre service à la clientèle au
1-888-936-4266 (sans frais) du lundi
Lecteur CD
Plateau d’Accessoires
Ventilateur
Rampe
Bouton de Loquet
au vendredi de 8h00 à 18h30 heure de l’est (exceptés les jours fériés). Pour mieux nous assister, notez le nu-
éro du modèle et le numéro de série de l’appareil
m avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis roulant est le PFTL99222C. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis rou-
ant (voir la page de couverture de ce manuel pour son
l emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Clé/Pince
Montant
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIER
Boulon d’Ajustement Réglage du Rouleau Arrière
Porte CD
Interrupteur/
Coupe-circuit
Cordon
d’Alimentation
CÔTÉ DROIT
Plateforme de Marche Flexible
for maximum exercise comfort
ATTENTION : Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercices.
Ceci s’adresse plus particulièrement aux personnes de plus de 35 ans ou aux personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucu­nement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant à l’utilisation de ce produit.
4
ASSEMBLAGE
’assemblage requiert deux personnes.Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. Remarque : le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un dé­tergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses, votre tournevis Phillips , des pinces coupantes .
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est dé­branché.
T
oIdentifiez les petites pièces, utiliser
le TABLEAU
D’IDENTIFICATION DES PIÈCES sur le page 27.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce­ment la Base du Montant (97) jusqu’à la position illus­trée. Enfoncez une des Jambes d’Extension (92) dans la Base du Montant. (Remarque : il sera peut-être utile de faire basculer la Base du Montant vers l’avant pendant que vous enfoncez la Jambe d’Extension). Assurez-vous que l’Autocollant d’Avertissement (91) est collé à l’en­droit indiqué.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (non-illustrée) de la même manière.
1
91
97
92
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez douce­ment la Base du Montant (97) vers le bas comme illus tré. (Remarque : il sera peut être utile de placer votre pied sur une des Jambes d’Extension [92] quand vous basculez la Base du Montant).
Jambes d’Extension restent dans la Base du Montant.
Attachez chaque Jambe d’Extension (92) à l’aide de deux Boulons de la Jambe d’Extension (96) et deux Rondelles de 1/4" (39) comme illustré. Vissez un Pied d’Ajustement (95) de chaque coté de la Base du Montant (97) ; ne vissez pas les Pieds d’Ajustement jusqu’au bout dans la Base du Montant.
Attachez les deux Coussins de la Base (99) sur la Base du Montant (97), aux endroits indiqués, à l’aide de deux Vis Autoperçant de 1" (40).
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez la Base du Montant (97) jusqu’à la verticale.
Assurez-vous que les
5
-
2
97
92
99
39
39
96
40
96
95
97
39
92
99
40
96
95
96
. Attachez le Montant du Loquet (82) sur le Montant
3
Gauche (84) à l’aide de deux Vis du Loquet (56). Vissez
es deux Vis du Loquet à la main, de quelques tours,
l avant de la serrer. Remarque : les Vis du Loquet peuvent
tre déjà attachées sur le Montant Gauche.
ê
3
82
6
5
84
4. Référez-vous à l’étape 6 et localisez les quatre Boulons du Montant (86). Dévissez les Boulons du Montant de deux à trois tours.
Référez-vous au schéma 4c. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez la Base de la Console (101) près des Montants (80, 84). Regardez sous la Base de la Console et localisez les fils sur les cotés de la Base de la Console. Assurez-vous que les fils dans les ouvertures pour les Plateaux (109, 111). Le schéma 4a illustre la position correcte des fils. Le schéma 4b illustre une mauvaise position.
Référez-vous au schéma 4c. Coupez les attaches en plastique maintenant le Groupement de Fils (74) et le fil du moniteur cardiaque dans les Montants (80, 84). Branchez le Groupement de Fils et le fil du moniteur car­diaque sur les fils sur les cotés de la Base de la Console (101) (voir schémas en encadré). Les connecteurs doi-
vent pouvoir glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si les connecteurs ne glissent
pas facilement l’un dans l’autre et ne s’enclenchent pas, essayez à nouveau.
connecteurs correctement. SI LES PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ.Enfilez l’excès de Groupement de Fils et
du fil du moniteur cardiaque dans la Base de la Console.
Assurez-vous de brancher les
ne sont pas enfilés
4c
4a
Correct
80
111
101
74
4b
Mauvais
109
84
Fil du Moniteur
5. Placez la Base de la Console (101) sur les Montants (80,
84). Faites attention de ne pas pincer les Fils (non- illustrés) dans les Montants. Attachez la Base de la Console sur chaque Montant à l’aide de deux Boulons de la Console (76) et deux Rondelles Etoilées Internes (77) ; vissez les quatre Boulons de la Console de quelques tours avant de tous les serrer.
Assurez-vous que les Plateaux Droit et Gauche (109,
111) sont enfoncés dans la Base de la Console (101).
6
5
76
77
111
80
101
84
109
77
77
76
6. Enfoncez un Porte CD (85) de chaque coté de la Base du Montant (97).
6
84
Si les Roues (non-illustrées) touchent le sol, ou si le tapis roulant est bancal, référez-vous à COMMENT STABILI-
ER LE TAPIS ROULANT à la page 26.
S
i vous désirez ajuster la hauteur des Montants
S
80,84),
( teur désirée, serrez les quatre Boulons du Montant (86)
et allez à l’étape 8.
7. Remarque : les Montants (80, 84) peuvent être attachés à trois hauteurs différentes. Les Montants sont pré-atta­chés à la hauteur médiane. Deux personnes sont néces­saires pour l’ajustement des Montants.
Pendant qu’une deuxième personne tient la Base de la Console (101) et les Montants (80, 84), dévissez les quatre Boulons du Montant (86). Retirez ensuite les deux Boulons du Montant et les Rondelles Etoilées du Montant (127) du Montant Droit (80). Soulevez ou bais­sez le Montant Droit à la hauteur désirée, en faisant at­tention de ne pas endommager le Groupement de Fils (74). Si la Bague d’Espacement du Montant (79) tombe, enfoncez-la à nouveau dans la Base du Montant (97). Vissez de quelques tours seulement les deux Boulons du Montant et les Rondelles Etoilées du Montant dans le Montant Droit et la Base du Montant.
Ajustez le Montant Gauche (84) de la même manière. (Remarque : il n’y a pas de groupement de fils dans le Montant Gauche).
Montants sont à la même hauteur. Soulevez la Plate­forme de Marche (13) pour vous assurer qu’elle est centrée entre les Montants. Resserrez les quatre Boulons du Montant (86).
llez à l’étape 7. Si les Montants sont à la hau-
a
Assurez-vous que les deux
86
7
84
127
86
13
85
85
7
9
0
8
97
86
101
79
80
74
127
86
79 97
8. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : du maté riel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 23). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revête­ment sous le tapis roulant.
Si vous achetez le moniteur cardiaque du pulse en op­tion (référez-vous à la page 20), suivez les étapes ci­dessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le moniteur cardiaque du pulse en option.
1. Assurez-vous que la prise d'alimentation est débran-
chée. Enlevez le Vis (108) indiquée et la Porte d'Accès
(122).
2. Enlevez le papier du coussinet adhésif se trouvant sur le
dos du récepteur (A). Orientez le récepteur afin que le
petit cylindre est proche du bord inférieur du récepteur et fait Face à la Console (107) comme indiqué.
Fermement enfoncez le récepteur sur le coin indiqué de la Porte d'Accès (122). Branchez le fil sur le récepteur sur le Fil indiqué qui sort du Dos de la Console.
Assurez-vous qu'aucuns fils ne sont pincés. Rattachez
3.
la Porte d'Accès (122) avec le Vis (108). Remarque : les autres fils inclus avec le récepteur peuvent être jetés.
7
122
107
108
Fil
A
Fil
Cylindre
-
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
A COURROIE DE MARCHE PERFORMANT LUBE
L
otre tapis roulant est équipé d’une courroie de
V marche enduite d’un lubrifiant ultra-efficace appelé PERFORMANT LUBE
jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie de marche et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
TM
. IMPORTANT : ne vaporisez
DANGER : un mauvais raccorde-
ment du fil de terre peut être une cause de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un tech­nicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis roulant, comme tout autre type d’équipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de ten­sion des installations électriques. Certaines conditions météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d'ouater appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques
de dommages de votre tapis roulant, utilisez tou­jours un suppresseur de surtension avec votre tapis roulant (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à ten sion transitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionne ment. Le manquement à l’utilisation d’un suppres seur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis roulant. Si le système de contrôle est en dommagé, la courroie de marche peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait en­traîner une chute et de sérieuses blessures.
Ce produit doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre ré­duit les risques de chocs électriques en offrant un conduit de fuite au courant électrique. Cet appareil est
En cas de panne
-
-
-
-
TM
quipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conduc-
é teur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre.
suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Branchez le cordon d’alimentation dans un
1
Mise à la Terre
2
Vis en Métal
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur
de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Suppresseur de Surtension
88
Remarque : si la console est recou­verte d’un film de plastique, retirez-le.
Pince
Clé
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis roulant est dotée d’un nombre im­pressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la console vous fourniront continuelle­ment les résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre pouls en utilisant le détecteur cardiaque intégré ou le moniteur cardiaque en option (voir page 20).
La console offre aussi six programmes entraîneur per­sonnel. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant en vous gui­dant tout au long d’un entraînement efficace. Deux programmes de rythme cardiaque sont aussi offerts. Chaque programme ajuste la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant pour garder votre pouls proche de votre pouls de but pendant que vous vous entraînez.
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel chez vous.
En utilisant le lecteur de CD, vous pouvez lancer pro grammes spécials de iFIT.com sur CD. Les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automati­quement votre tapis roulant et vous préviennent quand vous devez changer votre cadence comme le ferait un
-
entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire.
CD iFIT.com, appelez gratuitment le 1-888-936-4266.
En utilisant un câble audio (inclus), vous pouvez bran­cher votre tapis roulant sur votre magnétoscope et utili­ser les programmes iFIT.com sur cassette-vidéo (les CD et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis roulant et vous préviennent quand vous devez changer votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre entraînement. De la musique dyna­mique vous donne de la motivation supplémentaire.
Pour vous procurer les cassette-vidéo iFIT.com, ap­pelez gratuitment le 1-888-936-4266.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis roulant sur votre ordinateur et accéder aux programmes directement à partir de notre site Internet. D’autres options seront a dis­position tres bientot. Visitez www.iFIT.com pour plus
de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, les étapes commençant à la page 10. Pour utiliser un programme pré-enregistré voir page 12. Pour utili ser un programme cardiaque,voir page utiliser les programmes des CD iFIT.com,
vous à la page
vidéos iFIT.com, référez-vous à la page 18. Pour uti­liser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, voir la page
15.
Pour utiliser les programmes des
Pour vous procurer les
suivez
13.
Pour
référez-
19.
-
9
OMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
C
ranchez le cordon d’alimentation (voir la page 8).
B
1
Localisez l’interrup-
2
teur/coupe-circuit sur le tapis roulant, près du cordon d’alimenta­tion. Assurez vous que le coupe-circuit est à la position re­mise à zéro [Reset]
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant.
3
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le schema à la page 9) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Faites ensuite passer la corde attachée à la pince
détecteur cardiaque,
console. Après quelques instants, les différents écrans et indicateurs s’allumeront. Testez la
pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
et insérez la clé dans la
Position
emise
R
à Zéro
sous la poignée du
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Lorsque la clé est insé­rée, le mode manuel sera sélectionnée. Pour sélectionner à nouveau le mode manuel, ap­puyez sur la touche de Sélection du Programme [PROGRAM SELECT] jusqu’à ce qu’une piste apparaisse sur la matrice. Assurez­vous que l’indicateur sur la touche iFIT.com
pas
allumé.
Appuyez la touche Marche [START]
3
faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, la courroie commen cera à se déplacer à la vitesse de 1 mile par heure. Tenez les rampes et avec précaution commencez à mar cher. Alors que vous vous exercez, changez la vi-
-
ss
pour
tesse de la courroie désirée en appuyant les touches Vitesse Rapide [QUICK SPEED]
haque fois que l’une des touches est pressé, la
C programmation de vitesse changera de 0,1 mph ;
i une touche est pressée pendant un certain
s temps, la programmation de la vitesse changera de 0,5mph. Pour changer la vitesse rapidement, appuyez sur les touches Vitesse Rapide 1-10.
Remarque : la console affiche la vitesse et la distance en kilomètres. Pour plus de simpli­cité, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux miles.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt [STOP]. L’ écran Temps/Cadence commencera à clignoter. Pour recommencer la courroie appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse
Remarque : la première fois que vous utilisez le tapis roulant, vérifiez l’alignement de la courroie de marche, et alignez-la si nécessaire (voir page
23).
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
s
s
et
.
t
s
t
s
.
4
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, appuyez les touches Inclinaison Rapide [QUICK INCLINE]
et
. Chaque fois que
s
t
s
t
l’une des touches est ap­puyée, l’inclinaison changera de 0,5%. Pour chan­ger l’inclinaison rapidement, appuyez sur les touches Inclinaison Rapide 1-10.
Suivez vos progrès avec la matrice et des
5
écrans.
La matrice–Quand le
mode manuel ou iFIT.com est sélec­tionné, la matrice affiche une piste de course d’un quart de mile. Alors que vous vous entraînez, les indicateurs autour de la piste s’allument à tour de
n’
est
-
rôle jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste s’eteindra alors puis se rallumera à nouveau.
Écran Vitesse—Cet écran indique la vitesse [SPEED] de la courroie mobile. Remarque : quand l’indicateur Km/H sous l’écran Speed est allumé, la console affiche la vitesse et la distance en kilomètres ; quand l’indicateur KM/H n’est pas allumé, la console affiche la vitesse et la distance en miles.
10
Pour changer l’unité de mesure, appuyez tout
’abord sur la touche
d Arrêt tout en insérant la
lé dans la console. Un
c « E » pour les miles, et un « M » pour les kilomètres, apparaîtra à l’écran
s
itesse. Appuyez la touche Vitesse
V ger l’unité de mesure. Lorsque l’unité de mesure est sélectionnée, retirez la clé et réinsérez-la.
Écran Calories/
—Cet écran
Pouls
montre le nombre ap­proximatif de
[CALORIES]
calories
et de
calo-
s
our chan-
p
ries de graisse [FAT CALS.]
brûlées (voir BRÛLER DE LA GRAISSE à la page
24). L’écran changera d’un nombre à l’autre toutes les quelques secondes. L’écran indiquera aussi votre pouls [PULSE] quand vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du torse en option.
Écran Distance/ Inclinaison—Cet écran
indique la distance [DIS­TANCE] que vous avez parcourue en marchant et l’inclinaison [INCLI­NAISON] du tapis roulant. L’écran changera d’un chiffre au suivant toutes les quelques secondes. Remarque : chaque fois l’inclinaison changera, l’écran indiquera le niveau d’inclinaison pour quelques secondes.
Écran Temps/ Cadence—Lorsque le
mode manuel ou un pro gramme iFIT.com est sélectionné, cet écran indique le temps [TIME] écoulé et votre cadence [PACE] actuelle (le ca dence est mesurée en changera d’un chiffre au suivant toutes les quelques secondes. Quand un programme pré-en­registré ou un programme de rythme cardiaque est sélectionné, l’écran affiche le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé.
Pour remettre les écrans à zéro, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
que vous avez
-
minutes par mile
-
). L’écran
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
6
sirez.
Vous pouvez mesurer votre pouls en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée ou le moniteur
ardiaque du torse en option.
c
Pour utiliser la poignée du dé­tecteur car­diaque, assurez­vous première­ment d’avoir les mains propres. Montez
sur les repose­pieds
métal sur le détecteur cardiaque de la poignée. Les paumes de vos mains devraient être placées sur les contacts supérieurs et vos doigts devraient toucher les contacts inférieurs. Évitez de bouger vos mains. Lorsque votre pouls est détecté, deux traits (– –) apparaîtront dans l’écran Calories/ Pouls, et alors votre rythme cardiaque sera affi­chée.
pouls, tenez les contacts pendant 15 se­condes.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
ensuite
et placez vos mains sur les contacts en
Pour une lecture plus précise de votre
Contacts
7
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche sous le ventilateur. Pour que le ventilateur tourne plus rapidement, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, ap­puyez sur la touche une troisième fois. Remarque: le ventilateur s’éteint automatiquement quelques minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis roulant à
l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis roulant est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. console et mettez-la dans un endroit sûr. Remar­que : si les écrans et les indicateurs sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « demo ». Référez-vous à la page 20 et éteignez le mode demo.
Ensuite, retirez la clé de la
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, déplacez l’interrupteur/coupe-circuit près du cor­don d’alimentation à la position off et débranchez le cordon d’alimentation.
1
1
OMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉ-
C ENREGISTRÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 10.
du Segment en Cours de a matrice. (Les program-
ations de l’inclinaison
m ne sont pas indiquées
ans a matrice.) Les vi-
d tesses des sept seg­ments suivants seront affichées dans les co­lonnes à droite.
Segment en Cours
Sélectionnez un programme pré-enregistré.
2
Quand la clé est insérée dans la console, le mode manuel est sélec tionné auto­matiquement. Pour sélectionner un programme pré-enregistré, appuyez sur la touche de Sélection du Programme jusqu’à ce qu’un des in­dicateurs des six programmes préenregistrés s’al­lume.
Quand un programme pré-enregistré est sélec­tionné, l’écran Vitesse clignotera la vitesse maxi­male du programme et l’écran Distance/Inclinai­son clignotera l’inclinaison maximale pendant 6 secondes. L’écran Temps/Cadence indiquera la durée du programme.
La matrice affichera les sept premières vitesses du programme. Note: les graphiques sous la matrice illustrent les changements de vi­tesse et d’inclinaison du tapis roulant durant les programmes.
-
Quand seulement trois secondes restent du pre­mier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront en­tendre. De plus, si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant est prête à changer, l’écran de la Vitesse et/ou l’écran Distance/Inclinaison cligno­tera pour vous avertir. Lorsque le premier segment est terminé,
déplaceront d’une colonne à gauche.
mation de vitesse pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du seg­ment en cours et le tapis roulant s’ajustera auto­matiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne Segment en Cours sont allumés après que les vi­tesses se soient déplacées vers la gauche,
tesses se déplaceront vers le bas
que seuls les indicateurs les plus hauts apparais­sent dans la matrice. Si certains indicateurs dans la colonne Segment en Cours ne sont pas allumés quand les vitesses se déplacent à nouveau vers la gauche, les vitesses se déplaceront vers le haut.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arran­gement de la vitesse pour le dernier segment est indiqué dans la colonne Segment matrice et l’écran Temps/Cadence affichera un compte à rebours. La courroie de marche alors ra­lentira et s’arrêtera.
toutes les arrangements de vitesse se
La program-
les vi-
de manière à ce
en Cours du
Appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse
3
pour faire marcher le programme.
ss
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis roulant se réglera automatiquement aux pre­mières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg­ments de différentes longueurs. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour segments consécutifs.
La programmation de la vitesse pour le premier segment sera indiquée dans la colonne clignotant
12
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment du­rant le programme, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois que l’une des touches de vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne du Segment en Cours. des colonnes à droite de la colonne du Segment
n Cours a le même numéro que ceux dans la co
e lonne du Segment en C s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes aussi.) Remarque : quand le prochain segment
commence, le tapis roulant s’ajustera automa tiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro­grammée pour, le segment suivant.
ours, un autre indicateur
(Si l’une
-
-
Pour arrêter le programme temporairement, ap­puyez la touche Arrêt. L’écran Temps/Cadence
ommencera à clignoter. Pour recommencer le
c programme, appuyez la touche Marche ou la
ouche Vitesse
t puyez sur la touche Arrêt, retirez la clé puis réinsé-
ez-la dans la console.
r
Suivez votre progrès avec les écrans.
Pour arrêter le programme, ap-
.
s
s
4
Voir l’étape 5 de la page 10.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
5
sirez.
Voir l’étape 6 de la page 11.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 de la page 11.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis rou-
7
lant, enlevez la clé de la console.
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME RYTHME
ARDIAQUE
C
ATTENTION:si vous avez des
problèmes cardiaques, ou si vous avez plus de 60 ans et avez été inactif(ve), n’utilisez pas le programme qui détermine le pouls. Si vous prenez des médicaments régulièrement, consultez votre docteur pour savoir si le(s) mé­dicament(s) affectera(ont) vos exercices de rythme cardiaques.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le pro­gramme de rythme cardiaque. Remarque : Vous
devez porter le moniteur cardiaque du torse en op­tion (voir page 20) pour pouvoir utiliser le pro­gramme de rythme cardiaque.
Mettre le moniteur cardiaque du torse en op-
1
tion.
Quand le programme est terminé, assurez-vous que l’inclinaison du tapis roulant est au niveau le plus bas. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les écrans et les indicateurs sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « démonstration ». Référez-vous à la page 20 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, déplacez l’interrupteur/coupe-circuit près du cor­don d’alimentation à la position off et débranchez le cordon d’alimentation.
Référez-vous aux instructions qui sont incluses avec le moniteur cardiaque du torse en option.
Insérez la clé complètement dans la console.
2
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 10.
Choisissez un programme rythme cardiaque.
3
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel sera sélection­née. Pour choi­sir un des pro­grammes de rythme cardiaque, appuyer sur la touche Sélection du Programme à maintes reprises jusqu’à un des deux indicateurs du programme de rythme car­diaque [HEART RATE CONTROL] s’allume.
Les deux profils se trouvant sur le côté gauche de la matrice montrent comment le rythme cardiaque de but changera lors des programmes. Pendent le programme du rythme cardiaque 1, votre rythme cardiaque es approximatifment 85% de votre rythme cardiaque maximum calculé ; Pendent le programme du rythme cardiaque 2 votre rythme cardiaque es approximatifment 80% de votre rythme cardiaque maximum calculé. Remarque : votre rythme cardiaque maximum calculé est dé­terminé en soustrayant votre âge de 220. Par exemple, si vous avez 30 ans, votre rythme car diaque maximum calculé serait de 190 battements par minute [220 – 30 = 190].
-
13
Pendant les pro­grammes de rythme
ardiaque, l’affichage
c du programme indi-
uera un graphique re-
q présentant votre rythme cardiaque. Chaque fois qu’une pulsation est détectée, un pic supplémen­taire apparaîtra.
Entrez votre âge et une vitesse maximale.
4
Quand un programme de rythme cardiaque est sélectionné, les lettres AGE (âge) et le réglage de l’âge en cours com­menceront à clignoter dans l’affichage de Calories/ sur la touche Entrer Âge [ENTER AGE]. Si vous n’avez pas entré votre âge, appuyez sur les touches entrer votre âge. Appuyez ensuite sur la touche Entrer Âge.
Après que vous ayez entré votre âge, les lettres « SPd » et le re­glage maximum de vi­tesse du programme cli­gnotera dans l'écran Calories/Pulse. Si vous le désirez, appuyez sur les touches de la touche Entrer Âge pour ajuster la vitesse maximale. Quand la vitesse désirée est affichée, appuyez sur la touche Entrer Âge.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
5
ss
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis roulant se réglera automatiquement aux pre­mières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme de visé en plusieurs segments de différentes lon­gueurs. Un objectif de rythme cardiaque est pro­grammé pour chaque segment.
Durant chaque segment, la console comparera ré­gulièrement votre rythme cardiaque avec votre objectif de rythme cardiaque. Si votre rythme car­diaque est trop rapide ou trop lent par rapport à l'objectif de rythme cardiaque enregistré, une to­nalité retentira et la vitesse du tapis roulant aug­mentera ou ralentira automatiquement pour rame­ner votre rythme cardiaque proche de votre objec-
Rythme Cardiaque. Simplement appuyez
et
s
s
pour faire marcher le programme.
à côté du touche Entrer Âge pour
t
t
s
s
rythme cardiaque
et
t
t
à côté
est di
tif de rythme cardiaque. Si la vitesse atteint la vi­tesse maximum enregistrée pour le programme
voir l'étape 4 à gauche) et que votre rythme car-
( diaque est toujours trop lent par rapport à votre
bjectif de rythme cardiaque, le tapis roulant aug-
o mentera son inclinaison pour rapprocher votre rythme cardiaque de votre rythme cardiaque d’ob­jectif.
Durant les trois dernières secondes de chaque segment, une série de tonalités se fera entendre et les écrans Vitesse et Distance/Inclinaison cli­gneront.
Le programme continuera jusqu'à ce que le der­nier segment s'achève. La courroie mobile ralen­tira alors jusqu'à s'arrêter.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la pro­grammation à l’aide des touches Vitesse ou Inclinaison. Cependant, chaque fois que la console compare votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif, la vitesse et/ou l’incli­naison augmentera ou diminuera pour ramener votre rythme cardiaque plus près de votre rythme cardiaque d’objectif.
Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté du­rant le programme, les lettres « PLS » clignoteront dans l’écran Calories/Pouls et la vitesse et l’incli­naison du tapis roulant diminueront automatique­ment jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit détecté à nouveau. Si ceci arrive, voir aux instruc­tions incluses avec le moniteur cardiaque du torse en option.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap puyer sur la touche Arrêt. Les programmes de rythme cardiaque ne devraient pas être temporai­rement arrêtés et ensuite être remis en marche. Pour utiliser à nouveau un programme de rythme cardiaque, sélectionner de nouveau le programme et commencez dès le début.
-
Suivez votre progrès avec les écrans.
6
Voir l’étape 5 à la page
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
10.
-
7
Voir l’étape 7 à la page 11.
Quand vous avez terminé votre entraînement,
8
retirez la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 13.
14
COMMENT UTLISER LES PROGRAMMES IFIT.COM SUR CD
Q
uand vous utilisez un programme iFIT.com sur CD, un entraîneur personnel certifié vous guide pas à pas lors d
e votre entraînement alors que le programme contrôle de manière interactive la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant
FIT.com, veuillez appeler: 1-888-936-4266.
i
emarque : pour vous procurer les CD
R
C
D tant que l’écran Temps/Cadence clignote. Durant le programme sur CD, une tonalité électro n
ique retentira pour vous prévenir chaque fois que la vitesse et/ou l’inclinaison est sur le point de c
hanger.
à cette tonalité et préparez-vous à des change­m
ents de vitesse et/ou d’inclinaison. Dans cer­tains cas, la vitesse et/ou l’inclinaison change avant que l’entraîneur personnel ne décrive ce changement.
A
TTENTION : faites toujours attention
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme iFIT.com sur CD.
Insérez la clé dans la console.
1
Référez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page
Sélectionnez le mode iFIT.com.
10.
2
Quand la clé est insérée dans la con­sole, le mode manuel est sé­lectionné. Pour utiliser des CD iFIT.com, appuyez sur la touche iFIT.com. L’indica teur sur la touche doit s’allumer.
Inserez un CD iFIT.com dans le lecteur de CD.
3
Pour ouvrir le lecteur de CD, appuyez sur le couvercle du lecteur de CD à l’endroit indi­qué. Placez dé­licatement le CD iFIT.com dans le lecteur de CD et refermez le couvercle.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la modifier à tout moment en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison sur la console. Cependant,
prochaine tonalité se fait entendre, le tapis rou­lant s’ajustera à la vitesse et à l’inclinaison pro­grammées pour le prochain segment du CD.
Pour arrêter le pro­gramme à tout moment, appuyez sur la touche Arrêt sur la con-sole, puis sur la touche Play/Pause à coté du lecteur de CD. L’écran Temps/Cadence commencera à clignoter. Pour relancer le programme, appuyez sur la
-
touche Play/Pause puis sur la touche Démarrer ou Speed la courroie mobile se déplacera à 1 mile par mi­nute. Quand la prochaine tonalité se fait en-
tendre, le tapis roulant s’ajustera à la vitesse et à l’inclinaison programmées pour le prochain segment du CD.
Quand le programme sur CD est terminé, la cour­roie ralentira jusqu’à s’ar­rêter et l’écran Temps/ Cadence commencera à clignoter. Remarque : pour sélectionner un programme différent sur le CD, appuyez sur les touches Skip/Search à coté du lecteur de CD.
sur la console. Apres quelques instants,
s
s
Marche/ Pause
Sauter/ Recherche
quand la
Appuyez sur la touche Marche/Pause pour lan-
4
cer le programme.
Pour lancer le pro­gramme sur CD, ap­puyez sur la touche Play/Pause à coté du lecteur de CD. Quelques instants après avoir pressé la touche, votre entraîneur personnel com­mencera à vous guider pour votre entraînement. Il vous suffit maintenant de suivre les instructions de votre entraîneur personnel. Remarque : si l’écran Temps/Cadence clignote, appuyez sur la touche
Marche ou la touche Vitesse tapis roulant ne réagira pas à un programme sur
Marche/ Pause
s
s
sur la console. Le
15
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison ne change pas après qu’une tonalité ait retentie, assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est al­lumé et que l’écran Temps/Cadence ne clignote pas. Si l’écran Temps/Cadence clignote, ap-
puyez sur la touche Démarrer ou Vitesse la console.
Ajuster le volume, si vous le désirez
5
Pour ajuster le volume, appuyez sur les touches Volume à coté du lecteur de CD.
Volume
s
s
sur
Suivez votre progrès avec les écrans.
6
Voir l’étape 5 de la page 10.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
7
sirez.
oir l’étape 6 de la page 11.
V
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
8
Voir l’étape 7 de la page 11.
Quand le programme est fini, enlevez la clé.
9
Voir l’étape 7 de la page 13.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéo­cassettes iFIT.com de votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope quand vous avez fini de les utiliser.
COMMENT JOUER DES CD MUSICAUX
i vous le désirez, vous pouvez jouer vos propres CD
S musicaux dans le lecteur de CD. Avant de jouer des
D musicaux, sélectionnez le mode manuel sur la
C console (référez-vous à COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL à la page 10).
de la nature des lecteurs de CD, quand vous utili­sez un CD-RW tout en courrant vigoureusement sur le tapis roulant, la lecture de ce CD peut être affectée par des facteurs tels que l’état du CD-RW et la qualité du graveur utilisé pour créer ce CD­RW.
Vous pouvez aussi utiliser vos écouteurs avec le lec­teur de CD. Les écouteurs munis d’oreillettes en mousse sont recommandés pour minimiser les risques d’électrocution par électricité statique. Branchez vos écouteurs dans la prise sous le ventilateur. Attachez le fil de vos écouteurs à vos vêtements pour qu’il ne gêne pas vos mouvements.
Remarque : à cause
16
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
V
IDEO AUDIO
ANT. IN
R
F OUT
I
N
OUT
CH
34
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
V
IDEO AUDIO
ANT. IN
R
F OUT
IN
OUT
C
H
34
VIDEO AUDIO
A
NT. IN
RF OUT
IN
O
UT
CH
3
4
LINE OUT
A
PHONES
LINE OUT
COMMENT BRANCHER LE TAPIS ROULANT SUR VOTRE MAGNETOSCOPE OU VOTRE OR­DINATEUR
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNETOSCOPE
Remarque : si votre chaîne a une prise AUDIO OUT pas utilisé, référez-vous aux instructions A ci-des­sous. Si la prise AUDIO OUT est déjà utilisée, réfé­rez-vous aux instructions B. utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez un combiné télévi­sion-magnétoscope, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali­mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
emarque : si votre ordinateur a une prise LINE
R OUT de 3,5 mm, référez-vous aux instructions A. Si
otre ordinateur a seulement une prise PHONES,
v référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur.
A
Câble Audio
A
Câble
Adaptateur
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali­mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans un adapta­teur RCA en Y (en vente dans les magasins d’élec­tronique). Enlevez ensuite le fil qui est déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre magnetoscope et branchez-le dans une des prises de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise AUDIO OUT de votre magnetoscope.
B
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur-Y de 3,5mm (en vente dans les magasins d’électronique). Branchez l’adapta­teur-Y de 3,5mm dans la prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos écouteurs dans l’autre ex­trémité de l’adaptateur-Y de 3,5mm.
B
Câble Audio
Adaptateur RCA en Y
Écouteurs/Speakers
Adaptateur RCA en Y
Câble Audio
Fil retiré de la prise
AUDIO OUT
Adaptateur
17
COMMENT UTILISER DES PROGRAMMES IFIT.COM SUR CASSETTE-VIDEO
our utiliser des cassettes-vidéo iFIT, vous devez bran-
P chez le tapis roulant sur votre magnétoscope. Référez­vous à la section BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNE­TOSCOPE à la page 17. Remarque : pour vous pro-
curer les videocassettes iFIT.com, veuillez appeler sans frais au numéro suivant : 1-888-936-4266.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme iFIT sur cassette-vidéo.
Insérez complètement la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 10.
Sélectionnez le mode iFIT.
2
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel est sélec­tionné. Pour utiliser un pro­gramme iFIT sur cassette-vidéo, pressez la touche iFIT.com. L'indicateur sur la touche s'allume.
Insérez la cassette-vidéo iFIT.
3
Insérez la cassette-vidéo dans votre magnéto­scope.
Pressez la touche Marche sur votre magnéto-
4
scope.
Quelques instants après que la touche ait été pressée, votre entraîneur personnel commencera à vous guider pas à pas lors de votre entraîne ment. Vous n’avez plus qu’à suivre ses instruc tions. Remarque : si l’écran Temps/Cadence cli­gnote, appuyez sur la touche Marche ou la touche
s
Vitesse pourra pas effectuer un programme sur cassette­vidéo si l’écran Temps/Cadence clignote.
Durant le programme sur cassette-vidéo, un aver tissement sonore vous préviendra du changement imminent de la vitesse et/ou de l’inclinaison du tapis roulant. ATTENTION : soyez attentif à
l’avertissement sonore et préparez-vous à changer de vitesse et/ou d’inclinaison. Il est possible, dans certains cas, que la vitesse et/ou l’inclinaison changent avant que l’entraî­neur ne vous avertisse de ce changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevée ou trop basse, vous pouvez les ajuster à tout moment en pressant les touches Vitesse ou Inclinaison sur la console. Néanmoins,
s
sur la console. Le tapis roulant ne
-
-
-
quand le
prochain tonalité retenti, la vitesse et/ou l’incli­naison changeront pour se conformer à la pro-
rammation du segment suivant de la cas-
g sette-vidéo.
our arrêter la courroie mobile à tout moment, ap-
P puyez sur la touche Arrêt sur la console. L’écran Temps/Cadence commencera à clignoter. Pour recommencer le programme, appuyez sur la touche Programme Marche ou la touche Vitesse
s
s
. Après quelques instants, la courroie mobile se
déplacera à 1,0 mile par heure. Quand le pro-
chain tonalité se fera entendre, la vitesse et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme de la vidéo.
Quand le programme de la vidéo est terminé, la courroie s’arrêtera et l’écran Temps/Cadence commencera à clignoter. Remarque: pour utiliser un autre programme de la vidéo, pressez le bou­ton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 sur cette page.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du tapis roulant ne changent pas quand le tona­lité électronique se fait entendre :
• Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et que l’écranTemps/Cadence n’est pas entrain de clignoter. Si l’écran Temps/ Cadence clignote, appuyez la touche Marche ou Vitesse
• Ajustez le volume de votre magnétoscope. Si le volume est trop élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas détecter les signaux du programme.
• Assurez-vous que le câble audio soit correc­tement branché, qu’il soit complètement branché, et qu’il ne soit pas entouré autour d’un cordon d’alimentation.
Suivez vos progrès avec la matrice et les
5
écrans.
Voir l’étape 5 à la page 10.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
6
sirez.
Voir l’étape 6 à la page 11.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
sur la console.
s
s
7
Voir l’étape 7 à la page
Quand le programme est fini, enlevez la clé.
11.
8
Voir l’étape 7 à la page 13.
ATTENTION : enlevez toujours la vidéocas­sette iFIT.com de votre magnétoscope quand vous avez fini de les utiliser.
18
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES IFIT.COM DIRECTEMENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à la page 17. En plus, vous devez avoir une connections à l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez be­soin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 10.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est fini, le programme commencera et la courroie se dépla-
era. Tenez-vous aux rampes, montez sur la cour-
c roie, et commencez à marcher. Pendant le pro-
ramme, un tonalité électronique vous indiquera
g quand la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis roulant sont entrain de changer. ATTENTION : écoutez
toujours pour le tonalité électronique et prépa­rez-vous pour les changements de vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la console.
électronique se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme.
Cependant, lorsque le prochain son
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel sera sélec­tionné. Pour utiliser un pro­gramme de notre site sur l’Internet, pressez le touche iFIT.com. L’indicateur sur le touche iFIT.com s’al­lume.
Allez à votre ordinateur et commencer une
3
branchement sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et
4
allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur
5
l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser un programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres­sez le bouton Arrêt sur la console. L’écran Temps/Cadence commencera à clignoter. Pour recommencer le programme pressez la touche
s
Marche ou Vitesse roie mobile se déplacera à 1 mph. Quand le pro-
chain son électronique se fait entendre, la vi­tesse ou/et l’inclinaison changeront à la pro­chaine phase du programme.
Quand le programme est terminé la courroie mo­bile s’arrêtera et l’écran Temps/Cadence com­mencera à clignoter. Remarque : pour utiliser un autre programme, pressez la touche Arrêt et allez à l’étape 5.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du tapis roulant ne changent pas quand un son électronique se fait entendre, assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et que l’écran Temps cli-gnoter. En plus, assurez-vous que le câble audio soit correctement branché, qu’il soit complètement branché, et qu’il n’est pas en roulé autour d’un cordon.
s
. Après un moment, la cour-
/Cadence n’est pas entrain de
Suivez les instructions sur l’écran pour com
6
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous
7
sur les repose-pieds. Trouvez la pince atta­chée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de votre vêtements.
-
Suivez vos progrès avec la matrice et les
8
écrans.
Voir l’étape 5 à la page 10.
Lorsque le programme est terminé, retirez la
9
clé.
Voir l’étape 7 à la page13.
19
MODE INFORMATION/DEMO
MONITEUR CARDIAQUE EN OPTION
a console a comme caractéristiques un mode d’infor-
L mation qui sauvegarde l’information le nombre total
’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le
d nombre de mile que la courroie a parcouru. Le mode d’information vous permet aussi d’alterner entre les miles et les kilomètres par heure. En plus, le mode d’information vous permet d’allumer ou d’éteindre le mode demo.
Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la touche Arrêt alors que vous insérez la clé dans la console. Lorsque le mode information est sélectionné l’information suivante sera indiquées :
L’écran/Inclinasion indiquera le nombre total de miles ou de kilomètres que la cour­roie mobile a parcouru.
L’écran Temps/Cadence le nombre total d’heures que le tapis roulant a été utilisé.
Un « E », pour les miles
English
(anglais), ou un « M », pour les kilomètres, appa­raîtra à l’écran Vitesse.
s
Appuyez la touche Vitesse
s
pour changer l’unité de me­sure.
n moniteur cardiaque du torse en option offre encore
U plus de fonctionnalités à la console. Le moniteur car-
iaque du torse offre une utilisation « mains-libres » et
d vous permet d’utiliser les programmes de pouls de la console.
Pour acheter ce moniteur cardiaque,
veuillez appeler sans frais : 1-888-936-4266.
COMMENT STABILISER LE TAPIS ROULANT
Si les roues du tapis roulant touchent le sol ou si le tapis roulant est bancal, tournez un ou les deux pieds d’ajustement sous la base du montant jusqu’à ce que les roues ne touchent plus le sol et que le tapis roulant est stable. Remarque : si nécessaire, basculez le tapis roulant est utilisez un tournevis cruciforme pour tour­ner les Pieds d’ajustement.
IMPORTANT: l’écran Calories/Calories de Graisse devrait être vide.
Si la lettre « d » apparaît à l’écran, la console est au mode « demo. »
Le mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis roulant est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les écrans et les indicateurs s’allume­ront automatiquement dans un ordre pré-réglé ; cepen­dant les touches sur la console ne fonctionneront pas.
Si la lettre « d » apparaît à l’écran Calories/Rythme Cardiaque
lorsque le mode information est sélec
tionné, appuyez la touche Vitesse
t
t
pour que
-
l’écran soit vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
Pieds d’Ajustements
Roues
20
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
vant de plier le tapis roulant, ajustez l’inclinaison au niveau
A le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis roulant sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordond’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pou­voir soulever, abaisser ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant en plaçant vos mains aux endroits indi-
qués à la droite.
les genoux et gardez le dos droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis roulant.
Soulevez le tapis roulant à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis roulant fermement. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis roulant jusqu’à ce que la plate-forme dépasse la goupille sur le bouton du loquet. Relâchez le bouton du loquet.
bien enclenché en place par la goupille du loquet.
Placez un tapis sous le tapis roulant pour protéger votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis roulant dans la position de rangement à températures supérieures à 30ºC (85º F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Pour réduire les risques de blessure, pliez
Assurez-vous que le cadre est
1
2
Cadre
Bouton du
Loquet
Goupille
Enclenché
Avant de déplacer le tapis roulant, placez-le dans sa position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le cadre
est bien retenu en place par la goupille du loquet.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied contre
une roue.
Renversez le tapis roulant en arrière jusqu’à ce qu’il roule li
2.
brement sur les roues avants. Avec précaution déplacez le tapis roulant dans l’endroit désiré.
de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis roulant. N’essayez pas de déplacer le tapis roulant sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
roulant jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS ROULANT
1. Voir schéma 2 ci-dessus. Tenez l’extrémité supérieure du tapis roulant avec votre main droite comme illustré.
Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le tapis roulant vers le bas jusqu’à ce que le cadre dépasse la goupille du loquet
2. Voir schéma 1 ci-dessus. Tenez le tapis roulant fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol.
laissez pas tomber le cadre du tapis roulant au sol. Pour réduire les risques de blessure, pliez vos ge noux et gardez votre dos droit.
Pour réduire tout risques
-
Base
Roues Avants
Ne
-
21
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les instructions ci-dessous. Si vous avez des questions supplémentaires, veuillez appeler notre service à la clientèle en composant le
uméro sans frais 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h30 HE (à l’exception des jours fériés).
n
PROBLÈME : le tapis roulant ne s’allume pas.
OLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un arrêt de pointe et que l’arrêt de
S
pointe est branché correctement dans une prise de mise à la terre (voir page 8). Utilisez seule­ment un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 8. Important : Le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipées de GFCI.
b. Aprés avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez l’interrupteur/coupe-circuit sur le tapis rou-
lant près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de son socle comme illustré, l’interrupteur s’est déclenché. Pour le remettre en marche, atten­dez cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
PROBLÈME : le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi.
SOLUTION: a. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir le schema au-
dessus). Si l’interrupteur/coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLEME : l’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement
SOLUTION : a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur l’une des touches d’inclinaison. Alors que l’in-
clinaison change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant
s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau d’inclinaison minimum. Cette opération recalibrera l’inclinaison.
PROBLÈME : la console est trop haute ou trop basse
c
Déclenché
Enclenché
SOLUTION: a.Voir l’étape 7 à la page 7.
PROBLÈME : le tapis roulant n’est pas stable pendant son utilisation
SOLUTION: a. Voir COMMENT STABILISER LE TAPIS ROULANT à la page 20.
PROBLÈME :
SOLUTION:a.
l’écran du pouls sur la console ne fonctionne pas correctement.
Retirez la clé de la console et CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez doucement la Base du Montant (97) vers le bas comme illustré. Retirez les cinq Vis du Capot (44). Remarque : vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme avec une tige d’une longueur minimum de 127 mm (5 in.).
DÉBRANCHEZ LE
a
22
44
97
44
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez dou­cement la Base du Montant (97) comme illustré.
aites pivoter le Capot (123) hors du cadre.
F
97
Localisez le Capteur Magnétique (22) et l’Aimant (19) du côté gauche de la Poulie (18). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm (1/8 in.). Si nécessaire, desserrez la Vis (23) et
déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage.
SOLUTION:
a. Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites
à la page 8.
Si la courroie est trop tendue, la performance du apis peut
b.
être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et TION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux bou­lons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir sou­lever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm (2” á 3”) de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-
23
1
mm
3
22
23
Vue
d’en
Haut
b
5 cm à 7 cm
Boulons d’Ajustement du Rouleau Arrière
18
19
c. Si la courroie ralentit toujours, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus.
SOLUTION :a. Si la courroie mobile n'est pas centrée, retirez tout d’abord
la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le
boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des ai­guilles d'une montre d’un demitour ; s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d'une mon-tre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, retirez
b.
tout d’abord la clé de la console et CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexago­nale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm (2” á 3”) de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
si la courroie mobile
DÉBRANCHEZ LE
23
a
b
CONSEILS DE MISE EN FORME
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
utre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
a est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exer­cice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don­ner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concer­nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor­recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
commence à utiliser des c la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu­laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer­cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du­rant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doi­vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
calories de graisse
omme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
en réserve
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est re­commandé pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls pendant que vous vous exercez, utilisez le moniteur cardiaque. Si votre pouls est trop élevé ou trop bas, ajustez la vitesse et l’incli naison du tapis roulant.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pen dant une longue période. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories
carbone,
facilement accessibles comme source d’éner
d’hydrate de
-
-
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’en­traînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les pre­mières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére ré­gulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez ja­mais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité.
-
24
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
a position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
L rez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez­vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mol­lets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et pla­cez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
5.
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5
25
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en composant
e numéro sans frais 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h30 HE (à l’exception des jours fériés).
l Nous vous saurions gré de nous fournir les renseignements suivants :
• le NUMÉRO DU MODELÉ DU PRODUIT (PFTL99222C)
• le NOM DU PRODUIT (tapis roulant PROFORM
• le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES à la
page 26 et 27 de ce manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel).
®
765 i )
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA INC. (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions d'usage normales pendant un (1) an à compter de la date d'achat. Cette garantie ne s'ap­plique qu'au premier acquéreur. L'obligation d'ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Tout pro­duit défectueux doit être livré ou expédié port-payé à l'un des centres de service autorisés ICON accompagné d'une preuve d'achat. Tout retour de marchandise doit être préalablement autorisé par ICON. La présente ga­rantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de dé­monstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autori­sée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à l'utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d'argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d'installation ou à tous dommages accessoires de quelque nature qu'ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d'exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans cer­tains cas. La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur marchande ou d'aptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spécifiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces n'autorisent pas la restriction de la durée d'une ga­rantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas ou spécifiés par votre détaillant d’équipement de sports.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui peuvent va rier d'une province à l'autre ou spécifier par votre détaillant d’équipement de sports.
900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8
ICON DU CANADA
Nº. de Pièce 219289 R0904A
INC.,
Imprimé au Canada © 2004 ICON IP, Inc.
-
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PFTL99222C R0904A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
1 1 Repose Pied Gauche 2 12 Vis du Repose-Pied 3 2 Boulon de l’Isolateur (Haut) 4 2 Autocollant d’Isolateur 5 2 Embout Supérieur de I’Isolateur 6 2 Ressort de I’Isolateur 7 2 Isolateur 8 2 Embout de I’Isolateur du Bas
9 2 Couvercle de la Support de I’Isolateur 10 2 Support de I’Isolateur 11 4 Boulon du Support de I’Isolateur 12 2 Boulon de I’Isolateur 13 1 Plateforme de Marche 14 2 Guide de la Courroie 15 4 Vis du Guide de la Courroie 16 2 Vis de la Plateforme de Marche
(Arrière) 17 2 Boulon de Pivot du Cadre 18 1 Rouleau Avant/Poulie 19 1 Aimant 20 8 Écrou Pivotant 21 2 Bague Pivotant 22 1 Capteur Magnétique 23 1 Vis du Capteur Magnétique 24 1 Pince du Capteur Magnétique 25 1 Boulon du Tension du Moteur/Élévation
Pivotant 26 1 Rondelle du Tension du Moteur 27 1 Poulie/Volant/Ventilateur 28 1 Poulie du Moteur 29 1 Rondelle Étoillée du Moteur 30 1 Écrou du Tension du Moteur
Moteur
31 32* 1 33 1 Cadre d’Élévation 34 35 2 36 1 Boulon Pivotant du Moteur 37 1 Moteur d'Inclinaison 38 39 10 Rondelle de 1/4” 40 2 Vis Autoperçant de 1” 41 1 Boulon de Réglage du Rouleau Avant 42 2 43 1 Starter 44 5 Vis du Capot 45 1 46 1 Autocollant du Capot 47 1 Interrupteur/Coupe-circuit 48 1 Contrôleur 49 1 Cordon d’Alimentation 50 1 Passe-Fil du Cordon d’Alimentation
1
Montage du Moteur
2 Vis du Isolateur Avant
Écrou de la Plate-forme
Boulon du Moteur d'Inclinaison
2
Vis de la Plateforme de Marche (Avant)
Couvercle du Capot
51 2 Autocollant Statique 52 10 Vis Autoperçant de 3/4” 53 3 Anneau du Panneau Ventral 54 1 Panneau Ventral 55 1 Attache Flexible 56 2 Vis du Loquet 57 1 Attache de Soutien de Serrage 58 1 Attache de Câble 59 1 Cadre 60 1 Pied Arrière Droit 61 1 Support du Moteur 62 2 Boulon de Réglage du Rouleau Arrière 63 1 Rouleau Arrière 64 1 Clé Hexagonale 65 1 Clé Hexagonale de 5/32” 66 1 Pied Arrière Gauche 67 1 Repose-pied Droit 68 1 Courroie Mobile 69 2 Autocollant d’Avertissement 70 1 Fil de l’Interrupteur Optique 71 1 Barre du Pouls 72 1 Fil du Filtre 73 2 Isolateur Avant 74 1 Groupment de Fils 75 1 Embout Supérieur Droit 76 4 Boulon de la Console 77 4 Rondelle Étoilée Interne 78 5 Vis de la Couvercle du Capot 79 2 Bague d’Espacement du Montant 80 1 Montant Droit 81 1 Embout Supérieur Droit 82 1 Montage du Loquet
Fil du Contrôleur
83 84 1 85 2 Porte CD 86 87 8 88 2 Embout du Montant (du Bas) 89* 2 Assemblage de la Jambe d’Extension 90 91 2 Autocollant d’Avertissement 92 2 Jambe d’Extension 93 1 Écrou du Fil Audio 94 2 95 2 Pied d’Ajustements 96 4 Boulon de la Jambe d’Extension 97 98 1 Capteur Photo 99 2 Coussin de la Base
100 2 Embout de la Base du Montant
1
Montant Gauche
4 Boulon du Montant
Écrou « U »
Boulon de la Roue
2
Roue
Base du Montant
1
26
Rondelle de 1/4”
(39)–4
Rondelle Étoilée
Interne (77)–4
Boulon de la Console (76)–4
Vis Autoperçant de 1” (40)–2
Boulon de la Jambe d’Extension (96)–4
Vis du Loquet (56)–2
º. Qté. Description Nº. Qté. Description
N
101 1 Base de la Console 102 1 Fil de iFIT.com 103 8 Vis de Mise à Terre/Vis du Starter 104 1 Clé/Pince 105 1 Disque Optique 106 1 Ventilateur 107 1 Console 108 44 Vis 109 1 Plateau Gauche 110 1 Lecteur CD 111 1 Plateau Droit 112 1 Prise du iFIT.com 113 1 iFIT.com Jack 114 2 Boulon du Support du Moteur 115 116 1 Cadre de la Console de la Base 117 1 Poignée Gauche 118 1 Écrou du Capteur Photo 119 1 Poignée Gauche du Bas
1 Vis du Capteur Photo
120 1 Poignée Droit 121 1 Poignée Droit du Bas 122 1 Porte d'Accès 123 1 Capot 124 1 Dos de la Console 125 1 Rondelle Étoilée du Capteur Photo 126 2 Rondelle Étoilée du Rouleau Arrière 127 4 Rondelle Étoilée du Montant 128 1 Support du Capot 129 1 Fil de Mise à Terre 130 1 CD iFit.com
# 1 Fil Vert de 12”, F/Ring # 1 Fil Rouge de 8”, M/F # 1 Fil Noir de 4”, M/F # # 1 Manuel de l’Utilisateur
* Inclus toutes les pièces illustrées dans l’encadré # Ces pièces ne sont pas illustrées
1 Fil Bleu de 4”, 2F
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées.
27
2
4
3
2
9
2
1
10
11
12
42
11
15
14
69
13
16
17
18
19
4
3
2
2
2
16
63
62
39
66
68
52
65
64
62
39
52
60
11
11
10
9
14
15
59
67
42
17
20
20
38
21
37
38
36
33
103
20
20
23
20
21
22
24
25
26
31
30
27
29
28
32*
43
55
108
57
58
44
52
54
48
53
52
52
52
51
47
78
123
45
44
46
49
50
78
8
7
5
6
8
7
6
5
41
39
61
39
114
12
93
102
83
70
72
105
115
125
98
118
126
126
35
35
34
73
34
73
44
78
69
53
53
44
108
108
128
103
129
, référez-vous à
SCHÉMA DÉTAILLÉ
Pour identifier les pièces sur ce
la LISTE DES PIÈCES aux pages 26 et 27 du manuel de l’utilisateur.
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PFTL99222C R0904A
112
113
86
84
56
82
88
79
97
89*
90
94
20
91
92
95
96
89*
20
94
90
91
92
95
96
87
85
86
80
79
88
81
76
85
108
108
77
71
99
40
87
100
25
20
20
25
75
103
87
87
99
40
104
108
106
108
107
117
120
116
119
108
108
108
108
121
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
124
111
110
108
108
108
108
108
108
108
108
101
109
74
75
77
103
108
108
76
100
51
122
108
108
108
39
39
127
127
130
44
44
K
N
i
e
b
e
r
g
a
l
l
P
r
o
d
u
c
t
L
i
t
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PFTL99222C R0904A
Loading...