En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuilles-nous contacter à :
MANUEL DE L’UTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
18h30, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Remarque : vous trouverez au centre de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d'utiliser le tapis roulant.
1. Le propriétaire est responsable d'informer tous
les utilisateurs de ce tapis roulant des avertissements et des précautions importantes.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages décrits dans ce manuel.
Installez le tapis roulant sur une surface plate
3.
avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le
tapis roulant et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté. Ne
l'instille pas sur une surface qui empêcherait la
circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre
sol, placez un revêtement sous le tapis roulant.
Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
4.
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis roulant à tout moment.
Le tapis roulant ne peut supporter plus de 125
7.
kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient
se coincer dans le tapis roulant. Les vêtements de support sont recommandés pour
les hommes et les femmes.
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis roulant les pieds nus, en chaussettes,
ou en sandales.
10. Quand vous branchez le cordon d’alimentation (voir page 8), branchez le cordon d’ali
mentation dans un suppresseur de tension
(non-inclus), puis branchez le suppresseur de
tension dans une prise de terre capable de
supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre
appareil ne devrait être branché sur le même
circuit. N’utilisez pas de rallonge.
11. Utilisez uniquement un suppresseur de tension
à prise unique conforme aux spécifications décrites à la page 8.
12. L’utilisation d’un suppresseur de tension ne
fonctionnant pas correctement peut endommager le système de contrôle du tapis rou
lant. Si le système de contrôle du tapis roulant est endommagé, la courroie mobile peut
changer subitement de vitesse, pouvant entraîner des chutes et des blessures graves.
Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
13.
surface chaude.
Portez toujours
-
-
2
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil
st à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis
e
oulant si le cordon d’alimentation ou la prise
r
est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne
fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE
COMMENCER à la page 4 si le tapis roulant ne
onctionne pas correctement.)
f
15. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie.
Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis roulant.
16. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
17. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez le
interrupteur sur la position off lorsque vous
n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le schéma
page 4 pour localiser le coupe-circuit.)
N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
18.
déplacer le tapis roulant avant que ce dernier
ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEMBLAGE à la page 5, et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page 21.)
Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le
tapis roulant, vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
19. Quand vous rangez le tapis roulant, assurez-
vous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com une tonalité électronique vous aver-
tira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont
hanger. Soyez toujours attentif à ce son et
c
oyez prêt pour le changement de vitesse
s
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou
l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les changements de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de Vitesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque vous
entendez le son « bip », la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain programme du
CD ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope lorsque
vous ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis roulant régulièrement.
24. N’insérez jamais d’objet dans les ouvertures
du tapis roulant.
DANGER : veillez à toujours débran-
25.
cher le cordon d’alimentation avant d’entamer
les procédures d’entretien et d’ajustements
décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le
capot du moteur à moins d’en être avisé par
un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis roulant est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis roulant ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouvent sur le tapis roulant.
Trouvez la feuille des autocollants qui contient l’information
dans quatre langues. Placez les autocollants en français pardessus les autocollants en anglais aux endroit indiqué.
Si l'un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez com
muniquer avec la ligne d'assistance au numéro sans frais pour
commander gratuitement un autocollant de rechange (voir la
section POUR COMMANDER DES
PIÈCES DE RECHANGE à la der
nière page). Apposez l'autocollant
à l'endroit indiqué sur le schéma.
-
3
-
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire
PROFORM®765 i treadmill. Le tapis roulant 765 i offre
n éventail impressionnant de fonctionnalités pour
u
rendre vos exercices à la maison plus agréables et efficaces. De plus, lorsque que vous ne vous exercez
pas, l’exceptionnel 765 i peut être plié prenant ainsi
oins d’espace (la moitié) que les autres tapis roulant.
m
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis roulant. Si vous avez des questions
concernant cet appareil, veuillez contacter notre service
à la clientèle au
1-888-936-4266 (sans frais) du lundi
Lecteur CD
Plateau d’Accessoires
Ventilateur
Rampe
Bouton de Loquet
au vendredi de 8h00 à 18h30 heure de l’est (exceptés
les jours fériés). Pour mieux nous assister, notez le nu-
éro du modèle et le numéro de série de l’appareil
m
avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis
roulant est le PFTL99222C. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis rou-
ant (voir la page de couverture de ce manuel pour son
l
emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Clé/Pince
Montant
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIER
Boulon d’Ajustement Réglage
du Rouleau Arrière
Porte CD
Interrupteur/
Coupe-circuit
Cordon
d’Alimentation
CÔTÉ DROIT
Plateforme de Marche Flexible
for maximum exercise comfort
ATTENTION : Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercices.
Ceci s’adresse plus particulièrement aux personnes de plus de 35 ans ou aux personnes qui ont déjà eu
des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant à l’utilisation de ce produit.
4
ASSEMBLAGE
’assemblage requiert deux personnes.Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. Remarque : le dessous
de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite
quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte
pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses, votre tournevis Phillips ,
des pinces coupantes .
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché.
T
oIdentifiez les petites pièces, utiliser
le TABLEAU
D’IDENTIFICATION DES PIÈCES sur le page 27.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement la Base du Montant (97) jusqu’à la position illustrée. Enfoncez une des Jambes d’Extension (92) dans la
Base du Montant. (Remarque : il sera peut-être utile de
faire basculer la Base du Montant vers l’avant pendant
que vous enfoncez la Jambe d’Extension). Assurez-vous
que l’Autocollant d’Avertissement (91) est collé à l’endroit indiqué.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (non-illustrée) de la
même manière.
1
91
97
92
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez doucement la Base du Montant (97) vers le bas comme illus
tré. (Remarque : il sera peut être utile de placer votre
pied sur une des Jambes d’Extension [92] quand vous
basculez la Base du Montant).
Jambes d’Extension restent dans la Base du
Montant.
Attachez chaque Jambe d’Extension (92) à l’aide de
deux Boulons de la Jambe d’Extension (96) et deux
Rondelles de 1/4" (39) comme illustré. Vissez un Pied
d’Ajustement (95) de chaque coté de la Base du
Montant (97) ; ne vissez pas les Pieds d’Ajustement
jusqu’au bout dans la Base du Montant.
Attachez les deux Coussins de la Base (99) sur la Base
du Montant (97), aux endroits indiqués, à l’aide de deux
Vis Autoperçant de 1" (40).
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez la Base
du Montant (97) jusqu’à la verticale.
Assurez-vous que les
5
-
2
97
92
99
39
39
96
40
96
95
97
39
92
99
40
96
95
96
. Attachez le Montant du Loquet (82) sur le Montant
3
Gauche (84) à l’aide de deux Vis du Loquet (56). Vissez
es deux Vis du Loquet à la main, de quelques tours,
l
avant de la serrer. Remarque : les Vis du Loquet peuvent
tre déjà attachées sur le Montant Gauche.
ê
3
82
6
5
84
4. Référez-vous à l’étape 6 et localisez les quatre Boulons
du Montant (86). Dévissez les Boulons du Montant de
deux à trois tours.
Référez-vous au schéma 4c. Avec l’aide d’une deuxième
personne, placez la Base de la Console (101) près des
Montants (80, 84). Regardez sous la Base de la Console
et localisez les fils sur les cotés de la Base de la
Console. Assurez-vous que les fils
dans les ouvertures pour les Plateaux (109, 111). Le
schéma 4a illustre la position correcte des fils. Le
schéma 4b illustre une mauvaise position.
Référez-vous au schéma 4c. Coupez les attaches en
plastique maintenant le Groupement de Fils (74) et le fil
du moniteur cardiaque dans les Montants (80, 84).
Branchez le Groupement de Fils et le fil du moniteur cardiaque sur les fils sur les cotés de la Base de la Console
(101) (voir schémas en encadré). Les connecteurs doi-
vent pouvoir glisser facilement l’un dans l’autre et
s’enclencher en place. Si les connecteurs ne glissent
pas facilement l’un dans l’autre et ne s’enclenchent pas,
essayez à nouveau.
connecteurs correctement. SI LES PRISES NE SONT
PAS BRANCHÉES CORRECTEMENT, LA CONSOLE
PEUT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND LE COURANT
EST BRANCHÉ.Enfilez l’excès de Groupement de Fils et
du fil du moniteur cardiaque dans la Base de la Console.
Assurez-vous de brancher les
ne sont pas enfilés
4c
4a
Correct
80
111
101
74
4b
Mauvais
109
84
Fil du
Moniteur
5. Placez la Base de la Console (101) sur les Montants (80,
84). Faites attention de ne pas pincer les Fils (non-illustrés) dans les Montants. Attachez la Base de la
Console sur chaque Montant à l’aide de deux Boulons
de la Console (76) et deux Rondelles Etoilées Internes
(77) ; vissez les quatre Boulons de la Console de
quelques tours avant de tous les serrer.
Assurez-vous que les Plateaux Droit et Gauche (109,
111) sont enfoncés dans la Base de la Console (101).
6
5
76
77
111
80
101
84
109
77
77
76
6. Enfoncez un Porte CD (85) de chaque coté de la Base
du Montant (97).
6
84
Si les Roues (non-illustrées) touchent le sol, ou si le tapis
roulant est bancal, référez-vous à COMMENT STABILI-
ER LE TAPIS ROULANT à la page 26.
S
i vous désirez ajuster la hauteur des Montants
S
80,84),
(
teur désirée, serrez les quatre Boulons du Montant (86)
et allez à l’étape 8.
7. Remarque : les Montants (80, 84) peuvent être attachés
à trois hauteurs différentes. Les Montants sont pré-attachés à la hauteur médiane. Deux personnes sont nécessaires pour l’ajustement des Montants.
Pendant qu’une deuxième personne tient la Base de la
Console (101) et les Montants (80, 84), dévissez les
quatre Boulons du Montant (86). Retirez ensuite les deux
Boulons du Montant et les Rondelles Etoilées du
Montant (127) du Montant Droit (80). Soulevez ou baissez le Montant Droit à la hauteur désirée, en faisant attention de ne pas endommager le Groupement de Fils
(74). Si la Bague d’Espacement du Montant (79) tombe,
enfoncez-la à nouveau dans la Base du Montant (97).
Vissez de quelques tours seulement les deux Boulons du
Montant et les Rondelles Etoilées du Montant dans le
Montant Droit et la Base du Montant.
Ajustez le Montant Gauche (84) de la même manière.
(Remarque : il n’y a pas de groupement de fils dans le
Montant Gauche).
Montants sont à la même hauteur. Soulevez la Plateforme de Marche (13) pour vous assurer qu’elle est
centrée entre les Montants. Resserrez les quatre
Boulons du Montant (86).
llez à l’étape 7. Si les Montants sont à la hau-
a
Assurez-vous que les deux
86
7
84
127
86
13
85
85
7
9
0
8
97
86
101
79
80
74
127
86
79
97
8. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : du maté
riel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est
utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 23). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis roulant.
Si vous achetez le moniteur cardiaque du pulse en option (référez-vous à la page 20), suivez les étapes cidessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec
le moniteur cardiaque du pulse en option.
1. Assurez-vous que la prise d'alimentation est débran-
chée. Enlevez le Vis (108) indiquée et la Porte d'Accès
(122).
2. Enlevez le papier du coussinet adhésif se trouvant sur le
dos du récepteur (A). Orientez le récepteur afin que le
petit cylindre est proche du bord inférieur du récepteur
et fait Face à la Console (107) comme indiqué.
Fermement enfoncez le récepteur sur le coin indiqué de la
Porte d'Accès (122). Branchez le fil sur le récepteur sur le
Fil indiqué qui sort du Dos de la Console.
Assurez-vous qu'aucuns fils ne sont pincés. Rattachez
3.
la Porte d'Accès (122) avec le Vis (108). Remarque : les
autres fils inclus avec le récepteur peuvent être jetés.
7
122
107
108
Fil
A
Fil
Cylindre
-
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
A COURROIE DE MARCHE PERFORMANT LUBE
L
otre tapis roulant est équipé d’une courroie de
V
marche enduite d’un lubrifiant ultra-efficace appelé
PERFORMANT LUBE
jamais de silicone ou toute autre substance sur la
courroie ou la plate-forme de marche. De telles
substances pourraient endommager la courroie de
marche et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
TM
. IMPORTANT : ne vaporisez
DANGER : un mauvais raccorde-
ment du fil de terre peut être une cause de
chocs électriques. En cas de doute, faites faire
une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière
la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut
être insérée dans le socle, faites-en installer
un par un électricien qualifié.
Votre tapis roulant, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions
météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre
d'ouater appareils électriques peuvent occasionner
des crêtes de surtension, des pointes de tension et
des interférences sonores. Pour réduire les risques
de dommages de votre tapis roulant, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre
tapis roulant (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué homologué
UL 1449 comme suppresseur de surtension à ten
sion transitoire. Le suppresseur de surtension doit
être muni d’un fusible de résistance inférieure ou
égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules
minimum. Le suppresseur de tension doit être de
120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères.
Le suppresseur de tension doit être muni d’un
voyant lumineux indiquant son bon fonctionne
ment. Le manquement à l’utilisation d’un suppres
seur de tension fonctionnant correctement peut
provoquer des dommages au système de contrôle
du tapis roulant. Si le système de contrôle est en
dommagé, la courroie de marche peut changer de
vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Ce produit doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques de chocs électriques en offrant un
conduit de fuite au courant électrique. Cet appareil est
En cas de panne
-
-
-
-
TM
quipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conduc-
é
teur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à
la terre.
suppresseur de surtension et branchez ce dernier
dans une prise bien installée et mise à la terre
conformément aux codes locaux. Important : le
tapis roulant n’est pas compatible avec les prises
équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Branchez le cordon d’alimentation dans un
1
Mise à la Terre
2
Vis en Métal
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur
de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Suppresseur
de Surtension
88
Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le.
Pince
Clé
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis roulant est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer
le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peut-être
changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites
des exercices, la console vous fourniront continuellement les résultats de vos exercices. Vous pouvez
même mesurer votre pouls en utilisant le détecteur
cardiaque intégré ou le moniteur cardiaque en option
(voir page 20).
La console offre aussi six programmes entraîneur personnel. Chaque programme contrôle automatiquement
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. Deux
programmes de rythme cardiaque sont aussi offerts.
Chaque programme ajuste la vitesse et l’inclinaison du
tapis roulant pour garder votre pouls proche de votre
pouls de but pendant que vous vous entraînez.
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com
interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si
vous aviez un entraîneur personnel chez vous.
En utilisant le lecteur de CD, vous pouvez lancer pro
grammes spécials de iFIT.com sur CD. Les programmes
iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis roulant et vous préviennent quand
vous devez changer votre cadence comme le ferait un
-
entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre
entraînement. De la musique dynamique vous donne de
la motivation supplémentaire.
CD iFIT.com, appelez gratuitment le 1-888-936-4266.
En utilisant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher votre tapis roulant sur votre magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur cassette-vidéo (les CD
et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus séparément).
Les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo
contrôlent automatiquement votre tapis roulant et vous
préviennent quand vous devez changer votre cadence
comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant
tout au long de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire.
Pour vous procurer les cassette-vidéo iFIT.com, appelez gratuitment le 1-888-936-4266.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis roulant sur votre
ordinateur et accéder aux programmes directement à
partir de notre site Internet. D’autres options seront a disposition tres bientot. Visitez www.iFIT.com pour plus
de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console,
les étapes commençant à la page 10. Pour utiliser un
programme pré-enregistré voir page 12. Pour utili
ser un programme cardiaque,voir page
utiliser les programmes des CD iFIT.com,
vous à la page
vidéos iFIT.com, référez-vous à la page 18. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis
notre site sur l’Internet, voir la page
15.
Pour utiliser les programmes des
Pour vous procurer les
suivez
13.
Pour
référez-
19.
-
9
OMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
C
ranchez le cordon d’alimentation (voir la page 8).
B
1
Localisez l’interrup-
2
teur/coupe-circuit sur
le tapis roulant, près
du cordon d’alimentation. Assurez vous
que le coupe-circuit
est à la position remise à zéro [Reset]
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant.
3
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le
schema à la page 9) et glissez la pince sur la
ceinture de votre vêtement. Faites ensuite passer
la corde attachée à la pince
détecteur cardiaque,
console. Après quelques instants, les différents
écrans et indicateurs s’allumeront. Testez la
pince en vous éloignant avec précaution de
quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé
sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la
console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
et insérez la clé dans la
Position
emise
R
à Zéro
sous la poignée du
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel
sera sélectionnée. Pour
sélectionner à nouveau
le mode manuel, appuyez sur la touche de
Sélection du
Programme [PROGRAM SELECT] jusqu’à ce
qu’une piste apparaisse sur la matrice. Assurezvous que l’indicateur sur la touche iFIT.com
pas
allumé.
Appuyez la touche Marche [START]
3
faire marcher la courroie.
Un moment après que
la touche est appuyée,
la courroie commen
cera à se déplacer à la
vitesse de 1 mile par
heure. Tenez les
rampes et avec précaution commencez à mar
cher. Alors que vous vous exercez, changez la vi-
-
ss
pour
tesse de la courroie désirée en appuyant les
touches Vitesse Rapide [QUICK SPEED]
haque fois que l’une des touches est pressé, la
C
programmation de vitesse changera de 0,1 mph ;
i une touche est pressée pendant un certain
s
temps, la programmation de la vitesse changera
de 0,5mph. Pour changer la vitesse rapidement,
appuyez sur les touches Vitesse Rapide 1-10.
Remarque : la console affiche la vitesse et la
distance en kilomètres. Pour plus de simplicité, toutes les instructions dans ce manuel
font référence aux miles.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt
[STOP]. L’ écran Temps/Cadence commencera à
clignoter. Pour recommencer la courroie appuyez
la touche Marche ou la touche Vitesse
Remarque : la première fois que vous utilisez le
tapis roulant, vérifiez l’alignement de la courroie
de marche, et alignez-la si nécessaire (voir page
23).
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
s
s
et
.
t
s
t
s
.
4
Pour changer l’inclinaison
du tapis roulant, appuyez
les touches Inclinaison
Rapide [QUICK INCLINE]
et
. Chaque fois que
s
t
s
t
l’une des touches est appuyée, l’inclinaison changera de 0,5%. Pour changer l’inclinaison rapidement, appuyez sur les
touches Inclinaison Rapide 1-10.
Suivez vos progrès avec la matrice et des
5
écrans.
La matrice–Quand le
mode manuel ou
iFIT.com est sélectionné, la matrice affiche
une piste de course d’un
quart de mile. Alors que
vous vous entraînez, les
indicateurs autour de la piste s’allument à tour de
n’
est
-
rôle jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La
piste s’eteindra alors puis se rallumera à nouveau.
Écran Vitesse—Cet
écran indique la vitesse
[SPEED] de la courroie
mobile. Remarque :
quand l’indicateur Km/H
sous l’écran Speed est
allumé, la console affiche la vitesse et la distance
en kilomètres ; quand l’indicateur KM/H n’est pas
allumé, la console affiche la vitesse et la distance
en miles.
10
Pour changer l’unité de
mesure, appuyez tout
’abord sur la touche
d
Arrêt tout en insérant la
lé dans la console. Un
c
« E » pour les miles, et
un « M » pour les kilomètres, apparaîtra à l’écran
s
itesse. Appuyez la touche Vitesse
V
ger l’unité de mesure. Lorsque l’unité de mesure
est sélectionnée, retirez la clé et réinsérez-la.
Écran Calories/
—Cet écran
Pouls
montre le nombre approximatif de
[CALORIES]
calories
et de
calo-
s
our chan-
p
ries de graisse [FAT
CALS.]
brûlées (voir BRÛLER DE LA GRAISSE à la page
24). L’écran changera d’un nombre à l’autre
toutes les quelques secondes. L’écran indiquera
aussi votre pouls [PULSE] quand vous utilisez le
détecteur cardiaque de la poignée ou le moniteur
cardiaque du torse en option.
Écran Distance/
Inclinaison—Cet écran
indique la distance [DISTANCE] que vous avez
parcourue en marchant
et l’inclinaison [INCLINAISON] du tapis roulant. L’écran changera d’un
chiffre au suivant toutes les quelques secondes.
Remarque : chaque fois l’inclinaison changera,
l’écran indiquera le niveau d’inclinaison pour
quelques secondes.
Écran Temps/
Cadence—Lorsque le
mode manuel ou un pro
gramme iFIT.com est
sélectionné, cet écran
indique le temps [TIME]
écoulé et votre cadence [PACE] actuelle (le ca
dence est mesurée en
changera d’un chiffre au suivant toutes les
quelques secondes. Quand un programme pré-enregistré ou un programme de rythme cardiaque est
sélectionné, l’écran affiche le temps restant avant
la fin du programme plutôt que le temps écoulé.
Pour remettre les écrans à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
que vous avez
-
minutes par mile
-
). L’écran
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
6
sirez.
Vous pouvez mesurer votre pouls en utilisant le
détecteur cardiaque de la poignée ou le moniteur
ardiaque du torse en option.
c
Pour utiliser la
poignée du détecteur cardiaque, assurezvous premièrement d’avoir les
mains propres.
Montez
sur les reposepieds
métal sur le détecteur cardiaque de la poignée.
Les paumes de vos mains devraient être placées
sur les contacts supérieurs et vos doigts devraient
toucher les contacts inférieurs. Évitez de bougervos mains. Lorsque votre pouls est détecté, deux
traits (– –) apparaîtront dans l’écran Calories/
Pouls, et alors votre rythme cardiaque sera affichée.
pouls, tenez les contacts pendant 15 secondes.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
ensuite
et placez vos mains sur les contacts en
Pour une lecture plus précise de votre
Contacts
7
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
sous le ventilateur. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une
deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche une troisième fois. Remarque:
le ventilateur s’éteint automatiquement quelques
minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis roulant à
l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis roulant
est élevé pour la position de rangement, sinon
ils sera endommagé.
console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les écrans et les indicateurs sur la
console restent allumer, après avoir retire la
clé, la console est dans le mode « demo ».
Référez-vous à la page 20 et éteignez le mode
demo.
Ensuite, retirez la clé de la
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur/coupe-circuit près du cordon d’alimentation à la position off et débranchez
le cordon d’alimentation.
1
1
OMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉ-
C
ENREGISTRÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 10.
du Segment en Cours de
a matrice. (Les program-
ations de l’inclinaison
m
ne sont pas indiquées
ans a matrice.) Les vi-
d
tesses des sept segments suivants seront
affichées dans les colonnes à droite.
Segment en Cours
Sélectionnez un programme pré-enregistré.
2
Quand la clé
est insérée
dans la
console, le
mode manuel
est sélec
tionné automatiquement. Pour sélectionner un programme
pré-enregistré, appuyez sur la touche de
Sélection du Programme jusqu’à ce qu’un des indicateurs des six programmes préenregistrés s’allume.
Quand un programme pré-enregistré est sélectionné, l’écran Vitesse clignotera la vitesse maximale du programme et l’écran Distance/Inclinaison clignotera l’inclinaison maximale pendant 6
secondes. L’écran Temps/Cadence indiquera la
durée du programme.
La matrice affichera les
sept premières vitesses
du programme. Note:
les graphiques sous la
matrice illustrent les
changements de vitesse et d’inclinaison
du tapis roulant durant les programmes.
-
Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront entendre. De plus, si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis roulant est prête à changer, l’écran de la
Vitesse et/ou l’écran Distance/Inclinaison clignotera pour vous avertir. Lorsque le premier segment
est terminé,
déplaceront d’une colonne à gauche.
mation de vitesse pour le deuxième segment sera
alors indiquée dans la colonne clignotant du segment en cours et le tapis roulant s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et
d’inclinaison pour le deuxième segment.
Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne
Segment en Cours sont allumés après que les vitesses se soient déplacées vers la gauche,
tesses se déplaceront vers le bas
que seuls les indicateurs les plus hauts apparaissent dans la matrice. Si certains indicateurs dans
la colonne Segment en Cours ne sont pas allumés
quand les vitesses se déplacent à nouveau vers la
gauche, les vitesses se déplaceront vers le haut.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arrangement de la vitesse pour le dernier segment est
indiqué dans la colonne Segment
matrice et l’écran Temps/Cadence affichera un
compte à rebours. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
toutes les arrangements de vitesse se
La program-
les vi-
de manière à ce
en Cours du
Appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse
3
pour faire marcher le programme.
ss
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments de différentes longueurs. Un programme
de vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour segments
consécutifs.
La programmation de la vitesse pour le premier
segment sera indiquée dans la colonne clignotant
12
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant le programme, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que l’une des touches de vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours.
des colonnes à droite de la colonne du Segment
n Cours a le même numéro que ceux dans la co
e
lonne du Segment en C
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi.) Remarque : quand le prochain segment
commence, le tapis roulant s’ajustera automa
tiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour, le segment suivant.
ours, un autre indicateur
(Si l’une
-
-
Pour arrêter le programme temporairement, appuyez la touche Arrêt. L’écran Temps/Cadence
ommencera à clignoter. Pour recommencer le
c
programme, appuyez la touche Marche ou la
ouche Vitesse
t
puyez sur la touche Arrêt, retirez la clé puis réinsé-
ez-la dans la console.
r
Suivez votre progrès avec les écrans.
Pour arrêter le programme, ap-
.
s
s
4
Voir l’étape 5 de la page 10.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
5
sirez.
Voir l’étape 6 de la page 11.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 de la page 11.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis rou-
7
lant, enlevez la clé de la console.
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME RYTHME
ARDIAQUE
C
ATTENTION:si vous avez des
problèmes cardiaques, ou si vous avez plus de
60 ans et avez été inactif(ve), n’utilisez pas le
programme qui détermine le pouls. Si vous
prenez des médicaments régulièrement,
consultez votre docteur pour savoir si le(s) médicament(s) affectera(ont) vos exercices de
rythme cardiaques.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le programme de rythme cardiaque. Remarque : Vous
devez porter le moniteur cardiaque du torse en option (voir page 20) pour pouvoir utiliser le programme de rythme cardiaque.
Mettre le moniteur cardiaque du torse en op-
1
tion.
Quand le programme est terminé, assurez-vous
que l’inclinaison du tapis roulant est au niveau
le plus bas. Ensuite, retirez la clé de la console etmettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les
écrans et les indicateurs sur la console restent
allumer, après avoir retire la clé, la console est
dans le mode « démonstration ». Référez-vous
à la page 20 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur/coupe-circuit près du cordon d’alimentation à la position off et débranchez
le cordon d’alimentation.
Référez-vous aux instructions qui sont incluses
avec le moniteur cardiaque du torse en option.
Insérez la clé complètement dans la console.
2
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 10.
Choisissez un programme rythme cardiaque.
3
Lorsque la clé
est insérée, le
mode manuel
sera sélectionnée. Pour choisir un des programmes de
rythme cardiaque, appuyer sur la touche Sélection
du Programme à maintes reprises jusqu’à un des
deux indicateurs du programme de rythme cardiaque [HEART RATE CONTROL] s’allume.
Les deux profils se trouvant sur le côté gauche de
la matrice montrent comment le rythme cardiaque
de but changera lors des programmes. Pendent le
programme du rythme cardiaque 1, votre rythme
cardiaque es approximatifment 85% de votre
rythme cardiaque maximum calculé ; Pendent le
programme du rythme cardiaque 2 votre rythme
cardiaque es approximatifment 80% de votre
rythme cardiaque maximum calculé. Remarque :
votre rythme cardiaque maximum calculé est déterminé en soustrayant votre âge de 220. Par
exemple, si vous avez 30 ans, votre rythme car
diaque maximum calculé serait de 190 battements
par minute [220 – 30 = 190].
-
13
Pendant les programmes de rythme
ardiaque, l’affichage
c
du programme indi-
uera un graphique re-
q
présentant votre rythme
cardiaque. Chaque fois
qu’une pulsation est détectée, un pic supplémentaire apparaîtra.
Entrez votre âge et une vitesse maximale.
4
Quand un programme
de rythme cardiaque est
sélectionné, les lettres
AGE (âge) et le réglage
de l’âge en cours commenceront à clignoter
dans l’affichage de
Calories/
sur la touche Entrer Âge [ENTER AGE]. Si vous
n’avez pas entré votre âge, appuyez sur les
touches
entrer votre âge. Appuyez ensuite sur la touche
Entrer Âge.
Après que vous ayez
entré votre âge, les
lettres « SPd » et le reglage maximum de vitesse du programme clignotera dans l'écran
Calories/Pulse. Si vous
le désirez, appuyez sur les touches
de la touche Entrer Âge pour ajuster la vitesse
maximale. Quand la vitesse désirée est affichée,
appuyez sur la touche Entrer Âge.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
5
ss
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme de
visé en plusieurs segments de différentes longueurs. Un objectif de rythme cardiaque est programmé pour chaque segment.
Durant chaque segment, la console comparera régulièrement votre rythme cardiaque avec votre
objectif de rythme cardiaque. Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop lent par rapport à
l'objectif de rythme cardiaque enregistré, une tonalité retentira et la vitesse du tapis roulant augmentera ou ralentira automatiquement pour ramener votre rythme cardiaque proche de votre objec-
Rythme Cardiaque. Simplement appuyez
et
s
s
pour faire marcher le programme.
à côté du touche Entrer Âge pour
t
t
s
s
rythme cardiaque
et
t
t
à côté
est di
tif de rythme cardiaque. Si la vitesse atteint la vitesse maximum enregistrée pour le programme
voir l'étape 4 à gauche) et que votre rythme car-
(
diaque est toujours trop lent par rapport à votre
bjectif de rythme cardiaque, le tapis roulant aug-
o
mentera son inclinaison pour rapprocher votre
rythme cardiaque de votre rythme cardiaque d’objectif.
Durant les trois dernières secondes de chaque
segment, une série de tonalités se fera entendre
et les écrans Vitesse et Distance/Inclinaison cligneront.
Le programme continuera jusqu'à ce que le dernier segment s'achève. La courroie mobile ralentira alors jusqu'à s'arrêter.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la programmation à l’aide des touches Vitesse ou
Inclinaison. Cependant, chaque fois que la
console compare votre rythme cardiaque au
rythme cardiaque d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera ou diminuera pour ramener
votre rythme cardiaque plus près de votre rythme
cardiaque d’objectif.
Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté durant le programme, les lettres « PLS » clignoteront
dans l’écran Calories/Pouls et la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant diminueront automatiquement jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit
détecté à nouveau. Si ceci arrive, voir aux instructions incluses avec le moniteur cardiaque du torse
en option.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap
puyer sur la touche Arrêt. Les programmes de
rythme cardiaque ne devraient pas être temporairement arrêtés et ensuite être remis en marche.
Pour utiliser à nouveau un programme de rythme
cardiaque, sélectionner de nouveau le programme
et commencez dès le début.
-
Suivez votre progrès avec les écrans.
6
Voir l’étape 5 à la page
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
10.
-
7
Voir l’étape 7 à la page 11.
Quand vous avez terminé votre entraînement,
8
retirez la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 13.
14
COMMENT UTLISER LES PROGRAMMES
IFIT.COM SUR CD
Q
uand vous utilisez un programme iFIT.com sur CD, un
entraîneur personnel certifié vous guide pas à pas lors
d
e votre entraînement alors que le programme contrôle
de manière interactive la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant
FIT.com, veuillez appeler: 1-888-936-4266.
i
emarque : pour vous procurer les CD
R
C
D tant que l’écran Temps/Cadence clignote.
Durant le programme sur CD, une tonalité électro
n
ique retentira pour vous prévenir chaque fois que
la vitesse et/ou l’inclinaison est sur le point de
c
hanger.
à cette tonalité et préparez-vous à des changem
ents de vitesse et/ou d’inclinaison. Dans certains cas, la vitesse et/ou l’inclinaison change
avant que l’entraîneur personnel ne décrive ce
changement.
A
TTENTION : faites toujours attention
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme iFIT.com sur CD.
Insérez la clé dans la console.
1
Référez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS
ROULANT à la page
Sélectionnez le mode iFIT.com.
10.
2
Quand la clé
est insérée
dans la console, le mode
manuel est sélectionné. Pour
utiliser des CD
iFIT.com, appuyez sur la touche iFIT.com. L’indica
teur sur la touche doit s’allumer.
Inserez un CD iFIT.com dans le lecteur de CD.
3
Pour ouvrir le
lecteur de CD,
appuyez sur le
couvercle du
lecteur de CD à
l’endroit indiqué. Placez délicatement le
CD iFIT.com
dans le lecteur
de CD et refermez le couvercle.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez la modifier à
tout moment en appuyant sur les touches Vitesse
ou Inclinaison sur la console. Cependant,
prochaine tonalité se fait entendre, le tapis roulant s’ajustera à la vitesse et à l’inclinaison programmées pour le prochain segment du CD.
Pour arrêter le programme à tout moment,
appuyez sur la touche
Arrêt sur la con-sole, puis
sur la touche Play/Pause
à coté du lecteur de CD.
L’écran Temps/Cadence commencera à clignoter.
Pour relancer le programme, appuyez sur la
-
touche Play/Pause puis sur la touche Démarrer ou
Speed
la courroie mobile se déplacera à 1 mile par minute. Quand la prochaine tonalité se fait en-
tendre, le tapis roulant s’ajustera à la vitesse et
à l’inclinaison programmées pour le prochain
segment du CD.
Quand le programme sur
CD est terminé, la courroie ralentira jusqu’à s’arrêter et l’écran Temps/
Cadence commencera à
clignoter. Remarque :
pour sélectionner un programme différent sur le
CD, appuyez sur les touches Skip/Search à coté
du lecteur de CD.
sur la console. Apres quelques instants,
s
s
Marche/
Pause
Sauter/
Recherche
quand la
Appuyez sur la touche Marche/Pause pour lan-
4
cer le programme.
Pour lancer le programme sur CD, appuyez sur la touche
Play/Pause à coté du
lecteur de CD. Quelques
instants après avoir
pressé la touche, votre entraîneur personnel commencera à vous guider pour votre entraînement. Il
vous suffit maintenant de suivre les instructions de
votre entraîneur personnel. Remarque : si l’écran
Temps/Cadence clignote, appuyez sur la touche
Marche ou la touche Vitesse
tapis roulant ne réagira pas à un programme sur
Marche/
Pause
s
s
sur la console. Le
15
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison ne
change pas après qu’une tonalité ait retentie,
assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et que l’écran Temps/Cadence ne clignote
pas. Si l’écran Temps/Cadence clignote, ap-
puyez sur la touche Démarrer ou Vitesse
la console.
Ajuster le volume, si vous le désirez
5
Pour ajuster le volume,
appuyez sur les touches
Volume à coté du lecteur
de CD.
Volume
s
s
sur
Suivez votre progrès avec les écrans.
6
Voir l’étape 5 de la page 10.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
7
sirez.
oir l’étape 6 de la page 11.
V
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
8
Voir l’étape 7 de la page 11.
Quand le programme est fini, enlevez la clé.
9
Voir l’étape 7 de la page 13.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéocassettes iFIT.com de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope quand vous avez fini
de les utiliser.
COMMENT JOUER DES CD MUSICAUX
i vous le désirez, vous pouvez jouer vos propres CD
S
musicaux dans le lecteur de CD. Avant de jouer des
D musicaux, sélectionnez le mode manuel sur la
C
console (référez-vous à COMMENT UTILISER LE
MODE MANUEL à la page 10).
de la nature des lecteurs de CD, quand vous utilisez un CD-RW tout en courrant vigoureusement
sur le tapis roulant, la lecture de ce CD peut être
affectée par des facteurs tels que l’état du CD-RW
et la qualité du graveur utilisé pour créer ce CDRW.
Vous pouvez aussi utiliser vos écouteurs avec le lecteur de CD. Les écouteurs munis d’oreillettes en
mousse sont recommandés pour minimiser les risques
d’électrocution par électricité statique. Branchez vos
écouteurs dans la prise sous le ventilateur. Attachez le
fil de vos écouteurs à vos vêtements pour qu’il ne
gêne pas vos mouvements.
Remarque : à cause
16
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
V
IDEO AUDIO
ANT. IN
R
F OUT
I
N
OUT
CH
34
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
V
IDEO AUDIO
ANT. IN
R
F OUT
IN
OUT
C
H
34
VIDEO AUDIO
A
NT. IN
RF OUT
IN
O
UT
CH
3
4
LINE OUT
A
PHONES
LINE OUT
COMMENT BRANCHER LE TAPIS ROULANT
SUR VOTRE MAGNETOSCOPE OU VOTRE ORDINATEUR
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNETOSCOPE
Remarque : si votre chaîne a une prise AUDIO OUT
pas utilisé, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. utilisée, référez-vous
aux instructions B. Si vous avez un combiné télévision-magnétoscope, référez-vous aux instructions
B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la
prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
emarque : si votre ordinateur a une prise LINE
R
OUT de 3,5 mm, référez-vous aux instructions A. Si
otre ordinateur a seulement une prise PHONES,
v
référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur.
A
Câble
Audio
A
Câble
Adaptateur
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans un adaptateur RCA en Y (en vente dans les magasins d’électronique). Enlevez ensuite le fil qui est déjà branché
dans la prise AUDIO OUT de votre magnetoscope
et branchez-le dans une des prises de l’adaptateur
en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise
AUDIO OUT de votre magnetoscope.
B
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur-Y de 3,5mm (en vente dans
les magasins d’électronique). Branchez l’adaptateur-Y de 3,5mm dans la prise PHONES de votre
ordinateur. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur-Y de 3,5mm.
B
Câble
Audio
Adaptateur
RCA en Y
Écouteurs/Speakers
Adaptateur RCA en Y
Câble Audio
Fil retiré de la prise
AUDIO OUT
Adaptateur
17
COMMENT UTILISER DES PROGRAMMES
IFIT.COM SUR CASSETTE-VIDEO
our utiliser des cassettes-vidéo iFIT, vous devez bran-
P
chez le tapis roulant sur votre magnétoscope. Référezvous à la section BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNETOSCOPE à la page 17. Remarque : pour vous pro-
curer les videocassettes iFIT.com, veuillez appeler
sans frais au numéro suivant : 1-888-936-4266.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme iFIT sur cassette-vidéo.
Insérez complètement la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 10.
Sélectionnez le mode iFIT.
2
Lorsque la clé
est insérée, le
mode manuel
est sélectionné. Pour
utiliser un programme iFIT
sur cassette-vidéo, pressez la touche iFIT.com.
L'indicateur sur la touche s'allume.
Insérez la cassette-vidéo iFIT.
3
Insérez la cassette-vidéo dans votre magnétoscope.
Pressez la touche Marche sur votre magnéto-
4
scope.
Quelques instants après que la touche ait été
pressée, votre entraîneur personnel commencera
à vous guider pas à pas lors de votre entraîne
ment. Vous n’avez plus qu’à suivre ses instruc
tions. Remarque : si l’écran Temps/Cadence clignote, appuyez sur la touche Marche ou la touche
s
Vitesse
pourra pas effectuer un programme sur cassettevidéo si l’écran Temps/Cadence clignote.
Durant le programme sur cassette-vidéo, un aver
tissement sonore vous préviendra du changement
imminent de la vitesse et/ou de l’inclinaison du
tapis roulant. ATTENTION : soyez attentif à
l’avertissement sonore et préparez-vous à
changer de vitesse et/ou d’inclinaison. Il est
possible, dans certains cas, que la vitesse
et/ou l’inclinaison changent avant que l’entraîneur ne vous avertisse de ce changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez les ajuster à
tout moment en pressant les touches Vitesse ou
Inclinaison sur la console. Néanmoins,
s
sur la console. Le tapis roulant ne
-
-
-
quand le
prochain tonalité retenti, la vitesse et/ou l’inclinaison changeront pour se conformer à la pro-
rammation du segment suivant de la cas-
g
sette-vidéo.
our arrêter la courroie mobile à tout moment, ap-
P
puyez sur la touche Arrêt sur la console. L’écran
Temps/Cadence commencera à clignoter. Pour
recommencer le programme, appuyez sur la
touche Programme Marche ou la touche Vitesse
s
s
. Après quelques instants, la courroie mobile se
déplacera à 1,0 mile par heure. Quand le pro-
chain tonalité se fera entendre, la vitesse et
l’inclinaison changeront à la prochaine phase
du programme de la vidéo.
Quand le programme de la vidéo est terminé, la
courroie s’arrêtera et l’écran Temps/Cadence
commencera à clignoter. Remarque: pour utiliser
un autre programme de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 sur
cette page.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand le tonalité électronique se fait entendre :
• Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est
allumé et que l’écranTemps/Cadence n’est
pas entrain de clignoter. Si l’écran Temps/
Cadence clignote, appuyez la touche Marche
ou Vitesse
• Ajustez le volume de votre magnétoscope. Si
le volume est trop élevé ou trop bas, la
console pourrait ne pas détecter les signaux
du programme.
• Assurez-vous que le câble audio soit correctement branché, qu’il soit complètement
branché, et qu’il ne soit pas entouré autour
d’un cordon d’alimentation.
Suivez vos progrès avec la matrice et les
5
écrans.
Voir l’étape 5 à la page 10.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
6
sirez.
Voir l’étape 6 à la page 11.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
sur la console.
s
s
7
Voir l’étape 7 à la page
Quand le programme est fini, enlevez la clé.
11.
8
Voir l’étape 7 à la page 13.
ATTENTION : enlevez toujours la vidéocassette iFIT.com de votre magnétoscope quand
vous avez fini de les utiliser.
18
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES
IFIT.COM DIRECTEMENT DEPUIS NOTRE SITE
SUR L’INTERNET
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet,
le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur.
Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à la
page 17. En plus, vous devez avoir une connections à
l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet.
Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 10.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est fini,
le programme commencera et la courroie se dépla-
era. Tenez-vous aux rampes, montez sur la cour-
c
roie, et commencez à marcher. Pendant le pro-
ramme, un tonalité électronique vous indiquera
g
quand la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis roulant
sont entrain de changer. ATTENTION : écoutez
toujours pour le tonalité électronique et préparez-vous pour les changements de vitesse ou/et
d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la
console.
électronique se fera entendre, la vitesse ou/et
l’inclinaison vont changer à la prochaine
phase du programme.
Cependant, lorsque le prochain son
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Lorsque la clé
est insérée, le
mode manuel
sera sélectionné. Pour
utiliser un programme de
notre site sur l’Internet, pressez le touche
iFIT.com. L’indicateur sur le touche iFIT.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et commencer une
3
branchement sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et
4
allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur
5
l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser
un programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez le bouton Arrêt sur la console. L’écran
Temps/Cadence commencera à clignoter. Pour
recommencer le programme pressez la touche
s
Marche ou Vitesse
roie mobile se déplacera à 1 mph. Quand le pro-
chain son électronique se fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme.
Quand le programme est terminé la courroie mobile s’arrêtera et l’écran Temps/Cadence commencera à clignoter. Remarque : pour utiliser un
autre programme, pressez la touche Arrêt et allez
à l’étape 5.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand un son
électronique se fait entendre, assurez-vous
que l’indicateur iFIT.com est allumé et que
l’écran Temps
cli-gnoter. En plus, assurez-vous que le câble
audio soit correctement branché, qu’il soit
complètement branché, et qu’il n’est pas en
roulé autour d’un cordon.
s
. Après un moment, la cour-
/Cadence n’est pas entrain de
Suivez les instructions sur l’écran pour com
6
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous
7
sur les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de
votre vêtements.
-
Suivez vos progrès avec la matrice et les
8
écrans.
Voir l’étape 5 à la page 10.
Lorsque le programme est terminé, retirez la
9
clé.
Voir l’étape 7 à la page13.
19
MODE INFORMATION/DEMO
MONITEUR CARDIAQUE EN OPTION
a console a comme caractéristiques un mode d’infor-
L
mation qui sauvegarde l’information le nombre total
’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le
d
nombre de mile que la courroie a parcouru. Le mode
d’information vous permet aussi d’alterner entre les
miles et les kilomètres par heure. En plus, le mode
d’information vous permet d’allumer ou d’éteindre le
mode demo.
Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la
touche Arrêt alors que vous insérez la clé dans la
console. Lorsque le mode information est sélectionné
l’information suivante sera indiquées :
L’écran/Inclinasion indiquera
le nombre total de miles ou
de kilomètres que la courroie mobile a parcouru.
L’écran Temps/Cadence le
nombre total d’heures que le
tapis roulant a été utilisé.
Un « E », pour les miles
English
(anglais), ou un « M
», pour les kilomètres, apparaîtra à l’écran Vitesse.
s
Appuyez la touche Vitesse
s
pour changer l’unité de mesure.
n moniteur cardiaque du torse en option offre encore
U
plus de fonctionnalités à la console. Le moniteur car-
iaque du torse offre une utilisation « mains-libres » et
d
vous permet d’utiliser les programmes de pouls de la
console.
Pour acheter ce moniteur cardiaque,
veuillez appeler sans frais : 1-888-936-4266.
COMMENT STABILISER LE TAPIS ROULANT
Si les roues du tapis roulant touchent le sol ou si le
tapis roulant est bancal, tournez un ou les deux pieds
d’ajustement sous la base du montant jusqu’à ce que
les roues ne touchent plus le sol et que le tapis roulant
est stable. Remarque : si nécessaire, basculez le tapis
roulant est utilisez un tournevis cruciforme pour tourner les Pieds d’ajustement.
IMPORTANT: l’écran
Calories/Calories de
Graisse devrait être vide.
Si la lettre « d » apparaît à
l’écran, la console est au
mode « demo. »
Le mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis
roulant est en démonstration dans un magasin.
Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon
d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée
de la console, et les écrans et les indicateurs s’allumeront automatiquement dans un ordre pré-réglé ; cependant les touches sur la console ne fonctionneront pas.
Si la lettre « d » apparaît à l’écran Calories/Rythme
Cardiaque
lorsque le mode information est sélec
tionné, appuyez la touche Vitesse
t
t
pour que
-
l’écran soit vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
Pieds
d’Ajustements
Roues
20
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
vant de plier le tapis roulant, ajustez l’inclinaison au niveau
A
le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus
bas, le tapis roulant sera endommagé de façon permanente.
Débranchez ensuite le cordond’alimentation. ATTENTION :
vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant en plaçant vos mains aux endroits indi-
qués à la droite.
les genoux et gardez le dos droit. Servez-vous de vos
jambes et non de votre dos pour soulever le tapis roulant.
Soulevez le tapis roulant à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis roulant fermement. Tirez le bouton de loquet vers
la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis roulant jusqu’à ce
que la plate-forme dépasse la goupille sur le bouton du loquet.
Relâchez le bouton du loquet.
bien enclenché en place par la goupille du loquet.
Placez un tapis sous le tapis roulant pour protéger votre
sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne
gardez pas le tapis roulant dans la position de rangement à
températures supérieures à 30ºC (85º F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Pour réduire les risques de blessure, pliez
Assurez-vous que le cadre est
1
2
Cadre
Bouton du
Loquet
Goupille
Enclenché
Avant de déplacer le tapis roulant, placez-le dans sa position de
rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le cadre
est bien retenu en place par la goupille du loquet.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied contre
une roue.
Renversez le tapis roulant en arrière jusqu’à ce qu’il roule li
2.
brement sur les roues avants. Avec précaution déplacez le
tapis roulant dans l’endroit désiré.
de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le
tapis roulant. N’essayez pas de déplacer le tapis roulant
sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
roulant jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS ROULANT
1. Voir schéma 2 ci-dessus. Tenez l’extrémité supérieure du tapis roulant avec votre main droite comme illustré.
Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le tapis roulant vers le bas jusqu’à ce
que le cadre dépasse la goupille du loquet
2. Voir schéma 1 ci-dessus. Tenez le tapis roulant fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol.
laissez pas tomber le cadre du tapis roulant au sol. Pour réduire les risques de blessure, pliez vos ge
noux et gardez votre dos droit.
Pour réduire tout risques
-
Base
Roues Avants
Ne
-
21
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les instructions ci-dessous.
Si vous avez des questions supplémentaires, veuillez appeler notre service à la clientèle en composant le
uméro sans frais 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h30 HE (à l’exception des jours fériés).
n
PROBLÈME : le tapis roulant ne s’allume pas.
OLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un arrêt de pointe et que l’arrêt de
S
pointe est branché correctement dans une prise de mise à la terre (voir page 8). Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 8.
Important : Le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipées de GFCI.
b. Aprés avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez l’interrupteur/coupe-circuit sur le tapis rou-
lant près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur
dépasse de son socle comme illustré, l’interrupteur
s’est déclenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
PROBLÈME : le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi.
SOLUTION: a. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir le schema au-
dessus). Si l’interrupteur/coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur
l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLEME : l’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement
SOLUTION : a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur l’une des touches d’inclinaison. Alors que l’in-
clinaison change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant
s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau
d’inclinaison minimum. Cette opération recalibrera l’inclinaison.
PROBLÈME : la console est trop haute ou trop basse
c
Déclenché
Enclenché
SOLUTION: a.Voir l’étape 7 à la page 7.
PROBLÈME : le tapis roulant n’est pas stable pendant son utilisation
SOLUTION: a. Voir COMMENT STABILISER LE TAPIS ROULANT à la page 20.
PROBLÈME :
SOLUTION:a.
l’écran du pouls sur la console ne fonctionne pas correctement.
Retirez la clé de la console et
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement la Base du
Montant (97) vers le bas comme illustré. Retirez les
cinq Vis du Capot (44). Remarque : vous aurez besoin
d’un tournevis cruciforme avec une tige d’une longueur
minimum de 127 mm (5 in.).
DÉBRANCHEZ LE
a
22
44
97
44
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement la Base du Montant (97) comme illustré.
aites pivoter le Capot (123) hors du cadre.
F
97
Localisez le Capteur Magnétique (22) et l’Aimant (19)
du côté gauche de la Poulie (18). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm (1/8 in.). Si nécessaire, desserrez la Vis (23) et
déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez
la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis
roulant pendant quelques minutes pour vérifier que la
lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage.
SOLUTION:
a. Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites
à la page 8.
Si la courroie est trop tendue, la performance du apis peut
b.
être diminuée et la courroie peut être endommagée de
manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la
console et
TION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois
la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm (2” á 3”) de
la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie
est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la
clé et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques
minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie
soit tendue correctement.
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-
23
1
mm
3
22
23
Vue
d’en
Haut
b
5 cm à 7 cm
Boulons d’Ajustement
du Rouleau Arrière
18
19
c. Si la courroie ralentit toujours, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus.
SOLUTION :a. Si la courroie mobile n'est pas centrée, retirez tout d’abord
la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D'ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée
vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le
boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d'une montre d’un demitour ;
s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le
sens contraire des aiguilles d'une mon-tre d’un demi tour.
Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile.
Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la
console et faites fonctionner le tapis roulant pendant
quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la
courroie mobile soit centrée.
Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, retirez
b.
tout d’abord la clé de la console et
CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une
montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm (2” á 3”) de la plate-forme de marche. Assurez-vous
que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le
tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue
correctement.
si la courroie mobile
DÉBRANCHEZ LE
23
a
b
CONSEILS DE MISE EN FORME
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
utre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
a
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler
de la graisse et pour les exercices aérobics.
commence à utiliser des
c
la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant jusqu’à ce que votre pouls s’approche du
nombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
calories de graisse
omme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
en réserve
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite,
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois
nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les
deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés
pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls pendant que vous vous
exercez, utilisez le moniteur cardiaque. Si votre pouls
est trop élevé ou trop bas, ajustez la vitesse et l’incli
naison du tapis roulant.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pen
dant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories
carbone,
facilement accessibles comme source d’éner
d’hydrate de
-
-
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre
pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de
20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
-
24
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
a position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
L
rez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissezvous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre
dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils
aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre
jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur
de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi
loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées :
tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue
et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant.
Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du
mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice
3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement
plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe
arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon
aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
5.
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et
vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi
près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées :
quadriceps et muscles des hanches.
5
25
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en composant
e numéro sans frais 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h30 HE (à l’exception des jours fériés).
l
Nous vous saurions gré de nous fournir les renseignements suivants :
• le NUMÉRO DU MODELÉ DU PRODUIT (PFTL99222C)
• le NOM DU PRODUIT (tapis roulant PROFORM
• le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES à la
page 26 et 27 de ce manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel).
®
765 i )
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA INC. (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première
sous des conditions d'usage normales pendant un (1) an à compter de la date d'achat. Cette garantie ne s'applique qu'au premier acquéreur. L'obligation d'ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa
discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Tout produit défectueux doit être livré ou expédié port-payé à l'un des centres de service autorisés ICON accompagné
d'une preuve d'achat. Tout retour de marchandise doit être préalablement autorisé par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés
suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service
autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait
à l'utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d'argent, de biens, de revenus ou de profits, aux
pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d'installation ou à tous dommages accessoires de quelque
nature qu'ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d'exclure ou de restreindre la responsabilité pour les
dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas. La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur
marchande ou d'aptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spécifiques
contenues dans la présente garantie. Certaines provinces n'autorisent pas la restriction de la durée d'une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas ou spécifiés par votre
détaillant d’équipement de sports.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui peuvent va
rier d'une province à l'autre ou spécifier par votre détaillant d’équipement de sports.
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
Nº.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
11Repose Pied Gauche
212Vis du Repose-Pied
32Boulon de l’Isolateur (Haut)
42Autocollant d’Isolateur
52Embout Supérieur de I’Isolateur
62Ressort de I’Isolateur
72Isolateur
82Embout de I’Isolateur du Bas
92Couvercle de la Support de I’Isolateur
102Support de I’Isolateur
114Boulon du Support de I’Isolateur
122Boulon de I’Isolateur
131Plateforme de Marche
142Guide de la Courroie
154Vis du Guide de la Courroie
162Vis de la Plateforme de Marche
(Arrière)
172Boulon de Pivot du Cadre
181Rouleau Avant/Poulie
191Aimant
208Écrou Pivotant
212Bague Pivotant
221Capteur Magnétique
231Vis du Capteur Magnétique
241Pince du Capteur Magnétique
251Boulon du Tension du Moteur/Élévation
Pivotant
261Rondelle du Tension du Moteur
271Poulie/Volant/Ventilateur
281Poulie du Moteur
291Rondelle Étoillée du Moteur
301Écrou du Tension du Moteur
Moteur
31
32*1
331Cadre d’Élévation
34
352
361Boulon Pivotant du Moteur
371Moteur d'Inclinaison
38
3910Rondelle de 1/4”
402Vis Autoperçant de 1”
411Boulon de Réglage du Rouleau Avant
422
431Starter
445Vis du Capot
451
461Autocollant du Capot
471Interrupteur/Coupe-circuit
481Contrôleur
491Cordon d’Alimentation
501Passe-Fil du Cordon d’Alimentation
1
Montage du Moteur
2Vis du Isolateur Avant
Écrou de la Plate-forme
Boulon du Moteur d'Inclinaison
2
Vis de la Plateforme de Marche (Avant)
Couvercle du Capot
512Autocollant Statique
5210Vis Autoperçant de 3/4”
533Anneau du Panneau Ventral
541Panneau Ventral
551Attache Flexible
562Vis du Loquet
571Attache de Soutien de Serrage
581Attache de Câble
591Cadre
601Pied Arrière Droit
611Support du Moteur
622Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
631Rouleau Arrière
641Clé Hexagonale
651Clé Hexagonale de 5/32”
661Pied Arrière Gauche
671Repose-pied Droit
681Courroie Mobile
692Autocollant d’Avertissement
701Fil de l’Interrupteur Optique
711Barre du Pouls
721Fil du Filtre
732Isolateur Avant
741Groupment de Fils
751Embout Supérieur Droit
764Boulon de la Console
774Rondelle Étoilée Interne
785Vis de la Couvercle du Capot
792Bague d’Espacement du Montant
801Montant Droit
811Embout Supérieur Droit
821Montage du Loquet
Fil du Contrôleur
83
841
852Porte CD
86
878
882Embout du Montant (du Bas)
89*2Assemblage de la Jambe d’Extension
90
912Autocollant d’Avertissement
922Jambe d’Extension
931Écrou du Fil Audio
942
952Pied d’Ajustements
964Boulon de la Jambe d’Extension
97
981Capteur Photo
992Coussin de la Base
1002Embout de la Base du Montant
1
Montant Gauche
4Boulon du Montant
Écrou « U »
Boulon de la Roue
2
Roue
Base du Montant
1
26
Rondelle de 1/4”
(39)–4
Rondelle Étoilée
Interne (77)–4
Boulon de la Console (76)–4
Vis Autoperçant de 1” (40)–2
Boulon de la Jambe d’Extension (96)–4
Vis du Loquet (56)–2
º.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
N
1011Base de la Console
1021Fil de iFIT.com
1038Vis de Mise à Terre/Vis du Starter
1041Clé/Pince
1051Disque Optique
1061Ventilateur
1071Console
10844Vis
1091Plateau Gauche
1101Lecteur CD
1111Plateau Droit
1121Prise du iFIT.com
1131iFIT.com Jack
1142Boulon du Support du Moteur
115
1161Cadre de la Console de la Base
1171Poignée Gauche
1181Écrou du Capteur Photo
1191Poignée Gauche du Bas
1Vis du Capteur Photo
1201Poignée Droit
1211Poignée Droit du Bas
1221Porte d'Accès
123 1Capot
1241Dos de la Console
1251Rondelle Étoilée du Capteur Photo
1262Rondelle Étoilée du Rouleau Arrière
1274Rondelle Étoilée du Montant
1281Support du Capot
1291Fil de Mise à Terre
1301CD iFit.com
#1Fil Vert de 12”, F/Ring
#1Fil Rouge de 8”, M/F
#1Fil Noir de 4”, M/F
#
#1Manuel de l’Utilisateur
* Inclus toutes les pièces illustrées dans l’encadré
# Ces pièces ne sont pas illustrées
1Fil Bleu de 4”, 2F
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Remarque : si
vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées.
27
2
4
3
2
9
2
1
10
11
12
42
11
15
14
69
13
16
17
18
19
4
3
2
2
2
16
63
62
39
66
68
52
65
64
62
39
52
60
11
11
10
9
14
15
59
67
42
17
20
20
38
21
37
38
36
33
103
20
20
23
20
21
22
24
25
26
31
30
27
29
28
32*
43
55
108
57
58
44
52
54
48
53
52
52
52
51
47
78
123
45
44
46
49
50
78
8
7
5
6
8
7
6
5
41
39
61
39
114
12
93
102
83
70
72
105
115
125
98
118
126
126
35
35
34
73
34
73
44
78
69
53
53
44
108
108
128
103
129
, référez-vous à
SCHÉMA DÉTAILLÉ
Pour identifier les pièces sur ce
la LISTE DES PIÈCES aux pages 26 et 27 du manuel de l’utilisateur.
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PFTL99222CR0904A
112
113
86
84
56
82
88
79
97
89*
90
94
20
91
92
95
96
89*
20
94
90
91
92
95
96
87
85
86
80
79
88
81
76
85
108
108
77
71
99
40
87
100
25
20
20
25
75
103
87
87
99
40
104
108
106
108
107
117
120
116
119
108
108
108
108
121
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
124
111
110
108
108
108
108
108
108
108
108
101
109
74
75
77
103
108
108
76
100
51
122
108
108
108
39
39
127
127
130
44
44
K
N
i
e
b
e
r
g
a
l
l
P
r
o
d
u
c
t
L
i
t
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PFTL99222CR0904A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.