ProForm PFTL397070 User Manual

N°. du Modèle PFTL39707.0
www.proform.com
Notre site internet
N°. de Série
de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU SERVICE À LA CLIENTELE DIRECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
COMMENT PLIER ET DéPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : p
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que tous les avertisse-
ents sur votre tapis de course avant de l’utiliser.
m
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions impor­tantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace der­rière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté. Ne l’installez pas sur une sur face qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
our réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
11. Utilisez uniquement un suppresseur de ten­sion à prise unique conforme aux spécifica­tions décrites à la page 10.
12. L’inobservation de cette recommandation pourrait résulter en un bris du système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter subitement ce qui pourrait occasionner une chute et des blessures graves.
-
13. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension près d’une source de chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand le tapis de course est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation et la prise sont endommagés ou, si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 18 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
15. Veuillez lire attentivement les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (reportez-vous au COM­MENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 11).
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 250 lbs (113 kg).
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes.
Portez tou­jours des chaussures de sport. N’utilisez ja­mais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
Branchez le cordon d’alimentation (voir page
10.
10), dans un suppresseur de tension à prise unique (non inclus) que vous brancherez sur un circuit mis à la terre de 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne doit être branché sur ce circuit. Evitez d’utiliser une rallonge.
16. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie. Tenez toujours la rampe et les bras pour la partie supérieure du corps quand vous vous entraînez sur le tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progres­sivement de manière à éviter des change­ments de vitesse soudains.
18. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs, tels les mou­vements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur ne sert qu’à don ner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
3
-
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé de la console quand le tapis roulant n’est pas utilisé.
20. N’essayez pas de soulever, de baisser ou de déplacer le tapis de course avant qu’il ne soit correctement assemblé. (Voir l’ASSEMBLAGE
la page 6, et COMMENT PLIER ET
à DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
16.) Pour pouvoir soulever, baisser ou dé­placer le tapis de course, vous devez être ca­pable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans diffi­culté.
23. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du tapis de course.
DANGER : débranchez toujours le cor-
24. don d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
21. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de range­ment soit fermé complètement dans le verrou.
22. Vérifiez et serrez toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
AVERTISSEMENT : avant de commencer un programme d’exercices quel qu’il
soit, veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour les personnes ayant déjà eu des problèmes de santé. Veuillez lire toutes les instructions avant l’utilisation de votre tapis roulant. ICON ne se tient pas responsable de toute blessure ou dégât matériel résultant de l’utilisation du tapis de course.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir la page de couverture de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’en­droit indiqué. Remarque : l’autocollant n’est pas illustré à sa taille réelle.
4
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM
M
ROSSWALK 425. Le tapis de course CROSSWALK
C 425 offre un éventail impressionnant de fonctionnalités pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus, lorsque que vous ne vous en­traînez pas, le tapis de course CROSSWALK 425 peut être plié, prenant ainsi moitié moins d’espace que les autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des ques-
Plateau à Accessoires
Rampe
®
ions concernant cet appareil, voir la page de couver-
t
ure de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le
t numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de course est le PFTL39707.0. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Bras PSC Gauche
Console
Clé/Pince
Bouton du Loquet
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Montant
Coupe-Circuit
Remise à Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
CÔTÉ DROIT
Coussin de la Plate-forme
5
ASSEMBLAGE
Rondelle Étoillée de 5/16" (101)–4
Rondelle Étoillée
de 1/4" (95)–4
1/2” Screw (119)–1
3/4” Tek Screw (58)–8
Écrou (13)–2
Vis Autoperçant de 1"
(39)–4
Écrou de la Jambe d’Extension (46)–2
Vis de 3/4" (2)–8
Handrail Bolt (37)–4
Boulon de 2 1/4" (93)–2
Silver Ground
Screw (G)–1
Boulon de la
Rampe (37)–4
Boulon de 3 1/2" (96)–4
3
/8” Star
Washer (83)–4
Pulse Bar Star Washer (65)–4
Rondelle Étoillée
de 3/8" (5)–4
Rondelle de
1/4" (38)–4
Boulon de 2 3/4" (100)–2
Boulon de la Roue (64)–2
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une surface dégagée et enlevez les emballages.
e jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis roulant. Remarque : le dessous de la cour-
N roie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la perfor­mance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, maillet en caoutchouc , et clé à molette .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES aux page 23. Le nombre après les paren­thèses indique la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce ne se trouve pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’a pas été pré-assemblée sur une autre pièce.
en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
Pour éviter d’endommager les pièces
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le tapis de course sur son côté gauche, comme illustré. Pliez à moitié le Cadre (86) pour que le tapis de course soit plus stable. Ne pliez
pas complètement le cadre avant de l’avoir complètement assemblé.
Insérez une Jambe d’Extension (63) dans la base du Montant (69) droit, comme illustré. Tenez l’Écrou de la Jambe d’Extension (46) sous la Jambe d’Extension puis, vissez un Boulon de 2 1/4" (93) avec une Rondelle Étoilée de 5/16" (101) dans la partie supérieure de la Jambe d’Extension. Ensuite, vissez un Boulon de 2 3/4" (100) avec une Rondelle Étoilée de 5/16" (101) sous la Jambe d’Extension. Serrez fermement les
Boulons.
1
69
93
101
86
6
63
46
101
100
2. Attachez deux Coussins Ronds de la Base (57) sur la base des Montant (69) droit à l’aide de
eux Vis Autoperçantes de 1" (39).
d
ttachez une Roue (66) sur la base des Montant
A (69) droit à l’aide du Boulon de la Roue (64) et d’un Écrou (13), comme illustré. Ne serrez pas excessivement le Boulon ; la Roue doivent pouvoir tourner librement.
2
4
6
69
57
57
39
66
13
39
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement le tapis de course sur son côté droit comme illustré. Ne pliez pas complètement le
Cadre (86) avant d’avoir complètement as­semblé le tapis de course.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (63) dans la base du Montant (69) gauche. Tenez un Écrou de la Jambe d’Extension (46) au bas de la Jambe d’Extension, puis vissez un Boulon de 2 1/4" (93) à l’aide d’une Rondelle Étoilée de 5/16" (101) à l’intérieur de la partie supérieure de la Jambe d’Extension. Ensuite, vissez un Boulon de 2 3/4" (100) à l’aide d’une Rondelle Étoilée de 5/16" (101) dans la partie inférieure de la Jambe d’Extension. Serrez fermement les Boulons.
4. Attachez deux Coussins Ronds de la Base (57) sur la base de Montant (69) gauche à l’aide de deux Vis Autoperçantes de 1" (39).
Attachez une Roue (66) sur la base des Montant (69) gauche à l’aide du Boulon de la Roue (64) et d’un Écrou (13), comme illustré. pas excessivement le Boulon ; la Roue doivent pouvoir tourner librement.
Ne serrez
3
69
93
101
101
46
100
4
66
13
39
57
64
57
63
86
69
39
7
5. Retournez la Console (43) face contre une sur­face douce qui ne risque pas d’égratigner la
onsole. Ensuite, tenez l’une des Rampes (71)
C pres de la console. Puis, enfilez la fil de la con­sole dans la trou sur la côte de la Rampe. Si nécessaire, utilisez une pince à bec effilé pour
ous aider à enlever le fil de la console.
v
Attachez la Rampe à l’aide de trois Vis de 3/4" (2). A
ssurez-vous que la fil de la console n’est pincé. Vissez légèrement les trois Vis avant de les serrer complètement. Ne serrez pas les Vis à fond.
Attachez l’autre Rampe (non-illustrée) de l’autre côté de la Console (43), comme décrit ci-dessus. Il n’y a pas un fil dans l’autre Rampe.
6. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez les Montants (69) jusqu’à la verticale.
Coupez le attache maintenant le Groupement de Fils (42) sur le Montant (69) droit.
Tenez les Rampes (71) et la Console (43) pres des Montants (69).
5
71
il de la
F
onsole
C
43
6
43
2
2
2
Ensuite, branchez le Groupement de Fils (42) sur le fil de la console.
connecteurs sont branchés correctement (voir le schéma en encadré). Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si les connecteurs ne
glissent pas facilement l’un dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES CON-
NECTEURS NE SONT PAS BRANCHÉS COR­RECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE EN­DOMMAGÉE QUAND ELLE EST ALLUMÉE.
Insérez les connecteurs et l’excédent du fil dans le Montant (69).
7. Serrez les quatre Boulons de la Rampe (37) avec les quatre Rondelles Étoilées de 1/4" (95) dans les Montants (69) et les Rampes (71). Vissez les
quatre Boulons de la Rampe de quelques tours avant de les serrer complètement.
Assurez-vous que les
71
42
Fil de la
Console
69
7
71
37
95
69
37
95
Fil de la
Console
42
71
95
37
37
95
69
8
8. Attachez le Bras PSC Gauche (76) sur le Montant (69) gauche à l’aide de deux Boulons de 3 1/2"
96), deux Rondelles de 1/4" (38) et deux
( Rondelles Etoilées de 3/8" (5), comme illustré.
ssurez-vous que le Bras PSC Gauche se
A trouve sur le côté indiqué de la Console (43).
Attachez le Bras PSC Droit (non-illustré) sur l’autre Montant (non-illustré) de la même manière.
8
9. Attachez le Logement du Loquet (29) et la Bague d’Espacement du Loquet (98) au Montant (69) gauche à l’aide de deux Vis de 3/4" (2).
Assurez-vous que le grand trou se trouvant dans le Logement du Loquet est sur le côté illustré. Ne serrez pas les Vis à fond.
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col et le ressort sont sur la goupille. Insérez la goupille dans le Logement du Loquet (29) puis, vissez de nouveau le bouton sur la goupille.
9
Ressort
96
Grand Trou
Bouton
2
Col
69
38
29
Goupille
76
43
5
5
98
69
10. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : des
pièces supplémentaires peuvent avoie été incluses. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour ajuster la courroie mobile (voir page 19). Pour protéger votre sol ou votre mo quette, placez un revêtement sous le tapis de course.
9
-
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
otre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
V enduite d’un lubrifiant ultra-efficace.
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub­stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endom­mager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
IMPORTANT : ne
DANGER :un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. Si vous ne savez pas si l’appareil est branché à la terre, faites faire une vérification par un électricien ou un tech­nicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans la prise murale, faites-en in­staller une par un électricien qualifié. N’utilisez pas d’adaptateur pour brancher la fiche à une prise inappropriée.
es risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au
l courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques.
Certaines conditions météoro-logiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils élec­triques peuvent occasionner des crêtes de surten­sion, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dommages de votre tapis de course, utilisez toujours un sup­presseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension transi­toire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indi­quant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonction­nant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le sys­tème de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
En cas de panne
Fiche Mise à la Terre
Mise à la Terre
2
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Prise Mâle de Mise à la Terre
Suppresseur de Surtension
-
10
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Détecteur
Cardiaque
Remarque : si le cadran de la console comporte une feuille de plastique trans­parent, enlevez celle-ci.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est équipée d’une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos en­traînements plus efficaces et agréables. Durant chaque entraînement, vous pouvez changer la vitesse et l’inclinaison du tapis de course d’une pression de touche. Alors que vous faites des exercices, la console vous fournie continuellement des données sur votre entraînement. Vous pouvez aussi mesurer votre ry­thme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque inté­gré dans la console.
Programmes d’Objectif Calorique
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de course, la console affiche le nombre approximatif de calories brûlées. Si vous le désirez, vous pouvez vous fixer comme objectif de brûler 250 ou 350 calories du rant un entraînement de 30 minutes, et la console comptera les calories brûlées jusqu’à ce que vous ayez atteint votre objectif.
Clé
-
Pince
Branchez le cordon d’ali­mentation (voir la page 10). Localisez le coupe-circuit remise à zéro/éteint [RESET/OFF] sur le tapis de course, à côté du cordon d’alimentation. Assurez­vous que le coupe-circuit est dans la position remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Vous pouvez savoir que le mode démo est allumé si les af­fichages s’allument quand vous branchez le cor­don d’alimentation et que vous placez le coupe-cir­cuit sur la position remise à zéro. Pour éteindre le mode démo, appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la console pendant plusieurs secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la sec tion LE MODE D’INFORMATION à la page 14 pour éteindre le mode démo.
Remise à Zéro
-
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un programme de calories, referez-vous à la page 13.
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à basse température, permettez-lui de revenir à la température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la console et d’autres composantes électriques peu vent être endommagés.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin ci-dessus) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Enfoncez la clé dans la console. Après quelques instants, l’écran s’allume.
dans une situation d’urgence, la clé peut être re­tirée de la console causant la courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arrêter. Testez la pince en recu­lant doucement de quelques pas jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console la position de la pince.
­Remarque : pour éviter d’endommager la plate-
forme de marche, portez toujours des chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de course.
IMPORTANT :
11
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous au COMMENT ALLUMER L’AP-
AREIL à la page 11.
P
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est enfoncée dans la console, le mode manuel est sélec­tionné automa­tiquement. Si vous avez sélec­tionné un programme de calories, sélectionnez de nouveau le mode manuel en appuyant sur la touche de Sélection du Programme [PROGRAM SELECT] une ou deux fois, jusqu’à ce que seuls des zéros apparaissent sur l’écran.
3. Faites démarrer la courroie mobile.
Pour allumer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche [START], la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED], ou une des dix touches numérotées.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie mo­bile se met à tourner à 1 mile par heure. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la cour­roie mobile comme vous le désirez, en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution de la Vitesse. Chaque fois que l’une des touches est pressée, la vitesse change de 0,1 mph ; si une touche est pressée pendant un certain temps, la vitesse change par étapes de 0,5 mph. Remarque : le tapis de course peut prendre quelques secondes pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des dix touches numérotées, la courroie mobile accélère petit à petit jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Le temps clignote sur l’écran. Pour remettre la courroie en marche, appuyez sur la touche Marche ou sur une des dix touches numérotées.
4. Changez l’inclinaison du tapis de course selon votre choix.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, tenez le bouton d’augmentation ou le bouton de diminution de l’Inclinaison [INCLINE] enfoncé jusqu’à ce que le niveau d’inclinaison désirée soit atteint.
5. Suivez vos progrès sur les affichages.
’écran inférieur
L gauche
q traînez, l’écran in­férieur gauche peut afficher le temps [TIME] écoulé et la distance [DIST.] que vous avez par­courue en marchant ou en courrant.
Section inférieure droite—La section inférieure droite de l’écran peut afficher le nombre approxi­matif de calories [CALS.] brûlées et la vitesse [SPEED] de la courroie mobile. Cette section peut aussi afficher votre rythme cardiaque quand vous utilisez le détecteur cardiaque (voir l’étape 6).
Quand vous utilisez les bras PSC du tapis de course, appuyez sur la touche CROSS WALK pour allumer l’indicateur sur la touche. La console prend alors en compte l’effort fourni par la partie supérieure de votre corps dans le calcul du nom­bre approximatif de calories brûlées.
Section supérieure—La section supérieure de l’écran peut afficher le temps écoulé, la distance par­courue en marchant ou en courrant, la vitesse de la courroie mobile ou le nombre approximatif de calo­ries brûlées. Appuyez sur la touche Affichage [DIS­PLAY] jusqu’à ce que la section supérieure de l’écran affiche l’information qui vous intéresse le plus.
Remarque : pendant qu’une information est af­fichée sur l’écran supérieur, la même information ne sera pas affichée sur l’écran inférieur droit ou in­férieur gauche.
Pour remettre les écrans à zéro, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réin­sérez-la dans la console.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis­tance en mile ou en kilo­mètre. Pour visualiser l’unité de mesure sélection­née, retirez d’abord la clé de la console. Ensuite, appuyez sur la touche Arrêt, enfoncez la clé dans la console, attendez la tonalité puis lâchez la touche Arrêt. Un « M » pour les kilo­mètres ou un « E » pour les miles anglais apparaît dans la section inférieure droite de l’écran. Appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse pour changer l’unité de mesure, si vous le désirez. Quand l’unité de mesure désirée est sélectionnée, retirez la clé puis réinsérez-la dans la console.
—Alors
ue vous vous en-
12
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME CALORIE
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
es repose-piedset placez votre pouce sur le cap-
l
teur cardiaque (voir le schéma en haut de la page
11).
N’appuyez pas trop fort ou la circulation de votre pouce pourrait être coupé et votre rythme cardiaque ne serait pas détecté. Quand votre ry-
thme cardiaque est détecté, l’indicateur en forme de cœur, dans la section inférieure droite de l’écran, clignote chaque fois qu’un battement est détecté, un ou deux tirets apparaissent suivis de votre rythme cardiaque.
le détecteur cardiaque pendant au moins 15 secondes pour une lecture plus précise.
Si le rythme cardiaque affiché semble trop rapide ou trop lent, ou s’il ne s’affiche pas, levez votre pouce du détecteur cardiaque pendant quelques secondes. Ensuite, replacez votre pouce sur le dé­tecteur cardiaque de la manière décrite ci-dessus. Tenez-vous immobile lorsque vous prenez votre ry­thme cardiaque.
7. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt et placez le tapis de course sur l’inclinaison
la plus basse. L’inclinaison doit se trouver sur le niveau le plus bas ou le tapis de course pourrait être endommagé quand il est plié dans sa posi­tion de rangement. Ensuite, retirez la clé de la con-
sole et rangez-la dans un lieu sûr.
Placez le coupe-circuit Remise à zéro/eteint [RESET/OFF] sur la position Eteint [OFF] puis, débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT
: si vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course peuvent s’user prématurément pis de course peuvent s’user prématurément.
Gardez votre pouce sur
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous au COMMENT ALLUMER L’AP-
AREIL à la page 11.
P
2. Sélectionnez un programme d’objectif alorique.
c
Pour sélectionner un programme de calories, appuyez sur la touche de Sélection du pro­gramme [une ou deux fois. « P1 » ou « P2 » apparaît dans la section supérieure de l’écran pendant quelques secondes puis, l’objectif de calories apparaît dans la section supérieure de l’écran pendant quelques secondes.
Quand un programme de calories est sélectionné, la vitesse maximale du programme clignote sur l’écran. Chaque programme dure 30 minutes.
3. Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile accélère petit à petit jusqu’à atteindre la première vitesse programmée.
Pour modifier la vitesse de la courroie mobile ou l’inclinaison du tapis de course à tout moment, ap­puyez sur les touches de Vitesse ou d’Inclinaison [INCLINE]. Remarque : si vous modifiez la vitesse de la courroie mobile, il sera plus difficile d’attein­dre votre objectif de calories.
4.
Suivez vos progrès sur les affichages.
Voir l’étape 5 à la page 12.
5.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 à gauche.
6. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 7 au gauche
13
LE MODE D’INFORMATION
a console comporte un mode d’information qui enreg-
L istre les renseignements quant à l’utilisation du tapis
e course et vous permet de sélectionner une unité de
d mesure à attribuer à la console.
Pour sélectionner le mode information, insérez la clé dans la console tout en appuyant sur la touche Arrêt [STOP]. Enfoncez la clé dans la console. Quand la con­sole émet un son électronique, lâchez la touche Arrêt. Lorsque le mode information est sélectionné :
L’écran supérieur affichera le total des heures pendant lesquelles le tapis de course a été utilisé.
La section inférieure gauche af­fiche le nombre total de kilo­mètres (ou miles) parcourus par la courroie mobile.
Un « E » (pour le système anglais) ou un « M » (pour le
ystème métrique) apparaîtra à
s l’écran inférieur droit. Appuyez
ur la touche d’augmentation
s de Vitesse [SPEED] pour changer l’unité de mesure, au besoin.
Remarque : la console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Quand le mode démo est allumé, la con­sole fonctionne normalement quand vous branchez la prise d’alimentation, que vous placez le coupe-circuit sur la position remise à zéro et que vous enfoncez la clé dans la console. Cependant, quand vous retirez la clé de la console, les affichages restent allumés, et les touches ne fonctionnent pas. Si le mode démo est al­lumé, un « d » apparaît dans la partie inférieure droite de l’écran quand le mode information est sélectionné. Pour allumer ou éteindre le mode démo, appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la console.
14
COMMENT UTILISER LES BRAS PSC
lors que vous marchez sur le tapis de course, vous
A pouvez tenir les rampes ou les bras pour la Partie
upérieure du Corps (ou bras PSC). Pour travailler les
S muscles de vos bras, épaules, et dos et ainsi effectuer un entraînement complet, déplacez les bras PSC vers l’avant et vers l’arrière tout en marchant sur le tapis de course.
Pour varier l’intensité de l’entraînement de la partie supérieure de votre corps, vous pouvez régler la résis­tance des bras PSC. Pour augmenter la résistance, tournez les boutons de résistance dans le sens des aiguilles d’une montre ; pour diminuer la résistance, tournez les boutons de résistance dans le sens con­traire des aiguilles d’une montre.
Bras PSC
Boutons de Résistance
15
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
vant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
A niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimen­tation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit in­diqué par la flèche de droite. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide des repose-pied plastique. Quand vous soulevez le cadre—soulevez le cadre avec votre jambes. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la posi-
tion verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de lo­quet vers la gauche et tenez-le ainsi. Enlevez le cadre le trou dans le cadre et la goupille de loquet sont alignés. Libérez lentement le bouton du loquet;
goupille du loquet est insérée complètement dans le cadre.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa posi­tion de rangement à des températures au dessus de 30° C (85° F).
assurez-vous que la
du Loquet
Cadre
Enclenché
Bouton
Cadre
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position de rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous que la goupille
du loquet est insérée complètement dans le cadre.
Tenez les extrémités des rampes comme indiqué et placez
1. un pied contre une roue.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis de course dans l’endroit désiré.
risques de blessures, soyez très prudent quand vous dé­placez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
Pour réduire tout
Roue
16
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
’UTILISER
L
1. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bou­ton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le cadre vers le bas jusqu’à ce qu’il surpasse la goupille du lo­quet.
2.
Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol.
risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’em­poignant que les repose-pied en plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
ATTENTION : pour diminuer les
Bouton
du Loquet
Cadre
nclenché
E
Cadre
17
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
rouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
T questions veuillez voir la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin ci-
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché correctement dans une prise mise à la terre (voir page 10). Utilisez seulement un suppresseur de surtension à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 10. Important : le tapis de course n’est pas compati­ble avec les prises équipées de IMCT.
b. Aprés le cordon d’alimentation est branchée, assurez-vous que la clé est complètement in-
sérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zero/éteint sur
le tapis de course près du cordon d’alimentation. Si le coupe circuit dépasse de son socle comme illustré, le coupe circuit s’est déclenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
dessus). Si le le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est
branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
c
Déclenché
Remise à Zéro
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas cor-
rectement
SOLUTION :
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION
du Capot (1) puis retirez le Capot avec précaution.
Localisez le Détecteur Magnétique (10) et l’Aimant (18) du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Détecteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace
entre l’Aimant et le Détecteur Magnétique soit d’environ 3 mm (1/8 in.). Si nécessaire, desserrez la
Vis (2) et déplacez légèrement le Détecteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le Capot et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est cor recte.
. Enlevez les Vis (26)
a
26
1
3 mm
2
10
-
Vue
d’en
Haut
17
18
18
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
OLUTION : a
S
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION : a. Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications
. La console est équipée d’un mode démo, conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé, le mode
émo est allumé. Pour éteindre le mode démo, appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant
d quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE IN­FORMATION à la page 14 pour éteindre le mode démo.
décrites à la page 10.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
tapis peut être diminuée et la courroie peut être en­dommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons de réglage du rouleau arrière dans le sens contraire des aigu­illes d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous aussi que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’ali­mentation, insérez la clé dans la console et faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
DÉBRANCHEZ LE
b
5-7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mo­bile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau ar­rière gauche dans le sens des aiguilles d’une mon­tre d’un demi tour ; si la courroie mobile s’est dé-
calée vers la droite,
sens contraire des aiguilles d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus,
retirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons du rouleau arrière dans le sens des aigu­illes d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites tourner le tapis de course pendant quelques min­utes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
tournez le boulon dans le
a
b
19
PROBLÈME : Les bras PSC grincent durant l’usage
OLUTION : a
S
. (Remarque : pour corriger ce problème, vous aurez
besoin d’un peu de graisse marine que vous trou-
erez dans la plupart des quincailleries.) Tournez le
v Bouton de Résistance (A) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous puissiez le retirer. Ensuite, retirez le Cône de Résistance (B) et le Bras PSC (76), ainsi que la Plaque de Résistance (C), les Rondelles (D), la Rondelle Ressort (E), les Rondelles de Dynamisme (F), et les Roulements à Billes de Dynamisme (G). (Remarque : si la Plaque de Résistance (C) sort du Cône de Résistance [B], enfoncez-la de nouveau à l’intérieur.) Appliquez une graisse sur la partie extérieure du Cône de Résistance (B). Ré-attachez toutes les pièces en ordre, comme illustré à droite.
légère couche de
B
C
6
7
F
E
G
D
A
20
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : consul-
tez votre médecin avant de commencer ce pro-
ramme, ou tout autre programme d’exercice.
g Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les per­sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lec­ture du rythme cardiaque moins précise. Le dé­tecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre pro­gramme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de ren­forcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réus­site est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trou­ver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brû­ler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics.
dérée pendant une période de temps soutenue. Durant les premières minutes d’effort, votre corps utilise
ories de glucide
l
sieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à puiser dans ses l’énergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, ré­glez l’intensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de ren­forcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effec tuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone d’entraînement.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circula­tion pour vous préparer à l’effort.
Des exercices dans votre zone d’entraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 mi­nutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
our générer de l’énergie. Il faut plu-
p
calories de graisse
pour générer de
des ca-
-
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité mo-
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements aug­mentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effec­tuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effec­tuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de vos exercices un élément régulier et agréable de votre vie de tous les jours
21
REMARQUES
22
LISTE DES PIÈCES—N°. du Modèle PFTL39707.0 R
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
0508A
1 1 Capot 2 21 Vis de 3/4" 3 1 Courroie du Moteur 4 2 Boulon du Moteur de Tension 5 4 Rondelle Étoilée de 3/8" 6 3 Rondelle Étoilée du Moteur 7 2 Vis du Support du Rouleau 8 1 Courroie de Traction
9 2 Autocollant du Repose-Pieds 10 1 Détecteur Magnétique 11 1 Autocollant pour le Loquet 12 2 Bague d’Espacement du Cadre 13 7 Écrou 14 2 Boulon du Cadre de Pivot 15 2 Vis Arrière de la Plate-forme de Marche 16 4 Embout de la Rampe 17 1 Rouleau Avant/Poulie 18 1 Aimant 19 1 Boulon du Moteur Pivotant 20 2 Boulon du Support du Moteur 21 1 Bras PSC Droit avec Poignée 22 3 Pince du Capot 23 3 Boulon de Réglage du Rouleau 24 1 Support de la Base du Moteur 25 2 Support de la Rouleau Arriére 26 3 Vis du Capot 27 1 Assemblage du Loquet 28 2 Écrou du Moteur de Tension 29 1 Logement du Loquet 30 1 Gâche du Loquet 31 1 Pied Arrière Gauche 32 1 Lentille de la Console 33 34 2 Vis Avant de la Plate-forme de Marche 35 1 Plate-forme de Marche 36 2 Rondelle de la Plate-forme 37 4 38 12 Rondelle de 1/4" 39 4 Vis Autoperçante de 1" 40 1 Fil de Terre 41 2 Assemblage de la Résistance 42 43 1 Console 44 45 1 Rouleau Arrière 46 47 48 2 Pièce du Bras PSC 49 1 Serrage de Fil 50 1 Clé/Pince 51 1 Moteur d’Inclinasion 52 1 Boulon du Moteur d’Inclinaison, inférieur 53 8 Vis du Pied Arrière/Vis de Raccord 54 55 2 Rondelle de Verrouillage du Rouleau
56 1 Fil du Contrôleur du Moteur
10 Vis du Repose-Pieds
Boulon de la Rampe
Groupement de Fils
1
Plaque du Rouleau Arrière
2
Écrou de la Jambe d’Extension
2 1 Base de la Console
Boulon Pivotant d’Inclinaison
2
Arrière
57 4 Coussin Rond de la Base 58 9 Vis Autoperçante de 3/4" 59 1 Controleur 60 1 Cadre d’Élévation 61 2 Coussin de la Jambe d’Extension 62 2 Autocollant d’Avertissement 63 2 Jambe de Extension 64 2 Boulon de la Roue 65 2 Embout de la Jambe d’Extension 66 2 Roue 67 2 Écrou 68 4 Attache de Câble de 8" 69 1 Montant 70 2 Écrou de Pivot du Cadre 71 2 Rampe 72 1 courroie mobile 73 1 Support d’Arrêt 74 1 Repose-Pieds Gauche 75 1 Clé Hexagonale de 5/32" 76 1 Bras PSC Gauche avec Poignée 77 2 Poignée du Pouls 78 1 Repose-Pied Droit 79 1 Cordon d’Alimentation 80 1 Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint 81 1 Panneau Ventral 82 2 Guide de la Courroie 83 4 Vis du Guide de la Courroie 84 4 Vis de l’Isolateur 85 2 Coussin de la Plateforme 86 1 Cadre 87 1 Attache Flexible 88 1 Rondelle Étoilée de la Rouleau Avant 89 90 1 Passe-Fil du Cordon d’Alimentation 91 1 Pince du Détecteur 92 4 Vis du Fil de Terre 93 2 94 1 Clé Hexagonale 95 4 Rondelle Étoilée de 1/4" 96 4 Boulon de 3 1/2" 97 4 Écrou à Cage 98
99 1 Boulon du Moteur d’Inclinaison (Supérieur) 100 101 4 Rondelle Étoilée de 5/16" 102
*Ces pièces ne sont pas illustrées. Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis.
2 Écrou en « U »
Boulon de 2 1/4"
Bague d’Espacement du Loquet
1
Boulon de 2 3/4"
2
Pied Arrière Droi
1 – Fil Noir de 4", M/F
* * Fil Vert de 8", F/R * Fil Bleu de 4", 2F * Fil Bleu de 4", M/F * Fil Rouge de 16", M/F * Manuel de l’Utilisateur
23
25
102
14
18
17
14
34
82
83
35
15
72
86
15
23
38
23
83
82
45
34
94
53
11
85
84
2
30
53
31
67
67
33
33
9
44
74
44
84
85
55
55
38
25
7
7
36
36
53
33
33
78
9
33
33
33
33
33
33
38
38
38
84
38
84
75
38
38
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N°. du Modèle PFTL39707.0 R0408A
24
81
58
58
79
87
68
92
2
59
58
2
49
3
6
8
24
20
1
22
22
22
28
28
20
92
40
10
58
12
19
70
13
60
23
70
12
91
4
88
4
58
80
90
6
2
6
26
26
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N°. du Modèle PFTL39707.0 R
0508A
25
42
62
2
29
98
71
42
27
56
51
99
13
13
52
39
69
39
57
39
39
57
62
63
64
13
66
65
96
38
96
38
58
61
58
61
57
13
54
13
54
93
46
65
93
63
46
64
66
13
37
95
37
95
37
95
37
16
71
2
16
100
100
95
97
97
101
101
101
101
2
2
2
16
16
57
89
89
73
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N°. du Modèle PFTL39707.0 R
0508A
26
43
50
77
77
21
76
48
48
41
41
2
2
2
2
2
2
2
2
2
47
5
5
32
53
53
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—N°. du Modèle PFTL39707.0 R
0508A
27
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, reportez-vous à la page couverture de ce manuel. Pour nous per-
P mettre de mieux vous venir en aide, ayez sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec nous :
• le numéro du modèle et le numéro de série du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le nom du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et description de las piéces (référez-vous à la LISTE DES PIÈCES et la SCHÉMA DÉTAILLÉ à la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Le cadre est couvert pendant quatre (4) ans à compter de la date d’achat. Le moteur de traction est couvert pendant un (1) an à compter de la date d’achat. La main d’œuvre est couverte pendant un (1) an à compter de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service agréés. Toutes les réparations pour lesquelles des réclamations de garantie sont faites doi­vent être autorisées au préalable par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service agréé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre ga­rantie que celle susmentionnée ne sera pris en compte par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages ac­cessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de res­treindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui pré­cède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties implicites de qualité marchande ou d’adaptabilité à un usage particulier et est limitée dans son étendue et sa durée selon les termes ci­inclus. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la res­triction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci­dessus ne s’applique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.
ICON DU CANADA, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8
. de Pièce 266058 R0508A Imprimé au Canada © 2008 ICON IP, Inc.
°
N
Loading...