En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER
AU SERVICE À LA CLIENTELE
DIRECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : p
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que tous les avertisse-
ents sur votre tapis de course avant de l’utiliser.
m
1. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce
produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de
chaque côté. Ne l’installez pas sur une sur
face qui empêcherait la circulation d’air de
l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
our réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
11. Utilisez uniquement un suppresseur de tension à prise unique conforme aux spécifications décrites à la page 10.
12. L’inobservation de cette recommandation
pourrait résulter en un bris du système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie
mobile pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter
subitement ce qui pourrait occasionner une
chute et des blessures graves.
-
13. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de surtension près d’une source
de chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
le tapis de course est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d’alimentation et la prise sont endommagés
ou, si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement. (Voir LOCALISATION D’UN
PROBLÈME à la page 18 si le tapis de course
ne fonctionne pas correctement.)
15. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser
le tapis de course (reportez-vous au COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 11).
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 250 lbs (113 kg).
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
Branchez le cordon d’alimentation (voir page
10.
10), dans un suppresseur de tension à prise
unique (non inclus) que vous brancherez sur
un circuit mis à la terre de 15 ampères ou plus.
Aucun autre appareil ne doit être branché sur
ce circuit. Evitez d’utiliser une rallonge.
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez toujours la rampe et les bras pour
la partie supérieure du corps quand vous
vous entraînez sur le tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
18. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Le détecteur ne sert qu’à don
ner une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de l’exercice.
3
-
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé de la
console quand le tapis roulant n’est pas utilisé.
20. N’essayez pas de soulever, de baisser ou de
déplacer le tapis de course avant qu’il ne soit
correctement assemblé. (Voir l’ASSEMBLAGE
la page 6, et COMMENT PLIER ET
à
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
16.) Pour pouvoir soulever, baisser ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
23. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du
tapis de course.
DANGER : débranchez toujours le cor-
24.
don d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par un
représentant de service autorisé.
21. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou.
22. Vérifiez et serrez toutes les pièces du tapis de
course régulièrement.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
AVERTISSEMENT : avant de commencer un programme d’exercices quel qu’il
soit, veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de
plus de 35 ans ou pour les personnes ayant déjà eu des problèmes de santé. Veuillez lire toutes les
instructions avant l’utilisation de votre tapis roulant. ICON ne se tient pas responsable de toute
blessure ou dégât matériel résultant de l’utilisation du tapis de course.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Si les autocollants
sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans
frais (voir la page de couverture de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : l’autocollant n’est pas illustré à sa taille réelle.
4
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM
M
ROSSWALK 425. Le tapis de course CROSSWALK
C
425 offre un éventail impressionnant de fonctionnalités
pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et
plus efficaces. De plus, lorsque que vous ne vous entraînez pas, le tapis de course CROSSWALK 425 peut
être plié, prenant ainsi moitié moins d’espace que les
autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des ques-
Plateau à Accessoires
Rampe
®
ions concernant cet appareil, voir la page de couver-
t
ure de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le
t
numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil
avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis
de course est le PFTL39707.0. Vous trouverez le
numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le
tapis de course (voir la page de couverture de ce
manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Bras PSC Gauche
Console
Clé/Pince
Bouton du Loquet
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Montant
Coupe-Circuit
Remise à Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
CÔTÉ DROIT
Coussin de la Plate-forme
5
ASSEMBLAGE
Rondelle Étoillée
de 5/16" (101)–4
Rondelle Étoillée
de 1/4" (95)–4
1/2” Screw (119)–1
3/4” Tek Screw (58)–8
Écrou (13)–2
Vis Autoperçant de 1"
(39)–4
Écrou de la Jambe
d’Extension (46)–2
Vis de 3/4" (2)–8
Handrail Bolt (37)–4
Boulon de 2 1/4" (93)–2
Silver Ground
Screw (G)–1
Boulon de la
Rampe (37)–4
Boulon de 3 1/2" (96)–4
3
/8” Star
Washer (83)–4
Pulse Bar StarWasher (65)–4
Rondelle Étoillée
de 3/8" (5)–4
Rondelle de
1/4" (38)–4
Boulon de 2 3/4" (100)–2
Boulon de la Roue (64)–2
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une surface dégagée et enlevez les emballages.
e jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis roulant. Remarque : le dessous de la cour-
N
roie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de
lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, maillet en caoutchouc , et clé à molette .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES aux page 23. Le nombre après les parenthèses indique la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce ne se trouve pas dans le sac des
pièces, vérifiez qu’elle n’a pas été pré-assemblée sur une autre pièce.
en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
Pour éviter d’endommager les pièces
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché. Avec l’aide d’une deuxième personne,
placez le tapis de course sur son côté gauche,
comme illustré. Pliez à moitié le Cadre (86) pour
que le tapis de course soit plus stable. Ne pliez
pas complètement le cadre avant de l’avoir
complètement assemblé.
Insérez une Jambe d’Extension (63) dans la base
du Montant (69) droit, comme illustré. Tenez
l’Écrou de la Jambe d’Extension (46) sous la
Jambe d’Extension puis, vissez un Boulon de 2
1/4" (93) avec une Rondelle Étoilée de 5/16" (101)
dans la partie supérieure de la Jambe d’Extension.
Ensuite, vissez un Boulon de 2 3/4" (100) avec
une Rondelle Étoilée de 5/16" (101) sous la
Jambe d’Extension. Serrez fermement les
Boulons.
1
69
93
101
86
6
63
46
101
100
2. Attachez deux Coussins Ronds de la Base (57)
sur la base des Montant (69) droit à l’aide de
eux Vis Autoperçantes de 1" (39).
d
ttachez une Roue (66) sur la base des Montant
A
(69) droit à l’aide du Boulon de la Roue (64) et
d’un Écrou (13), comme illustré. Ne serrez pasexcessivement le Boulon ; la Roue doivent
pouvoir tourner librement.
2
4
6
69
57
57
39
66
13
39
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
doucement le tapis de course sur son côté droit
comme illustré. Ne pliez pas complètement le
Cadre (86) avant d’avoir complètement assemblé le tapis de course.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (63) dans la
base du Montant (69) gauche. Tenez un Écrou
de la Jambe d’Extension (46) au bas de la Jambe
d’Extension, puis vissez un Boulon de 2 1/4" (93)
à l’aide d’une Rondelle Étoilée de 5/16" (101) à
l’intérieur de la partie supérieure de la Jambe
d’Extension. Ensuite, vissez un Boulon de 2 3/4"
(100) à l’aide d’une Rondelle Étoilée de 5/16"
(101) dans la partie inférieure de la Jambe
d’Extension. Serrez fermement les Boulons.
4. Attachez deux Coussins Ronds de la Base (57)
sur la base de Montant (69) gauche à l’aide de
deux Vis Autoperçantes de 1" (39).
Attachez une Roue (66) sur la base des Montant
(69) gauche à l’aide du Boulon de la Roue (64)
et d’un Écrou (13), comme illustré.
pas excessivement le Boulon ; la Roue
doivent pouvoir tourner librement.
Ne serrez
3
69
93
101
101
46
100
4
66
13
39
57
64
57
63
86
69
39
7
5. Retournez la Console (43) face contre une surface douce qui ne risque pas d’égratigner la
onsole. Ensuite, tenez l’une des Rampes (71)
C
pres de la console. Puis, enfilez la fil de la console dans la trou sur la côte de la Rampe. Si
nécessaire, utilisez une pince à bec effilé pour
ous aider à enlever le fil de la console.
v
Attachez la Rampe à l’aide de trois Vis de 3/4"
(2). A
ssurez-vous que la fil de la console
n’est pincé. Vissez légèrement les trois Vis
avant de les serrer complètement. Ne serrez
pas les Vis à fond.
Attachez l’autre Rampe (non-illustrée) de l’autre
côté de la Console (43), comme décrit ci-dessus.
Il n’y a pas un fil dans l’autre Rampe.
6. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
les Montants (69) jusqu’à la verticale.
Coupez le attache maintenant le Groupement de
Fils (42) sur le Montant (69) droit.
Tenez les Rampes (71) et la Console (43) pres
des Montants (69).
5
71
il de la
F
onsole
C
43
6
43
2
2
2
Ensuite, branchez le Groupement de Fils (42)
sur le fil de la console.
connecteurs sont branchés correctement
(voir le schéma en encadré). Les connecteurs
doivent glisser facilement l’un dans l’autre et
s’enclencher en place. Si les connecteurs ne
glissent pas facilement l’un dans l’autre et ne
s’enclenchent pas, tournez un des connecteurs
et essayez de nouveau. SI LES CON-
NECTEURS NE SONT PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND ELLE EST ALLUMÉE.
Insérez les connecteurs et l’excédent du fil dans
le Montant (69).
7. Serrez les quatre Boulons de la Rampe (37) avec
les quatre Rondelles Étoilées de 1/4" (95) dans les
Montants (69) et les Rampes (71). Vissez les
quatre Boulons de la Rampe de quelques tours
avant de les serrer complètement.
Assurez-vous que les
71
42
Fil de la
Console
69
7
71
37
95
69
37
95
Fil de la
Console
42
71
95
37
37
95
69
8
8. Attachez le Bras PSC Gauche (76) sur le Montant
(69) gauche à l’aide de deux Boulons de 3 1/2"
96), deux Rondelles de 1/4" (38) et deux
(
Rondelles Etoilées de 3/8" (5), comme illustré.
ssurez-vous que le Bras PSC Gauche se
A
trouve sur le côté indiqué de la Console (43).
Attachez le Bras PSC Droit (non-illustré) sur
l’autre Montant (non-illustré) de la même
manière.
8
9. Attachez le Logement du Loquet (29) et la
Bague d’Espacement du Loquet (98) au Montant
(69) gauche à l’aide de deux Vis de 3/4" (2).
Assurez-vous que le grand trou se trouvant
dans le Logement du Loquet est sur le côté
illustré. Ne serrez pas les Vis à fond.
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous
que le col et le ressort sont sur la goupille.
Insérez la goupille dans le Logement du Loquet
(29) puis, vissez de nouveau le bouton sur la
goupille.
9
Ressort
96
Grand Trou
Bouton
2
Col
69
38
29
Goupille
76
43
5
5
98
69
10. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : des
pièces supplémentaires peuvent avoie été incluses. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La
clé hexagonale est utilisée pour ajuster la courroie mobile (voir page 19). Pour protéger votre sol ou votre mo
quette, placez un revêtement sous le tapis de course.
9
-
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
otre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
V
enduite d’un lubrifiant ultra-efficace.
vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
IMPORTANT : ne
DANGER :un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques
de chocs électriques. Si vous ne savez pas si
l’appareil est branché à la terre, faites faire
une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière
la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut
être insérée dans la prise murale, faites-en installer une par un électricien qualifié.
N’utilisez pas d’adaptateur pour brancher la
fiche à une prise inappropriée.
es risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au
l
courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon d’alimentation dans un suppresseur de
surtension et branchez ce dernier dans une prise
bien installée et mise à la terre conformément aux
codes locaux. Important : le tapis de course n’est
pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la
terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si
une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous
pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à
celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur
de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le
schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Votre tapis de course, comme tout autre type
d’équipement électronique sophistiqué, peut être
sérieusement endommagé par des changements
soudains de tension des installations électriques.
Certaines conditions météoro-logiques ou le fait
d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences
sonores. Pour réduire les risques de dommages de
votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course
(référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni
d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400
volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le
suppresseur de tension doit être de 120 volts pour
courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur
de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à
l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages
au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile
peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce
qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses
blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
En cas de panne
Fiche Mise à la Terre
Mise à la Terre
2
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap
tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
-
10
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Détecteur
Cardiaque
Remarque : si le cadran de la console
comporte une feuille de plastique transparent, enlevez celle-ci.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est équipée d’une
palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces et agréables. Durant
chaque entraînement, vous pouvez changer la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course d’une pression de
touche. Alors que vous faites des exercices, la console
vous fournie continuellement des données sur votre
entraînement. Vous pouvez aussi mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque intégré dans la console.
Programmes d’Objectif Calorique
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, la console affiche le nombre approximatif de
calories brûlées. Si vous le désirez, vous pouvez vous
fixer comme objectif de brûler 250 ou 350 calories du
rant un entraînement de 30 minutes, et la console
comptera les calories brûlées jusqu’à ce que vous ayez
atteint votre objectif.
Clé
-
Pince
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 10).
Localisez le coupe-circuit
remise à zéro/éteint
[RESET/OFF] sur le tapis
de course, à côté du cordon
d’alimentation. Assurezvous que le coupe-circuit est dans la position remise à
zéro.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode démo est allumé si les affichages s’allument quand vous branchez le cordon d’alimentation et que vous placez le coupe-circuit sur la position remise à zéro. Pour éteindre le
mode démo, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]
de la console pendant plusieurs secondes. Si les
affichages restent allumés, référez-vous à la sec
tion LE MODE D’INFORMATION à la page 14 pour
éteindre le mode démo.
Remise
à Zéro
-
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivezles étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un
programme de calories, referez-vous à la page 13.
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
à basse température, permettez-lui de revenir à la
température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et d’autres composantes électriques peu
vent être endommagés.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le
dessin ci-dessus) et glissez la pince sur la ceinture de
votre vêtement. Enfoncez la clé dans la console. Après
quelques instants, l’écran s’allume.
dans une situation d’urgence, la clé peut être retirée de la console causant la courroie mobile de
ralentir jusqu’à s’arrêter. Testez la pince en reculant doucement de quelques pas jusqu’à ce que la
clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la
console la position de la pince.
Remarque : pour éviter d’endommager la plate-
forme de marche, portez toujours des chaussures
propres lorsque vous utilisez le tapis de course.
IMPORTANT :
11
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous au COMMENT ALLUMER L’AP-
AREIL à la page 11.
P
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est
enfoncée dans la
console, le mode
manuel est sélectionné automatiquement. Si
vous avez sélectionné un programme de calories, sélectionnez de
nouveau le mode manuel en appuyant sur la
touche de Sélection du Programme [PROGRAM
SELECT] une ou deux fois, jusqu’à ce que seuls
des zéros apparaissent sur l’écran.
3. Faites démarrer la courroie mobile.
Pour allumer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Marche [START], la touche d’augmentation
de la Vitesse [SPEED], ou une des dix touches
numérotées.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile se met à tourner à 1 mile par heure. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez, en appuyant sur
les touches d’augmentation et de diminution de la
Vitesse. Chaque fois que l’une des touches est
pressée, la vitesse change de 0,1 mph ; si une
touche est pressée pendant un certain temps, la
vitesse change par étapes de 0,5 mph. Remarque :
le tapis de course peut prendre quelques secondes
pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des dix touches
numérotées, la courroie mobile accélère petit à petit
jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP]. Le temps clignote sur l’écran. Pour
remettre la courroie en marche, appuyez sur la
touche Marche ou sur une des dix touches
numérotées.
4. Changez l’inclinaison du tapis de course selon
votre choix.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, tenez
le bouton d’augmentation ou le bouton de diminution
de l’Inclinaison [INCLINE] enfoncé jusqu’à ce que le
niveau d’inclinaison désirée soit atteint.
5. Suivez vos progrès sur les affichages.
’écran inférieur
L
gauche
q
traînez, l’écran inférieur gauche
peut afficher le
temps [TIME]
écoulé et la distance [DIST.] que vous avez parcourue en marchant ou en courrant.
Section inférieure droite—La section inférieure
droite de l’écran peut afficher le nombre approximatif de calories [CALS.] brûlées et la vitesse
[SPEED] de la courroie mobile. Cette section peut
aussi afficher votre rythme cardiaque quand vous
utilisez le détecteur cardiaque (voir l’étape 6).
Quand vous utilisez les bras PSC du tapis de
course, appuyez sur la touche CROSS WALK pour
allumer l’indicateur sur la touche. La console prend
alors en compte l’effort fourni par la partie
supérieure de votre corps dans le calcul du nombre approximatif de calories brûlées.
Section supérieure—La section supérieure de
l’écran peut afficher le temps écoulé, la distance parcourue en marchant ou en courrant, la vitesse de la
courroie mobile ou le nombre approximatif de calories brûlées. Appuyez sur la touche Affichage [DISPLAY] jusqu’à ce que la section supérieure de
l’écran affiche l’information qui vous intéresse le plus.
Remarque : pendant qu’une information est affichée sur l’écran supérieur, la même information
ne sera pas affichée sur l’écran inférieur droit ou inférieur gauche.
Pour remettre les écrans à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console.
Remarque : la console peut
afficher la vitesse et la distance en mile ou en kilomètre. Pour visualiser
l’unité de mesure sélectionnée, retirez d’abord la clé
de la console. Ensuite, appuyez sur la touche Arrêt,
enfoncez la clé dans la console, attendez la tonalité
puis lâchez la touche Arrêt. Un « M » pour les kilomètres ou un « E » pour les miles anglais apparaît
dans la section inférieure droite de l’écran. Appuyez
sur la touche d’augmentation de la Vitesse pour
changer l’unité de mesure, si vous le désirez. Quand
l’unité de mesure désirée est sélectionnée, retirez la
clé puis réinsérez-la dans la console.
—Alors
ue vous vous en-
12
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME CALORIE
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
es repose-piedset placez votre pouce sur le cap-
l
teur cardiaque (voir le schéma en haut de la page
11).
N’appuyez pas trop fort ou la circulation de
votre pouce pourrait être coupé et votre rythme
cardiaque ne serait pas détecté. Quand votre ry-
thme cardiaque est détecté, l’indicateur en forme
de cœur, dans la section inférieure droite de
l’écran, clignote chaque fois qu’un battement est
détecté, un ou deux tirets apparaissent suivis de
votre rythme cardiaque.
le détecteur cardiaque pendant au moins 15
secondes pour une lecture plus précise.
Si le rythme cardiaque affiché semble trop rapide
ou trop lent, ou s’il ne s’affiche pas, levez votre
pouce du détecteur cardiaque pendant quelques
secondes. Ensuite, replacez votre pouce sur le détecteur cardiaque de la manière décrite ci-dessus.
Tenez-vous immobile lorsque vous prenez votre rythme cardiaque.
7. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche
Arrêt et placez le tapis de course sur l’inclinaison
la plus basse. L’inclinaison doit se trouver sur le
niveau le plus bas ou le tapis de course pourrait
être endommagé quand il est plié dans sa position de rangement. Ensuite, retirez la clé de la con-
sole et rangez-la dans un lieu sûr.
Placez le coupe-circuit Remise à zéro/eteint
[RESET/OFF] sur la position Eteint [OFF] puis,
débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT
: si vous ne faites pas cela, les composantes
électriques du tapis de course peuvent s’user
prématurément pis de course peuvent s’user
prématurément.
Gardez votre pouce sur
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous au COMMENT ALLUMER L’AP-
AREIL à la page 11.
P
2. Sélectionnez un programme d’objectif
alorique.
c
Pour sélectionner
un programme de
calories, appuyez
sur la touche de
Sélection du programme [une ou
deux fois. « P1 »
ou « P2 » apparaît dans la section supérieure de
l’écran pendant quelques secondes puis, l’objectif
de calories apparaît dans la section supérieure de
l’écran pendant quelques secondes.
Quand un programme de calories est sélectionné,
la vitesse maximale du programme clignote sur
l’écran. Chaque programme dure 30 minutes.
3. Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile accélère petit à petit
jusqu’à atteindre la première vitesse programmée.
Pour modifier la vitesse de la courroie mobile ou
l’inclinaison du tapis de course à tout moment, appuyez sur les touches de Vitesse ou d’Inclinaison
[INCLINE]. Remarque : si vous modifiez la vitesse
de la courroie mobile, il sera plus difficile d’atteindre votre objectif de calories.
4.
Suivez vos progrès sur les affichages.
Voir l’étape 5 à la page 12.
5.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à l’étape 6 à gauche.
6. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 7 au gauche
13
LE MODE D’INFORMATION
a console comporte un mode d’information qui enreg-
L
istre les renseignements quant à l’utilisation du tapis
e course et vous permet de sélectionner une unité de
d
mesure à attribuer à la console.
Pour sélectionner le mode information, insérez la clé
dans la console tout en appuyant sur la touche Arrêt
[STOP]. Enfoncez la clé dans la console. Quand la console émet un son électronique, lâchez la touche Arrêt.
Lorsque le mode information est sélectionné :
L’écran supérieur affichera le
total des heures pendant
lesquelles le tapis de course a
été utilisé.
La section inférieure gauche affiche le nombre total de kilomètres (ou miles) parcourus
par la courroie mobile.
Un « E » (pour le système
anglais) ou un « M » (pour le
ystème métrique) apparaîtra à
s
l’écran inférieur droit. Appuyez
ur la touche d’augmentation
s
de Vitesse [SPEED] pour
changer l’unité de mesure, au besoin.
Remarque : la console est
équipée d’un mode « démo »,
conçu pour être utilisé quand
un tapis de course est exposé
dans un magasin. Quand le
mode démo est allumé, la console fonctionne normalement quand vous branchez la
prise d’alimentation, que vous placez le coupe-circuit
sur la position remise à zéro et que vous enfoncez la
clé dans la console. Cependant, quand vous retirez la
clé de la console, les affichages restent allumés, et les
touches ne fonctionnent pas. Si le mode démo est allumé, un « d » apparaît dans la partie inférieure droite
de l’écran quand le mode information est sélectionné.
Pour allumer ou éteindre le mode démo, appuyez sur la
touche de diminution de la Vitesse.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la
console.
14
COMMENT UTILISER LES BRAS PSC
lors que vous marchez sur le tapis de course, vous
A
pouvez tenir les rampes ou les bras pour la Partie
upérieure du Corps (ou bras PSC). Pour travailler les
S
muscles de vos bras, épaules, et dos et ainsi effectuer
un entraînement complet, déplacez les bras PSC vers
l’avant et vers l’arrière tout en marchant sur le tapis de
course.
Pour varier l’intensité de l’entraînement de la partie
supérieure de votre corps, vous pouvez régler la résistance des bras PSC. Pour augmenter la résistance,
tournez les boutons de résistance dans le sens des
aiguilles d’une montre ; pour diminuer la résistance,
tournez les boutons de résistance dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Bras PSC
Boutons de
Résistance
15
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
vant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
A
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au
niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20
kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le
tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. Assurez-vous que vos
genoux sont pliés et que votre dos est droit. ATTENTION
: pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez
pas le cadre à l’aide des repose-pied plastique. Quand
vous soulevez le cadre—soulevez le cadre avec votre
jambes. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la posi-
tion verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Enlevez le cadre le trou
dans le cadre et la goupille de loquet sont alignés. Libérez
lentement le bouton du loquet;
goupille du loquet est insérée complètement dans le
cadre.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de
course. Eloignez le tapis de course des rayons directs
du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des températures au dessus de 30°
C (85° F).
assurez-vous que la
du Loquet
Cadre
Enclenché
Bouton
Cadre
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position
de rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous que la goupille
du loquet est insérée complètement dans le cadre.
Tenez les extrémités des rampes comme indiqué et placez
1.
un pied contre une roue.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans l’endroit désiré.
risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le
tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de
rangement.
Pour réduire tout
Roue
16
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
’UTILISER
L
1. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le
cadre vers le bas jusqu’à ce qu’il surpasse la goupille du loquet.
2.
Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez-le jusqu’au sol.
risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant que les repose-pied en plastique. Ne laissez pas
tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos
genoux et gardez votre dos droit.
ATTENTION : pour diminuer les
Bouton
du Loquet
Cadre
nclenché
E
Cadre
17
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
rouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
T
questions veuillez voir la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :a. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin ci-
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché correctement dans une prise mise à la terre
(voir page 10). Utilisez seulement un suppresseur de surtension à prise unique qui satisfait
toutes les spécifications décrites à la page 10. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipées de IMCT.
b. Aprés le cordon d’alimentation est branchée, assurez-vous que la clé est complètement in-
sérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zero/éteint sur
le tapis de course près du cordon d’alimentation.
Si le coupe circuit dépasse de son socle comme
illustré, le coupe circuit s’est déclenché. Pour le
remettre en marche, attendez cinq minutes puis
appuyez sur l’interrupteur.
dessus). Si le le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est
branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
c
Déclenché
Remise
à Zéro
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas cor-
rectement
SOLUTION :
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION
du Capot (1) puis retirez le Capot avec précaution.
Localisez le Détecteur Magnétique (10) et l’Aimant
(18) du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la
Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le
Détecteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace
entre l’Aimant et le Détecteur Magnétique soit
d’environ 3 mm (1/8 in.). Si nécessaire, desserrez la
Vis (2) et déplacez légèrement le Détecteur
Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le Capot et
faites marcher le tapis de course pendant quelques
minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est cor
recte.
. Enlevez les Vis (26)
a
26
1
3 mm
2
10
-
Vue
d’en
Haut
17
18
18
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
OLUTION :a
S
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION :a. Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications
. La console est équipée d’un mode démo, conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé, le mode
émo est allumé. Pour éteindre le mode démo, appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant
d
quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 14 pour éteindre le mode démo.
décrites à la page 10.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
tapis peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout
d’abord la clé de la console et
CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons de réglage
du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie
correctement tendue, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de
la plate-forme de marche. Assurez-vous aussi que
la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites tourner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
DÉBRANCHEZ LE
b
5-7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi tour ; si la courroie mobile s’est dé-
calée vers la droite,
sens contraire des aiguilles d’une montre d’un
demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la
courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que
la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus,
retirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux
boulons du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie
est serrée correctement, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à
7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous
que la courroie est centrée. Ensuite, branchez le
cordon d’alimentation, insérez la clé et faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
tournez le boulon dans le
a
b
19
PROBLÈME : Les bras PSC grincent durant l’usage
OLUTION :a
S
. (Remarque : pour corriger ce problème, vous aurez
besoin d’un peu de graisse marine que vous trou-
erez dans la plupart des quincailleries.) Tournez le
v
Bouton de Résistance (A) dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous
puissiez le retirer. Ensuite, retirez le Cône de
Résistance (B) et le Bras PSC (76), ainsi que la
Plaque de Résistance (C), les Rondelles (D), la
Rondelle Ressort (E), les Rondelles de Dynamisme
(F), et les Roulements à Billes de Dynamisme (G).
(Remarque : si la Plaque de Résistance (C) sort du
Cône de Résistance [B], enfoncez-la de nouveau à
l’intérieur.) Appliquez une
graisse sur la partie extérieure du Cône de Résistance (B). Ré-attachez toutes les pièces en
ordre, comme illustré à droite.
légère couche de
B
C
6
7
F
E
G
D
A
20
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : consul-
tez votre médecin avant de commencer ce pro-
ramme, ou tout autre programme d’exercice.
g
Ceci est tout particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice
conçu pour vous fournir une idée générale des
fluctuations de votre rythme cardiaque.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice,
procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez
votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos
adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre
programme.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez
utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous
indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et
pour des exercices aérobics.
dérée pendant une période de temps soutenue. Durant
les premières minutes d’effort, votre corps utilise
ories de glucide
l
sieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à
puiser dans ses
l’énergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de vos exercices pour que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre
zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de
graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre
rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans
votre zone d’entraînement.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effec
tuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de
grandes quantités d’oxygène pendant une période de
temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez
l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre
zone d’entraînement.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
L’échauffement fait monter la température de votre
corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à l’effort.
Des exercices dans votre zone d’entraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement.
(Durant les premières semaines de votre programme
d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque
dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière
pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
our générer de l’énergie. Il faut plu-
p
calories de graisse
pour générer de
des ca-
-
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour
brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme
cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse,
et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité mo-
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir
les maux qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un
jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le
désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire
de vos exercices un élément régulier et agréable de
votre vie de tous les jours
21
REMARQUES
22
LISTE DES PIÈCES—N°. du Modèle PFTL39707.0R
N°.Qté. DescriptionN°.Qté. Description
0508A
11Capot
221Vis de 3/4"
31Courroie du Moteur
42Boulon du Moteur de Tension
54Rondelle Étoilée de 3/8"
63Rondelle Étoilée du Moteur
72Vis du Support du Rouleau
81Courroie de Traction
92Autocollant du Repose-Pieds
101Détecteur Magnétique
111Autocollant pour le Loquet
122Bague d’Espacement du Cadre
137Écrou
142Boulon du Cadre de Pivot
152Vis Arrière de la Plate-forme de Marche
164Embout de la Rampe
171Rouleau Avant/Poulie
181Aimant
191Boulon du Moteur Pivotant
202Boulon du Support du Moteur
211Bras PSC Droit avec Poignée
223Pince du Capot
233Boulon de Réglage du Rouleau
241Support de la Base du Moteur
252Support de la Rouleau Arriére
263Vis du Capot
271Assemblage du Loquet
282Écrou du Moteur de Tension
291Logement du Loquet
301Gâche du Loquet
311Pied Arrière Gauche
321Lentille de la Console
33
342Vis Avant de la Plate-forme de Marche
351Plate-forme de Marche
362Rondelle de la Plate-forme
374
3812Rondelle de 1/4"
394Vis Autoperçante de 1"
401Fil de Terre
412Assemblage de la Résistance
42
431Console
44
451Rouleau Arrière
46
47
482Pièce du Bras PSC
491Serrage de Fil
501Clé/Pince
511Moteur d’Inclinasion
521Boulon du Moteur d’Inclinaison, inférieur
538Vis du Pied Arrière/Vis de Raccord
54
552Rondelle de Verrouillage du Rouleau
561Fil du Contrôleur du Moteur
10Vis du Repose-Pieds
Boulon de la Rampe
Groupement de Fils
1
Plaque du Rouleau Arrière
2
Écrou de la Jambe d’Extension
2
1Base de la Console
Boulon Pivotant d’Inclinaison
2
Arrière
574Coussin Rond de la Base
589Vis Autoperçante de 3/4"
591Controleur
601Cadre d’Élévation
612Coussin de la Jambe d’Extension
622Autocollant d’Avertissement
632Jambe de Extension
642Boulon de la Roue
652Embout de la Jambe d’Extension
662Roue
672Écrou
684Attache de Câble de 8"
691Montant
702Écrou de Pivot du Cadre
712Rampe
721courroie mobile
731Support d’Arrêt
741Repose-Pieds Gauche
751Clé Hexagonale de 5/32"
761Bras PSC Gauche avec Poignée
772Poignée du Pouls
781Repose-Pied Droit
791Cordon d’Alimentation
801Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint
811Panneau Ventral
822Guide de la Courroie
834Vis du Guide de la Courroie
844Vis de l’Isolateur
852Coussin de la Plateforme
861Cadre
871Attache Flexible
881Rondelle Étoilée de la Rouleau Avant
89
901Passe-Fil du Cordon d’Alimentation
911Pince du Détecteur
924Vis du Fil de Terre
932
941Clé Hexagonale
954Rondelle Étoilée de 1/4"
964Boulon de 3 1/2"
974Écrou à Cage
98
991Boulon du Moteur d’Inclinaison (Supérieur)
100
1014Rondelle Étoilée de 5/16"
102
*Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les spécifications sont sujettes à des changements sans
préavis.
2Écrou en « U »
Boulon de 2 1/4"
Bague d’Espacement du Loquet
1
Boulon de 2 3/4"
2
Pied Arrière Droi
1
–Fil Noir de 4", M/F
*
*–Fil Vert de 8", F/R
*–Fil Bleu de 4", 2F
*–Fil Bleu de 4", M/F
*–Fil Rouge de 16", M/F
*–Manuel de l’Utilisateur
23
25
102
14
18
17
14
34
82
83
35
15
72
86
15
23
38
23
83
82
45
34
94
53
11
85
84
2
30
53
31
67
67
33
33
9
44
74
44
84
85
55
55
38
25
7
7
36
36
53
33
33
78
9
33
33
33
33
33
33
38
38
38
84
38
84
75
38
38
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N°. du Modèle PFTL39707.0R0408A
24
81
58
58
79
87
68
92
2
59
58
2
49
3
6
8
24
20
1
22
22
22
28
28
20
92
40
10
58
12
19
70
13
60
23
70
12
91
4
88
4
58
80
90
6
2
6
26
26
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N°. du Modèle PFTL39707.0R
0508A
25
42
62
2
29
98
71
42
27
56
51
99
13
13
52
39
69
39
57
39
39
57
62
63
64
13
66
65
96
38
96
38
58
61
58
61
57
13
54
13
54
93
46
65
93
63
46
64
66
13
37
95
37
95
37
95
37
16
71
2
16
100
100
95
97
97
101
101
101
101
2
2
2
16
16
57
89
89
73
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N°. du Modèle PFTL39707.0R
0508A
26
43
50
77
77
21
76
48
48
41
41
2
2
2
2
2
2
2
2
2
47
5
5
32
53
53
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—N°. du Modèle PFTL39707.0R
0508A
27
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, reportez-vous à la page couverture de ce manuel. Pour nous per-
P
mettre de mieux vous venir en aide, ayez sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez
avec nous :
• le numéro du modèle et le numéro de série du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le nom du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et description de las piéces (référez-vous à la LISTE DES PIÈCES et la SCHÉMA
DÉTAILLÉ à la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de fabrication
dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Le cadre est couvert pendant quatre (4) ans à
compter de la date d’achat. Le moteur de traction est couvert pendant un (1) an à compter de la date
d’achat. La main d’œuvre est couverte pendant un (1) an à compter de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette
garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres
de service agréés. Toutes les réparations pour lesquelles des réclamations de garantie sont faites doivent être autorisées au préalable par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas
de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié
ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service agréé ICON, les produit utilisés à
des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle susmentionnée ne sera pris en compte par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou
ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou
de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages accessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties implicites de qualité marchande
ou d’adaptabilité à un usage particulier et est limitée dans son étendue et sa durée selon les termes ciinclus. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation cidessus ne s’applique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province à l’autre.
ICON DU CANADA, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8