ProForm PFTL395090 User Manual

www.proform.com
Nº. du Modèle PFTL39509.0 Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont endommagées ou manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE À LA CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à 16h30, heure de l’est (exceptés les jours fériés)
MANUEL DE L’UTILISATEUR
OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT...................................... 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES.............................................................. 3
AVANT DE COMMENCER................................................................... 5
ASSEMBLAGE............................................................................ 6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ......................................................... 12
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE ....................................... 18
LOCALISATION D’UN PROBLÈME........................................................... 20
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
LISTE DES PIÈCES....................................................................... 23
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés ci­contre sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les avertis­sements en anglais aux endroits indiqués.Ce schéma indique l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si un autocollant est man-
quant ou illisible, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque :
les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à
l’échelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entre­prendre un programme d’exercice. Ceci s’adresse tout particulièrement aux per­sonnes de plus de 35 ans et aux personnes ayant des problèmes de santé.
2. Il relève de la responsabilité du propriétaire
de s’assurer que tous les utilisateurs du tapis de course sont suffisamment informés de toutes les mises en garde et précautions.
3. Utilisez le tapis de course uniquement selon
les instructions.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plane, avec au moins 2 m d’espace à l’arrière et 0,5 m de chaque côté. Évitez de placer le tapis de course à des endroits où il pourrait bloquer des bouches de ventilation. Afin d’éviter d’endommager le plancher ou la moquette, installez une natte en dessous du tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez pas le tapis de course dans un garage ni dans un patio couvert ni près de l’eau.
6. N’utilisez pas le tapis de course dans des
endroits où des produits aérosols sont utili­sés ou dans des endroits où de l’oxygène est administré.
7. Toujours maintenir les enfants de moins de
12 ans ainsi que les animaux domestiques éloignés du tapis de course.
8. Le tapis de course ne devrait être utilisé que
par des personnes pesant moins de 125 kg.
9. Ne jamais permettre plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Lors de l’utilisation du tapis de course, portez
des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples qui pour­raient s’accrocher dans le tapis de course.
Des vêtements avec support athlétique sont recommandés à la fois pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures
de sport. N’utilisez jamais le tapis de course pieds nus, en chaussettes uniquement ou en sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 12) dans un suppresseur de surtension (non compris) et branchez le suppresseur de surtension dans un circuit relié à la terre pou­vant fournir 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. Ne pas utiliser de rallonge.
12. N’utilisez qu’un seul limiteur de surtension à sortie unique conforme à toutes les spécifi­cations décrites à la page 12. Pour acheter un limiteur de surtension, contactez le représen­tant de PROFORM de votre région, ou appelez le numéro de téléphone indiqué sur la page de couverture de ce manuel et commandez le code article 146148, ou adressez-vous à votre magasin d’électronique local.
13. Le fait de ne pas utiliser un suppresseur de surtension fonctionnant correctement peut endommager le système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile peut subitement ralentir, s’accélérer ou s’arrêter, ce qui peut entraîner une chute ainsi que des blessures graves.
14. Maintenez le cordon d’alimentation ainsi que le limiteur de surtension éloignés de toute surface chauffée.
15. Ne jamais bouger la courroie mobile quand le tapis de course est éteint. N’utilisez pas le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagée, ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Reportez-vous à la section LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 20, si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
3
16. Veuillez lire attentivement les procédures d’arrêt d’urgence et tester ces dernières avant d’utiliser le tapis de course (repor­tez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 14).
17. Ne démarrez jamais le tapis de course si vous êtes debout sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes lorsque vous utili­sez le tapis de course.
18. Le tapis de course est capable d’atteindre des vitesses élevées. Réglez la vitesse par petits incréments afin d’éviter des augmenta­tions soudaines de la vitesse.
19. Ne jamais laisser le tapis de course sans surveillance pendant le fonctionnement. Toujours enlever la clé et débrancher le cor­don d’alimentation lorsque le tapis de course n’est pas utilisé.
20. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas un instrument médical. De nombreux facteurs, tels que les mouvements de l’uti­lisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins sûre. Le détecteur du rythme cardiaque n’est qu’un matériel d’exercice vous permettant de déterminer les tendances générales de votre fréquence car­diaque.
21. N’essayez pas de soulever, d’abaisser ou de déplacer le tapis de course avant qu’il ne soit monté correctement. (Reportez à la
section ASSEMBLAGE à la page 6, puis à la section COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 18.) Vous devez être capable de soulever sans problème 20 kg pour redresser, abaisser, ou déplacer le tapis de course.
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de range­ment retient fermement le cadre en position de rangement.
23. Inspectez régulièrement et serrez correcte­ment toutes les pièces du tapis de course.
24. Ne jamais insérer d’objet dans les orifices du tapis de course.
25. DANGER : toujours débrancher le
cordon d’alimentation immédiatement après l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’entreprendre les procé­dures d’entretien et de réglage décrites dans le présent manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins qu’un réparateur agréé ne vous demande de le faire. Les procédures d’entretien autres que celles indiquées dans le présent manuel ne devraient être accom­plies que par un réparateur agréé.
26. Le tapis de course est conçu pour un usage domestique uniquement. Évitez de l’utiliser dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course PROFORM® 6.0 ZT. Le tapis de course 6.0 ZT offre un
éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour
rendre vos entraînements chez vous plus agréables et plus efficaces. Et quand vous ne vous en servez pas,
le tapis de course peut être plié, prenant ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course traditionnel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce ma­nuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez
des questions après avoir lu ce manuel, veuillez vous
Plateau à Accessoires
Rampe
Loquet de Rangement
référer à la page de couverture de ce manuel pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de
série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du nu-
méro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Clé/Pince
Montant
Courroie Mobile
Repose-pied
Boulons de Réglage du Rouleau Tendeur
Interrupteur
Initialisation/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Amortisseur de la Plateforme
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage. Remarque : la face cachée de
la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubri­fiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et n’affectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant s’est posé sur la face visible de la courroie mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
L’assemblage requiert l’utilisation des clés hexagonales fournies et votre propre tournevis à pointe cru­ciforme , un maillet en caoutchouc , une clé à molette , un coupe-fil , et une pince à bec effilé .
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si
une pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Pour éviter d’endom­mager les pièces, n’utilisez pas d’outils électriques lors de l’assemblage. Des pièces de rechange peuvent être incluses.
Rondelle Étoilée
1/4" (21)–2
Vis de Mise à la Terre
#8 x 1/2" (27)–2
1. Orientez la Base (48) comme indiqué.
Localisez le Montant Droit (36) possédant un
trou carré près de l’extrémité inférieure.
Orientez le Montant Droit (36) comme indiqué,
puis fixez-le à la Base (48) à l’aide de deux Boulons 3/8" x 2 1/4" (5) et de deux Rondelles Étoilées 3/8" (39) ; ne serrez pas tout de suite
les Boulons.
Rondelle Étoilée
5/16" (19)–4
Vis #8 x 3/4" (2)–6
Boulon 3/8" x 2 1/4" (5)–6
Rondelle Étoilée
3/8" (39)–4
Boulon 1/4" x 1/2"
Rondelle Plate
3/8" (33)–2
(22)–2
1
Écrou 3/8" (47)–4
Boulon 5/16" x 2 1/4" (20)–4
Boulon 3/8" x 2 1/2" (32)–2
36
48
Carré
Bague d’Espacement
de la Roue (44)–4
Trou
39
5
39
5
6
2. Orientez le Montant Gauche (31) comme indi­qué, puis fixez-le à la Base (48) à l’aide de deux Boulons 3/8" x 2 1/4" (5) et de deux Rondelles Étoilées 3/8" (39) ; ne serrez pas tout de suite
les Boulons.
2
Trous du
Loquet
48
31
39
3. Fixez une Roue (45) de chaque côté de la Base (48) à l’aide d’un Boulon 3/8" x 2 1/4" (5), de deux Bagues d’Espacement de la Roue (44), et d’un Écrou 3/8" (47) comme indiqué. Évitez de
trop serrer les Boulons, les Roues devraient pouvoir tourner librement.
4. Soulevez les Montants (31, 36) afin que la Base
(48) soit à plat sur le sol et positionnée comme
indiqué.
Coupez l’attache retenant le Fil du Montant (28)
en un faisceau.
3
4
45
44
5
Attache
de Fil
31
28
44
47
48
36
44
47
36
45
39
5
44
5
Reportez-vous au dessin situé à l’extrême
droite. Enroulez l’attache de fil du Montant Droit (36) autour de l’extrémité du Fil du Montant (28). Puis, tirez l’autre extrémité l’attache de fil jusqu’à ce que le Fil du Montant sorte de l’extrémité supérieure du Montant Droit.
Veillez à ne pas laisser tomber l’extrémité du
Fil du Montant (28) à l’intérieur du Montant Droit (36).
Grand
trou
48
28
Attache
de Fil
7
5. Voir le dessin en médaillon gauche. Repérez
les deux Bagues d’Espacement du Cadre (34). Ouvrez le paquet de graisse inclus, et appliquez de la graisse sur les deux côtés des Bagues d’Espacement du Cadre. Puis, repérez la face externe de chaque Bague d’Espacement du Cadre.
Tenez une Bague d’Espacement du Cadre
(34) entre le Montant Droit (36) et le Cadre d’Élévation (59), avec la face externe de la
Bague d’Espacement du Cadre dirigée vers le Montant Droit. Fixez le Montant Droit au
Cadre d’Élévation à l’aide d’un Boulon 3/8" x 2 1/2" (32), d’une Rondelle Plate 3/8" (33) et d’un Écrou 3/8" (47) ; ne serrez pas tout de suite le
Boulon.
5
36
47
34
33
32
59
6. Voir le dessin en médaillon gauche. Repérez
la face externe de la Bague d’Espacement du Cadre (34) restante.
Tenez la Bague d’Espacement du Cadre (34)
entre le Montant Gauche (31) et le Cadre d’Élé­vation (59), avec la face externe de la Bague
d’Espacement du Cadre dirigée vers le Montant Gauche. Fixez le Montant Gauche au
Cadre d’Élévation à l’aide d’un Boulon 3/8" x 2 1/2" (32), d’une Rondelle Plate 3/8" (33), et d’un Écrou 3/8" (47) ; ne serrez pas tout de suite le
Boulon.
6
32
34
33
Face
Externe
31
47
34
59
34
59
47
33
36
32
34
Face
Externe
Face
Interne
32
31
47
33
34
59
8
7. Faites passer le Fil du Montant (28) à travers les Rampes (18) comme indiqué.
Fixez la Rampe (18) au Montant Droit (36) à
l’aide de deux Boulons 5/16" x 2 1/4" (20) et de deux Rondelles Étoilées 5/16" (19). Veillez à ne
pas pincer le Fil du Montant (28).
7
20
18
19
31
20
28
Fixez l’autre Rampe (18) au Montant Gauche
(31) à l’aide de deux Boulons 5/16" x 2 1/4" (20) et de deux Rondelles Étoilées 5/16" (19). Serrez fermement les quatre Boulons 5/16" x 2 1/4".
8. Insérez l’attache en plastique incluse (A) à tra­vers le trou indiqué dans la Rampe (18) droite.
Assurez-vous que le Fil du Montant (28) est bien fixé à l’intérieur de la Rampe comme indiqué. Puis, serrez l’attache en plastique.
Enlevez le fil d’attache du Fil du Montant (28).
19
18
8
28
A
18
36
Trou
Attache
de Fil
9. Pendant qu’une autre personne tient la Base de la Console (26) près de la Rampe (18) droite, fixez le fil de mise à la terre de la Base de la Console à la Rampe droite à l’aide d’une Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2" (27).
Branchez le groupement de fils de la Base de
la Console (26) au Fil du Montant (28) comme
indiqué dans le dessin en encadré. Si les connecteurs sont correctement orientés, ils glisseront ensemble facilement et s’emboi­teront en place avec un bruit sec. Dans le
cas contraire, tournez l’un des connecteurs et essayez à nouveau. SI LES CONNECTEURS
NE SONT PAS INSÉRÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE RISQUE DE S’ENDOMMAGER AU MOMENT DE LA MISE SOUS TENSION.
9
Groupement
9
de Fils
28
27
26
Fil de Mise
à la Terre
18
28
10. Insérez les fils dans la Base de la Console (26) pendant que vous fixez la Base de la Console aux Rampes (18). Veillez à ne pas pincer les fils. Ensuite, vissez deux Boulons 1/4" x 1/2" (22) avec deux Rondelles Étoilées 1/4" (21) dans les Rampes et la Base de la Console ; ne
serrez pas tout de suite les Boulons.
Fixez la Base de la Console (26) aux Rampes
(18) à l’aide de quatre Vis #8 x 3/4" (2). Puis,
serrez les deux Boulons 1/4" x 1/2" (22).
Enlevez l’attache en plastique de la Rampe (18)
droite.
10
18
26
21
2
22
Vue de Face
18
2
21
22
11. Abaissez les Montants (31, 36) comme indiqué.
Voir le dessin en médaillon. Positionnez les
Montants (31, 36) afin que le Cadre (74) du tapis de course soit centré entre les Montants.
Serrez fermement les Boulons 3/8" x 2 1/2"
(32) et ensuite les Boulons 3/8" x 2 1/4" (5) de
chaque côté du tapis de course. Veillez à ne pas trop serrer les Boulons 3/8" x 2 1/2".
11
31
Vue Latérale
31, 36
74
Vue de dessus
74
32
5
36
10
12. Fixez le fil de mise de la terre du Fil du Montant
(28) au trou indiqué de la Base (48) à l’aide d’une Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2" (27).
Enfoncez le Passe-Fil (86) dans le Montant Droit
(36).
Soulevez le Montant Droit (36) et le Montant
Gauche (non illustré).
12
48
Trou
86
36
28
Fil de Mise
à la Terre
13. Fixez le Logement du Loquet (30) au Montant Gauche (31) à l’aide de deux Vis #8 x 3/4" (2). Assurez-vous que le grand trou du
Logement du Loquet se trouve du côté indi­qué. Évitez de trop serrer les Vis.
Localisez le Bloc Goupille du Loquet (29).
Enlevez le bouton de la goupille. Assurez-vous
que le collier ainsi que le ressort sont sur la
goupille comme indiqué. Insérez la goupille dans le Logement du Loquet (30), et serrez à
nouveau le bouton sur la goupille.
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. S’il
y a des feuilles de plastique transparent sur les autocollants du tapis de course, enlevez-les. Afin de protéger
le plancher ou la moquette, installez une natte sous le tapis de course. Remarque : il se peut que des visse-
ries supplémentaires soient incluses. Rangez dans un endroit sûr les clés hexagonales fournies ; une des clés hexagonales est utilisée pour régler la courroie mobile (reportez-vous à la page 21).
13
Bouton
2
Ressort
Collier
Goupille
30
27
31
Grand
Trou
29
11
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-performanat. IMPORTANT
: ne vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER : un mauvais bran-
chement de l’équipement peut augmenter des risques de chocs électriques. Demandez conseil à un électricien ou un réparateur quali­fié pour vous assurer que l’appareil est correc­tement relié à la terre. Ne modifiez d’aucune manière la fiche ; si elle ne peut être insérée dans la prise murale, faites installer une prise murale conforme par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme beaucoup d’appareils
électriques, peut être endommager par des change­ments soudains de voltage dans le circuit électrique de votre maison. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite). Pour acheter un suppresseur de surtension, appelez le numéro de téléphone indiqué sur la page de couverture de ce manuel et commandez la pièce numéro 146148.
de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la
terre. Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise murale correctement installée et mise à la terre conformément aux normes locales. IMPORTANT : le tapis de course n’est pas com­patible avec les prises équipés d’un IMCT et n’est peut-être pas compatible avec les prises équipés d’un interrupteur de fuite à l’arc.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts (voir le schéma 1). Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez
utiliser un adaptateur temporaire pour relier le sup-
presseur de surtension à une prise bipolaire (voir le schéma 2).
1
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué ULC 1449 en tant que suppresseur de surtension à tension transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible ULC de résistance infé­rieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de surtension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de surtension fonctionnant correcte­ment peut endommager le système de contrôle du tapis de course.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
panne ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la
terre réduit les risques de chocs electriques en offrant
une voie de fuite au courant électrique. Le cordon d’ali­mentation de cet appareil est muni d’un conducteur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une prise murale conforme­ment mise à la terre (voir le schéma 1) pourra être ins-
tallée par un électricien qualifié.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre
tel que le boîtier d’une prise murale correctement relié à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une
vis en métal. Certains boîtiers de prises murales bipolaires ne sont pas relié à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le boîtier de la prise murale est relié à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
12
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Clé
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre tout un choix de fonctions conçues pour rendre vos entraînements plus
efficaces. Quand vous sélectionnez le mode manuel de la console, vous avez la possibilité de modifier la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course au simple toucher d’un bouton. Au fur et à mesure que vous pra-
tiquez vos exercices, les écrans affichent en continu
des informations concernant vos exercices. Et, vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque à l’aide
du détecteur de pouls intégré.
La console comporte également six entraînements prédéfinis—trois entraînements pour la perte de poids et trois entraînements consacrés aux performances. Chaque entraînement contrôle la vitesse et l’inclinai-
Pince
son du tapis de course tout en vous apportant des in-
formations utiles pour une session d’exercice efficace.
Pour mettre l’appareil sous tension, reportez-vous à la page 14. Pour utiliser le mode manuel, repor­tez-vous à la page 14. Pour utiliser un entraînement
prédéfini, reportez-vous à la page 16. Pour utiliser le mode d’information, reportez-vous à la page 17.
IMPORTANT : s’il y a une feuille de plastique transparent sur la face avant de la console, enle­vez-la. Pour éviter d’endommager la plateforme de marche, portez des chaussures de sport lors de l’utilisation du tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, vérifiez l’alignement de la courroie mobile, et centrez-la si nécessaire (reportez-vous à la page 21).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance soit en miles soit en kilomètres. Pour savoir quelle unité de mesure est sélectionnée, reportez-vous
à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 17.
Par souci de simplicité, toutes les instructions dans ce manuel font référence à des miles.
13
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à des températures froides, laissez-le revenir à la tem­pérature ambiante avant de le mettre sous tension. Autrement, vous risquez d’endommager les écrans de la console ou d’autres composants électriques.
Branchez le cordon d’ali­mentation (voir la page 12). Puis, repérez l’interrupteur Initialisation/Éteint situé sur
le cadre du tapis de course
près du cordon d’alimenta­tion. Placez l’interrupteur sur la position Initialisation [RESET].
IMPORTANT : la console comporte un mode d’affi­chage « démo » que l’on utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Si les écrans s’allument immédiatement après avoir branché le cordon d’alimentation et enclenché
l’interrupteur Initialisation/Éteint en position initialisa- tion, alors le tapis de course est certainement en
mode « démo ». Pour désactiver de mode « démo », maintenez enfoncée la touche Arrêt [STOP] pen­dant quelques secondes. Si les écrans demeurent allumés, voir la section LE MODE D’INFORMATION à la page 17 pour désactiver le mode « démo ».
Puis, tenez-vous debout sur les repose-pieds du tapis de
course. Localisez la pince attachée à la clé (voir le des­sin à la page 13) et glissez la pince sur votre ceinture. Puis, insérez la clé dans la console. Après quelques minutes, les écrans s’allumeront. IMPORTANT : lors
d’une situation d’urgence, la clé pourra être enlevée de la console pour le ralentissement et l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince en faisant douce­ment quelques pas en arrière, si la clé n’est pas en­levée de la console, ajustez la position de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL ci-dessus. Le tapis de course s’élèvera au niveau maximum d’inclinaison puis retournera au niveau d’inclinaison minimum.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Au moment de l’inser-
tion de la clé, le mode manuel est automati-
quement sélectionné. Si
vous avez sélectionné
un entraînement, sélec­tionnez de nouveau le mode manuel en appuyant
Initialisation
plusieurs fois sur un des boutons Entraînements [WORKOUTS] jusqu’à ce que seuls des zéros
apparaissent sur les écrans.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Démarrage [START], la touche d’augmenta­tion de Vitesse [SPEED], ou sur l’une des touches
de vitesse numérotées.
Quand vous appuyez sur la touche Démarrage ou
sur la touche d’augmentation de Vitesse, la cour­roie mobile se met à tourner à 1 mil/h. Au fur et à
mesure que vous pratiquez vos exercices, changez
la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution de Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur une des touches, la vitesse change de 0,1 mil/h ; si vous maintenez
enfoncée la touche, la vitesse change par incrément
de 0,5 mil/h. Remarque : après avoir appuyé sur les
touches, il faudra quelques minutes à la courroie mobile pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur l’une des touches numérotées
de vitesse, la courroie mobile change graduellement
sa vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. La durée commence à cligno­ter sur l’un des écrans. Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Démarrage ou sur la touche d’augmentation de Vitesse.
4. Changez à volonté l’inclinaison du tapis de course.
Pour modifier l’inclinai-
son du tapis de course,
appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution d’Inclinaison [INCLINE]. Chaque fois que vous appuyez sur l’une des touches, l’inclinai­son augmente ou diminue graduellement jusqu’à
atteindre le réglage sélectionné.
5. Suivez vos progrès à l’aide de la piste et des écrans.
La piste—La piste repré-
sente une distance de
400 (1/4 mille). A mesure
que vous marchez ou courrez sur le tapis de course, les indicateurs apparaissent successivement autour de la piste
jusqu’à ce que la totalité de la piste apparaisse. La piste disparaît alors et les indicateurs recommencent à apparaître successivement.
14
L’écran supérieur
L’écran supérieur affi­chera le temps [TIME]
écoulé. Remarque :
lorsqu’un entraînement est sélectionné, l’affi­chage indique le temps restant de l’entraînement
au lieu du temps écoulé.
L’écran inférieur
gauche—A mesure que
vous progresserez dans vos exercices, l’écran in­férieur gauche indiquera
la distance [DIST.] que
vous avez parcourue en marchant ou en courant.
En outre, l’écran affichera le niveau d’inclinaison [INCLINE] à chaque changement de l’inclinaison.
L’écran inférieur
droit—L’écran inférieur
droit affichera la vitesse
[SPEED] de la courroie
mobile et la quantité ap­proximative de calories
[CALS.] que vos avez brûlées pendant quelques secondes. L’écran affichera également votre rythme cardiaque lorsque vous utilisez le détecteur du rythme cardiaque de la poignée (reportez-vous à l’étape 6 ci-dessous).
mains. Une
fois que votre pouls a été détecté, un
symbole en forme de cœur
clignote dans
l’écran inférieur
droit à chaque battement de
votre cœur, un
ou deux tirets apparaissent et votre fréquence cardiaque est ensuite affichée. Pour une lecture plus précise
de votre fréquence cardiaque, continuez de tenir les plaques métalliques pendant environ 15 secondes.
7. Allumez le ventilateur, si nécessaire.
Le ventilateur comporte des réglages de vitesse ra-
pides et lents. Appuyez plusieurs fois sur la touche Ventilateur [FAN] pour sélectionner une vitesse du ventilateur ou pour l’éteindre. Remarque : si le
ventilateur est allumé lorsque la courroie mobile
s’arrête, celui-ci s’éteint automatiquement après
quelques minutes.
8. Après avoir terminé vos exercices, enlevez la clé de la console.
Plaques
Métalliques
Pour réinitialiser les affichages, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP], enlevez la clé et réintrodui-
sez-la.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, le cas échéant.
Avant d’utiliser le détecteur du rythme cardiaque
de la poignée, enlevez les feuilles de plastique transparent sur les plaques métalliques. Et assu­rez-vous également que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenez-
vous debout sur le repose-pied et tenez les plaques métalliques—évitez de bouger les
Quittez les repose-pieds, appuyez sur la touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course
sur le réglage le plus bas. L’inclinaison doit être réglée sur le réglage le plus bas sinon vous risquez d’endommager le tapis de course lorsque vous le plierez en position de range­ment. Puis, enlevez la clé de la console et rangez-
la en lieu sûr.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course,
mettez l’interrupteur initialisation/éteint [RESET/ OFF] sur la position Éteint [OFF] puis débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : autre-
ment, les composants électriques du tapis de course risquent de s’user prématurément.
15
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT PRÉDÉFINI
1. Insérez la clé dans la console.
Reportez-vous à l’étape 1 à la page 14.
2. Sélectionnez un des six entraînements prédéfinis.
Pour sélectionner un en-
traînement prédéfini, ap­puyez plusieurs fois sur la touche Entraînements
pour la Perte de Poids
[WEIGHT LOSS WORKOUTS] ou sur la touche Entraînements consacrés aux performances [PERFORMANCE WORKOUTS] ; P 1, P 2, P 3, P 4, P 5, ou P6 appa­raitra à l’écran inférieur gauche pendant quelques secondes. Le réglage de la vitesse maximum, le paramètre d’inclinaison maximale ainsi que la durée de l’entraînement apparaîtront également à l’écran. En outre, un profil des réglages de la vitesse pour l’entraînement défilera à travers l’écran.
Chaque entraînement est divisé en segments d’une
minute. Un réglage de la vitesse et un réglage de l’inclinaison sont programmés pour chaque seg-
ment. Remarque : les mêmes réglages de vitesse et d’inclinaison peuvent être programmés pour plu­sieurs segments consécutifs.
3. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche
Démarrage [START] ou sur la touche d’aug­mentation de Vitesse [SPEED] pour com­mencer l’entraînement.
Quelques instants après
avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se
règle automatiquement sur les premiers réglages
de vitesse et d’inclinaison pour l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Segment en Cours
naison est programmé pour le prochain segment,
le réglage de la vitesse et/ou de l’inclinaison cli­gnotera à l’écran pour vous en avertir et la vitesse ou l’inclinaison s’ajustera automatiquement à ces réglages de la vitesse et de l’inclinaison.
L’entraînement continuera de cette façon jusqu’à
ce que le dernier segment du profil clignote à
l’écran et jusqu’à la fin de celui-ci. La courroie mobile ralentira alors jusqu’à l’arrêt.
Si à un moment quelconque de l’entraînement, le
réglage de la vitesse ou de l’inclinaison est trop
élevé ou trop faible, vous pouvez annuler manuel-
lement celui-ci en appuyant sur les touches des Vitesses ou d’Inclinaisons [INCLINE] ; cependant,
lorsque le nouveau segment de l’entraînement démarre, le tapis de course s’ajuste automati­quement aux réglages de la vitesse et de l’incli­naison de ce segment.
Pour arrêter l’entraînement à n’importe quel mo-
ment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour redémarrer l’entraînement, appuyez sur la touche Démarrage ou sur la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie mobile commencera alors à tourner à 1 mil/h. Dès que le prochain segment de l’entraînement débutera, le tapis de course se
règlera automatiquement sur les réglages de la
vitesse et d’inclinaison pour ce segment.
4. Changez à volonté l’inclinaison du tapis de course.
Reportez-vous à l’étape 4 à la page 14.
5. Suivez vos progrès à l’aide de la piste et des écrans.
Reportez-vous à l’étape 5 à la page 14 et à la page
15.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, le cas échéant.
Reportez-vous à l’étape 6 à la page 15.
Le profil affichera votre progression durant l’entraî-
nement. Le segment clignotant du profil représente le segment en cours de l’entraînement. La hauteur
du segment clignotant indique le réglage de la
vitesse du segment en cours. A la fin de chaque
segment, une série de tonalités se fait entendre et le prochain segment du profil se met à clignoter. Si un réglage différent de la vitesse et/ou de l’incli-
7. Allumez le ventilateur, si nécessaire.
Reportez-vous à l’étape 7 à la page 15.
8. Après avoir terminé vos exercices, enlevez la clé de la console.
Reportez-vous à l’étape 8 à la page 15.
16
LE MODE D’INFORMATION
La console comporte un mode d’Information vous
permettant de vous tenir au courant des informations
d’utilisation du tapis de course et de choisir une unité de mesure pour la console. Vous pouvez également activer ou désactiver le mode « démo » d’affichage.
Pour sélectionner de mode informations, maintenez
enfoncée la touche Arrêt [STOP] pendant que vous
introduisez la clé dans la console. Quand le mode
Informations est sélectionné, les informations sui­vantes s’affichent.
L’écran supérieur affichera le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de
course.
Un « E » pour les miles anglais ou un « M » pour les kilomètres s’affichera dans l’écran inférieur droit. Au besoin, utilisez la touche d’augmentation de Vitesse [SPEED] pour changer l’unité de mesure.
La console comporte un mode d’affichage « démo » que l’on utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Lorsque le mode « démo » est
activé, la console fonctionne normalement quand vous
branchez le cordon d’alimentation électrique, placez le disjoncteur en position réarmement, et insérez la
clé dans la console. Néanmoins, lorsque vous enlevez la clé, les écrans demeurent allumés, bien que les
touches ne fonctionnent pas. Si le mode « démo » est activé, un « d » s’affiche dans l’écran inférieur droit pendant la sélection du mode Informations. Pour acti­ver ou désactiver le mode « démo », appuyez sur la touche de diminution de Vitesse.
L’écran inférieur gauche affichera le nombre total de
miles ou de kilomètres parcouru par la courroie mobile.
Pour quitter le mode d’Information, enlevez la clé de la
console.
17
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGEMENT
Avant de plier le tapis de course, réglez l’inclinaison sur la position la plus basse. Autrement, vous risquez d’endom­mager définitivement le tapis de course lors de son pliage. Ensuite, débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans risque 20 kg pour redresser, abaisser, ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit indiqué par la flèche à droite. ATTENTION : pour réduire le risque de blessures, évitez de soulever le cadre par les repose­pieds en plastique. Veillez à plier les jambes et à garder le dos droit. Pliez les jambes et gardez le dos droit pendant que vous soulevez le cadre. Soulevez le cadre environ à mi-
chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite dans la position indiquée et tenez
fermement le tapis de course. A l’aide de votre main gauche,
tirez le bouton du loquet vers la gauche et retenez-le.
Soulevez le cadre jusqu’à ce que le trou de l’amortisseur
de la plateforme soit aligné avec la goupille du loquet, puis
relâchez doucement le bouton du loquet. Assurez-vous que la goupille du loquet est entièrement insérée à l’intérieur du centre de l’amortisseur de la plateforme.
Afin d’éviter d’endommager le plancher ou la moquette,
installez une natte en dessous du tapis de course. Évitez d’exposer le tapis de course directement à la lumière du soleil. Évitez de laisser le tapis de course en position de rangement sous des températures supérieures à 30° C.
Bouton
du
Loquet
Amortisseur de la Plateforme
Cadre
Enclenché
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, mettez-le en position
de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille du loquet est entièrement insérée à l’intérieur du centre de l’amortisseur de la plateforme.
1. Tenez une des rampes et placez l’autre main sur le cadre.
Placez un pied contre une des roues.
2. Inclinez le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues. Déplacez doucement le tapis de course jusqu’à l’emplacement souhaité. Pour réduire le risque de blessures, faîtes très attention lorsque vous déplacez le tapis de course. Evitez de déplacer le tapis de course sur une surface irrégulière. Ne tirez pas le cadre vers l’arrière.
3. Placez un pied contre une des roues, et abaissez doucement
le tapis de course jusqu’à ce qu’il repose dans la position de rangement.
18
Cadre
Rampes
Roues
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER
1. Tenez le tapis de course avec la main droite comme indiqué.
Tirez le bouton du loquet vers la gauche et retenez-le. Faites pivoter le cadre vers le bas jusqu’à passer la goupille du loquet. Relâchez le bouton du loquet.
2. Tenez fermement le cadre métallique à deux mains, puis
abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour réduire le risque de blessures, n’abaissez pas le cadre en ne tenant que les repose-pieds en plastique ; évitez de lâcher le cadre sur le sol. Veillez à plier les jambes et à garder le dos droit.
Bouton
du Loquet
Cadre
Cadre
19
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci­dessous. Trouvez le symptôme qui s’applique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et que
le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre (voir page
12). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique, conforme à toutes
les spécifications décrites à la page 12. IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la
console.
c. Vérifiez l’interrupteur sur le cadre du tapis de
course, près du cordon d’alimentation. Si l’inter-
rupteur dépasse de son socle, comme illustré, l’interrupteur s’est déclenché. Pour remettre l’inter­rupteur en marche, attendez cinq minutes puis
appuyez sur l’interrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint durant l’utilisation
SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq
minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION : a. La console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé en magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 17 pour éteindre le mode « démo ».
c
Déclenché
Initialisation
PROBLÈME : le changement d’inclinaison du tapis de course ne s’effectue pas correctement
SOLUTION : a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur l’une des touches d’Inclinaison. Pendant le
changement de l’inclinaison, enlevez la clé de la console. Après quelques secondes, réinsé-
rez la clé. Le tapis de course s’élèvera automatiquement au niveau maximum d’inclinaison puis retournera au niveau minimum. Ceci permettra un re-calibrage du système d’inclinaison.
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas
correctement
SOLUTION : a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Enlevez les deux Vis
#12 x 1 1/4" (4) ainsi que les deux Vis du Capot #8 x 3/4" (65) et enlevez doucement le Capot du Moteur (1).
a
1
4
65
4
20
Localisez le Détecteur Magnétique (62) et l’Aimant (67)
situés sur le côté gauche de la Poulie (64). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Détecteur Magnétique. Assurez-vous que l’intervalle
entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’envi­ron 3 mm. Si nécessaire, desserrez, mais sans l’enle-
ver, la Vis Auto-perçante #8 x 3/4" (38). Bougez légè­rement le Détecteur Magnétique, puis resserrez la Vis. Replacez le Capot (non illustré), puis faites fonctionner
le tapis de course pendant quelques minutes pour trou­ver une lecture correcte de la vitesse.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit lorsque vous marchez dessus
SOLUTION : a. N’utilisez que des limiteurs de surtension à sortie unique conformes à toutes les spécifications
décrites à la page 12.
3 mm
38
62
Vue de
dessus
64
67
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la performance
du tapis de course risque de diminuer et la courroie
mobile risque de s’endommager. Enlevez la clé et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
A l’aide de la clé hexagonale, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et de 1/4 de tour, les deux boulons du rouleau tendeur. Lorsque
la courroie mobile est correctement tendue, vous devriez être capable de soulever chaque bord de la courroie mobile de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-
forme de marche. Veillez à maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez le cordon d’alimenta-
tion, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le
procédé jusqu’à ce que la courroie mobile soit correctement tendue.
c. Si la courroie mobile ralentit lorsque vous marchez dessus, reportez-vous à la page de couverture
du manuel.
PROBLÈME : la courroie mobile se désaxe ou glisse lorsque vous marchez dessus.
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, enlevez
d’abord la clé puis DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale
pour tourner le boulon du rouleau tendeur gauche
dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour ;
si la courroie mobile s’est décalée vers la droite,
tournez le boulon gauche dans le sens contraire des aiguilles d’une montre de 1/2 tour. Veillez à ne pas trop tendre la courroie mobile. Puis, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusqu’à ce
que la courroie mobile soit recentrée.
b
5–7 cm
Boulons du Rouleau Tendeur
a
b. Si la courroie mobile glisse lorsque vous marchez
dessus, enlevez d’abord la clé puis DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la
clé hexagonale, tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre et de 1/4 de tour, les deux boulons du rouleau tendeur. Si la courroie mobile est cor-
rectement tendue, vous devriez être capable de soulever chaque bord de la courroie mobile de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de marche.
Veillez à maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez le cordon d’alimentation, insérez la
clé et marchez doucement sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé
jusqu’à ce que la courroie mobile soit correctement tendue.
21
b
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice ou tout autre programme, consultez votre méde­cin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les per­sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affec­ter la lecture du rythme cardiaque. Le détec­teur cardiaque est uniquement un outil pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une ali-
mentation équilibrée et un repos adéquat sont essen­tiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aéro-
bics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînez­vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme car­diaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui sur-
viennent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.
22
LISTE DES PIÈCES N°. du Modèle PFTL39509.0 R0911A
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
1 1 Capot du Moteur 2 24 Vis #8 x 3/4" 3 1 Repose-Pied Gauche 4 8 Vis #12 x 1 1/4" 5 6 Boulon 3/8" x 2 1/4" 6 4 Ecrou en U 7 8 Attache de Fil 8 2 Boulon du Moteur 9 1 Moteur de Traction 10 1 Fil de Mise à la Terre du Contrôleur 11 2 Rondelle Fendue 1/4" 12 2 Rondelle étoilée #8 13 1 Cordon d’Alimentation 14 1 Disjoncteur Réarmement/Arrêt 15 1 Support du Cordon d’Alimentation 16 1 Ventilateur 17 4 Embout de la Rampe
18 2 Rampe
19 4 Rondelle Étoilée 5/16" 20 4 Boulon 5/16" x 2 1/4" 21 2 Rondelle Étoilée 1/4" 22 2 Boulon 1/4" x 1/2" 23 1 Clé/Pince 24 2 Bague d’Espacement du Pivot du
Cadre 25 1 Console 26 1 Base de la Console 27 9 Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2" 28 1 Fil du Montant 29 1 Bloc Goupille du Loquet 30 1 Logement du Loquet 31 1 Montant Gauche 32 2 Boulon 3/8" x 2 1/2" 33 4 Rondelle Plate 3/8" 34 2 Bague d’Espacement du Cadre 35 2 Embout de la Base 36 1 Montant Droit 37 4 Pied de la Base 38 14 Vis Auto-perçante #8 x 3/4" 39 4 Rondelle Étoilée 3/8" 40 1 Passe-Fil du Cordon d’Alimentation 41 2 Autocollant de Mise en Garde 42 1 Barre du Détecteur du Rythme
Cardiaque 43 1 Autocollant d’Avertissement 44 4 Bague d’Espacement de la Roue
45 2 Roue
46 3 Attache en Plastique 47 4 Écrou 3/8" 48 1 Base 49 1 Attache Flexible 50 1 Panneau Ventral 51 1 Contrôleur 52 2 Bague du Rouleau 53 2 Vis du Cadre d’Élévation
3/8" x 2 1/4" 54 4 Écrou de Blocage 3/8" 55 1 Moteur d’Élévation 56 1 Support d’Arrêt 57 1 Boulon 3/8" x 1 3/4" 58 1 Boulon 3/8" x 1 1/4" 59 1 Cadre d’Élévation 60 1 Clé Hexagonale 5/32" 61 1 Courroie de Traction 62 1 Détecteur Magnétique 63 1 Pince du Détecteur Magnétique 64 1 Rouleau de Traction/Poulie 65 2 Vis en Bouton #8 x 3/4" 66 2 Boulon 5/16" x 1 1/4" 67 1 Aimant 68 2 Guide de la Courroie 69 4 Vis Épaulée #8 x 3/4" 70 2 Amortisseur de la Plateforme 71 4 Vis Épaulée #8 x 1/2" 72 1 Courroie Mobile 73 1 Plateforme de Marche 74 1 Cadre 75 1 Repose-Pied Droit 76 4 Écrou de la Plateforme 77 6 Rondelle Plate 1/4" 78 2 Boulon 5/16" x 3 1/2" 79 1 Rouleau Tendeur 80 1 Pied Arrière Droit 81 2 Support du Rouleau Tendeur 82 2 Boulon 1/4" x 2 1/2" 83 1 Pied Arrière Gauche 84 1 Fil de Mise à la Terre du Rouleau
Tendeur 85 1 Clé Hexagonale
86 2 Passe-Fil
* Câble Noir 4", M/F * Câble Bleu 4", 2F * Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
23
SCHÉMA DÉTAILLÉ A N°. du Modèle PFTL39509.0 R0911A
4
24
4
68
27
8
54
76
52
9
61
67
38
62
4
3
52
63
24
66
4
54
76
68
77
69
64
70
71
66
69
73
72
77
71
70
78
27
4
75
4
74
76
81
38
79
77
82
4
4
43
78
27
81
77
76
11
83
38
82
11
80
27
84
85
60
24
SCHÉMA DÉTAILLÉ B N°. du Modèle PFTL39509.0 R0911A
53
33
47
59
58
57
1
65
56
54
55
47
54
27
12
40
27
14
13
27
12
38
15
33
38
53
2
51
10
38
50
25
SCHÉMA DÉTAILLÉ C N°. du Modèle PFTL39509.0 R0911A
17
20
18
19
2
22
21
2
42
2
2
17
44
38
5
37
29
17
2
2
2
38
32
35
19
86
38
37
28
2
22
21
6
46
36
33
34
6
30
2
31
17
32
33
41
34
39
5
20
18
35
45
93
44
47
49
28
27
41
48
39
47
7
44
45
44
5
37
38
5
37
38
26
SCHÉMA DÉTAILLÉ D N°. du Modèle PFTL39509.0 R0911A
2
23
25
26
2
2
2
2
2
2 27
16
2
27
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fabrication dans les conditions normales d’utilisation et d’entretien. Le moteur d’entraînement est garanti pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat. Les pièces et la main d’œuvre sont garanties quatre­vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat.
La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial (client). L’obligation d’ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. Si l’appareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge du client. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de garantie du produit, le client
sera facturé un montant minimum de frais de manutention. Pour les réparations à domicile, le client sera
facturé des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis durant le transport de l’appareil. La présente garantie sera automatiquement annulée si l’appareil est
utilisé comme un modèle exposé dans un magasin, si les instructions du présent manuel ne sont pas
respectées, si l’appareil est malmené, mal utilisé ou utilisé anormalement, ou si l’appareil est utilisé à des ns commerciales ou de location. ICON n’autorise aucune autre garantie que celle expressément
énoncée ci-dessus.
ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des
dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de
profits, de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dom­mage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limi-
tation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commer­cialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions
énoncées dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous
concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 323652 R0911A Imprimé aux É.-U. © 2011 ICON IP, Inc.
Loading...