ProForm PETL85140 User Manual

Nº. du Modèle PETL85140 Nº. de Série
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuilles-nous contacter à :
(33) 01 30 86 56 81
MANUEL DE L’UTILISATEUR
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés).
email : sav.fr.@iconeurope.com
ATTENTION :
veuillez lire attentivement tous les conseils importants ainsi que les instructions incluses dans ce manuel avant d'utiliser cet appa reil. Conservez ce manuel pour références ultérieures.
-
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
FONCTIONNEMENT DU TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTS
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant d'utiliser le tapis roulant.
1. Le propriétaire est responsable d'informer tous les utilisateurs de ce tapis roulant des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé­crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis roulant et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circula­tion d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis roulant dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis rou­lant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de 135 kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis roulant.
Portez des vêtements de sport appropriés
9. quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis roulant. Les vête ments de support sont recommandés pour les hommes et les femmes.
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
Veuilles brancher le cordon d’alimentation
10. (voir à la page 9) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit.
11.
Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de 1,5 m maximum.
Portez toujours
-
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa­reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis rou­lant ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em­ploi du tapis roulant.
15. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi­tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
16. Les détecteurs du pouls ne sont pas appa­reils médicals. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Les détec­teurs ne sert qu’à donner une idée approxi­mative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé­brachez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit On/Off sur la position off lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le schéma page 5 pour localiser l’inter­rupteur on/off.)
N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
18. de déplacer le tapis roulant avant que ce der nier ne soit assemblé. (Référez-vous à L’AS­SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER
DÉPLACER LE
ET
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé­placer le tapis roulant, vous devez être ca­pable de soulever 20 kg sans difficulté.
19. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du tapis roulant.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com un son électronique « bip » vous
TAPIS
ROULANT à la page
-
3
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vi­tesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com, vous pouvez annuler les change­ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant les touches de Vi­tesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain pro­gramme du CD ou de la vidéo.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis roulant régulièrement.
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet dans les ouvertures du tapis roulant.
25. DANGER: veuillez à toujours débran
cher le cordon d’alimentation avant d’enta­mer les procédures d’entretien et d’ajuste­ments décrites dans le manuel. N’enlevez ja­mais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
-
22. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lec­teur CD ou de votre magnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas.
26. Ce tapis roulant est conçu pour être seule­ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou­lant ne doit pas être utilisé dans une institu­tion commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune­ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouvent sur le tapis roulant. Trouvez la feuille des autocollants qui contient l’information dans quatre langues. Placez les autocollants en français par-dessus les autocollants en anglais aux endroit indiqué.
Si l'un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la ligne d'assistance au numéro sans frais pour commander gratuite­ment un autocollant de rechange (voir la section POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RE­CHANGE à la dernière page). Apposez l'autocol lant à l'endroit indiqué sur le schéma.
-
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire PROFORM®990. Le tapis roulant PROFORM 990 offre un éventail impressionnant de fonctionnalités pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exer cez pas, l’exceptionnel PROFORM 990 peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
Porte-Livre
Plateau
Rampe
Détecteur Cardiaque de la Poignée
-
questions supplémentaires après avoir lu ce manuel, contactez notre service à la clientèle au (33) 01 30 86 56
81. Pour mieux vous assister, notez le numéro du mo-
dèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis roulant est le PETL85140. Vous trouverez le numéro de série sur l’au­tocollant qui est collé sur le tapis roulant (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces dans le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
CÔTÉ GAUCHE
Boulon d’Ajustement Réglage du Rouleau Arrière
Disjoncteur
Interrupteur On/Off
Cordon
d’Alimentation
Plate-forme de marche
rembourrée réglable
CÔTÉ DROIT
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée. Ne retirez pas les em-
ballages avant d’avoir mis le Montant à la vertical (voir l’étape 1 ci-dessous). Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant.
Remarque : le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Pendant le trans­port, il se peut qu'une petite quantité de lubrifiant se répande sur la partie supérieure de la courroie, les côtés de la plate-forme de marche et l'emballage. Le fonctionnement du tapis roulant ne s'en trouve pas modifié. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses, votre tournevis Phillips .
1. Avec l'aide d'une seconde personne, soulevez avec pré­caution les Montants (65) en position verticale.
Demandez à la seconde personne de tenir le ensemble de la console près des Montants (65) comme illustré. Recherchez le Groupement de Fils de la Console (71) sous la console.
Coupez les liens de plastique qui fixent le Groupement de Fils du Montant (85) au Montant (65) droit. Branchez le Groupement de Fils du Montant au Groupement de Fils de la Console (71).
schéma). Les connecteurs doivent s'emboîter et s'en­clencher facilement. Si les connecteurs ne s'emboîtent
pas et ne s'enclenchent pas facilement, retournez l'un des connecteurs et réessayez. SI LA CONNEXION
N’EST PAS BIEN ÉTABLIE, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE LORS DE LA MISE SOUS TENSION.
2. Insérez le Groupement de Fils (71, 85) en excédent dans le Montant (65) droit.
Fixez la console sur les Montants (65). Avec l'aide d'une seconde personne qui assure le maintien, fixez la en­semble da la console à l'aide des quatre Boulons de la Console (99) et des quatre Rondelles Étoilées del la Console (94) pour console comme illustré.
les Boulons de la Console.
Vérifiez le branchement (voir le
Serrez bien
1
Ensemble de
2
Ensemble de
la Console
la Console
71
85
71
85
65
71, 85
94
99
65
94
99
6
3. Avec l'aide d'une seconde personne, soulevez le Cadre du tapis roulant (55). Maintenez le Bloc de Verrouillage (68) et son Couvercle (5) contre le Cadre conformément à la figure. Enfilez les deux Vis de 1/2" à pointe émoussée (105) dans le Couvercle et le Bloc de Verrouillage comme indiqué. Ne serrez pas encore les Vis.
Ôtez le bouton de la goupille. Vérifiez que le collier et le ressort se trouvent bien sur la goupille. Le collier doit se trouver du côté indiqué du ressort. Insérez la goupille dans le Bloc de Verrouillage (68) et replacez le bouton sur la goupille en serrant.
Alignez la goupille avec le trou de la Poignée Gauche (63) en faisant glisser le Bloc de Verrouillage (68) vers le haut ou vers le bas. Vérifiez qu'il est possible d'insérer entière­ment la goupille dans le trou. Maintenez en place le bloc de verrouillage tout en serrant deux Vis de Tek de 1/2" (20) dans le Bloc de Verrouillage et le Cadre (55). Serrez ensuite les Vis de 1/2" (105). Remarque : il peut être né­cessaire de tirer sur le bouton pour accéder aux Vis et les serrer.
3
Collier
Goupille
63
20
Ressort
105
68
Trou
Bouton
105
5
Trous Petits
55
20
4. Ôtez le support de la bande indiquée sur la console. Appuyez à fond le Porte-livre (23) sur la bande. Remarque : il se peut que le Porte-livre soit déjà monté.
5. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Pour protéger votre
sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis roulant. Nous vous conseillons de vous familiariser avec LOCALISATION D’UN PROBLÈME contenues aux pages 26 à 28.
4
23
Ensemble de
la Console
Ruban
7
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE
COMMENT PORTER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE
Le moniteur cardiaque du torse comporte deux éléments : la sangle et le moniteur cardiaque (voir le dessin ci-des­sous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de la sangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du dé tecteur, comme indiqué dans le dessin encadré. Appuyez l’extrémité de l’unité du détecteur sous la boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec l’avant de l’unité du moniteur.
Sangle
Languette
Languette
Unité du Moniteur
Unité du
Moniteur
Boucle
électrodes sont sèches. Si le moniteur n’est pas séché après chaque utilisation, il restera allumé même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
• Rangez le moniteur cardiaque du torse dans un endroit
-
tiède et sec. Ne mettez pas le moniteur dans un sac en
-
plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité.
• N’exposez pas le moniteur cardiaque du torse aux rayons directs du soleil pendant des longues périodes de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra­tures au-dessus de 50°C ou au-dessous de -10°C.
• Ne pliez ou n’étirez pas le moniteur quand vous la rangez.
• Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyants abrasifs ou chimiques. La sangle peut être lavée à la main et séchée à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Les instruction sur les pages suivantes expliquent comment le moniteur cardiaque du torse est utilisé avec la console. Si la moniteur cardiaque du torse af­fichée est excessivement élevée ou basse, suivez les étapes ci-dessous.
Ensuite, placez le moniteur cardiaque du torse autour de votre abdomen, juste sous votre poitrine, et atta­chez l’autre extré­mité de la sangle au moniteur car­diaque du torse. Ajustez la longueur de la sangle si cela est nécessaire. Le moniteur cardiaque du torse devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit.
Soulevez le moniteur cardiaque du torse de votre peau de quelques pouces et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’intérieur du moniteur cardiaque du torse (les surfaces des électrodes sont les deux rectangles creux). A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le moniteur car diaque du torse sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MONITEUR
Séchez complètement le moniteur après chaque utili
• sation. Le moniteur est activé quand les électrodes sont mouillées et que le moniteur est porté ; le moni­teur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
-
• Assurez-vous que vous portez le moniteur cardiaque du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le moniteur ne fonctionne pas quand il est dans la posi­tion décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen.
• A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant que vous ne commenciez à trans­pirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant, pla-
• cez-vous au milieu de la courroie. Pour que la console
affiche le rythme cardiaque, l’utilisateur ne doit être plus loin de la console que la longueur de son bras.
Le moniteur cardiaque du torse est conçu pour fonction
• ner avec des personnes qui ont des rythmes cardiaques normaux. Des problèmes de la lecture de la fréquence cardiaque peuvent être causés par des conditions médi cales comme des contractions ventriculaires, des éclats de tachycardie et des battements irréguliers du coeur.
• Le fonctionnement du moniteur cardiaque du torse peut être influencé par des interférences magnétiques cau sés par des lignes électriques à hautes tensions ou d’autre sources. Si vous soupçonnez un problème, es-
-
sayez de changer le tapis roulant de place
• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page 28).
.
-
-
-
8
FUNCIONNEMENT DU TAPIS ROULANT
LE PERFORMANT LUBE™DE LA COURROIE DE MARCHE
La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE™, un lubrifiant de haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate­forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs élec­triques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
mentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis roulant. Ensuite soulevez la languette sur la boîte en ferrite et pincez la boîte en ferrite autour du cordon d’alimentation. Serrez l’attache en plastique in­cluse derrière la boîte de ferrite et coupez l’excès de plastique. Ne lais­sez pas la boîte de ferrite glisser le long du cordon d’alimentation.
Référez-vous au dessin numéro 2 et branchez le cordon d’alimenta­tion dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales.
Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Important : si le cordon d’ali-
1
Prise du Tapis Roulant
Boîte en Ferrite
Attache en
Plastique
Languette
2
Prise
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis roulant. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
9
Remarque : si la console est recou­verte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis roulant est dotée d’un nombre im­pressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la console vous fourniront continuelle­ment les résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecture cardiaque intégré ou le détecture du pouls de torse.
La console offre aussi 16 programmes pré-programmés. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. Vous pouvez même créer des programmes personnalisés et les enregistrer en mémoire pour les utiliser plus tard.
La console vous offre aussi deux programmes pré-enre­gistrés. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison afin de vous guider effective­ment tout au long de l’exercice.
La console est équipée de la technologie iFIT.com. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel à la maison. En utilisant
un câble audio (inclus), vous pouvez brancher votre tapis roulant sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, or­dinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les CD et cassette­vidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les pro­grammes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis roulant et vous prévien­nent quand vous devez changer votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire. Pour
vous procurer les CD et cassette-vidéo iFIT.com, vi­sitez notre site Internet www.iconeurope.com.
En branchant votre tapis roulant sur votre ordinateur, vous pouvez aussi aller sur notre site Internet www.iFIT.com et accéder directement aux pro grammes à partir d’Internet. Visitez www.iFIT.com
pour plus d’information.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 11. Pour utiliser un programme pré-programmé, voir la page 13. Pour créer et utiliser un programme personnalisé, voir les pages 15 et 16. Pour utiliser un programme de rythme cardiaque, voir page 17. Pour utiliser un pro­gramme des CD ou vidéos iFIT.com, Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, voir la page 23.
voir la page
-
21.
10
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
le tapis roulant peut prendre quelques secondes pour atteindre l’vitesse sélectionnée.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 9).
1
Localisez l’interrupteur
2
on/off qui se trouve sur le tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Assurez-vous que l’interrupteur on/off est sur la position on.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant.
3
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le schema e à la page 10) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Faites ensuite passer la corde attachée à la pince détecteur cardiaque, et insérez la clé dans la console. Après quelques instants, les différents affichages et indicateurs s’allumeront. Testez la
pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
Position
On
sous la poignée du
Lorsque vous appuyez sur l'un des boutons Quick Speed, la vitesse du tapis augmente progressive­ment pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter sur écran de gauche. Pour recommencer la courroie appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse +, ou l'un des boutons Quick Speed.
Remarque : pendant les premières quelques mi­nutes que vous utilisez le tapis roulant, vérifiez l’alignement de la courroie de marche, et alignez­la si nécessaire (voir page 27).
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
4
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, ap­puyez les touches Inclinaison . Chaque fois que l’une des touches est appuyée, l’inclinaison chan­gera de 0,5%. Pour changer l’inclinaison rapide­ment, appuyez sur les touches QuickIncline. Remarque : Après l'appui sur un bouton, le tapis roulant peut mettre un certain temps avant d'at­teindre l'angle d'inclinaison sélectionné.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel [MA­NUAL CONTROL] sera sélectionnée. Si vous avez sélectionné un programme, appuyez sur le bouton Manuel pour resélectionner le mode manuel.
Mettez en route le tapis roulant.
3
Pour ce faire, appuyez sur le bouton de démarrage
ou l'un des douze
(Start), le bouton de Vitesse boutons Quick Speed.
Lorsque vous appuyez sur le bouton Start ou sur le bouton de Vitesse +, le tapis roulant se déplace à la vitesse de 1,61 Km/h. Alors que vous vous exercez, changez la vitesse de la courroie désirée en appuyant les touches Vitesse + et –. Chaque fois que l’une des touches est pressé, la program mation de vitesse changera de 0,1 mph ; si une touche est pressée pendant un certain temps, la programmation de la vitesse augmentera de 0,5
Remarque : Une fois les touches appuyées,
.
mph
+
Suivez vos progrès sur les deux écrans.
5
Écran de gauche—Cet écran affiche le temps
écoulé [TIME], votre rythme [PACE] (en minutes par mile) et l'angle d'inclinaison [INCLINE] du tapis
roulant. Remarque : chaque fois que l'inclinaison du tapis roulant change, l'écran affiche le para­mètre d'inclinaison pendant plusieurs secondes.
Barre de la Zone d'Entraînement
L'ecran de gauche affiche aussi une barre de zone d'entraînement [TRAINING ZONES] qui indique l'in­tensité approximative de votre exercice. Si, par exemple, la barre affiche de quatre à six segments, elle indique que l'intensité de votre exercice est idéale pour perdre du poids.
-
Lorsque le mode manuel ou le mode iFIT.com est sélectionné, l'écran de gauche affiche également une piste. Lorsque vous vous entraînez, les voyants qui entourent la piste s'allument l'un après l'autre jusqu'à ce que toute la piste soit éclairée. La piste s'efface alors et un nouveau tour commence.
Piste
11
Loading...
+ 25 hidden pages