En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuilles-nous contacter à :
(33) 01 30 86 56 81
MANUEL DE L’UTILISATEUR
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : sav.fr.@iconeurope.com
ATTENTION :
veuillez lire attentivement tous
les conseils importants ainsi que
les instructions incluses dans ce
manuel avant d'utiliser cet appa
reil. Conservez ce manuel pour
références ultérieures.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTS
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant
d'utiliser le tapis roulant.
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des conseils importants
qui se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages décrits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate
avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis
roulant et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez
pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol,
placez un revêtement sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis roulant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de
135 kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
Portez des vêtements de sport appropriés
9.
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient
se coincer dans le tapis roulant. Les vête
ments de support sont recommandés pour
les hommes et les femmes.
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis roulant les pieds nus, en chaussettes,
ou en sandales.
Veuilles brancher le cordon d’alimentation
10.
(voir à la page 9) directement sur une prise
capable de soutenir au moins 8 ampères.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit.
11.
Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
Portez toujours
-
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT
DE COMMENCER à la page 5 si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie.
Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis roulant.
15. Le tapis roulant peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. Les détecteurs du pouls ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs tel que
les mouvements de l’utilisateur pendant
l’exercice, peuvent rendre la lecture du
rythme cardiaque moins précise. Les détecteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque
lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débrachez le cordon d’alimentation et placez le
coupe-circuit On/Off sur la position off
lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant.
(Voir le schéma page 5 pour localiser l’interrupteur on/off.)
N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
18.
de déplacer le tapis roulant avant que ce der
nier ne soit assemblé. (Référez-vous à L’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER
DÉPLACER LE
ET
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
19. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant
en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière
du tapis roulant.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com un son électronique « bip » vous
TAPIS
ROULANT à la page
-
3
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
vont changer. Soyez toujours attentif à ce
son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse
et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que
l’entraîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les changements de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de Vitesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain programme du CD ou de la vidéo.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis roulant régulièrement.
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis roulant.
25. DANGER: veuillez à toujours débran
cher le cordon d’alimentation avant d’entamer les procédures d’entretien et d’ajustements décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits
dans ce manuel ne doivent être effectués que
par un représentant de service autorisé.
-
22. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope lorsque
vous ne les utilisez pas.
26. Ce tapis roulant est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis roulant ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouvent sur le tapis roulant. Trouvez la feuille des
autocollants qui contient l’information dans quatre langues. Placez les autocollants
en français par-dessus les autocollants en anglais aux endroit indiqué.
Si l'un des autocollants est manquant ou illisible,
veuillez communiquer avec la ligne d'assistance
au numéro sans frais pour commander gratuitement un autocollant de rechange (voir la section
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE à la dernière page). Apposez l'autocol
lant à l'endroit indiqué sur le schéma.
-
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire
PROFORM®990. Le tapis roulant PROFORM 990
offre un éventail impressionnant de fonctionnalités
pour rendre vos exercices à la maison plus agréables
et efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exer
cez pas, l’exceptionnel PROFORM 990 peut être plié
prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres
tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
Porte-Livre
Plateau
Rampe
Détecteur Cardiaque de la
Poignée
-
questions supplémentaires après avoir lu ce manuel,
contactez notre service à la clientèle au (33) 01 30 86 56
81. Pour mieux vous assister, notez le numéro du mo-
dèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous
appeler. Le numéro du modèle du tapis roulant est le
PETL85140. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis roulant (voir la page de
couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces dans le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
CÔTÉ
GAUCHE
Boulon d’Ajustement
Réglage du Rouleau Arrière
Disjoncteur
Interrupteur On/Off
Cordon
d’Alimentation
Plate-forme de marche
rembourrée réglable
CÔTÉ DROIT
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée. Ne retirez pas les em-
ballages avant d’avoir mis le Montant à la vertical (voir l’étape 1 ci-dessous). Ne jetez pas les emballages avant
d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant.
Remarque : le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Pendant le transport, il se peut qu'une petite quantité de lubrifiant se répande sur la partie supérieure de la courroie, les côtés de
la plate-forme de marche et l'emballage. Le fonctionnement du tapis roulant ne s'en trouve pas modifié. S’il y a
du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses, votre tournevis Phillips .
1. Avec l'aide d'une seconde personne, soulevez avec précaution les Montants (65) en position verticale.
Demandez à la seconde personne de tenir le ensemble
de la console près des Montants (65) comme illustré.
Recherchez le Groupement de Fils de la Console (71)
sous la console.
Coupez les liens de plastique qui fixent le Groupement de
Fils du Montant (85) au Montant (65) droit. Branchez le
Groupement de Fils du Montant au Groupement de Fils
de la Console (71).
schéma). Les connecteurs doivent s'emboîter et s'enclencher facilement. Si les connecteurs ne s'emboîtent
pas et ne s'enclenchent pas facilement, retournez l'un
des connecteurs et réessayez. SI LA CONNEXION
N’EST PAS BIEN ÉTABLIE, LA CONSOLE PEUT ETRE
ENDOMMAGÉE LORS DE LA MISE SOUS TENSION.
2. Insérez le Groupement de Fils (71, 85) en excédent dans
le Montant (65) droit.
Fixez la console sur les Montants (65). Avec l'aide d'une
seconde personne qui assure le maintien, fixez la ensemble da la console à l'aide des quatre Boulons de la
Console (99) et des quatre Rondelles Étoilées del la
Console (94) pour console comme illustré.
les Boulons de la Console.
Vérifiez le branchement (voir le
Serrez bien
1
Ensemble de
2
Ensemble de
la Console
la Console
71
85
71
85
65
71, 85
94
99
65
94
99
6
3. Avec l'aide d'une seconde personne, soulevez le Cadre
du tapis roulant (55). Maintenez le Bloc de Verrouillage
(68) et son Couvercle (5) contre le Cadre conformément à
la figure. Enfilez les deux Vis de 1/2" à pointe émoussée
(105) dans le Couvercle et le Bloc de Verrouillage comme
indiqué. Ne serrez pas encore les Vis.
Ôtez le bouton de la goupille. Vérifiez que le collier et le
ressort se trouvent bien sur la goupille. Le collier doit se
trouver du côté indiqué du ressort. Insérez la goupille
dans le Bloc de Verrouillage (68) et replacez le bouton sur
la goupille en serrant.
Alignez la goupille avec le trou de la Poignée Gauche (63)
en faisant glisser le Bloc de Verrouillage (68) vers le haut
ou vers le bas. Vérifiez qu'il est possible d'insérer entièrement la goupille dans le trou. Maintenez en place le bloc
de verrouillage tout en serrant deux Vis de Tek de 1/2"
(20) dans le Bloc de Verrouillage et le Cadre (55). Serrez
ensuite les Vis de 1/2" (105). Remarque : il peut être nécessaire de tirer sur le bouton pour accéder aux Vis et les
serrer.
3
Collier
Goupille
63
20
Ressort
105
68
Trou
Bouton
105
5
Trous
Petits
55
20
4. Ôtez le support de la bande indiquée sur la console.
Appuyez à fond le Porte-livre (23) sur la bande.
Remarque : il se peut que le Porte-livre soit déjà monté.
5. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Pour protéger votre
sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis roulant. Nous vous conseillons de vous familiariser
avec LOCALISATION D’UN PROBLÈME contenues aux pages 26 à 28.
4
23
Ensemble de
la Console
Ruban
7
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE
COMMENT PORTER LE MONITEUR CARDIAQUE DU
TORSE
Le moniteur cardiaque du torse comporte deux éléments :
la sangle et le moniteur cardiaque (voir le dessin ci-dessous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de la
sangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du dé
tecteur, comme indiqué dans le dessin encadré. Appuyez
l’extrémité de l’unité du détecteur sous la boucle sur la
sangle du torse. La languette devrait être alignée avec
l’avant de l’unité du moniteur.
Sangle
Languette
Languette
Unité du Moniteur
Unité du
Moniteur
Boucle
électrodes sont sèches. Si le moniteur n’est pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé
même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
• Rangez le moniteur cardiaque du torse dans un endroit
-
tiède et sec. Ne mettez pas le moniteur dans un sac en
-
plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité.
• N’exposez pas le moniteur cardiaque du torse aux
rayons directs du soleil pendant des longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures au-dessus de 50°C ou au-dessous de -10°C.
• Ne pliez ou n’étirez pas le moniteur quand vous la
rangez.
• Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide—n’utilisez
jamais de l’alcool, des nettoyants abrasifs ou chimiques.
La sangle peut être lavée à la main et séchée à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Les instruction sur les pages suivantes expliquent
comment le moniteur cardiaque du torse est utilisé
avec la console. Si la moniteur cardiaque du torse affichée est excessivement élevée ou basse, suivez les
étapes ci-dessous.
Ensuite, placez le
moniteur cardiaque
du torse autour de
votre abdomen,
juste sous votre
poitrine, et attachez l’autre extrémité de la sangle
au moniteur cardiaque du torse.
Ajustez la longueur
de la sangle si cela est nécessaire. Le moniteur cardiaque
du torse devrait être placé sous vos vêtements, touchant
votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles
pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable.
Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit.
Soulevez le moniteur cardiaque du torse de votre peau
de quelques pouces et localisez les deux surfaces des
électrodes sur l’intérieur du moniteur cardiaque du torse
(les surfaces des électrodes sont les deux rectangles
creux). A l’aide de solution saline tel que de la salive ou
de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Replacez le moniteur car
diaque du torse sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MONITEUR
Séchez complètement le moniteur après chaque utili
•
sation. Le moniteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le moniteur est porté ; le moniteur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
-
• Assurez-vous que vous portez le moniteur cardiaque
du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le
moniteur ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut
ou plus bas sur votre abdomen.
• A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne
s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant, pla-
•
cez-vous au milieu de la courroie. Pour que la console
affiche le rythme cardiaque, l’utilisateur ne doit être
plus loin de la console que la longueur de son bras.
Le moniteur cardiaque du torse est conçu pour fonction
•
ner avec des personnes qui ont des rythmes cardiaques
normaux. Des problèmes de la lecture de la fréquence
cardiaque peuvent être causés par des conditions médi
cales comme des contractions ventriculaires, des éclats
de tachycardie et des battements irréguliers du coeur.
• Le fonctionnement du moniteur cardiaque du torse peut
être influencé par des interférences magnétiques cau
sés par des lignes électriques à hautes tensions ou
d’autre sources. Si vous soupçonnez un problème, es-
-
sayez de changer le tapis roulant de place
• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la
page 28).
.
-
-
-
8
FUNCIONNEMENT DU TAPIS ROULANT
LE PERFORMANT LUBE™DE LA COURROIE DE MARCHE
La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE™, un lubrifiant de haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance
moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise
à la terre et d’une prise mise à la terre.
mentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon
d’alimentation recommandé par le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis roulant.
Ensuite soulevez la languette sur la boîte en ferrite et pincez la boîte en
ferrite autour du cordon d’alimentation. Serrez l’attache en plastique incluse derrière la boîte de ferrite et coupez l’excès de plastique. Ne laissez pas la boîte de ferrite glisser le long du cordon d’alimentation.
Référez-vous au dessin numéro 2 et branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est
mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales.
Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises
équipés d’un IMCT.
Important : si le cordon d’ali-
1
Prise du Tapis Roulant
Boîte en Ferrite
Attache en
Plastique
Languette
2
Prise
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation
du tapis roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis roulant. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
9
Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis roulant est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer
le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peut-être
changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites
des exercices, la console vous fourniront continuellement les résultats de vos exercices. Vous pouvez
même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le
détecture cardiaque intégré ou le détecture du pouls
de torse.
La console offre aussi 16 programmes pré-programmés.
Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant en vous guidant tout au
long d’un entraînement efficace. Vous pouvez même
créer des programmes personnalisés et les enregistrer
en mémoire pour les utiliser plus tard.
La console vous offre aussi deux programmes pré-enregistrés. Chaque programme contrôle automatiquement
la vitesse et l’inclinaison afin de vous guider effectivement tout au long de l’exercice.
La console est équipée de la technologie iFIT.com.
Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si vous
aviez un entraîneur personnel à la maison. En utilisant
un câble audio (inclus), vous pouvez brancher votre
tapis roulant sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes
iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les CD et cassettevidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlent
automatiquement votre tapis roulant et vous préviennent quand vous devez changer votre cadence comme
le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au
long de votre entraînement. De la musique dynamique
vous donne de la motivation supplémentaire. Pour
vous procurer les CD et cassette-vidéo iFIT.com, visitez notre site Internet www.iconeurope.com.
En branchant votre tapis roulant sur votre ordinateur,
vous pouvez aussi aller sur notre site Internet
www.iFIT.com et accéder directement aux pro
grammes à partir d’Internet. Visitez www.iFIT.com
pour plus d’information.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivezles étapes commençant à la page 11. Pour utiliser un
programme pré-programmé, voir la page 13. Pour
créer et utiliser un programme personnalisé, voir lespages 15 et 16. Pour utiliser un programme de
rythme cardiaque, voir page 17. Pour utiliser un programme des CD ou vidéos iFIT.com,
Pour utiliser les programmes iFIT.com directement
depuis notre site sur l’Internet, voir la page 23.
voir la page
-
21.
10
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
le tapis roulant peut prendre quelques secondes
pour atteindre l’vitesse sélectionnée.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 9).
1
Localisez l’interrupteur
2
on/off qui se trouve
sur le tapis roulant
proche du cordon
d’alimentation.
Assurez-vous que
l’interrupteur on/off
est sur la position on.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant.
3
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le
schema e à la page 10) et glissez la pince sur la
ceinture de votre vêtement. Faites ensuite passer
la corde attachée à la pince
détecteur cardiaque, et insérez la clé dans la
console. Après quelques instants, les différents
affichages et indicateurs s’allumeront. Testez la
pince en vous éloignant avec précaution de
quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé
sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la
console ajustez la pince.
Position
On
sous la poignée du
Lorsque vous appuyez sur l'un des boutons Quick
Speed, la vitesse du tapis augmente progressivement pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt
[STOP]. Le temps commencera à clignoter sur
écran de gauche. Pour recommencer la courroie
appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse +,
ou l'un des boutons Quick Speed.
Remarque : pendant les premières quelques minutes que vous utilisez le tapis roulant, vérifiez
l’alignement de la courroie de marche, et alignezla si nécessaire (voir page 27).
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
4
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, appuyez les touches Inclinaison . Chaque fois que
l’une des touches est appuyée, l’inclinaison changera de 0,5%. Pour changer l’inclinaison rapidement, appuyez sur les touches QuickIncline.
Remarque : Après l'appui sur un bouton, le tapis
roulant peut mettre un certain temps avant d'atteindre l'angle d'inclinaison sélectionné.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel [MANUAL CONTROL] sera sélectionnée. Si vous avez
sélectionné un programme, appuyez sur le bouton
Manuel pour resélectionner le mode manuel.
Mettez en route le tapis roulant.
3
Pour ce faire, appuyez sur le bouton de démarrage
ou l'un des douze
(Start), le bouton de Vitesse
boutons Quick Speed.
Lorsque vous appuyez sur le bouton Start ou sur
le bouton de Vitesse +, le tapis roulant se déplace
à la vitesse de 1,61 Km/h. Alors que vous vous
exercez, changez la vitesse de la courroie désirée
en appuyant les touches Vitesse + et –. Chaque
fois que l’une des touches est pressé, la program
mation de vitesse changera de 0,1 mph ; si une
touche est pressée pendant un certain temps, la
programmation de la vitesse augmentera de 0,5
Remarque : Une fois les touches appuyées,
.
mph
+
Suivez vos progrès sur les deux écrans.
5
Écran de gauche—Cet écran affiche le temps
écoulé [TIME], votre rythme [PACE] (en minutes
par mile) et l'angle d'inclinaison [INCLINE] du tapis
roulant. Remarque : chaque fois que l'inclinaison
du tapis roulant change, l'écran affiche le paramètre d'inclinaison pendant plusieurs secondes.
Barre de la Zone d'Entraînement
L'ecran de gauche affiche aussi une barre de zone
d'entraînement [TRAINING ZONES] qui indique l'intensité approximative de votre exercice. Si, par
exemple, la barre affiche de quatre à six segments,
elle indique que l'intensité de votre exercice est
idéale pour perdre du poids.
-
Lorsque le mode manuel ou le mode iFIT.com est
sélectionné, l'écran de gauche affiche également
une piste. Lorsque vous vous entraînez, les
voyants qui entourent la piste s'allument l'un après
l'autre jusqu'à ce que toute la piste soit éclairée. La
piste s'efface alors et un nouveau tour commence.
Piste
11
Écran de droite—Cet écran affiche la distance
[DISTANCE] que vous avez parcourue, le nombre
de tours [LAPS] d'un 400 metres que vous avez
terminé, la vitesse du tapis roulant et le nombre
approximatif de
ries de graisse
lées (voir CONSEILS DE MISE EN FORME, page
29). Remarque : lorsqu'un programme est sélectionné, cet écran affiche la durée restante du programme plutôt que le temps écoulé.
calories [CALORIES] et de calo
[FAT CALS.] que vous avez brû-
-
détecteur cardiaque, assurezvous première
ment d’avoir les
mains propres.
Montez ensuite
sur les reposepieds et placez
vos mains sur la
poignée, plus précisément sur les plaques métalliques. Évitez de bouger vos mains. Lorsque
votre rythme cardiaque est détecté, l'indicateur en
forme de cœur de l'écran de droite clignote à
chaque rythme cardiaque, un ou deux traits (– –)
s'affichent, puis votre rythme cardiaque s'affiche.
Pour une lecture plus précise de votre rythme
cardiaque, tenez les contacts pendant 15 secondes.
-
Contacts
L'écran de droite affiche aussi votre rythme cardiaque [PULSE] lorsque vous utilisez le capteur
de rythme cardiaques à poignée ou le capteur de
rythme cardiaques de poitrine. De plus, pendant
les programmes d'entraînement cardiaque, l'écran
de droite affiche une barre de rythme cardiaque
en pourcentage de votre rythme cardiaque maximum estimé (voir à l'étape 3 de la page 17 l'explication du rythme cardiaque maximum estimé). Si,
par exemple, la barre affiche de quatre à six segments, votre rythme cardiaque est compris entre
60 et 70% de votre rythme cardiaque maximum
estimé.
Barre de rythme cardiaque
Remarque : La console peut aussi afficher la vi
tesse et la distance, en miles ou en kilomètres.
Les lettres « MPH » ou « Km/H » s'affichent à
droite de l'écran pour indiquer l'unité sélectionnée.
Pour changer d'unité de mesure, consultez la sec
tion MODE D'INFORMATION/MODE DÉMO, en
page 24.
tions de cette section sont exprimées en km.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé
6
sirez.
Pour simplifier, toutes les instruc-
Remarque : La barre de rythme cardiaque ne doit
être utilisée que pour la mesure du rythme cardiaque. Ne vous en servez pas comme poi-
gnée. Tenez-vous toujours aux rampes
lorsque vous ne mesurez pas votre rythme
cardiaque.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
7
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
sous le ventilateur. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une
deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche une troisième fois. Remarque:
le ventilateur s’éteint automatiquement quelques
minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt,
et réglez l’inclinaison du tapis roulant à
l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
-
-
-
l’arrangement minimal lorsque le tapis roulant
est élevé pour la position de rangement, sinon
ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de laconsole et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les indicateurs sur la
console restent allumer, après avoir retire la
clé, la console est dans le mode « démo ».
Référez-vous à la page 24 et éteignez le mode
démo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimentation à la position
mentation.
off et débranchez le cordon d’ali
-
Pour utiliser le capteur de rythme cardiaques de
poitrine, voir page 8.
Pour utiliser la poignée du
12
COMMENT
PROGRAMMÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
UTILISER LE PROGRAMME PRÉ-
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à
la page
Sélectionnez un programme pré-enregistré
11.
2
Pour sélectionner un programme prédéfini, appuyez plusieurs fois sur le bouton des Programmes de Vitesse et d’Inclinaison [Speed &
Incline Programs]. L'écran de droite affiche le programme (P1 à P16 sélectionné). Remarque : les
diagrammes de la partie supérieure de la console
affichent le changement de vitesse et d'inclinaison
du tapis roulant pendant les programmes.
Lorsqu'un programme prédéfini est sélectionné, le
paramètre d'inclinaison maximum clignote pendant quelques secondes sur l'écran de gauche et
le paramètre de vitesse maximale clignote pendant quelques secondes sur l'écran de droite.
L'écran de gauche affiche ensuite la durée du programme. De plus, la matrice de l'écran de gauche
affiche les sept premiers paramètres de vitesse
du programme.
Matrice
La programmation de la
vitesse pour le premier
segment sera indiquée
dans la colonne clignotant du Segment en
Cours de a matrice. (Les
programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées dans a matrice.)
Les vitesses des sept segments suivants seront
affichées dans les colonnes à droite.
Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
roulant est prête à changer, l’affichage de l'écran
de gauche et/ou l'écran de droite clignotera pour
vous avertir. Lorsque le premier segment est ter-
toutes les arrangements de vitesse se dé-
miné,
placeront d’une colonne à gauche. La programmation de vitesse pour le deuxième segment sera
alors indiquée dans la colonne clignotant du
Segment en Cours et le tapis roulant s’ajustera
automatiquement aux programmations de vitesse
et d’inclinaison pour le deuxième segment.
Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne Segment en Cours sont allumés après que
les vitesses se soient déplacées vers la gauche,
les vitesses se déplaceront vers le bas de manière à ce que seuls les indicateurs les plus hauts
apparaissent dans la matrice. Si certains indicateurs dans la colonne Segment en Cours ne sont
pas allumés quand les vitesses se déplacent à
nouveau vers la gauche, les vitesses se déplaceront vers le haut.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arran
gement de la vitesse pour le dernier segment est
indiqué dans la colonne Segment en Cours et qu’il
n’y a plus de temps. La courroie de marche alors
ralentira et s’arrêtera.
Segment en
Cours
-
Appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse
3
+ pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments de différentes longueurs.
de vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque: La même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
Un programme
13
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant le programme, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
chaque fois que l’une des touches de vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
Si l’une
dans la colonne du Segment en Cours.
des colonnes à droite de la colonne du Segment
Cours a le même numéro que ceux dans la co-
ours, un autre indicateur
lonne du Segment en
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi.)
commence, le tapis roulant s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro
grammée pour ce segment.
Remarque : quand le prochain segment
C
(
-
À
n
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps se met à clignoter sur l'écran de
gauche.
puyez la touche Marche ou la touche Vitesse +.
La courroie mobile commencera à se déplacer à 1
mile par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis roulant s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée
pour ce segment.
Suivez votre progrès avec les écrans.
Pour recommencer le programme, ap-
4
Voir l’étape 5 de la page 11.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
5
sirez.
Voir l’étape 6 de la page 12.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 de la page 12.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis rou
7
, enlevez la clé de la console.
lant
Quand le programme est terminé, assurez-vous
que l’inclinaison du tapis roulant est au niveau
le plus bas. Ensuite, retirez la clé de la console etmettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les
affichages et les indicateurs sur la console
restent allumer, après avoir retire la clé, la
console est dans le mode « démonstration ».
Référez-vous à la page 24 et éteignez le mode
démo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimentation à la position off et débranchez le cordon d’alimentation.
-
14
COMMENT CREER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 11.
Sélectionnez un programme personnalisé.
2
Pour sélectionner un programme personnalisé,
appuyez plusieurs fois sur le bouton Custom
Programs (programmes personnalisés) jusqu'à ce
que « P19 » ou « P20 » s'affiche sur l'écran de
droite.
Si le programme personnalisé n'a pas encore été
défini, une à trois colonnes d'indicateurs s'affichent sur la matrice de l'écran de gauche. S’il y
plus de trois colonnes d’indicateurs allumés,
référez-vous a COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ à la page 16.
Voir la matrice de l'écran
de gauche. Chaque programme est divisé en plu
sieurs segments d’une
minute.
père pour la vitesse et
un point de repère pour
l’inclinaison peuvent être
enregistré pour chaque
segment. Le point de repère de la vitesse du premier segment est indiqué dans la colonne clignotante du Segment en Cours de l’affichage du programme. (Les points de repère de l’inclinaison ne
sont pas affichés dans la matrice.) Pour programmer la vitesse et l’inclinaison désirées pour le premier segment, ajustez tout simplement la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant au niveau désiré
avec les touches Vitesse et Inclinaison. En pressant les touches de Vitesse plusieurs fois de
suite, un indicateur supplémentaire s’allumera ou
s’éteindra dans la colonne du Segment en Cours.
Quand le premier segment du programme est terminé, la vitesse et l’inclinaison sélectionnées seront enregistrées dans la mémoire de la console.
Les trois colonnes d’indicateurs se déplaceront
alors d’une colonne à gauche, et l’arrangement de
vitesse pour le deuxième segment sera indiqué
dans la colonne du Segment Actuel. Programmez
un arrangement de vitesse et un arrangement
d’inclinaison pour le deuxième segment comme
indiqué ci-dessus.
Un point de re-
-
Segment en
Cours
Matrice
Appuyez la touche Marche ou la touche
3
Vitesse + et programmez la vitesse désirée et
les arrangements d’inclinaison.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement.
les rampes et commencez à marcher.
Tenez
Continuez à programmer les arrangements de vitesse et d’inclinaison pour autant de segments que
vous désirez ; les programmes personalisés peuvent avoir jusqu’à quarante segment. Lorsque vous
avez fini votre entraînement, appuyez la touche
Arrêt deux fois. Les vitesses et les inclinaisons
que vous avez programmées ainsi que le nombre
de segments que vous avez choisi seront enregis
trés en mémoire.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis rou
4
enlevez la clé de la console.
,
lant
Voir l’étape 7 à la page 14.
-
-
15
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 11.
Sélectionnez un programme personnalisé.
2
Pour sélectionner un Programme Personnalisé, appuyez sur la touche de Sélection du Programme
jusqu’à ce que le code « P 19 » ou « P 20 » apparaisse dans l'écran de droite.
Lorsqu'un programme prédéfini est sélectionné, le
paramètre d'inclinaison maximum clignote pendant quelques secondes sur l'écran de gauche et
le paramètre de vitesse maximale clignote pen
dant quelques secondes sur l'écran de droite.
L'écran de gauche affiche ensuite la durée du programme. De plus, la matrice de l'écran de gauche
affiche les sept premiers paramètres de vitesse
du programme.
lonnes d’indicateurs s’allument sur la matrice,
référez-vous à COMMENT CREER UN PROGRAMME PERSONNALISE à la page 15.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
3
+ pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments d’une minute. Un programme de vitesse et
d’inclinaison est programmé pour chaque segment.
La programmation de la
vitesse pour le premier
segment sera indiquée
dans la colonne clignotant du Segment en
Cours sur la matrice.
(Les programmations de
l’inclinaison ne sont pas
indiquées dans la matrice.) Les vitesses des plusieurs segments suivants seront affichées dans les colonnes à droite.
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la
fin du premier segment du programme, la colonne
du Segment en Cours et la colonne à sa droite clignoteront, une série de tonalités se fera entendre,
les paramètres de vitesse et d'inclinaison cligno
Remarque : si seules trois co-
Segment en
Cours
tent sur l'écran principal, et
déplaceront d’une colonne vers la gauche. L’arrangement de vitesse pour le deuxième segement sera
indiqué dans la colonne clignotante Segment Actuel
et le tapis roulant s’ajustera automatiquement aux
arrangements de vitesse et d’inclinaison pour le
deuxième segement.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arrangement de la vitesse pour le dernier segment est
indiqué dans la colonne Segment eu Cours et qu’il
n’y a plus de temps. La courroie de marche alors
ralentira et s’arrêtera.
Si vous désirez, vous pouvez redéfinir le programme pendant que vous l’utilisez.
les arrangements de vitesse ou d’inclinaions
pendant le segement actuel, appuyez simplement
-
les touches Vitesse ou Inclinaison. Lorsque le segment actuel est terminé, le nouvel arrangement sera
sauvegardé dans la mémoire.
durée du programme, d’abord attendez jusqu’à ce
que le programme soit terniné. Ensuite, appuyez la
touche Marche et les arrangements des programmes de vitesse et d’inclinaison pour autant de
segments additionels que vous désirez. Lorsque
vous ajoutez autant de segement desiré appuyez la
touche Arrêt deux fois.
programme, appuyez la touche Arrêt deux fois à
n’importe quel moment avant que le programme soit
termine.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps se met à clignoter sur l'écran de
gauche. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse +.
Pour mettre fin au programme, appuyez sur le
bouton Stop, ôtez la clé puis remettez-la en place.
Suivez votre progrès avec les écrous.
toutes les vitesses se
Pour changer
Pour augmenter la
Pour diminuer la duree du
4
Voir l’étape 5 de la page 11.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
5
sirez.
Voir l’étape 6 de la page 12.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 de la page 12.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis rou-
7
lant, enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page
-
14.
16
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
RYTHME CARDIAQUE
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro
grammes de rythme cardiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cardiaque lors
de votre entraînement.
Mettez le moniteur cardiaque du torse.
1
Pour utiliser un programme d'entraînement
cardiaque, vous devez porter le capteur de
rythmes cardiaques de poitrine (voir en page
8).
Insérez la clé complètement dans la console.
2
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 11.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
3
sirez
Entrez votre âge.
4
Lorsqu'un programme d'entraînement cardiaque
est sélectionné, le mot « AgE » s'affiche sur
l'écran de gauche et le paramètre actuel d'âge se
met à clignoter.
âge, appuyez simplement sur la touche Entrer
[ENTER]. Si vous n’avez pas enregistré votre âge,
-
appuyez sur les touches + et – à coté de la touche
Entrer pour enregistrer votre âge. Appuyez ensuite sur la touche Entrer.
Enregistrez une vitesse maximum paramètre.
Si vous avez déjà enregistré votre
5
Après avoir saisi votre âge, les lettres « SPd » s'affichent sur l'écran de gauche et le paramètre de vitesse maximum du programme se met à clignoter.
Si vous le désirez, appuyez sur les touches + et – à
coté de la touche Entrer pour ajuster la vitesse
maximum enregistrée. Quand la vitesse maximum
désirée est affichée, appuyez sur la touche Entrer.
Pour sélectionner un programme d'entraînement
cardiaque, appuyez plusieurs fois sur le bouton
Heart Rate Control Programs jusqu'à ce que
« H17 » ou « H18 » s'affiche sur l'écran de droite.
Remarque : les diagrammes de la partie supé-
rieure de la console affichent les modifications du
rythme cardiaque cible pendant les programmes.
Pendant le programme 85% Max, votre rythme
cardiaque atteindra environ 85 % de votre rythme
cardiaque maximum estimé. Pendant le programme Self Select, votre rythme cardiaque reste
proche d'un niveau que vous avez sélectionné.
Remarque : votre rythme cardiaque maximum calculé est dé terminé en soustrayant votre âge de
220. Par exemple, si vous avez 30 ans, votre
rythme cardiaque maximum calculé est de 190
battements à la minute (220 – 30 = 190)
Si le programme 85% Max est sélectionné,
passez à l'étape 7. Si le programme Self Select
est sélectionné, passez à l'étape 6.
Enregistrez un rythme cardiaque de but.
6
Les lettres « PLS » s'affichent sur l'écran de
gauche et le paramètre de rythme cardiaque cible
du programme se met à clignoter. Si vous le désirez, appuyez sur les touches + et – à coté de la
touche Entrer pour ajuster le rythme cardiaque de
but enregistré. Quand le rythme cardiaque désiré
est affiché, appuyez sur la touche Entrer.
17
Appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse
7
+ pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Pendant les programmes d'entraînement cardiaque, la matrice de l'écran de
gauche affiche un symbole en forme de cœur.
Chaque fois qu'un rythme cardiaque est détectée,
une crête s'affiche.
Chaque programme de rythme cardiaque est divisé en plusieurs segments de différentes durées.
Un rythme cardiaque de but est programmé pour
chaque segment. Remarque : si le programme de
Self Select est sélectionné, le même rythme cardiaque de but est programmé pour tous les segments.
Durant chaque segment, la console comparera régulièrement votre pouls avec le pouls de but en
cours. Si votre pouls est trop lent ou trop rapide
par rapport au rythme cardiaque de but, le tapis
roulant augmentera ou ralentira automatiquement
sa vitesse pour rapprocher votre rythme cardiaque de votre rythme cardiaque de but. Si la vitesse atteint la vitesse maximum enregistrée pour
le programme (voir étape 5 page 17) et que votre
rythme cardiaque est toujours trop lent par rapport
à votre rythme cardiaque de but, le tapis roulant
augmentera son inclinaison pour rapprocher votre
rythme cardiaque de votre rythme cardiaque d’objectif.
Durant les trois dernières secondes de chaque
segment, une série de tonalités se fera entendre
et les paramètres d'inclinaison et de vitesse cli
gnotent sur les deux écrans.
Le programme continuer jusqu’à la fin du dernier
segment. La courroie mobile ralentira alors
jusqu’à s’arrêter.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la programmation à l’aide des touches Vitesse ou
Inclinaison. Cependant, chaque fois que la
console compare votre rythme cardiaque au
rythme cardiaque d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera ou diminuera pour ramener
votre rythme cardiaque plus près de votre rythme
cardiaque d’objectif.
Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté durant le programme, les lettres « PLS » clignoteront
dans l'écran de droite et la vitesse et l’inclinaison
du tapis roulant diminueront automatiquement
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit détecté à nouveau. Si cela se produit, référez-vous à
la section COMMENT UTILISER LE MONITEUR
CARDIAQUE DU TORSE à la page 8.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur le bouton Arrêt. Les programmes de
rythme cardiaque ne devraient pas être arrêtés
temporairement puis redémarré. Pour ré-utiliser
un programme de rythme cardiaque, sélectionnez
le programme à nouveau et recommencez à zéro.
Suivez votre progrès avec les écrous.
8
Voir l’étape 5 à la page 11.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
9
Voir l’étape 7 à la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
10
la console.
-
Voir l’étape 7 à la page 14.
18
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
LINE OUT
PHONES
BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE
PHONES
PHONES
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNETOSCOPE
OU À VOTRE ORDINATEUR
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit
être branché à votre lecteur de CD portable, à votre
chaîne portable, à votre chaîne hi-fi ou à votre ordinateur avec un lecteur de CD. Référez-vous aux pages
19 et 20 pour les instructions de branchement. Pour
utiliser les vidéoscassettes iFIT.com
, le tapis roulant doit être branché à votre magnétoscope ; voir la
page 21 pour les instructions de branchement.
Pour
utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet
, le tapis roulant doit être
branché à votre ordinateur. Voir la page 20 pour les
instructions de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD
PORTABLE
Remarque : si votre lecteur de CD a une prise LINE
OUT et une prise PHONES, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a
seulement une prise, référez-vous aux instructions
B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble
dans la prise LINE OUT de votre lecteur de CD.
Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES.
A
BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne portable a une prise
AUDIO OUT de type RCA, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre chaîne portable a une
prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne portable a seulement une
prise PHONES, référez-vous aux instructions C.
Branchez une extrémité du câble audio dans la
A.
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans
la prise AUDIO OUT de votre chaîne portable.
A
Adaptateur
Câble Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne portable.
B
Câble
Audio
Ecouteurs
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant proche du cordon
d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble
dans une fourche. Branchez la fourche dans la prise
PHONES de votre lecteur de CD. Branchez vos
écouteurs dans l’autre extrémité.
B
Fourche
Câble
Audio
Ecouteurs
Câble
Audio
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la fourche. Branchez la fourche dans la prise
PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs
dans l’autre extrémité de la fourche.
C
Câble
Fourche
Audio
Ecouteurs
19
BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE HI-FI
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
PHONES
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
Remarque : si votre chaîne hi-fi a une prise OUT
qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions
A ci-dessous. Si la prise LINE
OUT est déjà utili-
sée, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adaptateur dans la prise LINE OUT de votre chaîne hi-fi.
A
Câble
Adaptateur
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans
l’adaptateur RCA (en vente dans les magasins
d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà
branché dans la prise LINE OUT qui est sur votre
chaîne hi-fi et branchez-le dans le côté qui n’est pas
utilisé de l’adaptateur-Y RCA. Branchez l’adaptateur-Y RCA dans la prise LINE OUT de votre chaîne
hi-fi.
B
Remarque : si votre ordinateur a une prise LINE
OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A cidessous. Si votre ordinateur a seulement une prise
PHONES, référez-vous aux instructions B
.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur.
A
Câble
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la fourche. Branchez la fourche dans la
prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos
écouteurs dans l’autre extrémité de la fourche.
B
Câble
Fourche
Audio
Câble
Audio
retirez de la prise
AUDIO OUT
Adaptateur
Ecouteurs/Speakers
RCA
Adaptateur
20
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNETOSCOPE
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
3
4
Remarque: si votre magnétoscope a une prise
AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà
utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous
avez une télévision avec un magnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si votre magnétoscope est branché à votre télévision, référez-vous
à la BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE HI-FI à la
page 20.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur
dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET VIDEOS IFIT.COM
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le
tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD
portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à
votre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magnétoscope. Référez-vous au BRANCHEMENT DU TAPIS
ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE
MAGNETOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR aux
pages 19 et 21. Remarque : Pour vous procurer les
CD et cassette-vidéo iFIT.com, visitez notre site
Internet www.iconeurope.com.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le CD ou la
vidéo iFIT.com
A
Adaptateur
Câble Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur
dans l’adaptateur RCA (disponible dans les magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est
déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre
magnétoscope et branchez le fil dans le côté qui
n’est pas utilisé de l’adaptateur RCA. Branchez
l’adaptateur RCA dans la prise AUDIO OUT de
votre magnétoscope.
B
Adaptateur RCA
Câble
Audio
Câble retirez de la
Adaptateur
prise LINE OUT
Insérez complètement la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Pour utiliser un programme iFIT.com de CD ou de
vidéo, pressez le touche iFIT.com. L’indicateur audessus de la touche s’allumera.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
3
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD
dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette
dans votre magnétoscope.
Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de
4
CD ou sur votre magnétoscope.
Un moment après que le touche a été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si le temps commencera à
clignoter sur l’affichage principal, appuyez la
touche Marche ou la touche Vitesse +. Le tapis
roulant ne répond pas à un programme CD ou
cassette-vidéo tant que le temps clignote.
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
bruit électronique « bip » vous indiquera quand la
vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont
prêtes à changer.
jours pour le « bip » et préparez-vous pour les
changements de vitesse et/ou d’inclination.
Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison
peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
ATTENTION : Ecoutez tou-
21
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la
console. Cependant,
électronique » se fera entendre, la vitesse
ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine
phase du programme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt sur la console. Le temps commencera à clignoter sur l’affichage principal. Pour
recommencer le programme pressez la touche
Marche ou la touche Vitesse +. Après un moment,
la courroie commencera à bouger à 1 mph.
Quand le prochain « bip » se fera entendre, la
vitesse et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme du CD ou de la
vidéo.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est
terminé, la courroie s’arrêtera et le temps commencera à clignoter sur l’affichage principal.
Remarque: pour utiliser un autre programme du
CD ou de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la page 22.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand le son
électronique se fait entendre :
quand le prochain « son
• Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope. Si le volume est trop
élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas
détecter les signaux du programme.
• Assurez-vous que le câble audio soit correctement branché, qu’il soit complètement
branché, et qu’il ne soit pas entouré autour
d’un cordon d’alimentation.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, posez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Suivez vos progrès avec les écrous.
5
Voir l’étape 5 à la page 11.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé
6
sirez.
Voir l’étape 6 à la page 12.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
7
Voir l’étape 7 de la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
8
la console.
• Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est
allumé et que le temps sur l’affichage principaaln’est pas entrain de clignoter. Si le
temps à clignoter, appuyez la touche Marche
ou Vitesse
+ sur la console.
Voir l’étape 7 de la page 14.
ATTENTION : enlevez toujours la vidéocassette iFIT.com de votre magnétoscope quand
vous avez fini de les utiliser.
22
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet,
le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur.
Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à la
page 20. En plus, vous devez avoir une connections à
l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet.
Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet.
gramme, un son électronique vous indiquera quand
la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis roulant sont entrain de changer. ATTENTION : écoutez toujours
pour le son électronique et préparez-vous pour
les changements de vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la
console. Cependant, lorsque le prochain son
électronique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme.
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Pour utiliser un programme de notre website,
pressez le touche iFIT.com. L’indicateur sur le
touche iFIT.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et commencer une
3
branchement sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et
4
allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur
5
l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser
un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
6
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous
7
sur les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de
votre vêtements.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est fini,
le programme commencera et la courroie se dépla
cera. Tenez-vous aux rampes, montez sur la cour
roie, et commencez à marcher. Pendant le pro-
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez le bouton Arrêt sur la console. L'écran de
gauche commencera à clignoter. Pour recommencer le programme pressez la touche Marche ou
Vitesse +. Après un moment, la courroie mobile
commencera à bouger à 1 mph.
chain son électronique « bip » se fait entendre,
la vitesse ou/et l’inclinaison changeront à la
prochaine phase du programme.
Quand le programme est terminé la courroie mobile s’arrêtera et l'écran de gauche commencera
à clignoter. Remarque : pour utiliser un autre
programme, pressez la touche Arrêt et allez à
l’étape 5.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand un son
électronique se fait entendre, assurez-vous
que l’indicateur iFIT.com est allumé et que
l'écran de gauche n’est pas entrain de cli-gnoter. En plus, assurez-vous que le câble audio
soit correctement branché, qu’il soit complètement branché, et qu’il n’est pas en roulé autour d’un cordon.
Suivez vos progrès avec la matrice et les affi-
8
chages.
Voir l’étape
Lorsque le programme est terminé, retirez la
9
clé.
Voir l’étape
-
-
5 à la page 11.
7 on page 14.
Quand le pro-
23
MODE D’INFORMATION/MODE DÉMO
La console a comme caractéristiques un mode d’infor
mation qui sauvegarde l’information le nombre total
d’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le
nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode
d'information vous permet aussi de sélectionner les
miles ou les kilomètres comme unité de mesure et
d'activer ou de désactiver le mode démo.
Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la
touche Arrêt alors que vous insérez la clé dans la
console. Lorsque le mode information est sélectionné
les informations suivantes seront indiquées :
L'écran de gauche affiche le
nombre total d'heures d'utilisation du tapis roulant.
L'écran de droite affiche le nombre total de miles (ou de
kilomètres) parcouru par le tapis roulant. De plus,
l'écran de droite affiche la lettre « E » pour les miles ou
la lettre « M » pour les kilomètres. Appuyez la touche
Vitesse + pour changer l’unité de mesure.
IMPORTANT : la lettre « d » sur l'écran de droite indique que le mode « démo » est sélectionné. Le mode
-
est conçu pour être utilisé lorsque un tapis roulant est
en démonstration dans un magasin. Lorsque la console
est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut
être branché, la clé peut être retirée de la console, et
les affichages et les indicateurs s’allumeront automatiquement dans un ordre pré-réglé ; cependant les
touches sur la console ne fonctionneront pas.
lettre « d » apparaît à l’affichage droite Cardiaque
lorsque le mode information est sélectionné, appuyez la touche Vitesse – pour que l’affichage soit
vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
COMMENT AJUSTER LE SYSTEME D’AMORTISSEMENT DES CHOCS
Le tapis roulant est
muni d’un système
d’amortissement
des chocs qui réduit l’impact quand
vous marchez sur
le tapis roulant.
Pour augmenter la
fermeté de la plateforme de marche,
tournez le bouton
d’ajustement dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Pour diminuer la fermeté, tournez dans les
sens des aiguilles d’une montre.
vous courrez vite sur le tapis roulant, ou plus vous
pesez, plus le système d'amortissement doit être
ferme.
Remarque : plus
d’Ajustement
Si la
Bouton
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, ajustez l’inclinaison au ni
veau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au ni
veau le plus bas, le tapis roulant sera endommagé de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordond’alimentation.
lever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer
le tapis roulant.
Tenez le tapis roulant en plaçant vos mains aux endroits
1.
indiqués à la droite. Pour réduire les risques de bles-
sure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servezvous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis roulant. Soulevez le tapis roulant à mi-che
min de la position verticale.
ATTENTION
: vous devez être capable de sou-
-
-
24
-
1
2. Tenez fermement le cadre du tapis roulant avec la main
gauche. De la main droite, tirez le bouton de verrouillage
vers la droite et maintenez-le ainsi. Soulevez le tapis roulant jusqu'à ce que la goupille du bouton de verrouillage
soit alignée avec le trou de la poignée gauche. Relâchez
ensuite lentement le bouton de verrouillage. Le bouton
de verrouillage doit être complètement relâché pour
que la goupille soit entièrement insérée dans le trou
de la poignée gauche.
Placez un tapis sous le tapis roulant pour protéger
votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs
du soleil. Ne gardez pas le tapis roulant dans la position de rangement à températures supérieures à 30ºC.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, placez-le dans sa position de rangement comme décrit ci-dessus. Vérifiez que la
goupille du bouton de verrouillage est entièrement insérée dans le trou de la poignée de gauche.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied
contre une roue.
2
Cadre
Poignée
Goupille
Bouton de
Verrouillage
Bouton de
Verrouillage
Goupille
Poignée
2. Renversez le tapis roulant en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez
le tapis roulant dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous
déplacez le tapis roulant. N’essayez pas de déplacer
le tapis roulant sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied contre l'une des roues et abaissez lente-
ment le tapis roulant jusqu'à ce que la base repose en position de rangement.
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS ROULANT
1. Voir le dessin 2 ci-dessus. Tenez fermement le cadre du tapis roulant avec la main gauche. Tirez le bouton de
verrouillage vers la droite. Faites pivoter le tapis roulant vers le bas jusqu'à ce que la goupille du bouton de
verrouillage se trouve sous la poignée. Relâchez ensuite lentement le bouton de verrouillage.
2. Voir le schéma 1 en page 24. Tenez le tapis roulant fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol.
Pour réduire les risques de blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
Roues Avants
Base
25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le tapis roulant ne s’allume pas.
SOLUTION :
PROBLÈME : le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi.
SOLUTION: a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir 1. c. au-dessus). Si
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page
9.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis roulant près du
cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de
son socle comme illustré, le disjoncteur s’est déclenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur on/off placé près du cordon
d’alimentation à l’avant du tapis roulant. L’interrupteur doit être sur la position on.
le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
c
Déclenché
d
Enclenché
Position
On
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position on.
e. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME :
SOLUTION:a.
l’affichage du rythme cardiaque sur la console ne fonctionne pas correctement.
Retirez la clé de la console et
DON D’ALIMENTATION.Ôtez ensuite les vis du capot et
soulevez soigneusement celui-ci. Localisez le Capteur
Magnétique
Poulie
aligné avec le Capteur Magnétique.
l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit
d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis
déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la
Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis roulant
pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de
vitesse est correcte.
(17) et l’Aimant (12) du côté gauche de la
Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit
(11).
DÉBRANCHEZ LE COR
Assurez-vous que
-
(21) et
a
3mm
21
17
Vue
d’en
Haut
11
12
26
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage.
Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
SOLUTION:
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus.
a.
Si la courroie est trop tendue, la performance du apis
b.
peut être diminuée et la courroie peut être endommagée
de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la
console et
TION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux
boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une
fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 7 à 10 cm
de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération
jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours, veuillez contacter le service à la clientèle.
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-
b
Boulons
d’Ajustement du Rouleau Arrière
7 á 10 cm
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n'est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D'ALIMENTATION. Si la courroie mobile
s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
nale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche
dans le sens des aiguilles d'une montre d’un demitour ;
si la courroie mobile s’est décalée vers la droite,
tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas
trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis roulant pendant quelques
minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, reti-
rez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZLE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du
rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre,
1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement,
vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm de la plate-forme de marche.
Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le
cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie
soit tendue correctement.
a
b
27
PROBLÈME: l’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement ou ne change pas lorsque les
CD ou vidéos iFIT.com sont utilisés.
SOLUTION:
PROBLÈME: le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement
SOLUTION: a. Si le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement, référez vous à COMMENT UTILISER
a. La clé insérée dans la console, appuyez sur un des boutons d’inclinaison. Alors que l’inclinai-
son change,
automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau d’inclinaison
minimum. Ceci recalibrera l’inclinaison.
LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE à la page 8.
b. Si le moniteur de pouls ne fonctionne toujours pas correctement,
changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la
pile au dos de l’unité du détecteur. Insérez une pièce de monnaie et
tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre sur la position « open » (ouvrir). Retirez le couvercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du détecteur. Insérez une nouvelle
pile CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De
plus, assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée correctement dans l’unité du détecteur. Refermez le couvercle de la pile et
tournez-le dans la position fermée.
retirez la clé.
Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant s’élèvera
Couvercle
b
de la Pile
Couvercle
de la Pile
Pile
Rondelle en
Caoutchouc
28
CONSEILS DE MISE EN FORME
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le moniteur ne sert
qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exer-
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre rythme cardiaque comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le rythme cardiaque recommandé pour brûler de la graisse et pour
commence à utiliser des
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant jusqu’à ce que votre rythme cardiaque s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce
que votre rythme cardiaque est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
calories de graisse en réserve
les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié,
d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus
des âges. Les trois nombres définissent votre « zone
d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les
rythme cardiaque recommandés pour brûler de la
graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les
exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate decarbone, facilement accessibles comme source d’éner
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre
zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant
les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
-
29
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL85140R0904A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA
Nº.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
12Repose Pied
24Vis de Repose Pied
31Fil Audio
42Isolateur
51Couvercle du Bloc de Verrouillage
61Plateforme
72Vis de la Plateforme de Marche
81Courroie Mobile
92Boulon de Pivot du Cadre
104Rondelle du Cadre Pivotant
111Roue Avant/Poulie
121Aimant
137Écrou du Rouleau Avant/Écrou de la
Roue Avant
142Insertion de la Bague d'Espacement
152Bague d’Espacement du Cadre Pivotant
161Pince du Capteur Magnétique
171Capteur Magnétique
181Cadre d’Élévation
192Insertion du Repose-Pied
202Vis de Tek de 1/2”
2114Vis du Repose Pied
221Courroie du Moteur
231Porte-Livre
241Moteur
251Transformateur
261Poignée Gauche (Bas)
274Support du Capot
281Fil de Mise à Terre
291Logement Extérieur Gauche
301Embout Arrière Droit
31
322Boulon du Moteur
331Support de la Prise
341Boulon du Moteur de Tension
35
361Logement Intérieur Gauche
371Contrôleur
381Support du Contrôleur
39
40
41
422Guide de la Courroie
43
44
451Embout Avant Gauche
46
47
482Pied Arrière
491Dos de la Console
1Boulon du Moteur d’Élévation
2Râtelier de l’Engrenage
Capot du Moteur
1
56
15
20
Vis de 3/4”
Panneau Ventral du Moteur
1
Vis à Tête Ronde de 3/4”
Vis Electronique
1Embout Avant Droit
Logement de l’Roue
2
DÉTAILLÉ à les pages 32 á 35.
501Fourche
512Vis de Réglage du Coussin
522Rondelle d’Ajustement du Rouleau
532Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
541Embout Arrière Gauche
551Cadre
561Clé Hexagonale
571Boulon de la Poulie
581Rouleau Arrière
59*3Rondelle en Nylon
601Ecrou du Fil Audio
611Barre du Rythme cardiaque
621Récepteur du Rythme cardiaque
631Poignée Gauche (Haut)
641Poignée Droit (Haut)
651Base du Montant
664Vis du Guide de la Courroie
671Cadre de la Console de la Base
681Bloc de Verrouillage
691Boîte en Ferrite
701Poignée Droit (Bas)
711Groupement de Fils de la Console
721Fil iFit.com
732Boulon Pivotant d'Inclinaison
741Fil d'Inclinaison
751Clé/Pince
761Porte d'Accès
772Roue Avant
782Boulon de la Roue
791Couvercle du Ventilateur
801Console
81
821Ventilateur
834Vis de la Barre de Capteur de Rythme
cardiaque
84
851Groupement de Fils du Montant
861Amortisseur
872Roue d’Ajustement du Coussin
88
89
90
911Moteur d'Inclinaison
92
93
944Rondelle Étoilée de la Console
95
96
975Attache de Câble de 8”
982Coussin de la Base
1Base de la Console
6Vis du Panneau Ventral
Embout de la Base du Montant
2
Adaptateur du Cordon d’Alimentation
1
Autocollant d’Avertissement du Loquet
1
Manchon du Pivot du Moteur
2
Vis du Ventilateur
2
2Attache de Soutien
Attache
1
30
Nº.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
99
1001Disjoncteur
1011Fil du Moniteur Cardiaque
1021Cordon d’Alimentation
103
1042Autocollant d’Avertissement
1052Vis de1/2”
1061Prise
1071Fil iFit.com
1082Rondelle Étoilée du Rouleau Arrière
1092Vis du Contrôleur
1101Boulon du Moteur d'Inclinaison (Bas)
1111Support d’Inclinaison
1122Rondelle Étoilée du Support de la Prise
1131Autocollant Statique
114*1Groupe de Verrouillage
1151Logement Intérieur Droit
1161Logement Extérieur Droit
1172Goupille d’Ajustement du Coussin
1181Bouton d’Ajustement du Coussin
1194Ecrou du Ressort
1202Bague d’Espacement du Ressort
1212Plaque du Ressort
1224Boulon du Ressort
1232Ressort
1242Vis du Coussin du Ressort
125*2Assemblage du Coussin
1261Plaque de l’Isolateur du Moteur
4Boulon de la Console
1Réceptacle
127*
1281Boulon de la Tension du Tendeur
1291Bras du Tendeur
1301Ressort du Tendeur
131
1321Écrou de la Poulie
1331Rondelle de la Poulie
1341Poulie Folle
1351Moniteur du Torse
1361Sangle du Rythme cardiaque
1372Engrenage d’Ajustement du Coussin
1381Vis de Mise à la Terre
1392Vis de la Plate-forme Arrière
1401Barre d’Ajustement du Coussin
1412Arrêt du Ressort
1421Interrupteur On/Off
1431Filtre
#4Vis de Tek de 1”
#1Fil Bleu de 4”, 2F
#1Fil Vert de 10”, F/Anneau
#1Fil Blanc de 4”, 2F
#1Manuel de l’Utilisateur
* Inclus toutes les pièces illustrées dans l’encadré
# Ces pièces ne sont pas illustrées
1Assemblage du Bras de la Poulie Folle
1Rondelle en Nylon du Bras de la Poulie
Folle
31
40
121
120
121
120
11
10
12
116
56
9
10
9
66
42
42
66
53
52
7
139
4
4
2
48
55
6
58
40
40
40
8
138
28
90
20
20
68
5
105
114
108
30
125*
123
119
122
52
124
40
40
35
115
118
137
87
140
117
87
137
117
51
45
19
1
21
19
1
21
21
46
21
48
2
54
40
53
52
108
40
36
29
40
35
123
119
122
52
124
125*
141
141
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL85140 Partie 1 de 4 R0904A
32
74
84
41
84
84
40
40
39
40
113
40
40
89
15
14
13
10
142
33
21
3
60
18
17
21
16
13
31
43
27
43
27
27
43
14
15
10
13
43
27
112
38
37
109
44
32
34
32
92
102
103
127*
57
128
129
133
130
132
134
13
131
22
24
126
100
143
40
25
21
44
69
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº du Modéle PETL85140 Partie 2 de 4 R0904A
33
80
26
63
23
81
40
40
114
79
40
70
64
40
40
40
40
40
76
40
40
40
49
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
75
61
93
82
40
95
97
96
71
101
72
135
136
62
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº du Modéle PETL85140 Partie 3 de 4 R0904A
34
106
107
67
99
83
99
83
94
85
77
78
98
43
104
104
73
13
77
78
73
13
98
43
86
13
91
110
88
111
13
47
47
13
40
40
88
65
94
50
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº du Modéle PETL85140 Partie 4 de 4 R0904A
35
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuilles contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
(33) 01 30 86 56 81
Fax : (33) 01 39 14 27 72
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
• le NUMERO DU MODELE DU PRODUIT (PETL85140)
• le NOM DU PRODUIT (tapis roulant PROFORM 990)
• le NUMERO DE SERIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMERO DE REFERENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ à les pages 30 à 35).