ProForm PETL85140 User Manual

Nº. du Modèle PETL85140 Nº. de Série
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuilles-nous contacter à :
(33) 01 30 86 56 81
MANUEL DE L’UTILISATEUR
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés).
email : sav.fr.@iconeurope.com
ATTENTION :
veuillez lire attentivement tous les conseils importants ainsi que les instructions incluses dans ce manuel avant d'utiliser cet appa reil. Conservez ce manuel pour références ultérieures.
-
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
FONCTIONNEMENT DU TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTS
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant d'utiliser le tapis roulant.
1. Le propriétaire est responsable d'informer tous les utilisateurs de ce tapis roulant des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé­crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis roulant et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circula­tion d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis roulant dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis rou­lant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de 135 kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis roulant.
Portez des vêtements de sport appropriés
9. quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis roulant. Les vête ments de support sont recommandés pour les hommes et les femmes.
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
Veuilles brancher le cordon d’alimentation
10. (voir à la page 9) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit.
11.
Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de 1,5 m maximum.
Portez toujours
-
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa­reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis rou­lant ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em­ploi du tapis roulant.
15. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi­tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
16. Les détecteurs du pouls ne sont pas appa­reils médicals. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Les détec­teurs ne sert qu’à donner une idée approxi­mative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé­brachez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit On/Off sur la position off lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le schéma page 5 pour localiser l’inter­rupteur on/off.)
N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
18. de déplacer le tapis roulant avant que ce der nier ne soit assemblé. (Référez-vous à L’AS­SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER
DÉPLACER LE
ET
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé­placer le tapis roulant, vous devez être ca­pable de soulever 20 kg sans difficulté.
19. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du tapis roulant.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com un son électronique « bip » vous
TAPIS
ROULANT à la page
-
3
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vi­tesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com, vous pouvez annuler les change­ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant les touches de Vi­tesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain pro­gramme du CD ou de la vidéo.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis roulant régulièrement.
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet dans les ouvertures du tapis roulant.
25. DANGER: veuillez à toujours débran
cher le cordon d’alimentation avant d’enta­mer les procédures d’entretien et d’ajuste­ments décrites dans le manuel. N’enlevez ja­mais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
-
22. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lec­teur CD ou de votre magnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas.
26. Ce tapis roulant est conçu pour être seule­ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou­lant ne doit pas être utilisé dans une institu­tion commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune­ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouvent sur le tapis roulant. Trouvez la feuille des autocollants qui contient l’information dans quatre langues. Placez les autocollants en français par-dessus les autocollants en anglais aux endroit indiqué.
Si l'un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la ligne d'assistance au numéro sans frais pour commander gratuite­ment un autocollant de rechange (voir la section POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RE­CHANGE à la dernière page). Apposez l'autocol lant à l'endroit indiqué sur le schéma.
-
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire PROFORM®990. Le tapis roulant PROFORM 990 offre un éventail impressionnant de fonctionnalités pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exer cez pas, l’exceptionnel PROFORM 990 peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
Porte-Livre
Plateau
Rampe
Détecteur Cardiaque de la Poignée
-
questions supplémentaires après avoir lu ce manuel, contactez notre service à la clientèle au (33) 01 30 86 56
81. Pour mieux vous assister, notez le numéro du mo-
dèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis roulant est le PETL85140. Vous trouverez le numéro de série sur l’au­tocollant qui est collé sur le tapis roulant (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces dans le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
CÔTÉ GAUCHE
Boulon d’Ajustement Réglage du Rouleau Arrière
Disjoncteur
Interrupteur On/Off
Cordon
d’Alimentation
Plate-forme de marche
rembourrée réglable
CÔTÉ DROIT
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée. Ne retirez pas les em-
ballages avant d’avoir mis le Montant à la vertical (voir l’étape 1 ci-dessous). Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant.
Remarque : le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Pendant le trans­port, il se peut qu'une petite quantité de lubrifiant se répande sur la partie supérieure de la courroie, les côtés de la plate-forme de marche et l'emballage. Le fonctionnement du tapis roulant ne s'en trouve pas modifié. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses, votre tournevis Phillips .
1. Avec l'aide d'une seconde personne, soulevez avec pré­caution les Montants (65) en position verticale.
Demandez à la seconde personne de tenir le ensemble de la console près des Montants (65) comme illustré. Recherchez le Groupement de Fils de la Console (71) sous la console.
Coupez les liens de plastique qui fixent le Groupement de Fils du Montant (85) au Montant (65) droit. Branchez le Groupement de Fils du Montant au Groupement de Fils de la Console (71).
schéma). Les connecteurs doivent s'emboîter et s'en­clencher facilement. Si les connecteurs ne s'emboîtent
pas et ne s'enclenchent pas facilement, retournez l'un des connecteurs et réessayez. SI LA CONNEXION
N’EST PAS BIEN ÉTABLIE, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE LORS DE LA MISE SOUS TENSION.
2. Insérez le Groupement de Fils (71, 85) en excédent dans le Montant (65) droit.
Fixez la console sur les Montants (65). Avec l'aide d'une seconde personne qui assure le maintien, fixez la en­semble da la console à l'aide des quatre Boulons de la Console (99) et des quatre Rondelles Étoilées del la Console (94) pour console comme illustré.
les Boulons de la Console.
Vérifiez le branchement (voir le
Serrez bien
1
Ensemble de
2
Ensemble de
la Console
la Console
71
85
71
85
65
71, 85
94
99
65
94
99
6
3. Avec l'aide d'une seconde personne, soulevez le Cadre du tapis roulant (55). Maintenez le Bloc de Verrouillage (68) et son Couvercle (5) contre le Cadre conformément à la figure. Enfilez les deux Vis de 1/2" à pointe émoussée (105) dans le Couvercle et le Bloc de Verrouillage comme indiqué. Ne serrez pas encore les Vis.
Ôtez le bouton de la goupille. Vérifiez que le collier et le ressort se trouvent bien sur la goupille. Le collier doit se trouver du côté indiqué du ressort. Insérez la goupille dans le Bloc de Verrouillage (68) et replacez le bouton sur la goupille en serrant.
Alignez la goupille avec le trou de la Poignée Gauche (63) en faisant glisser le Bloc de Verrouillage (68) vers le haut ou vers le bas. Vérifiez qu'il est possible d'insérer entière­ment la goupille dans le trou. Maintenez en place le bloc de verrouillage tout en serrant deux Vis de Tek de 1/2" (20) dans le Bloc de Verrouillage et le Cadre (55). Serrez ensuite les Vis de 1/2" (105). Remarque : il peut être né­cessaire de tirer sur le bouton pour accéder aux Vis et les serrer.
3
Collier
Goupille
63
20
Ressort
105
68
Trou
Bouton
105
5
Trous Petits
55
20
4. Ôtez le support de la bande indiquée sur la console. Appuyez à fond le Porte-livre (23) sur la bande. Remarque : il se peut que le Porte-livre soit déjà monté.
5. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Pour protéger votre
sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis roulant. Nous vous conseillons de vous familiariser avec LOCALISATION D’UN PROBLÈME contenues aux pages 26 à 28.
4
23
Ensemble de
la Console
Ruban
7
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE
COMMENT PORTER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE
Le moniteur cardiaque du torse comporte deux éléments : la sangle et le moniteur cardiaque (voir le dessin ci-des­sous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de la sangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du dé tecteur, comme indiqué dans le dessin encadré. Appuyez l’extrémité de l’unité du détecteur sous la boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec l’avant de l’unité du moniteur.
Sangle
Languette
Languette
Unité du Moniteur
Unité du
Moniteur
Boucle
électrodes sont sèches. Si le moniteur n’est pas séché après chaque utilisation, il restera allumé même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
• Rangez le moniteur cardiaque du torse dans un endroit
-
tiède et sec. Ne mettez pas le moniteur dans un sac en
-
plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité.
• N’exposez pas le moniteur cardiaque du torse aux rayons directs du soleil pendant des longues périodes de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra­tures au-dessus de 50°C ou au-dessous de -10°C.
• Ne pliez ou n’étirez pas le moniteur quand vous la rangez.
• Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyants abrasifs ou chimiques. La sangle peut être lavée à la main et séchée à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Les instruction sur les pages suivantes expliquent comment le moniteur cardiaque du torse est utilisé avec la console. Si la moniteur cardiaque du torse af­fichée est excessivement élevée ou basse, suivez les étapes ci-dessous.
Ensuite, placez le moniteur cardiaque du torse autour de votre abdomen, juste sous votre poitrine, et atta­chez l’autre extré­mité de la sangle au moniteur car­diaque du torse. Ajustez la longueur de la sangle si cela est nécessaire. Le moniteur cardiaque du torse devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit.
Soulevez le moniteur cardiaque du torse de votre peau de quelques pouces et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’intérieur du moniteur cardiaque du torse (les surfaces des électrodes sont les deux rectangles creux). A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le moniteur car diaque du torse sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MONITEUR
Séchez complètement le moniteur après chaque utili
• sation. Le moniteur est activé quand les électrodes sont mouillées et que le moniteur est porté ; le moni­teur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
-
• Assurez-vous que vous portez le moniteur cardiaque du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le moniteur ne fonctionne pas quand il est dans la posi­tion décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen.
• A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant que vous ne commenciez à trans­pirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant, pla-
• cez-vous au milieu de la courroie. Pour que la console
affiche le rythme cardiaque, l’utilisateur ne doit être plus loin de la console que la longueur de son bras.
Le moniteur cardiaque du torse est conçu pour fonction
• ner avec des personnes qui ont des rythmes cardiaques normaux. Des problèmes de la lecture de la fréquence cardiaque peuvent être causés par des conditions médi cales comme des contractions ventriculaires, des éclats de tachycardie et des battements irréguliers du coeur.
• Le fonctionnement du moniteur cardiaque du torse peut être influencé par des interférences magnétiques cau sés par des lignes électriques à hautes tensions ou d’autre sources. Si vous soupçonnez un problème, es-
-
sayez de changer le tapis roulant de place
• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page 28).
.
-
-
-
8
FUNCIONNEMENT DU TAPIS ROULANT
LE PERFORMANT LUBE™DE LA COURROIE DE MARCHE
La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE™, un lubrifiant de haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate­forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs élec­triques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
mentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis roulant. Ensuite soulevez la languette sur la boîte en ferrite et pincez la boîte en ferrite autour du cordon d’alimentation. Serrez l’attache en plastique in­cluse derrière la boîte de ferrite et coupez l’excès de plastique. Ne lais­sez pas la boîte de ferrite glisser le long du cordon d’alimentation.
Référez-vous au dessin numéro 2 et branchez le cordon d’alimenta­tion dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales.
Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Important : si le cordon d’ali-
1
Prise du Tapis Roulant
Boîte en Ferrite
Attache en
Plastique
Languette
2
Prise
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis roulant. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
9
Remarque : si la console est recou­verte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis roulant est dotée d’un nombre im­pressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la console vous fourniront continuelle­ment les résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecture cardiaque intégré ou le détecture du pouls de torse.
La console offre aussi 16 programmes pré-programmés. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. Vous pouvez même créer des programmes personnalisés et les enregistrer en mémoire pour les utiliser plus tard.
La console vous offre aussi deux programmes pré-enre­gistrés. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison afin de vous guider effective­ment tout au long de l’exercice.
La console est équipée de la technologie iFIT.com. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel à la maison. En utilisant
un câble audio (inclus), vous pouvez brancher votre tapis roulant sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, or­dinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les CD et cassette­vidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les pro­grammes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis roulant et vous prévien­nent quand vous devez changer votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire. Pour
vous procurer les CD et cassette-vidéo iFIT.com, vi­sitez notre site Internet www.iconeurope.com.
En branchant votre tapis roulant sur votre ordinateur, vous pouvez aussi aller sur notre site Internet www.iFIT.com et accéder directement aux pro grammes à partir d’Internet. Visitez www.iFIT.com
pour plus d’information.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 11. Pour utiliser un programme pré-programmé, voir la page 13. Pour créer et utiliser un programme personnalisé, voir les pages 15 et 16. Pour utiliser un programme de rythme cardiaque, voir page 17. Pour utiliser un pro­gramme des CD ou vidéos iFIT.com, Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, voir la page 23.
voir la page
-
21.
10
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
le tapis roulant peut prendre quelques secondes pour atteindre l’vitesse sélectionnée.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 9).
1
Localisez l’interrupteur
2
on/off qui se trouve sur le tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Assurez-vous que l’interrupteur on/off est sur la position on.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant.
3
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le schema e à la page 10) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Faites ensuite passer la corde attachée à la pince détecteur cardiaque, et insérez la clé dans la console. Après quelques instants, les différents affichages et indicateurs s’allumeront. Testez la
pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
Position
On
sous la poignée du
Lorsque vous appuyez sur l'un des boutons Quick Speed, la vitesse du tapis augmente progressive­ment pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter sur écran de gauche. Pour recommencer la courroie appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse +, ou l'un des boutons Quick Speed.
Remarque : pendant les premières quelques mi­nutes que vous utilisez le tapis roulant, vérifiez l’alignement de la courroie de marche, et alignez­la si nécessaire (voir page 27).
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
4
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, ap­puyez les touches Inclinaison . Chaque fois que l’une des touches est appuyée, l’inclinaison chan­gera de 0,5%. Pour changer l’inclinaison rapide­ment, appuyez sur les touches QuickIncline. Remarque : Après l'appui sur un bouton, le tapis roulant peut mettre un certain temps avant d'at­teindre l'angle d'inclinaison sélectionné.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel [MA­NUAL CONTROL] sera sélectionnée. Si vous avez sélectionné un programme, appuyez sur le bouton Manuel pour resélectionner le mode manuel.
Mettez en route le tapis roulant.
3
Pour ce faire, appuyez sur le bouton de démarrage
ou l'un des douze
(Start), le bouton de Vitesse boutons Quick Speed.
Lorsque vous appuyez sur le bouton Start ou sur le bouton de Vitesse +, le tapis roulant se déplace à la vitesse de 1,61 Km/h. Alors que vous vous exercez, changez la vitesse de la courroie désirée en appuyant les touches Vitesse + et –. Chaque fois que l’une des touches est pressé, la program mation de vitesse changera de 0,1 mph ; si une touche est pressée pendant un certain temps, la programmation de la vitesse augmentera de 0,5
Remarque : Une fois les touches appuyées,
.
mph
+
Suivez vos progrès sur les deux écrans.
5
Écran de gauche—Cet écran affiche le temps
écoulé [TIME], votre rythme [PACE] (en minutes par mile) et l'angle d'inclinaison [INCLINE] du tapis
roulant. Remarque : chaque fois que l'inclinaison du tapis roulant change, l'écran affiche le para­mètre d'inclinaison pendant plusieurs secondes.
Barre de la Zone d'Entraînement
L'ecran de gauche affiche aussi une barre de zone d'entraînement [TRAINING ZONES] qui indique l'in­tensité approximative de votre exercice. Si, par exemple, la barre affiche de quatre à six segments, elle indique que l'intensité de votre exercice est idéale pour perdre du poids.
-
Lorsque le mode manuel ou le mode iFIT.com est sélectionné, l'écran de gauche affiche également une piste. Lorsque vous vous entraînez, les voyants qui entourent la piste s'allument l'un après l'autre jusqu'à ce que toute la piste soit éclairée. La piste s'efface alors et un nouveau tour commence.
Piste
11
Écran de droite—Cet écran affiche la distance
[DISTANCE] que vous avez parcourue, le nombre de tours [LAPS] d'un 400 metres que vous avez terminé, la vitesse du tapis roulant et le nombre approximatif de
ries de graisse
lées (voir CONSEILS DE MISE EN FORME, page
29). Remarque : lorsqu'un programme est sélec­tionné, cet écran affiche la durée restante du pro­gramme plutôt que le temps écoulé.
calories [CALORIES] et de calo
[FAT CALS.] que vous avez brû-
-
détecteur car­diaque, assurez­vous première ment d’avoir les mains propres. Montez ensuite
sur les repose­pieds et placez
vos mains sur la poignée, plus précisément sur les plaques métal­liques. Évitez de bouger vos mains. Lorsque votre rythme cardiaque est détecté, l'indicateur en forme de cœur de l'écran de droite clignote à chaque rythme cardiaque, un ou deux traits (– –) s'affichent, puis votre rythme cardiaque s'affiche.
Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15 se­condes.
-
Contacts
L'écran de droite affiche aussi votre rythme car­diaque [PULSE] lorsque vous utilisez le capteur de rythme cardiaques à poignée ou le capteur de rythme cardiaques de poitrine. De plus, pendant les programmes d'entraînement cardiaque, l'écran de droite affiche une barre de rythme cardiaque en pourcentage de votre rythme cardiaque maxi­mum estimé (voir à l'étape 3 de la page 17 l'expli­cation du rythme cardiaque maximum estimé). Si, par exemple, la barre affiche de quatre à six seg­ments, votre rythme cardiaque est compris entre 60 et 70% de votre rythme cardiaque maximum estimé.
Barre de rythme cardiaque
Remarque : La console peut aussi afficher la vi tesse et la distance, en miles ou en kilomètres. Les lettres « MPH » ou « Km/H » s'affichent à droite de l'écran pour indiquer l'unité sélectionnée. Pour changer d'unité de mesure, consultez la sec tion MODE D'INFORMATION/MODE DÉMO, en page 24.
tions de cette section sont exprimées en km.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé
6
sirez.
Pour simplifier, toutes les instruc-
Remarque : La barre de rythme cardiaque ne doit être utilisée que pour la mesure du rythme car­diaque. Ne vous en servez pas comme poi-
gnée. Tenez-vous toujours aux rampes lorsque vous ne mesurez pas votre rythme cardiaque.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
7
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche sous le ventilateur. Pour que le ventilateur tourne plus rapidement, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, ap­puyez sur la touche une troisième fois. Remarque: le ventilateur s’éteint automatiquement quelques minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt,
et réglez l’inclinaison du tapis roulant à
l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
-
-
-
l’arrangement minimal lorsque le tapis roulant est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remar­que : si les affichages et les indicateurs sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « démo ». Référez-vous à la page 24 et éteignez le mode démo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta­tion à la position mentation.
off et débranchez le cordon d’ali
-
Pour utiliser le capteur de rythme cardiaques de poitrine, voir page 8.
Pour utiliser la poignée du
12
COMMENT PROGRAMMÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
UTILISER LE PROGRAMME PRÉ-
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page
Sélectionnez un programme pré-enregistré
11.
2
Pour sélectionner un programme prédéfini, ap­puyez plusieurs fois sur le bouton des Prog­rammes de Vitesse et d’Inclinaison [Speed & Incline Programs]. L'écran de droite affiche le pro­gramme (P1 à P16 sélectionné). Remarque : les diagrammes de la partie supérieure de la console affichent le changement de vitesse et d'inclinaison du tapis roulant pendant les programmes.
Lorsqu'un programme prédéfini est sélectionné, le paramètre d'inclinaison maximum clignote pen­dant quelques secondes sur l'écran de gauche et le paramètre de vitesse maximale clignote pen­dant quelques secondes sur l'écran de droite. L'écran de gauche affiche ensuite la durée du pro­gramme. De plus, la matrice de l'écran de gauche affiche les sept premiers paramètres de vitesse du programme.
Matrice
La programmation de la vitesse pour le premier segment sera indiquée dans la colonne cligno­tant du Segment en Cours de a matrice. (Les programmations de l’in­clinaison ne sont pas in­diquées dans a matrice.) Les vitesses des sept segments suivants seront affichées dans les colonnes à droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre­mier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant est prête à changer, l’affichage de l'écran de gauche et/ou l'écran de droite clignotera pour vous avertir. Lorsque le premier segment est ter-
toutes les arrangements de vitesse se dé-
miné, placeront d’une colonne à gauche. La program­mation de vitesse pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours et le tapis roulant s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la co­lonne Segment en Cours sont allumés après que les vitesses se soient déplacées vers la gauche, les vitesses se déplaceront vers le bas de ma­nière à ce que seuls les indicateurs les plus hauts apparaissent dans la matrice. Si certains indica­teurs dans la colonne Segment en Cours ne sont pas allumés quand les vitesses se déplacent à nouveau vers la gauche, les vitesses se déplace­ront vers le haut.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arran gement de la vitesse pour le dernier segment est indiqué dans la colonne Segment en Cours et qu’il n’y a plus de temps. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Segment en
Cours
-
Appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse
3
+ pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis roulant se réglera automatiquement aux pre­mières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg­ments de différentes longueurs. de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque: La même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou segments consécutifs du programme.
Un programme
13
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment du­rant le programme, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. chaque fois que l’une des touches de vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
Si l’une
dans la colonne du Segment en Cours. des colonnes à droite de la colonne du Segment Cours a le même numéro que ceux dans la co-
ours, un autre indicateur
lonne du Segment en s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes aussi.)
commence, le tapis roulant s’ajustera automa­tiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro grammée pour ce segment.
Remarque : quand le prochain segment
C
(
-
À
n
Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt. Le temps se met à clignoter sur l'écran de gauche. puyez la touche Marche ou la touche Vitesse +. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mile par heure. Quand le prochain segment com­mence, le tapis roulant s’ajustera automatique­ment sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment.
Suivez votre progrès avec les écrans.
Pour recommencer le programme, ap-
4
Voir l’étape 5 de la page 11.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
5
sirez.
Voir l’étape 6 de la page 12.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 de la page 12.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis rou
7
, enlevez la clé de la console.
lant
Quand le programme est terminé, assurez-vous que l’inclinaison du tapis roulant est au niveau le plus bas. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les indicateurs sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « démonstration ». Référez-vous à la page 24 et éteignez le mode démo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta­tion à la position off et débranchez le cordon d’ali­mentation.
-
14
COMMENT CREER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 11.
Sélectionnez un programme personnalisé.
2
Pour sélectionner un programme personnalisé, appuyez plusieurs fois sur le bouton Custom Programs (programmes personnalisés) jusqu'à ce que « P19 » ou « P20 » s'affiche sur l'écran de droite.
Si le programme personnalisé n'a pas encore été défini, une à trois colonnes d'indicateurs s'affi­chent sur la matrice de l'écran de gauche. S’il y
plus de trois colonnes d’indicateurs allumés, référez-vous a COMMENT UTILISER UN PRO­GRAMME PERSONNALISÉ à la page 16.
Voir la matrice de l'écran de gauche. Chaque pro­gramme est divisé en plu sieurs segments d’une minute. père pour la vitesse et un point de repère pour l’inclinaison peuvent être enregistré pour chaque segment. Le point de repère de la vitesse du pre­mier segment est indiqué dans la colonne cligno­tante du Segment en Cours de l’affichage du pro­gramme. (Les points de repère de l’inclinaison ne sont pas affichés dans la matrice.) Pour program­mer la vitesse et l’inclinaison désirées pour le pre­mier segment, ajustez tout simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant au niveau désiré avec les touches Vitesse et Inclinaison. En pres­sant les touches de Vitesse plusieurs fois de suite, un indicateur supplémentaire s’allumera ou s’éteindra dans la colonne du Segment en Cours.
Quand le premier segment du programme est ter­miné, la vitesse et l’inclinaison sélectionnées se­ront enregistrées dans la mémoire de la console.
Les trois colonnes d’indicateurs se déplaceront alors d’une colonne à gauche, et l’arrangement de
vitesse pour le deuxième segment sera indiqué dans la colonne du Segment Actuel. Programmez un arrangement de vitesse et un arrangement d’inclinaison pour le deuxième segment comme indiqué ci-dessus.
Un point de re-
-
Segment en
Cours
Matrice
Appuyez la touche Marche ou la touche
3
Vitesse + et programmez la vitesse désirée et les arrangements d’inclinaison.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis roulant se réglera automatiquement. les rampes et commencez à marcher.
Tenez
Continuez à programmer les arrangements de vi­tesse et d’inclinaison pour autant de segments que vous désirez ; les programmes personalisés peu­vent avoir jusqu’à quarante segment. Lorsque vous avez fini votre entraînement, appuyez la touche Arrêt deux fois. Les vitesses et les inclinaisons que vous avez programmées ainsi que le nombre de segments que vous avez choisi seront enregis trés en mémoire.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis rou
4
enlevez la clé de la console.
,
lant
Voir l’étape 7 à la page 14.
-
-
15
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 11.
Sélectionnez un programme personnalisé.
2
Pour sélectionner un Programme Personnalisé, ap­puyez sur la touche de Sélection du Programme jusqu’à ce que le code « P 19 » ou « P 20 » appa­raisse dans l'écran de droite.
Lorsqu'un programme prédéfini est sélectionné, le paramètre d'inclinaison maximum clignote pen­dant quelques secondes sur l'écran de gauche et le paramètre de vitesse maximale clignote pen dant quelques secondes sur l'écran de droite. L'écran de gauche affiche ensuite la durée du pro­gramme. De plus, la matrice de l'écran de gauche affiche les sept premiers paramètres de vitesse du programme.
lonnes d’indicateurs s’allument sur la matrice, référez-vous à COMMENT CREER UN PRO­GRAMME PERSONNALISE à la page 15.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
3
+ pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis roulant se réglera automatiquement aux pre­mières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg­ments d’une minute. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. La programmation de la vitesse pour le premier segment sera indiquée dans la colonne cligno­tant du Segment en Cours sur la matrice. (Les programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées dans la ma­trice.) Les vitesses des plusieurs segments sui­vants seront affichées dans les colonnes à droite.
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la fin du premier segment du programme, la colonne du Segment en Cours et la colonne à sa droite cli­gnoteront, une série de tonalités se fera entendre, les paramètres de vitesse et d'inclinaison cligno
Remarque : si seules trois co-
Segment en
Cours
tent sur l'écran principal, et déplaceront d’une colonne vers la gauche. L’arran­gement de vitesse pour le deuxième segement sera indiqué dans la colonne clignotante Segment Actuel et le tapis roulant s’ajustera automatiquement aux arrangements de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième segement.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arran­gement de la vitesse pour le dernier segment est indiqué dans la colonne Segment eu Cours et qu’il n’y a plus de temps. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si vous désirez, vous pouvez redéfinir le pro­gramme pendant que vous l’utilisez.
les arrangements de vitesse ou d’inclinaions pendant le segement actuel, appuyez simplement
-
les touches Vitesse ou Inclinaison. Lorsque le seg­ment actuel est terminé, le nouvel arrangement sera sauvegardé dans la mémoire. durée du programme, d’abord attendez jusqu’à ce que le programme soit terniné. Ensuite, appuyez la touche Marche et les arrangements des pro­grammes de vitesse et d’inclinaison pour autant de segments additionels que vous désirez. Lorsque vous ajoutez autant de segement desiré appuyez la touche Arrêt deux fois. programme, appuyez la touche Arrêt deux fois à n’importe quel moment avant que le programme soit termine.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt. Le temps se met à clignoter sur l'écran de gauche. Pour recommencer le programme, ap­puyez la touche Marche ou la touche Vitesse +. Pour mettre fin au programme, appuyez sur le bouton Stop, ôtez la clé puis remettez-la en place.
Suivez votre progrès avec les écrous.
toutes les vitesses se
Pour changer
Pour augmenter la
Pour diminuer la duree du
4
Voir l’étape 5 de la page 11.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
5
sirez.
Voir l’étape 6 de la page 12.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 de la page 12.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis rou-
7
lant, enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page
-
14.
16
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
RYTHME CARDIAQUE
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro grammes de rythme cardiaque. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cardiaque lors de votre entraînement.
Mettez le moniteur cardiaque du torse.
1
Pour utiliser un programme d'entraînement cardiaque, vous devez porter le capteur de rythmes cardiaques de poitrine (voir en page
8).
Insérez la clé complètement dans la console.
2
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 11.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
3
sirez
Entrez votre âge.
4
Lorsqu'un programme d'entraînement cardiaque est sélectionné, le mot « AgE » s'affiche sur l'écran de gauche et le paramètre actuel d'âge se met à clignoter. âge, appuyez simplement sur la touche Entrer [ENTER]. Si vous n’avez pas enregistré votre âge,
-
appuyez sur les touches + et – à coté de la touche Entrer pour enregistrer votre âge. Appuyez en­suite sur la touche Entrer.
Enregistrez une vitesse maximum paramètre.
Si vous avez déjà enregistré votre
5
Après avoir saisi votre âge, les lettres « SPd » s'affi­chent sur l'écran de gauche et le paramètre de vi­tesse maximum du programme se met à clignoter. Si vous le désirez, appuyez sur les touches + et – à coté de la touche Entrer pour ajuster la vitesse maximum enregistrée. Quand la vitesse maximum désirée est affichée, appuyez sur la touche Entrer.
Pour sélectionner un programme d'entraînement cardiaque, appuyez plusieurs fois sur le bouton Heart Rate Control Programs jusqu'à ce que « H17 » ou « H18 » s'affiche sur l'écran de droite. Remarque : les diagrammes de la partie supé-
rieure de la console affichent les modifications du rythme cardiaque cible pendant les programmes.
Pendant le programme 85% Max, votre rythme cardiaque atteindra environ 85 % de votre rythme cardiaque maximum estimé. Pendant le pro­gramme Self Select, votre rythme cardiaque reste proche d'un niveau que vous avez sélectionné. Remarque : votre rythme cardiaque maximum cal­culé est dé terminé en soustrayant votre âge de
220. Par exemple, si vous avez 30 ans, votre rythme cardiaque maximum calculé est de 190 battements à la minute (220 – 30 = 190)
Si le programme 85% Max est sélectionné, passez à l'étape 7. Si le programme Self Select est sélectionné, passez à l'étape 6.
Enregistrez un rythme cardiaque de but.
6
Les lettres « PLS » s'affichent sur l'écran de gauche et le paramètre de rythme cardiaque cible du programme se met à clignoter. Si vous le dési­rez, appuyez sur les touches + et – à coté de la touche Entrer pour ajuster le rythme cardiaque de but enregistré. Quand le rythme cardiaque désiré est affiché, appuyez sur la touche Entrer.
17
Appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse
7
+ pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis roulant se réglera automatiquement aux pre­mières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Pendant les pro­grammes d'entraîne­ment cardiaque, la ma­trice de l'écran de gauche affiche un sym­bole en forme de cœur. Chaque fois qu'un rythme cardiaque est détectée, une crête s'affiche.
Chaque programme de rythme cardiaque est di­visé en plusieurs segments de différentes durées. Un rythme cardiaque de but est programmé pour chaque segment. Remarque : si le programme de Self Select est sélectionné, le même rythme car­diaque de but est programmé pour tous les seg­ments.
Durant chaque segment, la console comparera ré­gulièrement votre pouls avec le pouls de but en cours. Si votre pouls est trop lent ou trop rapide par rapport au rythme cardiaque de but, le tapis roulant augmentera ou ralentira automatiquement sa vitesse pour rapprocher votre rythme car­diaque de votre rythme cardiaque de but. Si la vi­tesse atteint la vitesse maximum enregistrée pour le programme (voir étape 5 page 17) et que votre rythme cardiaque est toujours trop lent par rapport à votre rythme cardiaque de but, le tapis roulant augmentera son inclinaison pour rapprocher votre rythme cardiaque de votre rythme cardiaque d’ob­jectif.
Durant les trois dernières secondes de chaque segment, une série de tonalités se fera entendre et les paramètres d'inclinaison et de vitesse cli gnotent sur les deux écrans.
Le programme continuer jusqu’à la fin du dernier segment. La courroie mobile ralentira alors jusqu’à s’arrêter.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la pro­grammation à l’aide des touches Vitesse ou Inclinaison. Cependant, chaque fois que la console compare votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif, la vitesse et/ou l’incli­naison augmentera ou diminuera pour ramener votre rythme cardiaque plus près de votre rythme cardiaque d’objectif.
Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté du­rant le programme, les lettres « PLS » clignoteront dans l'écran de droite et la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant diminueront automatiquement jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dé­tecté à nouveau. Si cela se produit, référez-vous à la section COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE à la page 8.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap­puyez sur le bouton Arrêt. Les programmes de rythme cardiaque ne devraient pas être arrêtés temporairement puis redémarré. Pour ré-utiliser un programme de rythme cardiaque, sélectionnez le programme à nouveau et recommencez à zéro.
Suivez votre progrès avec les écrous.
8
Voir l’étape 5 à la page 11.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
9
Voir l’étape 7 à la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
10
la console.
-
Voir l’étape 7 à la page 14.
18
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
LINE OUT
PHONES
BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE
PHONES
PHONES
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNETOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit
être branché à votre lecteur de CD portable, à votre chaîne portable, à votre chaîne hi-fi ou à votre ordina­teur avec un lecteur de CD. Référez-vous aux pages 19 et 20 pour les instructions de branchement. Pour
utiliser les vidéoscassettes iFIT.com
, le tapis rou­lant doit être branché à votre magnétoscope ; voir la page 21 pour les instructions de branchement.
Pour utiliser les programmes iFIT.com directement de­puis notre site sur l’Internet
, le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur. Voir la page 20 pour les instructions de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD PORTABLE
Remarque : si votre lecteur de CD a une prise LINE OUT et une prise PHONES, référez-vous aux ins­tructions A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seulement une prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali­mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES.
A
BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne portable a une prise AUDIO OUT de type RCA, référez-vous aux instruc­tions A ci-dessous. Si votre chaîne portable a une prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instruc­tions B. Si votre chaîne portable a seulement une prise PHONES, référez-vous aux instructions C.
Branchez une extrémité du câble audio dans la
A.
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans la prise AUDIO OUT de votre chaîne portable.
A
Adaptateur
Câble Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne por­table.
B
Câble Audio
Ecouteurs
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans une fourche. Branchez la fourche dans la prise PHONES de votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité.
B
Fourche
Câble Audio
Ecouteurs
Câble Audio
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali­mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la fourche. Branchez la fourche dans la prise PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de la fourche.
C
Câble
Fourche
Audio
Ecouteurs
19
BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE HI-FI
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
PHONES
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
Remarque : si votre chaîne hi-fi a une prise OUT qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise LINE
OUT est déjà utili-
sée, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapta­teur dans la prise LINE OUT de votre chaîne hi-fi.
A
Câble
Adaptateur
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans l’adaptateur RCA (en vente dans les magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise LINE OUT qui est sur votre chaîne hi-fi et branchez-le dans le côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur-Y RCA. Branchez l’adapta­teur-Y RCA dans la prise LINE OUT de votre chaîne hi-fi.
B
Remarque : si votre ordinateur a une prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A ci­dessous. Si votre ordinateur a seulement une prise PHONES, référez-vous aux instructions B
.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la fourche. Branchez la fourche dans la prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de la fourche.
B
Câble
Fourche
Audio
Câble Audio
retirez de la prise
AUDIO OUT
Adaptateur
Ecouteurs/Speakers
RCA
Adaptateur
20
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNETOSCOPE
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH 3
4
Remarque: si votre magnétoscope a une prise AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instruc­tions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez une télévision avec un magnétoscope, réfé­rez-vous aux instructions B. Si votre magnéto­scope est branché à votre télévision, référez-vous à la BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE HI-FI à la page 20.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET VI­DEOS IFIT.COM
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à votre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magné­toscope. Référez-vous au BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNETOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR aux pages 19 et 21. Remarque : Pour vous procurer les
CD et cassette-vidéo iFIT.com, visitez notre site Internet www.iconeurope.com.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le CD ou la vidéo iFIT.com
A
Adaptateur
Câble Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans l’adaptateur RCA (disponible dans les maga­sins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et branchez le fil dans le côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur RCA. Branchez l’adaptateur RCA dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B
Adaptateur RCA
Câble
Audio
Câble retirez de la
Adaptateur
prise LINE OUT
Insérez complètement la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Pour utiliser un programme iFIT.com de CD ou de vidéo, pressez le touche iFIT.com. L’indicateur au­dessus de la touche s’allumera.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
3
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vi­déocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope.
Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de
4
CD ou sur votre magnétoscope.
Un moment après que le touche a été pressé, votre entraîneur personnel commencera à vous guider tout au long de votre entraînement. Suivez simplement les instructions de votre entraîneur personnel. Remarque : si le temps commencera à clignoter sur l’affichage principal, appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse +. Le tapis roulant ne répond pas à un programme CD ou cassette-vidéo tant que le temps clignote.
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un bruit électronique « bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont prêtes à changer.
jours pour le « bip » et préparez-vous pour les changements de vitesse et/ou d’inclination. Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur per­sonnel décrive le changement.
ATTENTION : Ecoutez tou-
21
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la console. Cependant,
électronique » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres­sez la touche Arrêt sur la console. Le temps com­mencera à clignoter sur l’affichage principal. Pour recommencer le programme pressez la touche Marche ou la touche Vitesse +. Après un moment, la courroie commencera à bouger à 1 mph.
Quand le prochain « bip » se fera entendre, la vitesse et l’inclinaison changeront à la pro­chaine phase du programme du CD ou de la vidéo.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est terminé, la courroie s’arrêtera et le temps com­mencera à clignoter sur l’affichage principal. Remarque: pour utiliser un autre programme du CD ou de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou reti­rez la clé et allez à l’étape 1 à la page 22.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du tapis roulant ne changent pas quand le son électronique se fait entendre :
quand le prochain « son
• Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope. Si le volume est trop élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas détecter les signaux du programme.
• Assurez-vous que le câble audio soit correc­tement branché, qu’il soit complètement branché, et qu’il ne soit pas entouré autour d’un cordon d’alimentation.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, posez le lecteur de CD por­table sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console.
Suivez vos progrès avec les écrous.
5
Voir l’étape 5 à la page 11.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé
6
sirez.
Voir l’étape 6 à la page 12.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
7
Voir l’étape 7 de la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
8
la console.
• Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et que le temps sur l’affichage princi­paaln’est pas entrain de clignoter. Si le temps à clignoter, appuyez la touche Marche ou Vitesse
+ sur la console.
Voir l’étape 7 de la page 14.
ATTENTION : enlevez toujours la vidéocas­sette iFIT.com de votre magnétoscope quand vous avez fini de les utiliser.
22
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE­MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à la page 20. En plus, vous devez avoir une connections à l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez be­soin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme depuis notre site sur l’Internet.
gramme, un son électronique vous indiquera quand la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis roulant sont en­train de changer. ATTENTION : écoutez toujours
pour le son électronique et préparez-vous pour les changements de vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la console. Cependant, lorsque le prochain son
électronique « bip » se fera entendre, la vi­tesse ou/et l’inclinaison vont changer à la pro­chaine phase du programme.
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Pour utiliser un programme de notre website, pressez le touche iFIT.com. L’indicateur sur le touche iFIT.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et commencer une
3
branchement sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et
4
allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur
5
l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
6
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous
7
sur les repose-pieds. Trouvez la pince atta­chée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de votre vêtements.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est fini, le programme commencera et la courroie se dépla cera. Tenez-vous aux rampes, montez sur la cour roie, et commencez à marcher. Pendant le pro-
Pour arrêter le programme à tout moment, pres­sez le bouton Arrêt sur la console. L'écran de gauche commencera à clignoter. Pour recommen­cer le programme pressez la touche Marche ou Vitesse +. Après un moment, la courroie mobile commencera à bouger à 1 mph.
chain son électronique « bip » se fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme.
Quand le programme est terminé la courroie mo­bile s’arrêtera et l'écran de gauche commencera à clignoter. Remarque : pour utiliser un autre programme, pressez la touche Arrêt et allez à l’étape 5.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du tapis roulant ne changent pas quand un son électronique se fait entendre, assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et que l'écran de gauche n’est pas entrain de cli-gno­ter. En plus, assurez-vous que le câble audio soit correctement branché, qu’il soit complète­ment branché, et qu’il n’est pas en roulé au­tour d’un cordon.
Suivez vos progrès avec la matrice et les affi-
8
chages.
Voir l’étape
Lorsque le programme est terminé, retirez la
9
clé.
Voir l’étape
-
-
5 à la page 11.
7 on page 14.
Quand le pro-
23
MODE D’INFORMATION/MODE DÉMO
La console a comme caractéristiques un mode d’infor mation qui sauvegarde l’information le nombre total d’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode d'information vous permet aussi de sélectionner les miles ou les kilomètres comme unité de mesure et d'activer ou de désactiver le mode démo.
Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la touche Arrêt alors que vous insérez la clé dans la console. Lorsque le mode information est sélectionné les informations suivantes seront indiquées :
L'écran de gauche affiche le nombre total d'heures d'utili­sation du tapis roulant.
L'écran de droite affiche le nombre total de miles (ou de kilomètres) parcouru par le tapis roulant. De plus, l'écran de droite affiche la lettre « E » pour les miles ou la lettre « M » pour les kilomètres. Appuyez la touche Vitesse + pour changer l’unité de mesure.
IMPORTANT : la lettre « d » sur l'écran de droite in­dique que le mode « démo » est sélectionné. Le mode
-
est conçu pour être utilisé lorsque un tapis roulant est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les affichages et les indicateurs s’allumeront automati­quement dans un ordre pré-réglé ; cependant les touches sur la console ne fonctionneront pas.
lettre « d » apparaît à l’affichage droite Cardiaque lorsque le mode information est sélectionné, ap­puyez la touche Vitesse – pour que l’affichage soit vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
COMMENT AJUSTER LE SYSTEME D’AMORTIS­SEMENT DES CHOCS
Le tapis roulant est muni d’un système d’amortissement des chocs qui ré­duit l’impact quand vous marchez sur le tapis roulant. Pour augmenter la fermeté de la plate­forme de marche, tournez le bouton d’ajustement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour diminuer la fermeté, tournez dans les sens des aiguilles d’une montre.
vous courrez vite sur le tapis roulant, ou plus vous pesez, plus le système d'amortissement doit être ferme.
Remarque : plus
d’Ajustement
Si la
Bouton
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, ajustez l’inclinaison au ni veau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au ni veau le plus bas, le tapis roulant sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordond’ali­mentation. lever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis roulant.
Tenez le tapis roulant en plaçant vos mains aux endroits
1.
indiqués à la droite. Pour réduire les risques de bles-
sure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servez­vous de vos jambes et non de votre dos pour soule­ver le tapis roulant. Soulevez le tapis roulant à mi-che
min de la position verticale.
ATTENTION
: vous devez être capable de sou-
-
-
24
-
1
2. Tenez fermement le cadre du tapis roulant avec la main gauche. De la main droite, tirez le bouton de verrouillage vers la droite et maintenez-le ainsi. Soulevez le tapis rou­lant jusqu'à ce que la goupille du bouton de verrouillage soit alignée avec le trou de la poignée gauche. Relâchez ensuite lentement le bouton de verrouillage. Le bouton
de verrouillage doit être complètement relâché pour que la goupille soit entièrement insérée dans le trou de la poignée gauche.
Placez un tapis sous le tapis roulant pour protéger votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis roulant dans la posi­tion de rangement à températures supérieures à 30ºC.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, placez-le dans sa posi­tion de rangement comme décrit ci-dessus. Vérifiez que la
goupille du bouton de verrouillage est entièrement insé­rée dans le trou de la poignée de gauche.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied
contre une roue.
2
Cadre
Poignée
Goupille
Bouton de
Verrouillage
Bouton de
Verrouillage
Goupille
Poignée
2. Renversez le tapis roulant en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis roulant dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis roulant. N’essayez pas de déplacer le tapis roulant sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied contre l'une des roues et abaissez lente-
ment le tapis roulant jusqu'à ce que la base repose en po­sition de rangement.
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS ROULANT
1. Voir le dessin 2 ci-dessus. Tenez fermement le cadre du tapis roulant avec la main gauche. Tirez le bouton de verrouillage vers la droite. Faites pivoter le tapis roulant vers le bas jusqu'à ce que la goupille du bouton de verrouillage se trouve sous la poignée. Relâchez ensuite lentement le bouton de verrouillage.
2. Voir le schéma 1 en page 24. Tenez le tapis roulant fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol.
Pour réduire les risques de blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
Roues Avants
Base
25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le tapis roulant ne s’allume pas.
SOLUTION :
PROBLÈME : le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi.
SOLUTION: a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir 1. c. au-dessus). Si
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page
9.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis roulant près du
cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de son socle comme illustré, le disjoncteur s’est déclen­ché. Pour le remettre en marche, attendez cinq mi­nutes puis appuyez sur l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur on/off placé près du cordon
d’alimentation à l’avant du tapis roulant. L’interrup­teur doit être sur la position on.
le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
c
Déclenché
d
Enclenché
Position
On
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position on.
e. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME :
SOLUTION:a.
l’affichage du rythme cardiaque sur la console ne fonctionne pas correctement.
Retirez la clé de la console et
DON D’ALIMENTATION.Ôtez ensuite les vis du capot et
soulevez soigneusement celui-ci. Localisez le Capteur Magnétique Poulie aligné avec le Capteur Magnétique.
l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis
déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
(17) et l’Aimant (12) du côté gauche de la Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit
(11).
DÉBRANCHEZ LE COR
Assurez-vous que
-
(21) et
a
3mm
21
17
Vue
d’en
Haut
11
12
26
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage.
Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
SOLUTION:
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus.
a.
Si la courroie est trop tendue, la performance du apis
b.
peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et TION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pou­voir soulever chaque côté de la courroie de 7 à 10 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la cour­roie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, in­sérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours, veuillez contacter le service à la clientèle.
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-
b
Boulons d’Ajustement du Rouleau Arrière
7 á 10 cm
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n'est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D'ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
nale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d'une montre d’un demitour ;
si la courroie mobile s’est décalée vers la droite,
tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d'une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’ali­mentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, reti-
rez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la cour­roie mobile de 7 à 10 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonction­ner le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
a
b
27
PROBLÈME: l’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement ou ne change pas lorsque les
CD ou vidéos iFIT.com sont utilisés.
SOLUTION:
PROBLÈME: le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement
SOLUTION: a. Si le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement, référez vous à COMMENT UTILISER
a. La clé insérée dans la console, appuyez sur un des boutons d’inclinaison. Alors que l’inclinai-
son change,
automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau d’inclinaison minimum. Ceci recalibrera l’inclinaison.
LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE à la page 8.
b. Si le moniteur de pouls ne fonctionne toujours pas correctement,
changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile au dos de l’unité du détecteur. Insérez une pièce de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur la position « open » (ouvrir). Retirez le couvercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du détecteur. Insérez une nouvelle pile CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus, assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée correc­tement dans l’unité du détecteur. Refermez le couvercle de la pile et tournez-le dans la position fermée.
retirez la clé.
Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant s’élèvera
Couvercle
b
de la Pile
Couvercle
de la Pile
Pile
Rondelle en
Caoutchouc
28
CONSEILS DE MISE EN FORME
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exer­cice, peuvent rendre la lecture du rythme car­diaque moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluc­tuations du rythme cardiaque lors de l’exer-
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concer­nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor­recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre rythme cardiaque comme point de re­père. Le tableau ci-dessous indique le rythme car­diaque recommandé pour brûler de la graisse et pour
commence à utiliser des comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre rythme cardiaque s’ap­proche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu­laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer­cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du­rant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doi­vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre rythme cardiaque est proche du nombre su­périeur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
calories de graisse en réserve
les exercices aérobics. Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par di­zaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les rythme cardiaque recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pen­dant une longue période. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source d’éner
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraîne­ment pendant plus de 20 minutes). Respirez profondé­ment et de maniére régulière lorsque vous vous entraî­nez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez.
-
29
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL85140 R0904A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
1 2 Repose Pied 2 4 Vis de Repose Pied 3 1 Fil Audio 4 2 Isolateur 5 1 Couvercle du Bloc de Verrouillage 6 1 Plateforme 7 2 Vis de la Plateforme de Marche 8 1 Courroie Mobile
9 2 Boulon de Pivot du Cadre 10 4 Rondelle du Cadre Pivotant 11 1 Roue Avant/Poulie 12 1 Aimant 13 7 Écrou du Rouleau Avant/Écrou de la
Roue Avant 14 2 Insertion de la Bague d'Espacement 15 2 Bague d’Espacement du Cadre Pivotant 16 1 Pince du Capteur Magnétique 17 1 Capteur Magnétique 18 1 Cadre d’Élévation 19 2 Insertion du Repose-Pied 20 2 Vis de Tek de 1/2” 21 14 Vis du Repose Pied 22 1 Courroie du Moteur 23 1 Porte-Livre 24 1 Moteur 25 1 Transformateur 26 1 Poignée Gauche (Bas) 27 4 Support du Capot 28 1 Fil de Mise à Terre 29 1 Logement Extérieur Gauche 30 1 Embout Arrière Droit 31 32 2 Boulon du Moteur 33 1 Support de la Prise 34 1 Boulon du Moteur de Tension 35 36 1 Logement Intérieur Gauche 37 1 Contrôleur 38 1 Support du Contrôleur 39 40 41 42 2 Guide de la Courroie 43 44 45 1 Embout Avant Gauche 46 47 48 2 Pied Arrière 49 1 Dos de la Console
1 Boulon du Moteur d’Élévation
2 Râtelier de l’Engrenage
Capot du Moteur
1
56
15 20
Vis de 3/4”
Panneau Ventral du Moteur
1
Vis à Tête Ronde de 3/4”
Vis Electronique
1 Embout Avant Droit
Logement de l’Roue
2
DÉTAILLÉ à les pages 32 á 35.
50 1 Fourche 51 2 Vis de Réglage du Coussin 52 2 Rondelle d’Ajustement du Rouleau 53 2 Boulon de Réglage du Rouleau Arrière 54 1 Embout Arrière Gauche 55 1 Cadre 56 1 Clé Hexagonale 57 1 Boulon de la Poulie 58 1 Rouleau Arrière 59* 3 Rondelle en Nylon 60 1 Ecrou du Fil Audio 61 1 Barre du Rythme cardiaque 62 1 Récepteur du Rythme cardiaque 63 1 Poignée Gauche (Haut) 64 1 Poignée Droit (Haut) 65 1 Base du Montant 66 4 Vis du Guide de la Courroie 67 1 Cadre de la Console de la Base 68 1 Bloc de Verrouillage 69 1 Boîte en Ferrite 70 1 Poignée Droit (Bas) 71 1 Groupement de Fils de la Console 72 1 Fil iFit.com 73 2 Boulon Pivotant d'Inclinaison 74 1 Fil d'Inclinaison 75 1 Clé/Pince 76 1 Porte d'Accès 77 2 Roue Avant 78 2 Boulon de la Roue 79 1 Couvercle du Ventilateur 80 1 Console 81 82 1 Ventilateur 83 4 Vis de la Barre de Capteur de Rythme
cardiaque
84 85 1 Groupement de Fils du Montant 86 1 Amortisseur 87 2 Roue d’Ajustement du Coussin 88 89 90 91 1 Moteur d'Inclinaison 92 93 94 4 Rondelle Étoilée de la Console 95 96 97 5 Attache de Câble de 8” 98 2 Coussin de la Base
1 Base de la Console
6 Vis du Panneau Ventral
Embout de la Base du Montant
2
Adaptateur du Cordon d’Alimentation
1
Autocollant d’Avertissement du Loquet
1
Manchon du Pivot du Moteur
2
Vis du Ventilateur
2
2 Attache de Soutien
Attache
1
30
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
99
100 1 Disjoncteur 101 1 Fil du Moniteur Cardiaque 102 1 Cordon d’Alimentation 103 104 2 Autocollant d’Avertissement 105 2 Vis de1/2” 106 1 Prise 107 1 Fil iFit.com 108 2 Rondelle Étoilée du Rouleau Arrière 109 2 Vis du Contrôleur 110 1 Boulon du Moteur d'Inclinaison (Bas) 111 1 Support d’Inclinaison 112 2 Rondelle Étoilée du Support de la Prise 113 1 Autocollant Statique 114* 1 Groupe de Verrouillage 115 1 Logement Intérieur Droit 116 1 Logement Extérieur Droit 117 2 Goupille d’Ajustement du Coussin 118 1 Bouton d’Ajustement du Coussin 119 4 Ecrou du Ressort 120 2 Bague d’Espacement du Ressort 121 2 Plaque du Ressort 122 4 Boulon du Ressort 123 2 Ressort 124 2 Vis du Coussin du Ressort 125* 2 Assemblage du Coussin 126 1 Plaque de l’Isolateur du Moteur
4 Boulon de la Console
1 Réceptacle
127* 128 1 Boulon de la Tension du Tendeur 129 1 Bras du Tendeur 130 1 Ressort du Tendeur 131
132 1 Écrou de la Poulie 133 1 Rondelle de la Poulie 134 1 Poulie Folle 135 1 Moniteur du Torse 136 1 Sangle du Rythme cardiaque 137 2 Engrenage d’Ajustement du Coussin 138 1 Vis de Mise à la Terre 139 2 Vis de la Plate-forme Arrière 140 1 Barre d’Ajustement du Coussin 141 2 Arrêt du Ressort 142 1 Interrupteur On/Off 143 1 Filtre
# 4 Vis de Tek de 1” # 1 Fil Bleu de 4”, 2F # 1 Fil Vert de 10”, F/Anneau # 1 Fil Blanc de 4”, 2F # 1 Manuel de l’Utilisateur
* Inclus toutes les pièces illustrées dans l’encadré # Ces pièces ne sont pas illustrées
1 Assemblage du Bras de la Poulie Folle
1 Rondelle en Nylon du Bras de la Poulie
Folle
31
40
121
120
121
120
11
10
12
116
56
9
10
9
66
42
42
66
53
52
7
139
4
4
2
48
55
6
58
40
40
40
8
138
28
90
20
20
68
5
105
114
108
30
125*
123
119
122
52
124
40
40
35
115
118
137
87
140
117
87
137
117
51
45
19
1
21
19
1
21
21
46
21
48
2
54
40
53
52
108
40
36
29
40
35
123
119
122
52
124
125*
141
141
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL85140 Partie 1 de 4 R0904A
32
74
84
41
84
84
40
40
39
40
113
40
40
89
15
14
13
10
142
33
21
3
60
18
17
21
16
13
31
43
27
43
27
27
43
14
15
10
13
43
27
112
38
37
109
44
32
34
32
92
102
103
127*
57
128
129
133
130
132
134
13
131
22
24
126
100
143
40
25
21
44
69
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº du Modéle PETL85140 Partie 2 de 4 R0904A
33
80
26
63
23
81
40
40
114
79
40
70
64
40
40
40
40
40
76
40
40
40
49
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
75
61
93
82
40
95
97
96
71
101
72
135
136
62
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº du Modéle PETL85140 Partie 3 de 4 R0904A
34
106
107
67
99
83
99
83
94
85
77
78
98
43
104
104
73
13
77
78
73
13
98
43
86
13
91
110
88
111
13
47
47
13
40
40
88
65
94
50
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº du Modéle PETL85140 Partie 4 de 4 R0904A
35
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuilles contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
(33) 01 30 86 56 81
Fax : (33) 01 39 14 27 72
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés) et préparez l’information suivante :
• le NUMERO DU MODELE DU PRODUIT (PETL85140)
• le NOM DU PRODUIT (tapis roulant PROFORM 990)
• le NUMERO DE SERIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMERO DE REFERENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ à les pages 30 à 35).
Nº. de Pièce
210605 R0904A
Imprimé aux États-Unis © 2004 ICON IP, Inc.
Loading...