ProForm PETL63510 User Manual

MANUEL DE L’UTILISATEUR
ATTENTION :
Lisez attentivement tous les conseils importants ainsi que les instructions contenus dans ce manuel avant d'utiliser cet appa­reil. Conservez ce manuel pour références ultérieures.
du Nº de
Série
Nº. du Modèle PETL63510 Nº. de Série _
Trouvez le numéro de série à l’en­droit indiqué. Écrivez le numéro sur la ligne ci-dessus comme référence.
Classe HC
Produit de Sport
QUESTIONS?
En tant que fabricant, nous nous engageons à satisfaire pleine­ment aux exigences de nos clients. Si vous avez des ques­tions concernant l’assemblage de ce produit ou que vous dé­couvrez que certaines pièces sont défectueuses ou man­quantes, nous sommes à votre disposition pour résoudre vos problèmes.
Veuillez contacter notre service à la clientèle au numéro suivant :
33-130 86 56 81
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (exceptés les jours fériés)
Notre website à
www.proform.com
2
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : Vous trouverez à l'intérieur de ce manuel de l’utilisateur un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
AVERTISSEMENT :Afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant d'utiliser le tapis roulant.
CONSEILS IMPORTANTS
1. Le propriétaire est responsable d'informer tous les utilisateurs de ce tapis roulant des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé­crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate avec au moins 2 mètres d’espace derrière le tapis roulant. Ne l’installez pas sur une sur­face qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis roulant.
4. En choisissant un emplacement pour le tapis roulant, assurez-vous que l'emplacement et la position permettent l'accès à la prise.
5. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis roulant dans un garage ou une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis rou­lant à tout moment.
8. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de 115 kg. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis roulant.
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis roulant.
10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis roulant. Les vête­ments de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Veuillez brancher le cordon d’alimentation (voir INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE à la page 9) directement sur une prise capable de soutenir au moins 9 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit.
3
12. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de 1,5 m maximum.
13. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa­reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis rou­lant ne fonctionne pas correctement.)
15. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em­ploi du tapis roulant.
16. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi­tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
17. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exer­cice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don­ner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice.
18. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé­branchez le cordon d’alimentation et déplacez l’interrupteur On/Off à la position Off lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le dessin à la page 5 pour localiser l’interrupteur On/Off.)
19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis roulant avant que ce der­nier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’AS­SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page
22.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé­placer le tapis roulant, vous devez être ca­pable de soulever 20 kg sans difficulté.
20. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du tapis roulant.
21. Quand vous rangez le tapis roulant, assurez­vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou.
22. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com un son électronique (bip) vous aver­tira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’en­traîneur personnel décrive le changement.
23. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos i­FIT.com, vous pouvez annuler les change­ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant les boutons de vi­tesse et d’inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son (bip), la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain pro­gramme du CD ou de la vidéo.
24. Retirez toujours les CD et vidéos iFIT.com de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas.
25. Vérifiez et serrez toutes les pièces du tapis roulant tous les trois mois.
26. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet dans les ouvertures du tapis roulant.
27.
DANGER
: Débranchez le cordon
d'alimentation avant de nettoyer ou de régler l'appareil. N'enlevez jamais le capot du mo­teur à moins qu'un technicien qualifié ne vous le recommande. Tous les ajustements autres que ceux mentionnés dans ce manuel ne devraient être effectués que par un techni­cien qualifié.
28. Ce tapis roulant est conçu pour être seule­ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou­lant ne doit pas être utilisé dans une institu­tion commerciale ou pour la location.
ATTENTION :Consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune­ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
Remarque : Cet autocollant est à 38% de sa taille ac­tuelle.
Les autocollants représentés ci-dessous doivent être placés sur votre tapis roulant. Trouvez la feuille d’autocollants qui contient l’information en quatre langues. Placez les autocollants en français par­dessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illisible, veuillez contacter le service à la clientèle pour en com­mander. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : Cet autocollant est à 20% de sa taille actuelle.
Merci d'avoir choisi le tapis roulant PROFORM®635. Le tapis roulant 635 offre une technologie de pointe et un design innovateur vous permettant de bénéficier d’excellents exercices cardiovasculaires dans le confort et l’intimité de votre maison. De plus, lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 635 peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions concernant le tapis roulant, contactez le ser­vice à la clientèle 33-130 86 56 81. Le numéro du mo­dèle du tapis roulant est le PETL63510. Vous trouve­rez le numéro de série sur l'autocollant qui est apposé sur le tapis roulant (référez-vous à la page de couver­ture de ce manuel pour obtenir l'emplacement de l'au­tocollant).
Nous vous suggérons d'étudier le schéma ci-dessous et de vous familiariser avec les pièces avant de lire le reste du manuel de l’utilisateur.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Console
Bouton de Verrouillage
Moniteur Cardiaque du Pouce
Porte-Livre
Clé de Verrouillage
Coupe-Circuit
(Disjoncteur)
Interrupteur On/Off
Courroie de Marche
Plateforme de Marche Rembourrée
Roue
Avant
Repose­Pieds
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Porte-Bouteille (bouteille non incluse)
CÔTÉ DROIT
CÔTÉ GAUCHE
5
6
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal- lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. L’assemblage requiert votre propre tournevis Phillips et maillet en caoutchouc .
Remarque : Le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que du­rant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
1. Avec l’aide d’une seconde personne, élevez avec pré­caution le tapis roulant à la position verticale.
Alors que la deuxième personne renverse le tapis roulant sur le côté et le tient, insérez l’une des Rallonges de Pied (103) dans le tapis roulant comme indiqué. Assurez vous que la Rallonge de Pied est tourné de manière à ce que le Coussin de la Base (97) est posé sur le sol.
Ensuite renversez le tapis roulant sur l’autre côté et insé­rez la Rallonge de Pied (pas indiqué) de la même ma­nière. Abaissez le côté du tapis roulant afin que les deux Rallonges de Pied (103) sont à plat sur le sol.
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, abaissez avec précaution le cadre du tapis roulant et ensuite penchez les Montants (82) comme indiqué. Assurez-vous que
les Rallonges des Pieds (103) restent dans les Montants.
Attachez la Rallonge de Pied (103) avec deux Vis (101) et le Coussin de la Base (97) comme indiqué.
Remarque : Un Coussin de Base (97) de remplacement et une Bague d’Espacement (pas indiqué) peuvent être inclus. Utilisez le, si l’un des autres est usé ou a besoin d’être changé. Si un Coussin Epais de la Base (11) a be­soin d’être remplacé, utilisez le Coussin de Base avec la Bague d’Espacement.
103
11
1
2
101
11
11
11
97
97
101
103
103
82
3
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, penchez avec pré-
caution les Montants (82) en arrière à la position verticale. Attachez l’Assemblage du Loquet (13) au Montant gauche
(82) avec deux Vis du Loquet (89).
13
89
82
101
89
7
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Gardez la clé hexago­nale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche (voir page
24). Pour protéger votre sol ou tapis, placez un revêtement sous le tapis roulant.
5
5. Assurez-vous que le rebord avant de la Poignée Gauche (122) est sous la Base de la Console (87) comme indi­qué. Serrez la Vis Court (76) dans la Poignée Gauche comme indiqué.
Attachez la Poignée Droite (pas indiqué) et l’autre Rallonge de Rampe (pas indiqué) comme décrit à l’étape 4 et à cette étape.
Remarque : Il y aura peut-être des vis extra en plus lorsque l’assemblage est terminé.
76
122
87
6. Référez-vous au dessin 6a. Trouvez le Pied Arrière gauche (59) sur le tapis roulant. Si le Pied Arrière gauche touche le sol, allez à l’étape 7. S’il y a un espace entre le Pied Arrière gauche et le sol, suivez les instruc­tions ci-dessous.
Tenez le tapis roulant fermement avec les deux mains, et élevez le tapis roulant dans la position de rangement comme décrit à la page 22.
Référez-vous au dessin 6b. Avec un tournevis philips, enlevez la Vis du Pied Arrière (60), le Pied Arrière droit (59), et la Bague d’Espacement du Pied Arrière (120) du tapis roulant. Rattachez le Pied Arrière droit sans la Bague d’Espacement Arrière. Tenez le tapis roulant avec les deux mains, et abaissez le tapis roulant comme décrit à la page 22.
Vérifiez le Pied Arrière gauche (59 [voir le dessin 6a]). Si le Pied Arrière gauche ne touche toujours pas le sol, élevez le tapis roulant et enlevez le Pied Arrière gauche. Enclenchez la Bague du Pied Arrière (120) dans le Pied Arrière gauche et rattachez le Pied Arrière gauche et la Bague d’Espacement du Pied Arrière. Avec précaution abaissez le tapis roulant.
59
120
60
6a
6b
59
4. Insérez une Rallonge de la Rampe (85) dans le poteau dans le Montant gauche (82). Alignez les trous dans la Rallonge de Rampe avec les trous dans le poteau. Si né­cessaire, tapez la rallonge du Rampe avec un maillet en caoutchouc pour l’insérer complètement. Ensuite, atta­chez la Rallonge de Rampe en serrant les Vis Courtes (76) dans les trous indiquées. Remarquez que le trou dans le côté gauche dans le poteau n’est pas utilisé.
Remarque : S’il y a seulement un trou dans le haut du poteau, serrez la troisième Vis Courte dans le trou dans le côté gauche du poteau.
Identifiez la Poignée Gauche (122), qui a une large fente dans le côté droit. Glissez la Poignée Gauche le plus loin possible dans la Rallonge de Rampe (85). Il sera peut être nécessaire d’appliquer de l’eau savonneuse dans la Rallonge de Rampe.
76
82
122
Fent
76
Manche
85
4
76
76
8
COMMENT PORTER LE MONITEUR CARDIAQUE
Avant d’utiliser le moniteur cardiaque du torse, veuillez lire toutes les instructions sur cette page.
Le moniteur car­diaque comporte deux éléments : la sangle et le moni­teur cardiaque.
Si la sangle du torse n’est pas branchée à l’unité du moniteur, réfé­rez-vous au dessin
2. Insérez la lan-
guette sur une ex­trémité de la sangle à travers le trou dans une extrémité du moniteur car­diaque. Enfoncez l’extrémité du moni­teur sous la boucle sur la sangle. La languette doit être presque alignée avec l’avant du moniteur.
Ensuite, placez le moniteur autour de votre abdomen, juste sous votre poi­trine, et attachez l’autre extrémité de la sangle au moni­teur. Ajustez la lon­gueur de la sangle si cela est néces­saire.
Le moniteur devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit.
Soulevez le moniteur de votre peau de quelques pouces et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’intérieur du moniteur. Les surfaces des électrodes sont les deux rectangles creux. A l’aide de solution sa­line tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le moniteur sur votre peau
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MONITEUR
• Séchez complètement le moniteur après chaque utili­sation. Le moniteur est activé quand les électrodes sont mouillées et que le moniteur est porté ; le moni­teur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les électrodes sont sèches. Si le moniteur n’est pas séché après chaque utilisation, il restera allumé même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
• Rangez le moniteur dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le moniteur dans un sac en plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité.
• N’exposez pas le moniteur aux rayons directs du so­leil pendant des longues périodes de temps.
• Ne l’exposez pas non plus à des températures au­dessus de 50°C ou au-dessous de -10°C.
• Ne pliez ou n’étirez pas le moniteur quand vous la rangez.
• Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide—n’utili­sez jamais de l’alcool, des nettoyants abrasifs ou chi­miques. La sangle peut être lavée à la main et sé­chée à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME Les instruction sur les pages suivantes expliquent
comment le moniteur cardiaque du torse est utilisé avec la console. Si les lettres “PLS” apparaissent à l’affichage Calories/Watts/Pouls ou si la fréquence cardiaque affichée est excessivement élevée ou basse, suivez les étapes ci-dessous.
• Le moniteur devrait être placé sous vos vêtements,
touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit. Remarque : Si le moniteur ne fonc­tionne pas quand il est dans la position décrite ci­dessus, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen.
• A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de
la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Si votre pouls ne s’af­fiche pas avant que vous ne commenciez à transpi­rer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
• Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant,
placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la
console affiche le pouls, l’utilisateur ne doit être plus loin de la console que la longueur de son bras.
Sangle
Unité du Moniteur
Languette
Boucle
Unité du
Moniteur
1
2
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE
9
TLE LUBRIFIANT PERFORMANT LUBETMPOUR LA COURROIE
La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE
TM
, un lubrifiant de haute performance.
IMPORTANT : Ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate­forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis­tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques.
Deux cordons d’alimentation sont inclus. Choisissez celui qui correspond à votre prise. Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis roulant. Référez-vous au des­sin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locaux. Remarque : En Italie, un adaptateur (non inclus) doit être utilisé entre le cordon d’alimentation et la prise. Important : Le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipées d’un GFCI.
Utilisez seulement un cordon d’alimentation de type H05VV-F avec un conducteur de 1mm
2
au moins, une prise et un dispositif
couplé reconnus par votre pays respectif.
DANGER : Un mauvais branchement de
l’équipement peut créer des risques de chocs élec­triques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis roulant. Si elle ne correspond pas à votre prise de cou­rant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
1
2
Prise du tapis
roulant
Prise
10
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANTS
Remarque : Enlevez le revêtement fin en plastique sur la console.
Tous les autocollants sur la console sont en anglais. Trouvez la feuille avec la même information en quatre langues. Décollez l’autocollant en français et placez-le pardessus l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console offre beaucoup de possibilités pour vous aider à profiter au maximum de votre exercices. Quand la console est en mode manuel, la vitesse et l’inclinai­son du tapis roulant peuvent être contrôlées au touché d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la piste électronique et les quatre affichages vous fourni­ront continuellement les résultats de vos exercices. Vous pouvez aussi mesurer votre pouls en utilisant le moniteur cardiaque du pouce dans la console ou le moniteur cardiaque du torse.
Six entraîneurs personnels vous sont également offerts. Chaque programme contrôle automatiquement la vi­tesse et l’inclinaison du tapis roulant afin de vous don­ner un entraînement de petite, moyenne ou grande in­tensité. Aussi la console a deux programmes de pouls qui contrôlent la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant pour garder votre fréquence cardiaque à l’intérieur de la limite préprogrammée pendant vos entraînements.
La console est aussi équipée d’une technologie avan­cée et interactive iFIT.com. Avec la technologie iFIT.com c’est comme si vous aviez votre propre en­traîneur à la maison. En utilisant le câble audio inclus, vous pouvez brancher votre tapis roulant à votre sté­réo, à votre stéréo portable ou à votre ordinateur et uti­liser les programmes des CD iFIT.com (CD vendus sé­parément). Les programmes iFIT.com contrôlent auto­matiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant, comme si un entraîneur personnel vous guidait à tra­vers chaque étape de votre entraînement. Des mu­siques énergétiques vous donneront de la motivation supplémentaire. Chaque CD contient deux différents programmes conçus par des entraîneurs certifiés.
En addition, vous pouvez brancher le tapis roulant à votre magnétoscope et à votre télévision et utiliser les programmes vidéo iFIT.com (vidéocassettes vendus séparément). Les programmes vidéos offrent les mêmes bénéfices que le programme CD iFIT.com, mais ajoutent la motivation et vous permettent de vous entraîner avec une classe et un instructeur ; la nou­velle mode des clubs de santé. Pour acheter les CD
iFIT.com ou les vidéocassettes iFIT.com télépho­nez au 33-130 86 56 81.
Avec le tapis roulant branché à votre ordinateur, vous pouvez aussi aller dans notre nouveau site sur l’Internet à www.iFIT.com et accéder à des pro­grammes de bases, des programmes audio, et des programmes vidéos directement de l’internet.
ATTENTION :Avant d’utiliser la
console, lisez les précautions suivantes.
• Ne vous tenez pas sur la courroie lorsque vous allumez la console.
• Portez toujours la pince (voir dessin ci-des­sus) lorsque vous utilisez le tapis roulant.
• Réglez la vitesse petit à petit pour éviter des changements soudains.
• Pour réduire la possibilité d’électrocution, gardez la console sèche. Évitez de renverser des liquides sur la console et utilisez une bouteille hermétique dans le porte-bouteille.
Affichages
Affichages
Indicateur iFIT.com
Indicateurs Manuel/Programme
Piste Électronique
Pince
Clé
Touche
Mode
Touche
Programme
Touche Marche
Touches
Vitesse
Touche
Arrêt
11
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 11. Pour utiliser le pro­gramme d’un entraîneur personnel, référez-vous à la
page 13. Pour utiliser le programme du pouls, référez­vous à la page 14. Pour utiliser les programmes des
CD ou des vidéos iFIT.com, référez-vous à la page 18. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, référez-vous à la page
20.
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
Branchez le cordon d’alimentation (voir INS­TRUCTIONS DE MISE À LA TERRE à la page 9).
Localisez l’interrup­teur On/Off qui se trouve sur le tapis roulant proche du cor­don d’alimentation. Bougez l’interrupteur On/Off à la position On.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant. Trouvez la pince attachée sur la clé et glissez la pince sur la ceinture de votre vête­ment. Ensuite, insérez la clé dans la console. Après un moment, les affichages et différents indicateurs s’allumeront. Testez la pince en vous éloignant
avec précaution quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT ci-dessus.
Portez le moniteur cardiaque du torse, si désiré.
Référez-vous à COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE à la page 8.
Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est insé­rée, le mode manuel sera sélectionnée et l’indicateur de Manuel s’allumera. Si un pro­gramme est sélec­tionné, appuyez sur la touche Mode plusieurs fois pour sélectionner le mode manuel.
Appuyez la touche Start et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, la courroie commencera à se déplacer à la vitesse de 1 mile par heure. Tenez les rampes et avec précaution commencez à marcher.
Alors que vous vous exercez, changez la vi­tesse de la courroie dési­rée en appuyant les touches
et
Vitesse.
Chaque fois qu’une touche est appuyée, l’arrangement de vitesse changera en augmentation de 0,1 m/h; la rangée de vitesse est de 0,5 m/h à 10 m/h. Pour changer la programmation de la vitesse rapidement, ap­puyez les touches Vitesse Rapide.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Stop. L’affichage Temps/Segment commencera à cli­gnoter. Pour recommencer la courroie appuyez la touche Start ou la touche Vitesse
.
Changez l’inclinaison du tapis roulant désirée.
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, appuyez les touches Inclinaison. Chaque fois que l’un des boutons est appuyé, l’in­clinaison changera de 0,5%. Remarque : Une fois les touches appuyées, le tapis roulant peut prendre quelques secondes pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès avec la piste électronique et les affichages.
La Piste Électronique
Lorsque le mode manuel ou un programme iFIT.com est sélectionné, l’affichage du programme montrera la Piste Électro­nique représentant une distance de 1/4 de mile. Alors que vous vous exer­cez, les indicateurs autour de la piste s’allumeront l’un après l’autre jusqu’à ce que vous ayez effectué 1/4 de mile. Un nouveau tour de piste commencera.
Affichage Distance/ Tours/Inclinaison—Cet
affichage indique la dis­tance que vous avez par­courue en marchant et le nombre de tour de piste de 1/4 de mile que vous avez effectué. L’affichage changera d’un nombre à l’autre toutes les sept se­condes. L’affichage supérieure de tours s’allumera lorsque le nombre de tours sera indiqué. En plus l’affichage indiquera l’arrangement actuel d’inclinai­son pour plusieurs secondes.
6
5
4
3
2
1
3
2
1
Position
On
Indicateur Manuel
12
L’affichage Temps/ Segment—Lorsque le
mode manuel ou un pro­gramme iFIT.com est sé­lectionné, cet affichage indique le temps écoulé. Lorsque un entraîneur personnel ou programme du pouls est sélectionné cet affichage indique le temps qu’il reste au programme et le temps qu’il reste au segment du programme. L’affichage changera d’un nombre à l’autre chaque sept se­condes. L’indicateur gauche s’allumera lorsque le segment temps est indiqué.
Affichage des Calories/Watts/ Affichage/Pouls-Cet af-
fichage indique le nombre approximatif de calories que vous avez brûlées et votre énergie actuelle en watts. (La console calcule les watts en multipliant le nombre de calories que vous brûlez par minute par un fac­teur de rendement de 25%.) Chaque sept se­condes, l’affichage changera d’un nombre à l’autre. L’indicateur inférieur s’allumera lorsque les watts sont indiqués. Cet affichage indiquera aussi votre fréquence cardiaque lorsque le moniteur cardiaque de la poitrine est porté.
Affichage Vitesse/ Minutes par Miles—Cet
affichage indique la vi­tesse de la courroie et votre allure actuelle (l’al­lure est mesurée en mi­nutes par mile). Chaque sept secondes, l’affi­chage alternera d’un nombre à l’autre. L’indicateur M/M s’allumera lorsque votre allure est indiquée.
Remarque : La console peut afficher la vitesse et la distance en mile ou en kilomètre. Pour détermi­ner quelle unité de me­sure est sélectionné, tenez la touche Stop appuyée tout en insérant la clé dans la console. Un “E,” pour les miles, et un “M,” pour les kilomètres, apparaîtra à l’affichage. Appuyez la touche Vitesse
pour changer l’unité
de mesure. Lorsque l’unité de mesure est sélec­tionnée, retirez la clé et réinsérez-la. Remarque :
Pour plus de simplicité, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux miles.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la touche Stop, retirez la clé, et réinsérez-la
Utilisez le moniteur du pouce si vous voulez.
Lorsque vous n’utilisez pas le moniteur cardiaque du torse, vous pouvez vérifier votre fréquence car­diaque en utilisant le moniteur de pouce. Avant d’utiliser le moniteur de pouce, assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre pouls, tenez­vous sur les re­pose-pied et pla­cez vos deux pouces sur le mo­niteur cardiaque comme illustrée.
Ne pressez pas trop fort, ou bien la circulation dans vos pouces sera limitée et votre pouls ne sera pas détecté. Après
quelques secondes, un ou deux traits apparaîtront sur l’affichage du Pouls et ensuite votre rythme cardiaque sera indiqué. Gardez vos pouces sur le moniteur pendant 15 secondes pour avoir un ré­sultat plus précis. Si l’affichage de pouls vous pa­raît être trop élevé ou trop bas, ou si votre pouls n’est pas affiché, retirez vos pouces du moniteur et permettez l’affichage de se remettre à zéro. Ensuite placez vos pouces sur le moniteur comme décrit ci-dessus.
Essayez le moniteur cardiaque plusieurs fois jusqu’à ce que vous deveniez familier avec le mo­niteur cardiaque. Souvenez-vous de rester tran­quille pendant que vous mesurez votre pouls.
Lorsque vous avez terminé, retirez la clé.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez la touche Stop, et changez ensuite l’inclinaison
du tapis roulant à son niveau le plus bas.
Ensuite, retirez la clé de la console. Gardez la clé dans un endroit sûr. Remarque : Si les affi-
chages et les différents indicateurs sur la console restent allumés après que la clé est re­tirée, référez-vous à la page 21 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta­tion à la position off.
8
7
Affichage du Pouls
13
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 11.
Portez le moniteur cardiaque du torse, si désiré.
Référez-vous à COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE à la page 8
Choisissez l’un des programmes avec un entraîneur personnel.
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel sera sélectionné et l’indicateur Manuel s’allu­mera. Pour sé­lectionner les programmes avec un entraîneur personnel, appuyez la touche Mode plusieurs fois jusqu’à ce que l’un des indicateurs des six pro­grammes s’allument.
Les profiles sur la console indiquent comment la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant changent durant les programmes. Les nombres à côté des profiles indiquent la vitesse et l’inclinaison maxi­males pour les programmes. Par exemple, le pro­file en haut à gauche indique que le tapis roulant atteindra une vitesse maximale de 4 mile par heure et une inclinaison maximale de 8% durant le premier programme.
L’affichage du pro­gramme montrera un profile simplifié du pro­gramme que vous avez sélectionné. L’affichage Temps/Segment de Temps indiquera la durée du programme.
Appuyez la touche Vitesse
pour commencer
le programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis roulant se réglera automatiquement aux pre­mières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg­ments de différentes longueurs. L’affichage Temps/Segment indique le temps qu’il reste au programme et le temps qu’il reste au segment du
programme. Un pro­gramme de vitesse et d’inclinaison est pro­grammé pour chaque segment. La program­mation de la vitesse pour le premier segment sera indiquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours sur l’affi­chage du programme. (Les programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées sur l’affichage du programme.) Les programmations de la vi­tesse pour les sept prochains segments seront in­diquées dans les sept colonnes de droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre­mier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps, une série de tonalités se feront en­tendre et toutes les programmations de vitesse se déplaceront d’une colonne sur la gauche. La pro­grammation de vitesse pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du segment en cours et le tapis roulant s’ajustera au­tomatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le second segment.
Le programme continuera de cette manière jusqu’à ce que la programmation de vitesse pour le dernier segment soit indiquée dans la colonne du Segment en Cours et qu’il ne reste plus de temps dans l’affichage Temps/Segment de Temps. La courroie alors ralentira jusqu’à l’arrêt complet.
Remarque : À chaque fois qu’un segment fini et que les programmations de vitesse se déplacent d’une colonne à gauche, si tous les indicateurs dans l’affichage du Segment en Cours sont allu­més, les programmations de vitesse se déplace­ront vers le bas ainsi seulement l’indicateur le plus haut dans la colonne apparaîtra dans l’affichage du programme. Quand les programmations de vi­tesse se déplacent de nouveau sur la gauche et que pas tous les indicateurs dans la colonne de l’affichage de Segment en Cours sont allumés, les programmations de vitesse se déplaceront de nouveau vers le haut.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment ac­tuel est trop élevé ou trop bas vous pouvez annu­ler manuellement les arrangements en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois que l’une des touches de vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la co­lonne du Segment en Cours.
4
3
2
1
Segment eu Cours
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME D’UN ENTRAÎNEUR PERSONNEL
14
Si l’une des colonnes à droite de la colonne du Segment en Cours a le même numéro que ceux dans la colonne du Segment en cours, un autre indicateur s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes aussi. Remarque : Si vous réglez la vi­tesse manuellement de manière à ce que tous les indicateurs de la colonne du Segment en Cours sont allumés les vitesse dans l’affichage du pro­gramme ne se déplacera pas comme décrit ci­dessus. Lorsque le segment en cours du pro-
gramme est terminé, le tapis roulant se réglera automatiquement à la vitesse et à l’inclinaison pour le prochain segment.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche Stop. L’affichage Temps/Segment commencera à clignoter. Pour recommencer le programme, ap­puyez la touche Start ou la touche Vitesse
. Pour terminer le programme, appuyez la touche Stop, retirez la clé, et ensuite réinsérez la clé.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 6 de la page11.
Utilisez le moniteur cardíaque du pouce si vous voulez.
Référez-vous à l’étape 7 de la page12.
Lorsque vous avez terminé, retirez la clé.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez la touche Stop, et changez ensuite l’inclinaison
du tapis roulant à son niveau le plus bas.
Ensuite, retirez la clé de la console. Gardez la clé dans un endroit sûr. Remarque : Si les affi-
chages et les différents indicateurs sur la console restent allumés après que la clé est re­tirée, la console est dans le mode “demo.” Référez-vous à la page 21 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta­tion à la position off.
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME DE POULS
Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 11.
Pour mettre le moniteur cardiaque du torse.
Le moniteur doit être porté quand un programme de pouls est utilisé. Référez-vous à COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE à la page 8. Remarque : Un programme de pouls peut commencer sans une lecture du pouls ; toute fois la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis rou­lant peut diminuer automatiquement si votre rythme cardiaque n’est pas détecté durant le programme
Choisissez l’un des programmes de pouls.
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel sera sé­lectionné et l’indi­cateur Manuel s’allumera. Pour sélectionner les programmes de pouls, appuyez la touche Programme plusieurs fois jusqu’à ce que l’un des indicateurs des deux programmes s’allument.
Les profiles sur la console indiquent comment le pouls à atteindre changera durant le programme de pouls. Les nombres à côté des profiles indique la rangée de la fréquence cardiaque pour les pro­grammes. Par exemple, le premier profile indique que le tapis roulant gardera votre tapis roulant entre 65% et 85% de votre fréquence cardiaque maximale durant le premier programme. (Votre fréquence cardiaque maximale est calculée en soustrayant votre âge au nombre 220. Par exemple, si vous avez 5 ans, votre fréquence car­diaque maximale est 195 battements par minute.)
L’affichage du pro­gramme montrera un profile simplifié du pro­gramme que vous avez sélectionné.
3
2
1
7
6
5
ATTENTION :Si vous avez des
problèmes de coeurs, si vous avez plus de 60 ans et que vous avez été inactifs, n’utilisez par les programmes de pouls. Si vous prenez des médicaments régulièrement, consultez votre médecin pour savoir si ces médicaments in­fluenceront la fréquence cardiaque de vos exercices.
15
Pour entrer votre âge.
Quand le programme de pouls est sélec­tionné, les lettres “AGE” apparaîtront dans l’affichage Calories/Watts/ Affichage/Pouls. Vous devez entrer votre âge pour pouvoir utiliser le programme de Poul. Si vous n’avez pas entrer votre âge, appuyez les touches d’Inclinaison pour entrer votre âge. Une
fois que vous avez entré votre âge, votre âge sera sauvegardé dans le mémoire.
Appuyez sur la touche Départ.
Un moment après que la touche a été appuyée, le tapis roulant commencera à se déplacer. Tenez­vous aux rampes et commencez à marcher.
Chaque programme de pouls est divisé en vingt-trois parties d’une minute. Une program­mation de pouls est programmée pour chaque segment. La programmation du pouls
pour la premiere segment sera indiquée dans la Colonne de la Segment en Cours clignotante de l’affichage de programme. Les programmations de pouls pour les dix-sept prochaines périodes seront indiquées dans les dix-sept colonnes à droite.
Quand seulement trois secondes restent de la première segment du programme, la Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps, l’affichage Temps/Segment du Temps clignotera, une série de tonalités se feront entendre et toutes les programmations de pouls se déplaceront d’une colonne sur la gauche. La programmation de pouls pour la deuxième seg­ment sera alors indiquée dans la colonne cligno­tante de la segment en cours et, si nécessaire, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant s’ajus­tera automatiquement pour rapprocher votre pouls de la programmation de pouls pour la deuxième segment.
Si votre pouls n’est pas détecté durant le pro­gramme, l’affichage du Pouls sera vide. (Référez­vous à la LOCALISATION D’UN PROBLÈME du Moniteur Cardiaque à la page 8). La vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant pourraient aussi dimi­nuer jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit détecté.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arran­gement du rythme cardiaque pour la dernière segment soit indiquée dans la colonne de la seg­ment en Cours et l’affichage Temps/Segment du Temps décompte jusqu’à zéro. Alors la courroie s’arrêtera.
Alors que le programme est en cours, de petits ajustements peuvent être faits à la vitesse et l’in­clinaison du tapis roulant avec la touche Vitesse et la touche Inclinaison. Quoi qu’il en soit, si vous augmentez la vitesse, l’inclinaison diminuera auto­matiquement ; si vous diminuez la vitesse, l’incli­naison augmentera automatiquement. Si vous augmentez l’inclinaison, la vitesse diminuera auto­matiquement ; si vous diminuez l’inclinaison, la vi­tesse augmentera automatiquement. La console essayera toujours de garder pouls proche du pouls cible pour la segment en cours. Remarque : Quand l’inclinaison atteint l’arrangement le plus bas, la vitesse ne peut pas être augmentée da­vantage. Quand l’inclinaison atteint l’arrangement le plus haut, la vitesse ne peut pas être diminuée davantage.
Pour arrêter le programme temporairement, ap­puyez la touche Arrêt. Tous les affichages s’arrê­teront temporairement, et l’affichage Temps/ Segment du Temps commencera à clignoter. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Départ. Pour terminer le programme, ap­puyez la touche Arrêt, retirez la clé, et ensuite ré­insérez la clé.
Suivez vos progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 11.
Lorsque vous avez terminé, retirez la clé.
Référez-vous à l’étape 7 de la page 14.
7
6
5
4
Current Segment
16
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo ou à votre ordinateur avec un lecteur de CD. Référez-vous aux pages 16 et 17 pour les instructions de branchement. Pour utiliser les vi- déos-cassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être branché à votre magnétoscope; référez-vous à la page 18 pour les instructions de branchement. Pour utiliser
les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, le tapis roulant doit être branché à
votre ordinateur. Référez-vous à la page 17 pour les instructions de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD PORTABLE
Remarque : Si votre lecteur de CD a une prise OUT et une prise PHONES, référez-vous aux instruc­tions A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seule­ment une prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali­mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans une Fourche. Branchez la Fourche dans la prise PHONES de votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité.
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO PORTABLE Remarque : Si votre stéréo a une prise AUDIO OUT
de type RCA, référez-vous aux instructions A ci­dessous. Si votre stéréo a une prise LINE OUT de 3,5 mm, référez-vous aux instructions B. Si votre stéréo a seulement une prise PHONES, référez­vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation, branchez l’autre extrémité du câble dans l’Adaptateur. Branchez l’Adaptateur dans la prise AUDIO OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
Câble Audio
Écouteurs
A
Câble Audio
Adaptateur
A
Câble Audio
B
Câble Audio
Fourche
Écouteurs
B
BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR
AUDIO OUT
RIGHT LEFT
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
PHONES
17
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali­mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la Fourche. Branchez la Fourche dans la prise PHONES de votre stéréo. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de la Fourche.
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO
Remarque : Si votre stéréo a une prise OUT qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation, Branchez l’autre extrémité du câble dans l’Adaptateur inclut. Branchez l’Adapt­ateur dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’Adaptateur. Branchez l’Adaptateur dans l’adaptateur RCA (en vente dans les magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise LINE OUT qui est sur votre stéréo et branchez-le dans le côté qui n’est pas uti­lisé de l’adaptateur RCA. Branchez l’adaptateur RCA dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
Remarque : Si votre ordinateur a une prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A ci­dessous. Si votre ordinateur a seulement une prise PHONES, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la Fourche. Branchez la Fourche dans la prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de la Fourche.
Câble Audio
Adaptateur
A
Câble Audio
A
Câble Audio
RCA
Adaptateur
retirez de la prise
AUDIO OUT
B
Adaptateur
Câble Audio
B
Fourche
Écouteurs/Speakers
Câble Audio
C
Fourche
Écouteurs
CD
VCR
Amp
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
PHONES
18
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE
Remarque: Si votre magnétoscope a une prise AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instruc­tions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez une télévision avec un magnétoscope, réfé­rez-vous aux instructions B. Si votre magnéto­scope est branché à votre télévision, référez-vous à la BRANCHEMENT À VOTRE STÉRÉO à la page
17.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’Adaptateur. Branchez l’Adaptateur dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation, Branchez l’autre extrémité du câble dans l’Adaptateur. Branchez l’Adaptateur dans l’adaptateur RCA (disponible dans les maga­sins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et branchez le fil dans le côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur RCA. Branchez l’adaptateur RCA dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET VIDÉOS IFIT.COM
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à votre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magné­toscope. Référez-vous au BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR à la page 16. Remarque : Pour acheter les CD iFIT.com
ou les vidéocassettes iFIT.com, contactez le ser­vice à la clientèle.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme de CD ou de vidéo iFIT.com.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT de la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Quand la clé est insé­rée, le mode manuel sera sélectionné et l’in­dicateur de contrôle Manuel s’allumera. Pour utiliser le CD ou la vidéo iFIT.com, appuyez sur la touche Programme plusieurs fois jusqu’à ce que l’indicateur iFIT.com s’allume.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vi­déocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope.
Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de CD ou sur votre Magnétoscope.
Un moment après que le bouton a été pressé, votre entraîneur personnel commencera à vous guider tout au long de votre entraînement. Suivez simplement les instructions de votre entraîneur personnel. Remarque : Si l’affichage Temps/Segment clignote, appuyez la touche Start ou la touche Vitesse
. Le tapis roulant ne répon-
dra pas au programme CD ou vidéo si l’affichage Temps/Segment clignote.
4
3
2
1
Câble Audio
Adaptateur
A
Câble Audio
Adaptateur
B
Câble retirez de la
prise LINE OUT
Adaptateur RCA
VIDEO AUDIO
IN
CH 34
OUT
AUDIO OUT
RIGHT LEFT
ANT. IN
RF OUT
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT CH 34
OUT
19
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un bruit électronique (bip) vous indiquera quand la vi­tesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont prêtes à changer. ATTENTION : Écoutez tou-
jours pour le (bip) et préparez-vous pour les changements de vitesse et/ou d’inclination. Quelque fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peu­vent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la console. Quoi qu’il en soit, quand le prochain
(bip) se fera entendre, la vitesse ou/et l’incli­naison vont changer à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres­sez la touche Stop sur la console. L’affichage Temps/Segment commencera à clignoter. Pour recommencer le programme pressez la touche Start ou la touche Vitesse
. Après un moment, la
courroie commencera à bouger à 1 mile par heure. Quand le prochain (bip) se fera en-
tendre, la vitesse et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo. Le programme peut être aussi arrêté
en pressant la touche Stop de votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est terminé, la courroie s’arrêtera et l’affichage Temps/Segment commencera à clignoter. Remarque : Pour utiliser un autre programme du CD ou de la vidéo, pressez le bouton Stop ou reti­rez la clé et allez à l’étape 1 à la page 18.
Remarque : Si la vitesse ou l’inclinaison du tapis roulant ne changent pas quand le son électronique (bip) se fait entendre :
• Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et que l’affichage Temps/Segment n’est pas entrain de clignoter. Si l’affichage Temps/Segment clignote, appuyez la touche Start ou Vitesse
.
• Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope. Si le volume est trop élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas détecter les signaux du programme.
• Assurez-vous que le câble audio soit correc­tement branché, qu’il soit complètement branché, et qu’il ne soit pas entortillé autour d’un cordon d’alimentation.
• Si vous utilisez votre lecteur de CD portatif et que votre CD saute, placer votre lecteur de CD sur le sol ou sur une autre surface plate au lieu de votre console.
Suivez votre progrès avec la Piste Électro­nique et les affichages.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 11.
Utilisez le moniteur du pouce si vous voulez.
Référez-vous à l’étape 7 de la page 12.
Lorsque vous avez terminé, retirez la clé.
Référez-vous à l’étape 7 de la page 14.
ATTENTION : Retirez toujours les CD et vidéos iFIT.com de votre lecteur CD ou de votre magnéto­scope lorsque vous ne les utilisez pas.
7
6
5
20
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE­MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Notre nouveau site sur l’Internet à www.iFIT.com, vous permet l’accès à une large sélection des programmes qui de manière interactive contrôlent votre tapis roulant pour vous aider à atteindre les buts spécifique de votre exercice.
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordi­nateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINA­TEUR à la page 17. En plus, vous devez avoir au moins un modem de 56K et un compte avec un four­nisseur de service d’Internet. Une liste d’exigence de système et de software supplémentaire peut être trou­vée sur notre site sur l’Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT de la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Quand la clé est insé­rée, le mode manuel sera sélectionné et l’in­dicateur de contrôle Manuel s’allumera. Pour utiliser le CD ou la vidéo iFIT.com, appuyez sur la touche Programme plusieurs fois jusqu’à ce que l’indica­teur iFIT.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et commencez un branchement sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour commencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous sur les repose-pieds. Trouvez la pince atta­chée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de votre vêtement.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est fini, le programme commencera et la courroie commencera à bouger. Tenez-vous aux rampes, montez sur la courroie, et commencez à marcher. Pendant le programme, un son électronique (bip) vous indiquera quand la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis roulant sont entrain de changer.
ATTENTION : Écoutez toujours pour le son électronique (bip) et préparez-vous pour les changements de vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la console. Cependant lorsque le prochain son
électronique (bip) se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres­sez le bouton Stop sur la console. L’affichage Temps/Segment commencera à clignoter. Pour recommencer le programme pressez la touche Start ou Vitesse
. Après un moment, la courroie
commencera à bouger à 1 mile par heure. Quand
le prochain son électronique (bip) se fait en­tendre, la vitesse ou/et l’inclinaison change­ront à la prochaine phase du programme.
Quand le programme est terminé la courroies’ar­rêtera et l’affichage Temps/Segment commencera à clignoter. Remarque : Pour utiliser un autre pro­gramme, pressez la touche Stop et allez à l’étape 5 ci-dessus.
Remarque : Si la vitesse ou l’inclinaison du tapis roulant ne changent pas quand un son électronique (bip) se fait entendre, assurez­vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et que l’affichage Temps/Segment n’est pas en­train de clignoter. En plus, assurez-vous que le câble audio soit correctement branché, et complètement branché, et qu’il ne se soit pas entortillé autour du cordon d’alimentation.
Suivez votre progrès avec la Piste Électro­nique et les affichages.
Voir l’étape 6 de la page 11.
Utilisez le moniteur du pouce si vous voulez.
Référez-vous à l’étape 7 de la page 12.
Lorsque vous avez terminé, retirez la clé.
Référez-vous à l’étape 7 de la page 14.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
21
LE MODE INFORMATION/MODE DEMO
La console a comme caractéristiques un mode d’infor­mation qui garde l’information ; le nombre total d’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode d’information vous permet aussi d’alterner entre les miles et les kilomètres par heure. En plus le mode d’in­formation vous permet d’allumer ou d’éteindre le mode demo.
Pour sélectionner le mode information, appuyez la touche Stop alors que vous insérez la clé dans la console. Lorsque le mode information est sélectionné les informations suivantes seront indiquées :
L’affichage Distance/Tours/ Inclinaison indiquera le nombre de miles que la cour­roie a parcouru.
L’affichage Temps/Segment Temps indiquera le nombre total d’heures que le tapis rou­lant a été utilisé.
Un “E,” pour les miles, ou un “M,” pour les kilomètres, appa­raîtra à l’affichage Vitesse/ Minutes par Miles. Appuyez la touche Vitesse
pour chan-
ger l’unité de mesure.
IMPORTANT : L’affichage Calories/Watts/Affichage/ Pouls devrait être vide. Si la
lettre “d” apparaît à l’affichage, la console est au mode “demo.” Le mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis roulant est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les affichages et les indicateurs s’allu­meront automatiquement dans un ordre préréglé, ce­pendant les touches sur la console ne fonctionneront pas. Si la lettre “d” apparaît à l’affichage
Calories/Watts/Affichage/Pouls lorsque le mode in­formation est sélectionné, appuyez la touche Vitesse
pour que l’affichage Calories/Watts/
Affichage/Pouls soit vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
POIDS OPTIONNELS
Des poids peuvent vous per­mettre d’exercer la partie su­périeure de votre corps. Les poids peuvent être rangés sur des porte-poids sur la console. Pour acheter des
poids, veuillez contacter le service à la clientèle (voir la dernière page).
22
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER Avant de plier le tapis roulant, débranchez le cordon d’ali-
mentation. ATTENTION : Vous devez être capable de sou­lever 20 kg sans difficulté pour pouvoir soulever, abais­ser, ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant aux endroits indiqués à droite. Pour
réduire les risques de blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos bien droit. Quand vous soulevez le tapis roulant, assurez-vous de bien utiliser vos jambes plutôt que votre dos. Soulevez le tapis roulant à un angle
de 45 degrés.
2. Mettez votre main droite dans la position illustrée et tenez le tapis roulant fermement. Avec votre main gauche, tirez le bouton de verrouillage à gauche et tenez-le. Soulevez le tapis roulant jusqu’à ce que la clé de verrouillage est ali­gnée avec le trou du crochet. Insérez la clé de verrouillage dans le verrou. Assurez-vous que la clé est complète-
ment insérée dans le verrou. Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis
roulant. Eloignez le tapis roulant des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis roulant dans sa position de rangement à des températures au dessus de 30°C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, mettez-le dans la position de rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous que la clé
est complètement insérée dans le verrou.
1. Tenez le tapis roulant comme indiqué et placez un pied contre la roue.
2. Faites basculer le tapis roulant vers l’arrière jusqu’à ce qu’il puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis roulant jusqu’à l’endroit désiré avec précaution. Ne déplacez ja-
mais le tapis roulant sans l’avoir fait basculer vers l’ar­rière, ou les coussinets de la base pourraient se décol­ler. Pour diminuer les risques de blessures, faites ex­trêmement attention quand vous déplacer votre tapis roulant. N’essayez pas de déplacer le tapis roulant sur une surface inégale.
3. Placez un pied sur la base et pivotez doucement le tapis roulant jusqu’à sa position verticale.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS ROULANT POUR l’EMPLOI
1. Référez-vous au dessin 2. Tenez le tapis roulant avec votre main droite comme indiqué. Avec votre main gauche, tirez le bouton de verrouillage à gauche et tenez-le. Pivotez le tapis roulant en bas jusqu’à ce que le tapis roulant dépasse la clé. Lentement relâchez le bouton de Verrouillage.
2. Référez-vous au dessin 1. Tenez le tapis roulant fermement avec les deux mains et abaissez le tapis roulant au sol. ATTENTION : Pour réduire la possibilité de blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos droit.
Base
Roues Avants
1
Bouton de
Verrouillage
Clé
Verrou
Fermé
Ouvert
2
23
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle au 33- 130 86 56 81.
PROBLÈME : Le tapis roulant ne s’allume pas. SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la
page 9.) Si nécessaire utilisez une rallonge qui n’est pas plus longue que 1,5 m. Important : Le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipées d’un GFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insé-
rée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit (disjoncteur) sur le tapis
roulant près du cordon d’alimentation. Si l’inter­rupteur saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, at­tendez quelques minutes et appuyez l’interrup­teur.
d. Vérifiez l’interrupteur On/Off sur le tapis roulant
près du cordon d’alimentation. L’interrupteur doit être à la position On.
PROBLÈME : Le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi. SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si
le coupe-circuit s’est déclenché, attendez quelques minutes et appuyez l’interrupteur. b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Assurez-vous que l’interrupteur on/off est à la position on. f. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : L’affichage de la vitesse ne fonctionne pas correctement. SOLUTION : a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Enlevez les vis du
capot. Enlevez avec précaution le capot. Localisez le
Capteur Magnétique (21) et l’Aimant (43) du côté
gauche de la Poulie (42). Tournez la Poulie jusqu’à
ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ
3 mm. Si nécessaire, desserrez la Petite Vis (76) et
déplacez légèrement le Capteur Magnétique.
Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher
le tapis roulant pendant quelques minutes pour véri-
fier que la lecture de vitesse est correcte.
c
Position
On
d
43
21
76
3 mm
42
Vue d’en
Haut
a
Déclenchez
Enclenchez
Tripped
Reset
PROBLEME : Le tapis roulant ralentit durant l’usage. SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1.5 mètre maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endommagé de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMEN- TATION. Avec la clé hexagonale tournez les deux bou­lons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pou­voir soulever chaque côté de la courroie de 7 à 10 cm. de la plateforme de marche. Assurez-vous que la cour­roie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, in­sérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pen­dant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : La courroie n’est pas centrée. SOLUTION : a. Si la courroie s’est déplacée vers la gauche, retirez
tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale,
tournez le boulon gauche d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour, et tournez le boulon droit dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Faites attention de ne pas trop tendre la courroie. Branchez le cordon d’alimentation, in­sérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit centrée.
b. Si la courroie s’est déplacée vers la droite, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE COR- DON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez le boulon gauche d’ajustement arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour, et tour­nez le boulon droit dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Faites attention de ne pas trop tendre la courroie. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit centrée.
PROBLÈME : La courroie glisse quand vous marchez. SOLUTION : a. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALI­MENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux
boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm. Faites at­tention de garder la courroie centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
Boulon d'Ajustement
du Rouleau Arrière
7–10 cm
b
b
a
a
25
PROBLÈME : L’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement ou ne change pas lorsque les CD
ou vidéos i-Fit.com sont utilisés.
SOLUTION : a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez l’un des boutons d’inclinaison. Alors que l’inclinai-
son change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant s’élèvera
automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau d’inclinaison minimum. Ceci recalibrera l’inclinaison.
PROBLÈME : Le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement SOLUTION : a.Si le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement, référez vous à LOCALISATION D’UN
PROBLEME à la page 8.
b.Si le moniteur de pouls ne fonctionne toujours pas correctement,
changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile au dos de l’unité du détecteur. Insérez une pièce de monnaie et tour­nez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur la position “open” (ouvrir). Retirez le couvercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du détecteur. Insérez une nouvelle Pile CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus, assurez vous que la rondelle en caoutchouc est à sa place dans l’unité du détecteur. Refermez le couvercle de la pile et tour­nez-le dans la position fermée.
Pile CR2032
Rondelle en Caoutchouc
b
26
CONSEILS DE MISE EN FORME
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concer­nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor­recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre “zone d’entraînement”. Les deux nombres inférieurs sont les pouls recomman­dés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pen­dant une longue période. Durant les premières mi­nutes d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme
source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des calories de graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’in­clinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu­laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer­cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du­rant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doi­vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes : Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’en­traînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les pre­mières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes).
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d'étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez.
ATTENTION :Avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque n’est pas un instru­ment médical. De nombreux facteurs peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée ap­proximative des fluctuations de pouls lors de l’exercice.
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL63510 R0601A
Nº.
Qté. Description
1 1 Courroie du Moteur 2 1 Poulie/Volant d’Inertie/Ventilateur 3 4 Écrou du Moteur
4* 1 Moteur/Poulie/Volant d’Inertie/Ventilateur
5 1 Boulon du Moteur d’Inclinaison 6 1 Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinaison 7 1 Moteur d’Inclinaison 8 1 Support d’Arrêt 9 1 Petit Écrou
10 2 Rondelle en Étoile 11 4 Coussin Épais de la Base 12 1 Cadre 13 1 Assemblage du Loquet 14 1 Fourche 15 8 Écrou du Moteur d’Inclinaison 16 4 Vis du Capot 17 4 Support Plastique 18 1 Support du Capot (Court) 19 1 Support du Capot (Long) 20 2 Autocollant d’Avertissement 21 1 Capteur Magnétique 22 1 Pince du Capteur Magnétique 23 1 Moteur/Fil de Contrôle 24 1 Contrôle 25 1 Support des Pièces Électroniques 26 1 Coupe-Circuit (Disjoncteur) 27 1 Prise de Courant 28 1 Écrou Mise à la Terre 29 1 Interrupteur On/Off 30 1 Support d’Arrivée 31 1 Pied d’Inclinaison 32 2 Boulon du Cadre Pivot 33 2 Bague d’Espacement du Cadre Pivot 34 1 Groupement de Fils du Montant 35 1 Boulon de Réglage du Rouleau Avant 36 4 Rondelle de Réglage du Rouleau 37 2 Écrou de Tension du Moteur/Écrou du
Rouleau Avant
38 4 Boulon du Moteur 39 2 Vis de l’Embout 40 1 Embout du Repose-Pied Gauche 41 2 Repose-Pied 42 1 Rouleau Avant/Poulie 43 1 Aimant 44 2 Vis de la Plateforme (Centre) 45 2 Isolateur 46 4 Vis de l’Isolateur 47 15 Attache Plastique 48 1 Panneau Protecteur 49 2 Courroie de Guide 50 1 Porte-Livre 51 1 Panneau Ventral Avant
Nº.
Qté. Description
52 1 Source d’Énergie/d’Alimentation 53 4 Pince de l’Attache-Câble 54 4 Attache-Câble 55 1 Courroie de Marche 56 1 Groupement de Fils 20” 57 1 Rouleau Arrière 58 1 Bague d’Espacement du Panneau Ventral 59 2 Pied Arrière 60 7 Vis du Pied Arrière 61 1 Fil de Mise à la Terre 62 5 Vis de Fil de Mise à la Terre 63 1 Panneau Ventral 64 1 Embout Arrière 65 2 Boulon du Rouleau Arrière 66 1 Moteur 67 1 Autocollant du Loquet 68 4 Vis de la Plateforme 69 6 Vis de Pièces Electroniques 70 1 Verrou du Loquet 71 1 Plateforme de Marche 72 5 Attache-Câble 8” 73 1 Prise 74 1 Boulon Tension du Moteur 75 2 Plaque du Repose-Pied 76 14 Petite Vis 77 1 Console 78 1 Bobine d’Induction 79 4 Longue Vis 80 1 Fil iFIT 10’ 81 4 Douille du Montage du Moteur 82 1 Montant 83 2 Boulon Pivot du Pied d’Inclinaison 84 1 Isolateur de Support du Moteur 85 2 Rallonge de la Rampe 86 2 Boulon de la Roue 87 1 Base de la Console 88 1 Rondelle Tension du Moteur 89 10 Console/Vis du Loquet 90 1 Clé/Pince 91 1 Plaque du Moteur d’Inclinaison 92 1 Embout du Repose-Pied Droit 93 1 Bague de Tension du Moteur 94 1 Capot du Moteur 95 2 Roue Avant 96 1 Panneau Protecteur du Moteur
d’Inclinaison 97 2 Coussin de la Base 98 1 Fil Audio 12” 99 2 Rondelle du Montant
100 1 Clé Hexagonale
101 17 Vis
102 1 Rebord de la Moulure 103 2 Rallonge de Pied
Pour identifier les pièces ci-dessous, rèfèrez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
Nº. de Pièce 173757 R0601A Imprimé aux USA © 2001 ICON Health & Fitness, Inc.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (exceptés les jours fériés) et préparez l’information suivante :
• Le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (PETL63510)
• Le NOM du produit (PROFORM
®
635 tapis roulant)
• Le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
• Le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES aux pages 27 de ce manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
33-130 86 56 81
Nº.
Qté. Description
104 2 Embout du Montant 105 1 Pare-Choc 106** 2 Assemblage de la Rallonge de Pied 107 2 Boulon du Moniteur Cardiaque 108 2 Rondelle du Moniteur Cardiaque 109 1 Moniteur Cardiaque 110 2 Poignée Droite 111 1 Écrou du Fil d’Audio 112 1 Cordon d’alimentation Européen 113 1 Bague en Caoutchouc 114 1 Support de l’Interface 115 1 Filtre 116 1 Arrière de la Base de la Console 117 2 Embout du Montant 118** 1 Moniteur Cardiaque porté autour du
Torse
119 8 Vis du Support du Capot/Vis de la
Protection de l’Inclinaison 120 1 Bague d’Espacement du Pied Arrière 121** 1 Poids 122 1 Poignée Gauche
Nº.
Qté. Description
123 2 Autocollant Statique 124 1 Fil du Moniteur 125 1 Support de la Bobine d’Induction 126 2 Sangle du Moniteur Cardiaque 127 1 Vis Mise à la Terre
# 1 8” Fil Blanc, 2F # 1 14” Fil Blanc, 2F # 1 10” Fil Bleu, 2F # 1 10” Groupement de Fils, 2F # 1 8” Fil Bleu, 2F # 1 4” Fil Bleu, 2F # 1 4” Fil Noir, M/F # 1 4” Fil Noir, 2F # 1 4” Fil Vert, F/Bague # 1 8” Fil Vert, F/Bague # 1 8” Fil Vert, 2 Bague # 1 Manuel de l’Utilisateur
* Inclus toutes les pièces indiquées dans l’encadré. **Pour plus d’information sur les poids voir page 21 # Ces pièces ne sont pas illustrées.
SCHÉMA DÉTAILLÉ—No. de Modèle PETL63510 R0601A
101
98
29
27
69
52
23
5
15
7
8
3
37
66
4*
2
1
30
26
17
25
74
28
19
6
119
15
119
18
3
111
62
69 88
48
93
22
76
21
84
40
39
24
115
119
125
31
119
15
35
36 15
37
5
81
15
38
92
39
33
41
33
37
62
75
41
42
43
32
68
75
101
51
32
101
15
78
68
71
44
45
70
89
114
114
112
58
44
46
55
68
101
47
16
49
53
45
46
68
57
62
54
47
47
120
59
60
63
61
62
64
47
100
12
60
59
36
65
67
36
65
SCHÉMA DÉTAILLÉ—No. de Modèle PETL63510 R0601A
46
14
80
46
46
46
116
50
89
87
77
117
89
123
56
89
76
79
107
108
110
76
73
16
91
101
16
16
123
16
102
94
104
11
83
101
20
97
101
113
122
76
85
82
89
104
96
83
11
20
90
79
117
108
76
107
121**
118
124
109
76
13
85
76
126
127
101
28
99
10
34
103
119
105
101
97
11
101
15
103
95
86
106*
15
106*
72
11
101
86
95
Loading...