ProForm PETL63000 User Manual

Autocollant du Numéro
de Série
No. du Modèle PETL63000 No. de Série
Trouvez le numéro de série à l’en­droit indiqué. Écrivez le numéro sur la ligne ci-dessus comme référence.
Demande de
Brevet Déposée
QUESTIONS?
En tant que fabricant, nous nous engageons à satisfaire pleine­ment aux exigences de nos clients. Si vous avez des ques­tions concernant l’assemblage de ce produit ou que vous dé­couvrez que certaines pièces sont défectueuses ou man­quantes, nous sommes à votre disposition pour résoudre vos problèmes.
Veuillez contacter notre service à la clientèle au numéro suivant:
33-130 86 56 81
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (exceptés les jours fériés)
Classe HC Produit de Sport
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ATTENTION:
Lisez attentivement tous les conseils importants ainsi que les instructions contenus dans ce manuel avant d'utiliser cet ap­pareil. Conservez ce manuel pour références ultérieures.
®
Notre website à
www.proform.com
nouveaux produits, prix, conseils
de santé et beaucoup plus!
2
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Note: Vous trouverez à l'intérieur de ce manuel de l’utilisateur un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
®
AVERTISSEMENT:Afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant d'utiliser le tapis roulant.
CONSEILS IMPORTANTS
1. Le propriétaire est responsable d'informer tous les utilisateurs de ce tapis roulant des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé­crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate avec au moins 2 mètres d’espace derrière le tapis roulant. Ne l’installez pas sur une sur­face qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis roulant.
4. En choisissant un emplacement pour le tapis roulant, assurez-vous que l'emplacement et la position permettent l'accès à la prise.
5. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis roulant dans un garage ou une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis rou­lant à tout moment.
8. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de 115 kg. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis roulant.
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis roulant.
10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis roulant. Les vête­ments de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Veuillez brancher le cordon d’alimentation (voir INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE à la page 8) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit.
3
12. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de 1,5 m maximum.
13. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa­reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis rou­lant ne fonctionne pas correctement.)
15. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em­ploi du tapis roulant.
16. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi­tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
17. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exer­cice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don­ner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice.
18. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé­branchez le cordon d’alimentation et déplacez l’interrupteur On/Off à la position Off lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le dessin à la page 5 pour localiser l’interrupteur On/Off.)
19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis roulant avant que ce der­nier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’AS­SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page
19.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé­placer le tapis roulant, vous devez être ca­pable de soulever 20 kg sans difficulté.
20. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du tapis roulant.
21. Quand vous rangez le tapis roulant, assurez­vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou.
22. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos i­fit.com un son électronique (bip) vous aver­tira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’en­traîneur personnel décrive le changement.
23. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos i­Fit.com, vous pouvez annuler les change­ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant les boutons de vi­tesse et d’inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son (bip), la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain pro­gramme du CD ou de la vidéo.
24. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lec­teur CD ou de votre magnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas.
25. Vérifiez et serrez toutes les pièces du tapis roulant tous les trois mois.
26. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet dans les ouvertures du tapis roulant.
27.
DANGER:
Débranchez le cordon d'alimenta­tion avant de nettoyer ou de régler l'appareil. N'enlevez jamais le capot du moteur à moins qu'un technicien qualifié ne vous le recom­mande. Tous les ajustements autres que ceux mentionnés dans ce manuel ne devraient être effectués que par un technicien qualifié.
28. Ce tapis roulant est conçu pour être seule­ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou­lant ne doit pas être utilisé dans une institu­tion commerciale ou pour la location.
ATTENTION:Consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune­ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
Les autocollants représentés ci-dessous doivent être placés sur votre tapis roulant. Trouvez la feuille d’autocollants qui contient l’information en quatre langues. Placez les autocollants en français pardessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illisible, veuillez contacter le service à la clientèle pour en commander. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Note: Cet autocollant est à 38% de sa taille actuelle.
Note: Cet autocollant est à 20% de sa taille actuelle.
5
Merci d'avoir choisi le tapis roulant PROFORM®630. Le tapis roulant 630 offre une technologie de pointe et un design innovateur vous permettant de bénéficier d’excellents exercices cardiovasculaires dans le confort et l’intimité de votre maison. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 630 peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions concernant le tapis roulant, contactez le ser­vice à la clientèle. Le numéro du modèle du tapis rou­lant est le PETL63000. Vous trouverez le numéro de série sur l'autocollant qui est apposé sur le tapis rou­lant (référez-vous à la page de couverture de ce ma­nuel pour obtenir l'emplacement de l'autocollant).
Nous vous suggérons d'étudier le schéma ci-dessous et de vous familiariser avec les pièces avant de lire le reste du manuel de l’utilisateur.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Console
Bouton de Verrouillage
Moniteur Cardiaque
Porte-Livre
Clé de Verrouillage
Coupe-Circuit
(Disjoncteur)
Interrupteur On/Off
Courroie de Marche
Plateforme de Marche Rembourrée
Roue
Avant
Repose­Pieds
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Porte-Bouteille (bouteille non incluse)
CÔTÉ DROIT
CÔTÉ GAUCHE
6
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal- lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. L’assemblage requiert la clé hexagonal qui est incluse et votre propre tournevis Phillips . Si vous avez des ques­tions veullez contacter notre service à la cliètele au 33-130 86 56 81.
Note: Le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’ex­pédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’embal­lage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
1. Avec l’aide d’une seconde personne, élevez avec pré­caution le tapis roulant à la position verticale.
Alors que la deuxième personne renverse le tapis rou­lant sur le côté et le tient, insérez l’une des Rallonges de Pied (103) dans le tapis roulant comme indiqué. Assurez-vous que la Rallonge de Pied est tourné de manière à ce que le Coussin Épais de la Base (97) est posé sur le sol.
Ensuite renversez le tapis roulant sur l’autre côté et in­sérez la Rallonge de Pied (pas indiqué) de la même ma­nière. Abaissez le côté du tapis roulant afin que les deux Rallonges de Pied (103) sont à plat sur le sol.
2. Avec l’aide d’une seconde personne, renversez avec
précaution les Montants (82) comme indiqué. Assurez-
vous que les Rallonges des Pieds (103) restent dans les Montants.
Attachez la Rallonge de Pied (103) avec deux Vis (101) et le Coussin Épais de la Base (97) comme indiqué.
À l’aide d’une seconde personne, renversez avec pré­caution les Montants (82) à la position verticale.
Note: Un Coussin Épais de la Basse (97) pourrait être inclus en surplus. Utilisez le, si l’un des autres est usé ou a besoin d’être changé.
103
97
1
2
101
97
97
101
103
103
97
97
97
82
7
5. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Gardez la clé hexago­nale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche (voir page
21). Pour protéger votre sol ou tapis, placez un revêtement sous le tapis roulant.
4
3. Trouvez l’attache plastique sur le manche dans le Montant gauche (82). Tenez la Rallonge de la Rampe (85) dans la position indiquée. Insérez l’attache plastique dans la Rallonge de la Rampe alors que vous insérez la Rallonge de la Rampe dans le manche. Attachez la ral­longe de la Rampe avec trois Petite Vis (76). Note: L’at-
tache plastique est attachée au Fil du Moniteur (124). Faites attention de ne pas endommager le Fil du Moniteur. Le Fil du Moniteur est utilisé avec le moni­teur cardiaque optionnel qui se porte autour du torse (voir page 18).
Glissez une Poignée Rembourrée de Rampe (110) dans la Rallonge de la Rampe (85). (Si il est difficile de glisser la Poignée rembourrée, utilisez de l’eau chaude et du savon sur la Poignée rembourrée.) Il y a un ou deux trous sur la Poignée Rembourré. Appuyez une Attache Plastiques (47) dans chaque trou.
Attachez l’autre Rallonge de Rampe (85) et la Poignée Rembourrée de Rampe (110) au Montant droit (non illus­tré). Note: Il n’y a pas de groupement de fils dans le Montant droit.
4. Assurez-vous que le Manchon du Bouton de Verrouillage (111) est complètement inséré dans le Montant gauche (82).
Retirez le Bouton de Verrouillage (102) de la Clé de Verrouillage (115). Assurez-vous que le Col de la Clé de Verrouillage (113) et le Ressort (112) sont sur la Clé de Verrouillage. Insérez la Clé de Verrouillage dans le Montant gauche (82) et serrez le Bouton de Verrouillage sur celui-ci.
76
82
110
47
76
Manche
85
124
Attache Plastique
3
113
115
111
112
102
82
8
LE LUBRIFIANT PERFORMANT LUBETMPOUR LA COURROIE
La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE
TM
, un lubrifiant de haute performance.
IMPORTANT: Ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate­forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis­tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques.
Deux cordons d’alimentation sont inclus. Choisissez celui qui correspond à votre prise. Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis roulant. Référez-vous au des­sin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locaux. Note: En Italie, un adaptateur (non inclus) doit être utilisé entre le cordon d’alimentation et la prise. Important: Le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipées d’un GFCI.
Utilisez seulement un cordon d’alimentation de type H05VV-F avec un conducteur de 1mm
2
au moins, une prise et un dispositif couplé
reconnus par votre pays respectif.
DANGER: Un mauvais branchement de
l’équipement peut créer des risques de chocs élec­triques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis roulant. Si elle ne correspond pas à votre prise de cou­rant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
1
2
Prise du tapis roulant
Prise
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
Note: Enlevez le revêtement fin en plastique sur la console. Tous les autocollants sur la console sont en anglais. Trouvez la feuille avec la même information en quatre langues. Décollez l’autocollant en français et placez-le pardessus l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console offre beaucoup de possibilités pour vous aider à profiter au maximum de votre exercices. Quand la console est en mode manuel, la vitesse et l’inclinai­son du tapis roulant peuvent être contrôlées au touché d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la piste électronique et les quatre affichages vous fourni­ront continuellement les résultats de vos exercices. Vous pouvez aussi mesurer votre pouls en utilisant le moniteur cardiaque incorporé dans la console.
Note: Voir la page 18 pour les informations sur le moni­teur cardiaque optionnel porté autour du torse.
Huit entraîneurs personnels vous sont également of­ferts. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant afin de vous donner un entraînement de petite, moyenne ou grande intensité.
La console est aussi équipée d’une technologie avan­cée et interactive iFit.com. Avec la technologie iFit.com c’est comme si vous aviez votre propre entraîneur à la maison. En utilisant le câble audio inclus, vous pouvez brancher votre tapis roulant à votre stéréo, à votre sté­réo portable ou à votre ordinateur et utiliser les pro­grammes des CD iFit.com (CD vendus séparément). Les programmes iFit.com contrôlent automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant, comme si un entraîneur personnel vous guidait à travers chaque étape de votre entraînement. Des musiques énergé­tiques vous donneront de la motivation supplémentaire. Chaque CD contient deux différents programmes conçus par des entraîneurs certifiés.
En addition, vous pouvez brancher le tapis roulant à votre magnétoscope et à votre télévision et utiliser les programmes vidéo iFit.com (vidéocassettes vendus sé­parément). Les programmes vidéos offrent les mêmes bénéfices que le programme CD iFit.com, mais ajou­tent la motivation et vous permettent de vous entraîner avec une classe et un instructeur; la nouvelle mode des clubs de santé.
Avec le tapis roulant branché à votre ordinateur, vous pouvez aussi aller dans notre nouveau site sur l’Internet à www.iFit.com et accéder à des programmes de bases, des programmes audio, et des programmes vidéos directement de l’internet. Pour acheter les CD iFit.com ou les vidéocassettes iFit.com téléphonez au 33-130 86 56 81.
ATTENTION:Avant d’utiliser la
console, lisez les précautions suivantes.
• Ne vous tenez pas sur la courroie lorsque vous allumez la console.
• Portez toujours la pince (voir dessin ci-des­sus) lorsque vous utilisez le tapis roulant.
• Réglez la vitesse petit à petit pour éviter des changements soudains.
• Pour réduire la possibilité d’électrocution, gardez la console sèche. Évitez de renverser des liquides sur la console et utilisez une bouteille hermétique dans le porte-bouteille.
9
Affichages
Affichages
Indicateur i-Fit.com
Indicateurs Manuel/Programme
Piste Électronique
Pince
Clé
Touche
Programme
Touches
Inclinaison
Touche Marche
Touche
Arrêt
Touches
Vitesse
Autocollant
10
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 10. Pour utiliser le pro­gramme d’un entraîneur personnel, référez-vous à la page 11. Pour utiliser les programmes des CD ou des vidéos iFit.com, référez-vous à la page 15. Pour utiliser les programmes iFit.com directement depuis notre site sur l’Internet, référez-vous à la page 17.
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
Branchez le cordon d’alimentation (voir COMMENT BRANCHER LE CORDON D ‘ALIMENTATION à la page 8).
Localisez l’interrupteur On/Off qui se trouve sur le tapis roulant proche du cor­don d’alimentation. Bougez l’interrupteur On/Off à la position On.
Placez-vous sur les repos­pieds du tapis roulant. Trouvez la pince attachée sur la clé et glissez la pince sur la ceinture de votre vê­tement. Ensuite, insérez la clé dans la console. Après un moment, les affichages et différents indicateurs s’allumeront. Testez la pince
en vous éloignant avec précaution quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajus­tez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel sera sélection­née et l’indicateur de contrôle Manuel s’allumera. Si un pro­gramme est sélectionné, ap­puyez sur la touche Programme plusieurs fois pour sélectionner le mode manuel.
Appuyez la touche Start et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, la courroie commencera à se déplacer à la vitesse de 1 mile par heure. Tenez les rampes et avec précaution commencez à marcher. Alors que vous vous exer-
cez, changez la vitesse de la courroie désirée en ap­puyant les touches Vitesse.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Stop. L’affichage Temps/Segment commencera à clignoter. Pour recommencer la courroie appuyez la touche Start ou la touche Vitesse
.
Changez l’inclinaison du tapis roulant désirée.
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, appuyez les touches Inclinaison. Chaque fois que l’un des boutons est appuyé, l’in­clinaison changera de
0.5%. L’inclinaison va de 1.5% à 10%. Note: Une fois les touches appuyées, le tapis roulant peut prendre quelques secondes pour atteindre l’inclinaison sélec­tionnée.
Suivez vos progrès avec la piste électronique et les affichages.
La Piste Électronique
Lorsque le mode manuel ou un programme IFit.com est sélectionné, l’affichage du programme montrera la Piste Électro­nique représentant une distance de 1/4 de mile. Alors que vous vous exer­cez, les indicateurs autour de la piste s’allumeront l’un après l’autre jusqu’à ce que vous ayez effectuez 1/4 de mile. Un nouveau tour de piste commencera.
Affichage Distance/ Tours/Inclinaison—Cet
affichage indique la dis­tance que vous avez par­courue en marchant et le nombre de tour de piste de 1/4 de mile que vous avez effectué. L’affichage changera d’un nombre à l’autre toutes les sept se­condes. L’affichage de tours s’allumera lorsque le nombre de tours sera indiqué.
L’affichage Temps/ Segment—Lorsque le
mode manuel ou un pro­gramme iFit.com est sé­lectionné, cet affichage in­dique le temps écoulé. Lorsque un entraîneur personnel est sélectionné cet affichage indique le temps qu’il reste au programme et le temps qu’il reste au segment du programme. L’affichage changera d’un nombre à l’autre chaque sept secondes. L’indicateur de Segment s’allumera lorsque le segment temps est indiqué.
5
4
3
2
1
3
2
1
On
Position
Indicateur Manuel
11
L’affichage Calories/ Calories de Graisse
Cet
affichage
indique le nombre approximatif de calories et de calories de graisse que vous avez brûlée (voir Brûler de la Graisse à la page 22) Chaque sept se­conde, l’affichage changera d’un nombre à l’autre. L’affichage de graisse s’allumera quand le numéro des calories de graisses est indiqué.
Affichage Vitesse/ Minutes par Miles
Cet af-
fichage
indique la vitesse de la courroie et votre allure actuelle (l’allure est mesu­rée en minutes par mile). Chaque sept secondes, l’affichage alternera d’un nombre à l’autre. L’indicateur M/M s’allumera lorsque votre allure est indiquée.
Note: La console peut affi­cher la vitesse et la dis­tance en mile ou en kilo­mètre. Pour déterminer quelle unité de mesure est sélectionné, tenez la touche Stop appuyée tout en insérant la clé dans la console. Un “E,” pour les miles, et un “M,” pour les kilomètres, apparaîtra à l’affichage. Appuyez la touche Vitesse
pour changer l’unité de mesure. Lorsque l’unité de mesure est sélectionnée, retirez la clé et réinsérez-la. Note: Pour plus de simplicité, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux miles.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la touche Stop, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Note: Avant d’utiliser le moniteur cardiaque, soyez sur que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre pouls, tenez-vous sur les repose-pied et placez vos deux pouces sur le moni­teur cardiaque comme illustrée. Ne
pressez pas trop fort, ou bien la cir­culation dans vos pouces sera limitée et votre pouls ne sera pas détecté.
Après quelques secondes, un ou deux traits apparaî­tront sur l’affichage du Pouls et ensuite votre rythme cardiaque sera indiqué. Gardez vos pouces sur le moniteur pendant 15 secondes pour avoir un résultat
plus précis. Si l’affichage de pouls vous paraît être trop élevé ou trop bas, ou si votre pouls n’est pas af­fiché, retirez vos pouces du moniteur et permettez l’affichage de se remettre à zéro. Ensuite placez vos pouces sur le moniteur comme décrit ci-dessus.
Essayez le moniteur cardiaque plusieurs fois jusqu’à ce que vous deveniez familier avec le moniteur car­diaque. Souvenez-vous de rester tranquille pendant que vous mesurez votre pouls. Note: si vous portez le moniteur cardiaque porté autour du torse, votre rythme cardiaque s’affichera sur l’affichage du Pouls.
Lorsque vous avez terminé, retirez la clé.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez la touche Stop, et retirez la clé de la console. Gardez la clé dans un endroit sûr. Note: Si les affichages et les
différents indicateurs sur la console restent allu­més après que la clé est retirée, la console est dans le mode “demo.” Référez-vous à la page 18 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, dé­placez l’interrupteur près du cordon d’alimentation à la position Off.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 10.
Choisissez l’un des programmes avec un
entraîneur personnel.
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel sera sé­lectionné et l’in­dicateur Manuel s’allumera. Pour sélectionner les programmes avec un entraî­neur personnel, appuyez la touche Programme plusieurs fois jusqu’à ce que l’un des indicateurs des huit programmes s’allument.
La console comprend aussi trois programmes d’in­tensité petite et deux programmes d’intensité Moyennes et trois programmes de Grande intensité. Les profiles sur la console indiquent comment la vi­tesse et l’inclinaison du tapis roulant changent durant les programmes.
2
1
7
6
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES AVEC UN ENTRAÎNEUR PERSONNEL
Affichage du Pouls
12
Les nombres à côté des profiles indiquent la vitesse et l’inclinaison maximales pour les programmes. Par exemple, le profile en haut à gauche indique que le tapis roulant atteindra une vitesse maximale de 4.5 mile par heure et une inclinaison maximale de 5% durant le premier programme.
L’affichage du programme montrera un profile simplifié du programme que vous avez sélectionné. L’affi­chage Temps/Segment de Temps indiquera la durée du programme.
Appuyez la touche Vitesse
pour commencer
le programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis roulant se réglera automatiquement aux pre­mières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg­ments de différentes longueurs. L’affichage Temps/Segment indique le temps qu’il reste au pro­gramme et le temps qu’il reste au segment du pro­gramme. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. La programma­tion de la vitesse pour le premier segment sera indi­quée dans la colonne cli­gnotant du Segment en Cours sur l’affichage du programme. (Les programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées sur l’affichage du pro­gramme.) Les programmations de la vitesse pour les sept prochains segments seront indiquées dans les sept colonnes de droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre­mier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps, une série de tonalités se feront entendre et toutes les programmations de vitesse se déplace­ront d’une colonne sur la gauche. La programma­tion de vitesse pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du seg­ment en cours et le tapis roulant s’ajustera automa­tiquement aux programmations de vitesse et d’incli­naison pour le second segment.
Le programme continuera de cette manière jusqu’à ce que la programmation de vitesse pour le dernier segment soit indiquée dans la colonne du Segment en Cours et qu’il ne reste plus de temps dans l’affi­chage Temps/Segment de Temps. La courroie alors ralentira jusqu’à l’arrêt complet.
Note: À chaque fois qu’un segment fini et que les programmations de vitesse se déplacent d’une co­lonne à gauche, si tous les indicateurs dans l’affi­chage du Segment en Cours sont allumés, les pro­grammations de vitesse se déplaceront vers le bas ainsi seulement l’indicateur le plus haut dans la co­lonne apparaîtra dans l’affichage du programme. Quand les programmations de vitesse se déplacent de nouveau sur la gauche et que pas tous les indi­cateurs dans la colonne de l’affichage de Segment en Cours sont allumés, les programmations de vi­tesse se déplaceront de nouveau vers le haut.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment actuel est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler ma­nuellement les arrangements en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois que l’une des touches de vitesse est appuyée, un indi­cateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne du Segment en Cours. Si l’une des colonnes à droite de la colonne du Segment en Cours a le même numéro que ceux dans la colonne du Segment en cours, un autre indicateur s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes aussi. Note: Si vous réglez la vitesse manuellement de manière à ce que tous les indicateurs de la colonne du Segment en Cours sont allumés les vitesse dans l’affichage du programme ne se déplacera pas comme décrit ci-dessus. Lorsque le segment en
cours du programme est terminé, le tapis rou­lant se réglera automatiquement à la vitesse et à l’inclinaison pour le prochain segment.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche Stop. L’affichage Temps/Segment commencera à clignoter. Pour recommencer le programme, ap­puyez la touche Start ou la touche Vitesse
. Pour
terminer le programme, appuyez la touche Stop, re­tirez la clé, et ensuite réinsérez la clé.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 10.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 11.
Lorsque le programme est terminé, retirez la clé de la console.
Lorsque le programme est terminé, retirez la clé de la console. Gardez la clé dans un endroit sûr. Note:
Si les affichages et les indicateurs restent allu­més après que la clé est retirée, la console est dans le mode “demo.” Référez-vous à la page 18 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, dé­placez l’interrupteur On/Off près du cordon d’ali­mentation à la position Off.
6
5
4
3
Segment en Cours
Pour utiliser les CD iFit.com, le tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo ou à votre ordinateur avec un lecteur de CD. Référez-vous aux pages 13 et 14 pour les instructions de branchement. Pour utiliser les vi- déocassettes iFit.com, le tapis roulant doit être bran­ché à votre magnétoscope. Référez-vous à la page 15 pour les instructions de branchement. Pour utiliser les
programmes iFit.com directement depuis notre site sur l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre
ordinateur. Référez-vous à la page 14 pour les instruc­tions de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD POR­TABLE
Note: Si votre lecteur de CD a une prise OUT et une prise PHONES, référez-vous aux instructions A ci­dessous. Si votre lecteur de CD a seulement une prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali­mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant proche du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans un adaptateur-Y de 3,5mm (en vente dans les magasins électroniques). Branchez l’adap­tateur-Y dans la prise PHONES de votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur-Y.
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO PORTABLE
Note: Si votre stéréo a une prise AUDIO OUT de type RCA, référez-vous aux instructions A ci-des­sous. Si votre stéréo a une prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre stéréo a seulement une prise PHONES, référez­vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation, branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adapta­teur dans la prise AUDIO OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur-Y de 3,5mm (en vente dans des magasins électroniques). Branchez l’adapta­teur-Y dans la prise PHONES de votre stéréo. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur-Y.
13
Câble Audio
Écouteurs
A
Câble Audio
Adaptateur
A
Câble Audio
B
Câble Audio
C
Câble Audio
3.5mm
Y-adaptateur
Écouteurs
B
3.5mm
Y-adaptateur
Écouteurs
BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR
AUDIO OUT
RIGHT LEFT
LINE OUT
LINE OUT
PHONES
PHONES
LINE OUT
PHONES
PHONES
PHONES
14
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO
Note: Si votre stéréo a une prise OUT qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A ci-des­sous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée, réfé­rez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation, Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapta­teur dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adap­tateur dans l’adaptateur RCA (en vente dans les magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise LINE OUT qui est sur votre stéréo et branchez-le dans le côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur RCA. Branchez l’adaptateur RCA dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
Note: Si votre ordinateur a une prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A ci-des­sous. Si votre ordinateur a seulement une prise PHONES, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordina­teur.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur-Y de 3,5mm (en vente dans les magasins d’électroniques). Branchez l’adapta­teur-Y dans la prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur-Y.
Câble Audio
Adaptateur
A
Câble Audio
A
Câble Audio
RCA
Adaptateur
retirez de la prise
AUDIO OUT
B
Adaptateur
Câble Audio
B
3.5mm
Y-adaptateur
Écouteurs/Speakers
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
PHONES
15
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE
Note: Si votre magnétoscope a une prise AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà utili­sée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez une télévision avec un magnétoscope, référez­vous aux instructions B. Si votre magnétoscope est branché à votre télévision, référez-vous au BRANCHEMENT À VOTRE STÉRÉO à la page 14.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adapta­teur dans la prise AUDIO OUT de votre magnéto­scope.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation, Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapta­teur dans l’adaptateur RCA (disponible dans les magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et branchez le fil dans le côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur RCA. Branchez l’adaptateur RCA dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET VIDÉOS IFIT.COM
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFit.com, le tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à votre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magné­toscope. Référez-vous au BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR, DE VOTRE LECTEUR DE CD, DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE OU DE VOTRE ORDINATEUR à la page 13. Note: Pour acheter les
CD iFit.com ou les vidéocassettes iFit.com, contactez le service à la clientèle.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme de CD ou de vidéo iFit.com.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL de la page 10.
Sélectionnez le mode iFit.com.
Quand la clé est insérée, le mode manuel sera sé­lectionné et l’indicateur de contrôle Manuel s’al­lumera. Pour utiliser le CD ou la vidéo iFit.com, appuyez sur la touche Programme plusieurs fois jusqu’à ce que l’indicateur iFit.com s’allume.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFit.com.
Si vous utilisez un CD iFit.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vi­déocassette iFit.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope.
Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de CD ou sur votre MAGNÉTOSCOPE.
Un moment après que le bouton a été pressé, votre entraîneur personnel commencera à vous guider tout au long de votre entraînement. Suivez simplement les instructions de votre entraîneur personnel. Note: Si l’affichage Temps/Segment clignote, appuyez la touche Start ou la touche Vitesse. Le tapis roulant ne répondra pas au pro­gramme CD ou vidéo si l’affichage Temps/Segment clignote.
4
3
2
1
Câble Audio
Adaptateur
A
Câble Audio
Adaptateur
B
retirez de la prise
AUDIO OUT
RCA
Adaptateur
VIDEO AUDIO
IN
CH 34
OUT
AUDIO OUT
RIGHT LEFT
ANT. IN
RF OUT
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT CH 34
OUT
16
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un bruit électronique (bip) vous indiquera quand la vi­tesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont prêtes à changer. ATTENTION: Écoutez tou-
jours pour le (bip) et préparez-vous pour les changements de vitesse et/ou d’inclination. Quelque fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peu­vent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la console. Quoi qu’il en soit, quand le prochain
(bip) se fera entendre, la vitesse ou/et l’incli­naison vont changer à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres­sez la touche Stop sur la console. L’affichage Temps/Segment commencera à clignoter. Pour recommencer le programme pressez la touche Start ou la touche Vitesse
. Après un moment, la
courroie commencera à bouger à 1 mile par heure. Quand le prochain (bip) se fera en-
tendre, la vitesse et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo. Le programme peut être aussi arrêté
en pressant la touche Stop de votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est terminé, la courroie s’arrêtera et l’affichage Temps/Segment commencera à clignoter. Note: Pour utiliser un autre programme du CD ou de la vidéo, pressez le bouton Stop ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la page 15.
Note: Si la vitesse ou l’inclinaison du tapis roulant ne changent pas quand le son électro­nique (bip) se fait entendre:
• assurez-vous que l’indicateur iFit.com est al­lumé et que l’affichage Temps/Segment n’est pas entrain de clignoter. Si l’affichage Temps/Segment clignote, appuyez la touche Start ou Vitesse
• ajustez le volume de votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope. Si le volume est trop élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas détecter les signaux du programme
• assurez-vous que le câble audio soit correc­tement branché, qu’il soit complètement branché, et qu’il ne soit pas entortillé autour d’un cordon d’alimentation
• si vous utilisez votre lecteur de CD portatif et que votre CD saute, placer votre lecteur de CD sur le sol ou sur une autre surface plate au lieu de votre console.
Suivez votre progrès avec la Piste Électro­nique et les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 10.
Mesurez votre fréquence cardiaque si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 11.
Lorsque le programme est terminé, retirez la clé de la console.
Montez sur les repose­pieds et retirez la clé de la console. Gardez la clé à un endroit sûr. Note: Si
les affichages et les di­vers indicateurs sur la console restent allumés après que la clé a été retirée, la console est en position “demo.” Référez-vous à la page 18 et éteignez la posi­tion “demo.”
Quand vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, dé­placez le bouton On/Off proche du cordon d’ali­mentation à la position Off.
7
6
5
17
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE­MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Notre nouveau site sur l’Internet à www.iFit.com, vous permet l’accès à une large sélection des programmes qui de manière interactive contrôlent votre tapis roulant pour vous aider à atteindre les buts spécifique de votre exercice.
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordi­nateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINA­TEUR à la page 14. En plus, vous devez avoir au moins un modem de 56K et un compte avec un four­nisseur de service d’Internet. Une liste d’exigence de système et de software supplémentaire peut être trou­vée sur notre site sur l’Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL de la page 10.
Sélectionnez le mode iFit.com.
Quand la clé est insérée, le mode manuel sera sé­lectionné et l’indicateur de contrôle Manuel s’allu­mera. Pour utiliser le CD ou la vidéo iFit.com, appuyez sur la touche Programme plusieurs fois jusqu’à ce que l’indica­teur iFit.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et commencez un branchement sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et allez à notre site sur l’Internet à www.iFit.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour commencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous sur les repose-pieds. Trouvez la pince atta­chée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de votre vêtement.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est fini, le programme commencera et la courroie commencera à bouger. Tenez-vous aux rampes, montez sur la courroie, et commencez à marcher. Pendant le programme, un son électronique (bip) vous indiquera quand la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis roulant sont entrain de changer.
ATTENTION: Écoutez toujours pour le son électronique (bip) et préparez-vous pour les changements de vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la console. Cependant lorsque le prochain son
électronique (bip) se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres­sez le bouton Stop sur la console. L’affichage Temps/Segment commencera à clignoter. Pour recommencer le programme pressez la touche Start ou Vitesse
. Après un moment, la courroie
commencera à bouger à 1 mile par heure. Quand
le prochain son électronique (bip) se fait en­tendre, la vitesse ou/et l’inclinaison change­ront à la prochaine phase du programme.
Quand le programme est terminé la courroies’ar­rêtera et l’affichage Temps/Segment commencera à clignoter. Note: Pour utiliser un autre pro­gramme, pressez la touche Stop et allez à l’étape 5 ci-dessus.
Note: Si la vitesse ou l’inclinaison du tapis roulant ne changent pas quand un son électro­nique (bip) se fait entendre, assurez-vous que l’indicateur iFit.com est allumé et que l’affi­chage Temps/Segment n’est pas entrain de cli­gnoter. En plus, assurez-vous que le câble audio soit correctement branché, et complète­ment branché, et qu’il ne se soit pas entortillé autour du cordon d’alimentation.
Suivez votre progrès avec la Piste Électro­nique et les affichages.
Voir l’étape 5 de la page 10.
8
7
6
5
4
3
2
1
18
Lorsque le programme est terminé, retirez la clé.
Lorsque le programme est terminé, retirez la clé de la console. Gardez la clé dans un endroit sûr.
Note: Si les affichages et les indicateurs res­tent allumés après que la clé soit retirée, la console est dans le mode “demo.” Référez­vous à la page 18 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, déplacez l’interrupteur On/Off près du cordon d’ali­mentation à la position Off.
LE MODE INFORMATION/MODE DEMO
La console a comme caractéristiques un mode d’infor­mation qui garde l’information; le nombre total d’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode d’information vous permet aussi d’alterner entre les miles et les kilomètres par heure. En plus le mode d’in­formation vous permet d’allumer ou d’éteindre le mode demo.
Pour sélectionner le mode information, appuyé la touche Stop alors que vous insérez la clé dans la console. Lorsque le mode information est sélectionné les informations suivantes seront indiquées:
L’affichage Distance/Tours/ Inclinaison indiquera le nombre de miles que la cour­roie a parcouru.
L’affichage Temps/Segment Temps indiquera le nombre total d’heures que le tapis rou­lant a été utilisé.
Un “E,” pour les miles, ou un “M,” pour les kilomètres, appa­raîtra à l’affichage Vitesse/ Minutes par Miles. Appuyez la touche Vitesse
pour chan-
ger l’unité de mesure.
IMPORTANT: L’affichage Calories/Calories de Graisse devrait être vide. Si la lettre
“d” apparaît à l’affichage, la console est au mode “demo.” Le mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis roulant est en démonstration dans un magasin.
Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les affichages et les indicateurs s’allu­meront automatiquement dans un ordre préréglé, ce­pendant les touches sur la console ne fonctionneront pas. Si la lettre “d” apparaît à l’affichage Calories/
Calories de Graisse lorsque le mode information est sélectionné, appuyez la touche Vitesse▼pour que l’affichage Calories/Calories de Graisse soit vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
LE MONITEUR DE POULS FACULTATIF
Un moniteur cardiaque est une des caractéristiques de la console. Le moniteur cardiaque porté autour de la poitrine vous permet de vous exercer avec les mains libres et vous donne les renseignements sur votre pouls continuellement pendant vos programmes. Pour
acheter le moniteur veuillez contacter le service à la clientèle(voir la dernière page).
POIDS OPTIONNELS
Des poids peuvent vous per­mettre d’exercer la partie su­périeure de votre corps. Les poids peuvent être rangés sur des porte-poids sur la console. Pour acheter des
poids, veuillez contacter le service à la clientèle (voir la dernière page).
9
19
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER Avant de plier le tapis roulant, débranchez le cordon d’ali-
mentation. ATTENTION: Vous devez être capable de sou­lever 20 kg sans difficulté pour pouvoir soulever, abais­ser, ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant aux endroits indiqués à droite. Pour
réduire les risques de blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos bien droit. Quand vous soulevez le tapis roulant, assurez-vous de bien utiliser vos jambes plutôt que votre dos. Soulevez le tapis roulant à un angle
de 45 degrés.
2. Mettez votre main droite dans la position illustrée et tenez le tapis roulant fermement. Avec votre main gauche, tirez le bouton de verrouillage à gauche et tenez-le. Soulevez le tapis roulant jusqu’à ce que la clé de verrouillage est ali­gnée avec le trou du crochet. Insérez la clé de verrouillage dans le verrou. Assurez-vous que la clé est complète-
ment insérée dans le verrou. Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis
roulant. Eloignez le tapis roulant des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis roulant dans sa position de rangement à des températures au dessus de 30
o
C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, mettez-le dans la position de rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous que la clé est
complètement insérée dans le verrou.
1. Tenez le tapis roulant comme indiqué et placez un pied contre la roue.
2. Faites basculer le tapis roulant vers l’arrière jusqu’à ce qu’il puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis roulant jusqu’à l’endroit désiré avec précaution. Ne déplacez ja-
mais le tapis roulant sans l’avoir fait basculer vers l’ar­rière, ou les coussinets de la base pourraient se décol­ler. Pour diminuer les risques de blessures, faites ex­trêmement attention quand vous déplacer votre tapis roulant. N’essayez pas de déplacer le tapis roulant sur une surface inégale.
3. Placez un pied sur la base et pivotez doucement le tapis roulant jusqu’à sa position verticale.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS ROULANT POUR l’EMPLOI
1. Référez-vous au dessin 2. Tenez le tapis roulant avec votre main droite comme indiqué. Avec votre main gauche, tirez le bouton de verrouillage à gauche et tenez-le. Pivotez le tapis roulant en bas jusqu’à ce que le tapis roulant dépasse la clé. Lentement relâchez le bouton de Verrouillage.
2. Référez-vous au dessin 1. Tenez le tapis roulant fermement avec les deux mains et abaissez le tapis roulant au sol. ATTENTION: Pour réduire la possibilité de blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos droit.
Base
Roues Avants
1
Bouton de
Verrouillage
Clé
Verrou
Fermé
Ouvert
2
20
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME: Le tapis roulant ne s’allume pas. SOLUTION: a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la
page 8.) Si nécessaire utilisez une rallonge qui n’est pas plus longue que 1,5 m. Important: Le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipées d’un GFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insé-
rée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit (disjoncteur) sur le tapis rou-
lant près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est déclen­ché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez quelques minutes et appuyez l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur On/Off sur le tapis roulant près
du cordon d’alimentation. L’interrupteur doit être à la position On.
PROBLÈME: Le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi. SOLUTION: a. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si
le coupe-circuit s’est déclenché, attendez quelques minutes et appuyez l’interrupteur. b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Assurez-vous que l’interrupteur on/off est à la position on. f. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME: L’affichage de la vitesse ne fonctionne pas correctement. SOLUTION: a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Enlevez les vis du
capot. Enlevez avec précaution le capot. Localisez le
Capteur Magnétique (21) et l’Aimant (43) du côté
gauche de la Poulie (42). Tournez la Poulie jusqu’à ce
que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique.
Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le
Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm. Si néces-
saire, desserrez la Petite Vis (76) et déplacez légère-
ment le Capteur Magnétique. Revissez la Vis.
Rattachez le capot et faites marcher le tapis roulant
pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
c
Position
On
d
43
42
Vue d’en
Haut
Déclenchez
Enclenchez
21
76
3 mm
Tripped
Reset
21
PROBLÈME: Le tapis roulant ralentit durant l’usage. SOLUTION: a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1.5 mètre maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endommagé de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMEN- TATION. Avec la clé hexagonale tournez les deux bou­lons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pou­voir soulever chaque côté de la courroie de 7 à 10 cm. de la plateforme de marche. Assurez-vous que la cour­roie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, in­sérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pen­dant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME: La courroie n’est pas centrée. SOLUTION: a. Si la courroie s’est déplacée vers la gauche, retirez
tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale,
tournez le boulon gauche d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour, et tournez le boulon droit dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Faites attention de ne pas trop tendre la courroie. Branchez le cordon d’alimentation, in­sérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit centrée.
b. Si la courroie s’est déplacée vers la droite, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE COR- DON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez le boulon gauche d’ajustement arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour, et tour­nez le boulon droit dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Faites attention de ne pas trop tendre la courroie. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit centrée.
PROBLÈME: La courroie glisse quand vous marchez. SOLUTION: a. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALI­MENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux
boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm. Faites at­tention de garder la courroie centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
PROBLÈME: L’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement ou ne change pas lorsque les CD
ou vidéos i-Fit.com sont utilisés.
SOLUTION: a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez l’un des boutons d’inclinaison. Alors que l’inclinai-
son change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant s’élèvera
automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau d’inclinaison minimum. Ceci recalibrera l’inclinaison.
Boulon d'Ajustement
du Rouleau Arrière
7–10 cm
b
b
a
a
22
CONSEILS DE MISE EN FORME
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Rappelez-vous que ces conseils sont de nature générale. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor­recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre “zone d’entraînement”. Les deux nombres inférieurs sont les pouls recomman­dés pour brûler de la graisse; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls, utilisez le moniteur car­diaque. Si votre pouls est trop élevé ou trop bas réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant au besoin.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pen­dant une longue période. Durant les premières mi­nutes d’exercice, votre corps utilise des calories
d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des calories de graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’in­clinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu­laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer­cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du­rant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doi­vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes: Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’en­traînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les pre­mières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes).
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d'étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez.
ATTENTION:Avant de commen-
cer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les per­sonnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque n’est pas un instru­ment médical. De nombreux facteurs peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée ap­proximative des fluctuations de pouls lors de l’exercice.
LISTE DES PIÈCES—No. du Modèle PETL63000 R0500A
23
No.
Qté. Description
1 1 Courroie du Moteur 2 1 Poulie/Volant d’Inertie/Ventilateur 3 4 Écrou du Moteur
4* 1 Moteur/Poulie/Volant d’Inertie/Ventilateur
5 1 Boulon du Moteur d’Inclinaison 6 1 Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinaison 7 1 Moteur d’Inclinaison 8 1 Support d’Arrêt 9 1 Petit Écrou
10 2 Rondelle en Étoile 11 1 Interrupteur Optique 12 1 Cadre 13 1 Boulon de l’Interrupteur Optique 14 1 Disque de l’Interrupteur Optique 15 8 Écrou du Moteur d’Inclinaison 16 4 Vis du Capot 17 4 Support Plastique 18 1 Support du Capot (Court) 19 1 Support du Capot (Long) 20 2 Autocollant d’Avertissement 21 1 Capteur Magnétique 22 1 Pince du Capteur Magnétique 23 1 Moteur/Fil de Contrôle 24 1 Contrôle 25 1 Support des Pièces Électroniques 26 1 Coupe-Circuit (Disjoncteur) 27 1 Prise de Courant 28 1 Écrou Mise à la Terre 29 1 Interrupteur On/Off 30 1 Support d’Arrivée 31 1 Pied d’Inclinaison 32 2 Boulon du Cadre Pivot 33 2 Bague d’Espacement du Cadre Pivot 34 1 Groupement de Fils du Montant 35 1 Boulon de Réglage du Rouleau Avant 36 3 Rondelle de Réglage du Rouleau 37 2 Écrou de Tension du Moteur/Écrou du
Rouleau Avant
38 4 Boulon du Moteur 39 2 Vis de l’Embout 40 1 Embout du Repose-Pied Gauche 41 2 Repose-Pied 42 1 Rouleau Avant/Poulie 43 1 Aimant 44 2 Vis de la Plateforme (Centre) 45 2 Isolateur 46 4 Vis de l’Isolateur 47 15 Attache Plastique 48 1 Panneau Protecteur 49 2 Courroie de Guide 50 1 Porte-Livre 51 1 Panneau Ventral Avant 52 1 Source d’Énergie/d’Alimentation
No.
Qté. Description
53 4 Pince de l’Attache-Câble 54 4 Attache-Câble 55 1 Courroie de Marche 56 1 Groupement de Fils 20” 57 1 Rouleau Arrière 58 1 Bague d’Espacement du Panneau Ventral 59 2 Pied Arrière 60 2 Vis du Pied Arrière 61 1 Fil de Mise à la Terre 62 5 Vis de Fil de Mise à la Terre 63 1 Panneau Ventral 64 1 Embout Arrière 65 2 Boulon de Réglage Rouleau Arrière 66 1 Moteur 67 1 Autocollant du Loquet 68 4 Vis de la Plateforme 69 6 Vis de Pièces Électronique 70 1 Verrou du Loquet 71 1 Plateforme de Marche 72 5 Attache-Câble 8” 73 1 Prise 74 1 Boulon Tension du Moteur 75 2 Plaque du Repose-Pied 76 14 Petite Vis 77 1 Console 78 1 Bobine d’Induction 79 4 Longue Vis 80 1 Fil I-Fit 10’ 81 4 Bague d’Espacement du Moteur 82 1 Montant 83 2 Boulon Pivot du Pied d’Inclinaison 84 1 Isolateur de Support du Moteur 85 2 Rallonge de la Rampe 86 2 Boulon de la Roue 87 1 Base de la Console 88 1 Rondelle Tension du Moteur 89 10 Console/Vis du Verrou 90 1 Clé/Pince 91 1 Plaque du Moteur d’Inclinaison 92 1 Embout du Repose-Pied Droit 93 1 Bague de Tension du Moteur 94 1 Capot du Moteur 95 2 Roue Avant 96 1 Panneau Protecteur du Moteur
d’Inclinaison 97 6 Coussin Épais de la Base 98 1 Fil Audio 12” 99 1 Rondelle du Montant
100 1 Clé Hexagonale
101 17 Vis
102 1 Bouton de Verrouillage 103 2 Rallonge de Pied
No. de Pièce 162130 R0500A Imprimé aux USA © 2000 ICON Health & Fitness, Inc.
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant:
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (exceptés les jours fériés) et préparez l’information suivante:
• Le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (PETL63000)
• Le NOM du produit (PROFORM
®
630 tapis roulant)
• Le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
• Le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES à la page 23 de ce manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
• La DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES à la page 23 de ce manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel).
PROFORM®est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
No.
Qté. Description
104 2 Embout de la Rallonge de Pied 105 1 Pare-Choc 106** 2 Assemblage de la Rallonge de Pied 107 2 Boulon du Moniteur Cardiaque 108 2 Rondelle du Moniteur Cardiaque 109 1 Moniteur Cardiaque 110 2 Poignée Rembourrée de la Rampe 111 1 Manchon du Bouton de Verrouillage 112 1 Ressort 113 1 Col de la Clé de Verrouillage 114 1 Pince de la Clé de Verrouillage 115 1 Clé de Verrouillage 116 1 Arrière de la Base de la Console 117 2 Embout du Montant 118** 1 Moniteur Cardiaque porté autour du
Torse
119 8 Vis du Support du Capot/Vis de la
Protection de l’Inclinaison 120 1 Bague d’Espacement du Pied Arrière 121** 1 Poids 122 1 Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinaison métal 123 2 Autocollant Statique
No.
Qté. Description
124 1 Fil du Moniteur 125 1 Support de la Bobine d’Induction 126 2 Manchon de Tension du Moteur 127 1 Vis Mise à la Terre 128 1 Rondelle Mise à la Terre 129 1 Cordon d’alimentation GB 130 1 Cordon d’alimentation Européen
# 1 10” Fil Blanc # 1 4” Fil Blanc, M/F # 1 8” Fil Bleu, 2F # 1 4” Fil Bleu, 2F # 1 4” Fil Noir, M/F # 1 4” Fil Noir, 2F # 1 4” Fil Vert, F/Bague # 1 8” Fil Vert, F/Bague # 1 8” Fil Vert, 2 Anneaux # 1 4” Fil Rouge, M/F # 1 Manuel de l’Utilisateur
* Inclus toutes les pièces indiquées dans l’encadré. **Pour plus d’information sur les poids voir page 18 # Ces pièces ne sont pas illustrées.
33-130 86 56 81
SCHÉMA DÉTAILLÉ—No. de Modèle PETL63000 R0500A
101
29
27
26 69
52
23
10
10
11
8
9
14
7
6
122
5
3
37
66
4*
2
1
30
17
25
74
28
93
19
13
15
119
15
119
18
76
3
98
62
69 88
48
22
21
84
40
39
24
101
125
31
119
15
35
36
15
37
5
81
15
38
92
39
33
41
37
62
75
41
43
32
68
75
51
32
33
101
15
78
68
42
71
44
45
46
70
89
129
58
101
47
44
55
68
130
16
49
53
45
46
68
57
62
54
47
47
120
59
60
63
61
62
64
47
100
12
60
59
36
65
67
36
65
SCHÉMA DÉTAILLÉ—No. de Modèle PETL63000 R0500A
46
80
46
46
46
116
50
89
87
77
117
90
79
117
89
124
109
76
123
56
89
79
107
108
76
110
76
124
85
115
113
112
114
111
95
86
83
73
16
91
101
47
15
127
96
97
101
128
16
16
123
16
94
83
95
86
97
105
101
20
97
101
106*
103
104
97
101
15
28
99
34
119
101
97
108
107
121**
76
118**
102
85
110
82
47
20
103
104
106*
97
72
101
Loading...