ProForm PCTL99011 User Manual

MANUEL DE L’UTILISATEUR
Autocollant du Numéro
de Série
Nº. du Modèle PCTL99011 Nº. de Série
Lisez attentivement tous les conseils importants ainsi que les instructions contenus dans ce manuel avant d'utiliser cet appa­reil. Conservez ce manuel pour références ultérieures.
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuilles-nous contacter à :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 18h30, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
Notre site internet
www.proform.com
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : Vous trouverez à l'intérieur de ce manuel de l’utilisateur un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
2
PROFORM est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
1. Le propriétaire est responsable d'informer tous les utilisateurs de ce tapis roulant des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé­crits.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate avec au moins 2,5 m (8 ft.) d’espace derrière le tapis roulant. Ne l’installez pas sur une sur­face qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis roulant dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis rou­lant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne peut supporter plus de 115 kg (250 lbs.).
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis roulant. Les vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures
de sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
10. Branchez le cordon d'alimentation (voir la page 8) dans un éliminateur de surtensions (pas inclus) et brachez le éliminateur de sur­tensions dans un circuit mis à terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait étre branché sur ce circuit. N’utilisez pas de rallonge.
11. Utilisez uniquement un éliminateur de surten­sion aux normes CUL, calibré à 15 ampères, associé à un câble de 1mm (calibre 14) de 1,5
m de longueur (5 ft.) au maximum. Évitez d'utiliser une rallonge.
12. L'échec d’utiliser un éliminateur de surten­sions qui fonctionne correctement pourrait résulter en des dommages au système de contrôle du tapis roulant. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’arrêter subite­ment, ce qui peut résulter en une chute et en de sérieuses blessures.
13. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa­reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis rou­lant ne fonctionne pas correctement.)
15. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em­ploi du tapis roulant.
16. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi­tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
17. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exer­cice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don­ner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice.
18. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé­branchez le cordon d’alimentation et déplacez le disjoncteur marche/arrêt à la position arrêt lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le dessin à la page 5 pour localiser le disjoncteur marche/arrêt.)
19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis roulant avant que ce dernie ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
AVERTISSEMENT :Afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant d'utiliser le tapis roulant.
CONSEILS IMPORTANTS
DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page 21.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant, vous devez être capable de sou­lever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
20. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du tapis roulant.
21. Quand vous rangez le tapis roulant, assurez­vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou.
22. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com un son électronique (bip) vous aver­tira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’en­traîneur personnel décrive le changement.
23. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com, vous pouvez annuler les change­ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant sur les touches vi-
tesse et inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son (bip), la vitesse et/ou l’incli­naison changera au prochain programme du CD ou de la vidéo.
24. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lec­teur CD ou de votre magnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas.
25. Vérifiez et serrez toutes les pièces du tapis roulant tous les trois mois.
26. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet dans les ouvertures du tapis roulant.
27.
DANGER :Débranchez le cordon d'ali-
mentation avant de nettoyer ou de régler l'ap­pareil. N'enlevez jamais le capot du moteur à moins qu'un technicien qualifié ne vous le re­commande. Tous les ajustements autres que ceux mentionnés dans ce manuel ne devraient être effectués que par un technicien qualifié.
28. Ce tapis roulant est conçu pour être seule­ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou­lant ne doit pas être utilisé dans une institu-
ATTENTION :Consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercices.
Ceci s'adresse plus particulièrement aux personnes de plus de 35 ans ou aux personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucu­nement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant à l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés plus bas ont été apposés sur votre tapis roulant. Trouvez la feuille d’autocollants qui contient l’information en quatre langues. Placez les auto­collants en français pardessus les autocollants en an­glais aux endroits indiqués.
Si l'un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la ligne d'assistance au nu­méro sans frais pour commander gratuitement un auto­collant de rechange (voir la section POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE à la page 27). Apposez l'autocollant à l'endroit indiqué sur le schéma.
Remarque : Cet autocollant est à 40% de sa taille actuelle.
Remarque : Cet autocollant est à 65% de sa taille actuelle.
4
ATTENTION :
Protégez-vous et toutes autres personnes des risques de blessures graves. Lisez le manuel et:
•Changez la vitesse progressivement.
•Tenez-vous toujours
aux rampes afin d’éviterde tomber et portez toujours l’attache ou la pince lorsque vous utilisez le tapis roulant.
•Arrêtez tout exercice
si vous sentez défaillant, si vous avez le vertige ou le souffle coupé.
Le loquet doit être complètement fermé avant de déplacer ou de ranger le tapis roulant.
•L’inclinaison doit être à la position la plus basse avant de plier le tapis pour le ranger.
•Ne laissez jamais aucun enfant près ou autour du tapis
•Enlevez la clé lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant.
Gardez vos habits, vos doigts et vos cheveux loin de la courroie.
•Ne réglez ou ne répar­ ez jamais la courroie lorsque celle-ci est en mouvement.
•Portez toujours des chaussure de sport lorsque vous utilisez le tapis roulant.
Merci d'avoir choisi le tapis roulant PROFORM®770 EKG. Le tapis roulant 770 EKG offre une technologie de pointe et un design innovateur vous permettant de bénéficier d’excellents exercices cardiovasculaires dans le confort et l’intimité de votre maison. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 770 EKG peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions concernant ce produit, veuillez communi-
quer avec notre ligne d'assistance au numéro sans frais 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h30 heure de l’est (exceptés les jours fériés). Le nu­méro du modèle du tapis roulant est le PCTL99011. Vous trouverez le numéro de série sur l'autocollant qui est apposé sur le tapis roulant (référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour obtenir l'emplace­ment de l'autocollant).
Nous vous suggérons d'étudier le schéma ci-dessous et de vous familiariser avec les pièces avant de lire le reste du manuel de l’utilisateur.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Console
Bouton de Verrouillage
Moniteur Cardiaque
Porte-Livre
Clé/Pince
Disjoncteur
Marche/Arrêt
Courroie Mobile
Plate-Forme Rembourrée
Roue Avant
Coussin de Pieds
Cordon
d'Alimentation
Boulons de Réglage du
Rouleau Arrière
Porte-Bouteilles (Bouteille non incluse)
CÔTÉ DROIT
CÔTÉ GAUCHE
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal- lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. L’assemblage requiert votre tournevis cruciforme et votre maillet en caoutchouc .
Remarque : Le dessous de la courroie de marche du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, net­toyez-la avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
1. Avec l’aide d’une seconde personne, élevez avec pré­caution le tapis roulant à la position verticale comme illustré.
Insérez l’une des Rallonges de Pied (55) dans le tapis roulant comme indiqué. Assurez-vous que la Rallonge de Pied est tourné de manière à ce que le Coussin de la Base (44) est posé sur le sol. Si nécessaire, renverser le Montant (64) en avant alors que vous insérez la Jambe de Rallonge.
Insérez l’autre Rallonge de Pied (pas indiqué) de la même manière.
S'il y a des attaches en plastique sur les plaques du Moniteur Cardiaque (54), enlevez-les.
2. Avec l’aide d’une seconde personne, avec précaution abaissez les Montants (64) comme illustré. Remarque : Il peut être utile de placer votre pied sur la Roue (58) lorsque vous renversez les Montants. Assurez-vous que
les Rallonges des Pieds (55) restent dans les Montants.
Attachez la Rallonge de Pied (55) avec deux Vis de Rallonge (35) comme indiqué.
Remarque : Un remplacement de Coussin de la Base (44) pourrait être inclus. Si un Coussin Epais de la Base a besoin d’être remplacé, utilisez le Coussin de Base avec la Bague d’Espacement.
64
Attaches en
Plastique
55
1
35
44
44
55 44
35
55
64
58
44
2
54
6
4. Tourner la Rallonge de Rampe (34) pour que les deux plus grands trous soient vers le bas comme indiqué. Insérez une Rallonge de Rampe le plus loin possible dans le Montant (64) gauche. Si nécessaire, tapez la ral­longe du Rampe avec un maillet en caoutchouc pour l’in­sérer complètement. Ensuite, attachez la Rallonge de Rampe en serrant les trois Vis de Rallonge (35) dans les trous indiquées.
Identifiez la Poignée en Mousse Gauche (31) (voir le dessin inséré). Enlevez le papier des deux morceaux d’Isolants Adhésifs (82) indiqués. Appliquez une petite quantité d'eau aux morceaux d’isolants adhésifs. Glissez la Poignée Gauche le plus loin possible dans la poteau sur le Montant (64) gauche. Remarque : Il peut être
utile de lubrifier la Rallonge de Rampe (34) avec de l'eau savonneuse. Enfoncez deux Attaches en
Plastique (9) dans la Poignée en Mousse et la Rallonge de Rampe (34). Si nécessaire, utilisez un objet émoussé pour enfoncer les Attaches.
Assemblez l'autre Rallonge de Rampe (pas montrée) et la Poignée en Mousse Droite (43) comme décrit ci-des­sus. Remarque : Assurez-vous que les Vis de Rallonge (35) sont vissés depuis l’extérieur du poteau comme indiqué.
3
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, penchez avec pré-
caution les Montants (64) en arrière à la position verticale. Attachez l’Assemblage du Loquet (32) au Montant (64)
gauche avec deux Vis de Rallonge (35). Remarque : Il se peut qu’il ait déjà deux morceaux
d’Isolants Adhésifs (82) attachés à chaque poteau. S'il n'y en a pas, pelez le papier de deux des morceaux d’Isolant Adhésif inclus. Posez l’Isolant Adhésif sur le poteau gauche aux emplacements indiqués. Apposez les deux autres morceaux d’Isolants Adhésifs sur le poteau droit de la même manière.
32
Poteau
35
64
5. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Gardez la clé hexago­nale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche (voir page
24). Pour protéger votre sol ou tapis, placez un revêtement sous le tapis roulant.
82
31
64
9
35
Poteau
34
4
31
43
82
Trous
8
LA COURROIE DE MARCHE PERFORMANT LUBE
TM
Votre tapis roulant est équipé d'une courroie de marche enduite d'un lubrifiant ultra-efficace appelé PERFORMANT LUBE
TM
. IMPORTANT : ne vaporisez
jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie de marche et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION
Votre tapis roulant, comme tout autre type d'équipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de ten­sion des installations électriques. Certaines conditions météorologiques ou le fait d'allumer ou d'éteindre d'autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des in­terférences sonores. Pour réduire les risques de
dommages de votre tapis roulant, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis roulant (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à ten­sion transitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 am­pères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonction­nement. Le manquement à l’utilisation d’un sup­presseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis roulant. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de marche peut chan­ger de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pour­rait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de panne
ou d'un mauvais fonctionnement, la mise à la terre ré­duit les risques de chocs électriques en offrant un conduit de fuite au courant électrique. Cet appareil est
équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conduc­teur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le cordon d'alimentation dans un
suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d'une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l'adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L'adaptateur doit être fixé au moyen d'une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise fe­melle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
DANGER :un mauvais raccorde-
ment du fil de terre peut être une cause de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune ma­nière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
1
2
Socle de Mise à la Terre
Boîte de Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur
de Surtension
Suppresseur
de Surtension
Fiche Mise
à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
LES CARACTERISTIQUES DE LA CONSOLE
La console avancée offre un ensemble impressionnant de caractéristiques pour vous aider à tirez du maxi­mum de vos exercices. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peut être changé avec le touché d'un bou­ton. Alors que vous vous exercez, la console affichera continuellement les réactions de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utili­sant le moniteur cardiaque. Remarque : Voir page 20 pour les informations concernant un moniteur car­diaque facultatif se portant autour de la poitrine.
Quatre programmes, certifiés, avec un entraîneur per­sonnel vous sont également offerts. Chaque pro­gramme contrôle automatiquement la vitesse et l’incli­naison afin de vous guider effectivement tout au long de l’exercice. Deux programmes de rythme cardiaque sont aussi offerts. Chaque programme contrôle la vi-
tesse et l’inclinaison du tapis roulant pour garder votre rythme cardiaque le plus proche possible de votre pouls idéal lors de vos séances d’entraînement.
La console est aussi équipée d’une technologie avan­cée et interactive, iFIT.com. Avec la technologie iFIT.com c’est comme si vous aviez votre propre en­traîneur à la maison. En utilisant le câble audio inclus, vous pouvez brancher votre tapis roulant à votre sté­réo, à votre stéréo portable ou à votre ordinateur et uti­liser les programmes des CD iFIT.com (CD vendus sé­parément). Les programmes iFIT.com contrôlent auto­matiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant, comme si un entraîneur personnel vous guidait à tra­vers chaque étape de votre entraînement. Des mu­siques énergétiques vous donnent de la motivation supplémentaire. Chaque CD contient deux différents programmes conçus par des entraîneurs certifiés.
En addition, vous pouvez brancher le tapis roulant à votre magnétoscope et à votre télévision et utiliser les programmes vidéo iFIT.com (vidéocassettes vendus séparément). Les programmes vidéos offrent les mêmes bénéfices que le programmes CD iFIT.com, mais en plus ils vous permettent de vous entraîner avec une classe et un instructeur—la nouvelle mode des clubs de santé.
Avec le tapis roulant branché à votre ordinateur, vous pouvez visiter notre nouveau site sur l’Internet à www.iFIT.com et accéder à des programmes de base, des programmes audio et des programmes vidéo di­rectement de l'Internet. Des options supplémentaires, devraient bientôt être disponible. Voir www.iFIT.com pour les détails.
Pour acheter des CD iFIT.com ou des vidéocassettes, composez notre numéro sans frais 1-888-936-4266.
ATTENTION :Avant d’utiliser la
console, lisez les précautions suivantes.
• Ne vous tenez pas sur la courroie lorsque vous allumez la console.
• Portez toujours la pince (voir dessin ci-des­sus) lorsque vous utilisez le tapis roulant.
• Réglez la vitesse petit à petit pour éviter des changements soudains.
• Pour réduire les risques d’électrocution, gar­dez la console sèche. Ne renversez pas des liquides sur la console et utilisez une bou­teille hermétique dans le porte-bouteille.
Pince
Affichages
Affichages
Indicateurs de
Programme/Manuel
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Profiles de Programme
Piste Électronique
Clé
Remarque : Enlevez le revêtement fin en plastique de la console.
Vitesse
10
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 10. Pour créer et utiliser un programme personnalisé, voir la page
12. Pour utiliser un programme de rythme car-
diaque, voir page 13. Pour utiliser les programmes des CD ou des vidéos iFIT.com, référez-vous à la page 17. Pour utiliser les programmes iFIT.com di­rectement depuis notre site sur l’Internet, voir la
page 19.
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
Branchez le cordon d’alimentation (voir à la page 8).
Localisez le disjoncteur marche/arrêt qui se trouve sur le tapis roulant proche du cordon d’ali­mentation. Bougez le dis­joncteur marche/arrêt à la position ON.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant. Trouvez la pince attachée à la clé (voir à la page
9) et glissez la pince sur la ceinture de votre vête­ment. Ensuite, insérez la clé dans la console. Après un moment, les affichages et divers indica­teurs s’allumeront. Testez la pince en vous éloi-
gnant avec précaution de quelques pas en ar­rières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est insé­rée, le mode manuel sera sélectionné et l’indicateur MANUAL CONTROL s’al­lumera. Si un programme est sélectionné, appuyez sur la touche PROGRAM plusieurs fois pour sé­lectionner le mode manuel.
Appuyez sur la touche START et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, la courroie commencera à se déplacer à la vitesse de 1
mile par heure. Tenez les rampes et avec précau­tion commencez à marcher. Alors que vous vous exercez, changez la vitesse désirée de la courroie en appuyant sur les touches
et
Vitesse.
Chaque fois que l’une des touches est pressé, la programmation de vitesse changera de 0,1 mph ; si une touche est pressée pendant, la program­mation de la vitesse augmentera de 0,5 mph. Pour changer la programmation de la vitesse rapi­dement, appuyez les touches QUICK VITESSE.
Remarque : La console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour simplifier, toutes les instructions de cette sec­tion se réfèrent en miles.
Pendant les premières quelques minutes d'utilisa­tion du tapis roulant, inspectez l’alignement de la courroie mobile, et alignez la courroie mobile si nécessaire (voir à la page 24).
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche STOP. L’affichage TIME/INCLINE/SEGMENT TIME com­mencera à clignoter. Pour recommencer la cour­roie appuyez la touche START ou la touche Vitesse
.
Changez l’inclinaison du tapis roulant désirée.
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, appuyez les touches INCLINE. Chaque fois que l’une des touches est appuyée, l’in­clinaison changera de 0,5%. Remarque : Une fois les touches appuyées, le tapis roulant peut prendre quelques secondes pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès avec la piste électronique et les affichage.
La Piste Électronique
Lorsque le mode manuel ou un programme iFIT.com est sélectionné, l’affichage PROGRAM DISPLAY montrera la Piste Électro­nique représentant une dis­tance de 1/4 de mile. Alors que vous vous exercez, les indicateurs autour de la piste s’allumeront l’un après l’autre jusqu’à ce que vous ayez effectuez 1/4 de mile. Un nouveau tour de piste commencera.
5
4
3
2
1
3
2
1
Position
ON
L'affichage CALORIES/ FAT CALORIES/HEART RATE (Calories/ Calories Gras/Rythme Cardiaque)
—Cet affichage indique la quantité approximative de
calories ainsi que le nombre de calories d'origine glucidique que vous avez brûlées (voir la section
BRÛLER DE LA GRAISSE à la page 25). L'affichage changera d'un numéro à l'autre chaque quelque seconde comme indiqué par les indicateurs se trouvant dans l'affichage. Cet affichage indique également votre rythme cardiaque lorsque le moni­teur cardiaque est utilisé (voir étape 6 à la page 11) ou le moniteur cardiaque facultatif se portant autour de la poitrine (référez-vous à la page 20).
L’affichage TIME/INCLINE/ SEGMENT TIME (Temps/ Inclinaison/Segment Temps)—Lorsque le mode
manuel ou un programme iFIT.com est sélectionné, cet affichage indique le temps écoulé et le niveau d'inclinaison du tapis roulant. L'affichage changera d'un numéro à l'autre chaque quelque seconde, comme indiqué par les indicateurs se trouvant dans l'affichage. Quand un programme d'entraîneur per­sonnel ou un programme de rythme cardiaque sont sélectionnés, l'affichage indiquera le temps restant dans le programme, le temps restant dans le seg­ment actuel du programme, et le niveau d’inclinai­son. Remarque : Chaque fois que l'inclinaison change, l'affichage indiquera l’inclinaison en cours du programme pendant plusieurs secondes.
Affichages DISTANCE/ LAPS (Distance/ Tours)
Cette affichage indique la distance que vous avez parcourue en courant et le nombre de 1/4 de mile tour de piste que vous avez effectué. L'exposition chan­gera d'un numéro à l'autre chaque quelque se­conde, comme indiquées par les indicateurs dans l'affichage.
Affichage VITESSE/ MIN/MILE (Vitesse/ Minutes par Miles)—Cet
affichage indique la vitesse de la courroie et votre al­lure actuelle (l’allure est mesurée en minutes par mile). L'affichage chan­gera d'un numéro à l'autre chaque quelque se­conde, comme indiqué par les indicateurs se trou­vant dans l'affichage. Remarque : Chaque fois la vitesse change, l'affichage indiquera la vitesse en cours du programme pendant plusieurs secondes.
Remarque : La console peut afficher la vitesse et la distance en mile ou en kilomètre. Pour déterminer quelle unité de mesure est sélectionné, tenez la touche STOP appuyée tout en insérant la clé dans la console. Un “E,” pour les miles, et un “M,” pour les kilomètres, apparaîtra à l’affichage. Appuyez la touche Vitesse
pour chan­ger l’unité de mesure. Lorsque l’unité de mesure est sélectionnée, retirez la clé et réinsérez-la.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la touche STOP, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Remarque : Avant d'utiliser le moniteur cardiaque, assurez-vous que vos mains soient propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque,
placez vous sur les repose-pieds et
placez vos mains sur les contacts en métal sur la barre du pouls. Vos paumes doivent être placées sur les contacts—évitez de bouger vos mains. Quand votre pouls est détecté, l’indicateur en forme de coeur à l'affichage CALORIES/FAT CALORIES/HEART RATE cligno­tera et votre rythme cardiaque sera indiqué. Pour
une lecture plus précise de votre pouls, tenez les contacts pendant 15 secondes.
Lorsque vous avez terminé les exercices, reti­rez la clé.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez la touche STOP, et réglez l’inclinaison du tapis
roulant à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis roulant est élevé pour la position de ran­gement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, reti-
rez la clé de la console. Gardez la clé dans un en­droit sûr. Remarque : Si les affichages et les dif-
férents indicateurs sur la console restent allu­més après que la clé est retirée, la console est dans le mode “demo.” Référez-vous à la page 20 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, dé­placez le disjoncteur marche/arrêt près du cordon d’alimentation à la position off et débranchez le cordon d’alimentation.
7
6
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 10.
Choisissez l’un des programmes avec un entraîneur personnel.
Lorsque la clé est insérée,le mode manuel sera sélec­tionné. Pour sé­lectionner les programmes avec un entraîneur personnel, appuyez la touche PROGRAM plusieurs fois jusqu’à ce que l’un des indicateurs des quatre programmes s’allument. Quand un programme d'entraîneur personnel est sélectionné, l’affichage du TIME/INCLINE/ SEGMENT TIME clignotera le réglage maximum d’inclinaison du programme pendant six se­condes, et l’affichage VITESSE/MIN/MILE cligno­tera le réglage maximum de vitesse.
Les quatre profiles sur le côté droit de la console indiquent comment la vitesse et l'inclinaison du tapis roulant changeront durant les programmes. Les nombres à côté des profiles indiquent la vi­tesse et l’inclinaison maximales pour les pro­grammes.
L'affichage PROGRAM indiquera les premiers réglages de vitesse du programme. L’affichage TIME/INCLINE/ SEGMENT TIME indi­quera la longueur du programme.
Appuyez la touche START ou VItesse
pour
commencer le programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis roulant se réglera automatiquement aux pre­mières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg­ments de différentes longueurs. L’affichage TIME/INCLINE/SEGMENT TIME indique le temps qu’il reste au programme et le temps qu’il reste au
segment. Un pro­gramme de vitesse et d’inclinaison sont pro­grammé pour chaque segment. (Le même ré­glage de vitesse et/ou le réglage d’inclinaison peut être programmé pour des segments consécutifs.) La programma­tion de la vitesse pour le premier segment sera in­diquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours sur l’affichage PROGRAM. (Les program­mations de l’inclinaison ne sont pas indiquées sur l’affichage PROGRAM) Les programmations de la vitesse pour les 4 prochains segments seront indi­quées dans les 4 colonnes de droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre­mier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps, une tonalité se fera entendre. En plus, si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis rou­lant est sur le point de changer, l’affichage VITESSE/MIN/MILE et/ou l'affichage du TIME/INCLINE/SEGMENT TIME clignotera pour vous avertir, et vous entendrez trois sons électro­niques. Quand le premier segment est complété,
tous les réglages de vitesse se transféreront d’une colonne vers la gauche. La programmation
de vitesse pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du segment en cours et le tapis roulant s’ajustera automatique­ment aux programmations de vitesse et d’inclinai­son pour le second segment.
Le programme continuera de cette manière jusqu’à ce que la programmation de vitesse pour le dernier segment soit indiquée dans la colonne du Segment en Cours et qu’il ne reste plus de temps dans l’affichage TEMPS/INCLINAISON/ SEGMENT TEMPS. La courroie alors ralentira jusqu’à l’arrêt complet.
Remarque : À chaque fois qu’un segment fini et que les programmations de vitesse se déplacent d’une colonne à gauche, si tous les indicateurs
dans l’affichage du Segment en Cours sont allu­més, les programmations de vitesse se déplace­ront vers le bas ainsi seulement l’indicateur le plus haut dans la colonne apparaîtra dans l’affichage PROGRAM DISPLAY. Quand les programmations
de vitesse se déplacent de nouveau sur la gauche et que pas tous les indicateurs dans la colonne de Segment en Cours sont allumés, les programma­tions de vitesse se déplaceront de nouveau vers le haut.
3
2
1
12
Segment en Cours
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES AVEC UN ENTRAÎNEUR PERSONNEL
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment actuel est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les arrangements en appuyant la touche VITESSE ou INCLINE. À chaque fois que l’une des touches de vitesse est appuyée, un indi­cateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne du Segment en Cours. Si l’une des colonnes à droite de la colonne du Segment en Cours a le même numéro que ceux dans la colonne du Segment en Cours, un autre indicateur s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes aussi.
Remarque : Quand le segment s'arrête, le tapis roulant va automatiquement ajuster le pro­gramme de vitesse et d'inclinaison pour le pro­chain segment.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche STOP. L’affichage TIME/INCLINE/SEGMENT TIME commencera à clignoter. Pour recommencer le programme, appuyez la touche START ou la touche Vitesse▲. Pour terminer le programme,
appuyez la touche STOP, retirez la clé, et ensuite réinsérez la clé.
Suivez vos progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 10.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 11.
Lorsque le programme est terminé, retirez la clé. Lorsque le programme est terminé, réglez l’incli-
naison du tapis roulant à l’arrangement mini­mal. Ensuite, retirez la clé de la console et gardez la clé dans un endroit sûr. Remarque : Si les affi­chages et les différents indicateurs sur la console restent allumés après que la clé est re­tirée, la console est dans le mode “demo.” Référez-vous à la page 20 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, dé­placez le disjoncteur marche/arrêt près du cordon d’alimentation à la position OFF et débranchez le cordon d’alimentation.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le pro­gramme de rythme cardiaque. Remarque : Vous
devez porter le moniteur cardiaque qui se porte au­tour de la poitrine (voir à la page 20) pour pouvoir utiliser le programme de rythme cardiaque.
Mettre le moniteur cardiaque qui se porte au­tour de la poitrine.
Référez-vous aux instructions qui sont incluses avec le moniteur cardiaque facultatif se portant au­tour de la poitrine.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 10.
Choisissez le programme avec le moniteur cardiaque.
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel sera sé­lectionnée. Pour choisir un des programmes de rythme car­diaque, appuyer sur la touche PROGRAM à maintes reprises jusqu'à un des deux indicateurs du pro­gramme de rythme cardiaque s’allume.
Les deux profils se trouvant sur le côté gauche de la console montrent comment la cible du pouls idéale changera lors des programmes. Les numé­ros qui se trouvent au-dessus des profils représen-
tent les pourcentages de votre rythme cardiaque maximum estimé. (Votre rythme cardiaque maxi-
mum estimé est déterminé en soustrayant votre âge de 220. Par exemple, si vous avez 30 ans, votre rythme cardiaque maximum estimé serait de 190 battements par minute [220–30 = 190]. Si vous avez 30 ans, un réglage de 50% de la cible du rythme cardiaque est égal à 95 battements par minute [50% de 190 est 95].)
3
2
1
6
5
4
Si vous avez des problèmes cardiaques, ou si vous avez plus de 60 ans et avez été inactif(ve), n'utilisez pas le programme qui détermine le pouls. Si vous prenez des médicaments régulièrement, consultez votre docteur pour savoir si le(s) mé­dicament(s) affectera(ont) vos exercices de rythme cardiaques.
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME RYTHME CARDIAQUE
14
Pendant les pro­grammes de rythme cardiaque, l'affichage du PROGRAM indi­quera un graphique re­présentant votre rythme cardiaque. Chaque fois qu’une pulsation est détectée, un pic supplémentaire apparaîtra.
Entrez votre âge.
Quand un programme de rythme cardiaque est sé­lectionné, les lettres AGE et le réglage de l’âge en cours commenceront à clignoter dans l’affichage de CALORIES/FAT CALORIES/HEART RATE. Vous devez entrer votre âge pour pouvoir utiliser un programme de rythme cardiaque. Si vous avez déjà entré votre âge, allez à l'étape 5. Si vous n'avez pas entré votre âge, appuyez sur les touches INCLINE (Réglage de l’âge) jusqu'à ce que votre âge est indiqué. Votre âge sera alors sauvegardé en mémoire.
Appuyez la touche START et la touche VITESSE
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis roulant se réglera automatiquement aux pre­mières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme de rythme cardiaque est di­visé en segments d’une minute. L’affiche TIME/INCLINE/SEGMENT TIME indiquera le temps restant dans le programme et le temps res­tant dans le segment en cours. Une programma­tion du rythme cardiaque idéal est programmée pour chaque segment. (Le même réglage de cible du pouls idéal peut être programmé pour des seg­ments consécutifs.)
Quand seulement trois secondes restent dans le premier segment d’une minute du programme, vous entendrez une série de sons électroniques et l’affichage du TIME/INCLINE/SEGMENT TIME et l’affichage VITESSE/MIN/MILE clignoteront.
Alors, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant changera, au besoin, pour apporter votre rythme car­diaque proche du réglage de la cible du pouls idéal pour le prochain segment. Le programme va conti­nuer jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de temps restant. La courroie mobile s’arrêtera à un arrêt complet.
Si la programmation de vitesse ou d'inclinaison pour le segment en cours est trop élevée ou trop bas, vous pouvez ajuster la programmation avec le touche Vitesse ou INCLINE. Cependant, si vous diminuez la vitesse, l'inclinaison va automati­quement augmenter, si vous augmentez la vi­tesse, l'inclinaison va automatiquement diminuer. Si vous augmentez l'inclinaison, la vitesse va au­tomatiquement diminuer , si vous diminuez l'incli­naison, la vitesse va automatiquement augmen-
ter. Le tapis roulant va toujours essayer de garder votre rythme cardiaque le plus proche possible du programme de rythme cardiaque du segment en cours. Remarque : Quand l'inclinaison atteint la
programmation la plus basse, la vitesse ne peut pas être augmentée davantage. Quand l'inclinai­son atteint la programmation la plus hausse, la vi­tesse ne peut pas être diminuée davantage.
Si votre pouls n'est pas détecté pendant le pro­gramme, les lettres PLS clignoteront dans l'affi­chage de CALORIES/FAT CALORIES/HEART RATE et la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant pourrait diminuer automatiquement jusqu'à ce que votre pouls soit détecté. Si cela vous arrive, réfé­rez-vous aux instructions incluses avec le moni­teur cardiaque se portant autour de la poitrine.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap­puyer sur la touche STOP. Les programmes de rythme cardiaque ne devraient pas être temporai­rement arrêtés et ensuite être remis en marche. Pour utiliser à nouveau un programme de rythme cardiaque, sélectionner de nouveau le programme et commencez dès le début.
Suivez vos progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 10.
Lorsque vous avez terminé les exercices, reti­rez la clé.
Référez-vous à l’étape 7 de la page 11.
7
6
5
4
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo ou à votre ordinateur avec un lec­teur de CD. Référez-vous aux pages 15 et 17 pour les instructions de branchement. Pour utiliser les vidéo-
cassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être branché à votre magnétoscope. Référez-vous à la page 17 pour les instructions de branchement. Pour utiliser les pro­grammes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordi-
nateur. Référez-vous à la page 16 pour les instructions de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD PORTABLE
Remarque : Si votre lecteur de CD a une prise OUT et une prise PHONES, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seulement une prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimenta­tion. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant proche du cordon d’ali­mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans un adaptateur-Y de 3,5mm (en vente dans des magasins électroniques). Branchez l’adaptateur-Y dans la prise PHONES de votre lecteur de CD. Branchez vos écou­teurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur-Y.
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO PORTABLE Remarque : Si votre stéréo a une prise AUDIO OUT
de type RCA, référez-vous aux instructions A ci-des­sous. Si votre stéréo a une prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre sté­réo a seulement une prise PHONES, référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali­mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la prise AUDIO OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali­mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali­mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur-Y de 3,5mm (en vente dans des magasins électroniques). Branchez l’adaptateur-Y dans la prise PHONES de votre stéréo. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur-Y.
Câble Audio
Écouteurs
A
Câble Audio
Adaptateur
A
Câble Audio
B
BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR
Câble Audio
3,5mm
Y-Adaptateur
Écouteurs
B
Câble Audio
C
3,5mm
Y-Adaptateur
Écouteurs
AUDIO OUT
RIGHT LEFT
LINE OUT
LINE OUT
PHONES
PHONES
PHONES
LINE OUT
PHONES
PHONES
16
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO
Remarque : Si votre stéréo a une prise LINE OUT qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utili­sée, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapta­teur dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est sur le devant du tapis roulant proche du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans l’adaptateur -Y de type RCA (en vente dans les magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise LINE OUT qui est sur votre stéréo et branchez-le dans le côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur-Y. Branchez l’adaptateur-Y dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
Remarque : Si votre ordinateur a une prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A ci­dessous. Si votre ordinateur a seulement une prise PHONES, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est sur le devant du tapis roulant proche du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur-Y de 3,5mm (en vente dans les magasins d’électroniques). Branchez l’adapta­teur-Y dans la prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur-Y.
Câble Audio
Adaptateur
A
Câble Audio
A
Câble Audio
Adaptateur -Y
de type RCA
retirez de la prise
AUDIO OUT
B
Adaptateur
Câble Audio
B
3,5mm
Y-Adaptateur
Écouteurs
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
LINE OUT
PHONES
CD
VCR
Amp
LINE OUT
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE
Remarque : Si votre magnétoscope a une prise AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instruc­tions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez une télévision avec un magnétoscope, référez­vous aux instructions B. Si votre magnétoscope est branché à votre télévision, référez-vous au BRAN­CHEMENT DE VOTRE STÉRÉO à la page 16.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali­mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapta­teur dans un adaptateur-Y de type RCA (disponible dans les magasins d’électroniques). Ensuite, enle­vez le fil qui est déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et branchez le fil dans le côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur-Y. Branchez l’adaptateur-Y dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET VIDÉOS
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à votre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magné­toscope. Référez-vous au BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR aux pages 15 à 17. Remarque : Pour acheter les CD
iFIT.com ou les vidéocassettes iFIT.com, contactez le service à la clientèle au 1-888-936-4266.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le pro­gramme iFIT.com ou vidéo.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 10.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel sera sé­lectionnée. Pour utiliser les CD ou les vidéocas­settes iFIT.com, appuyez sur la touche PROGRAM à maintes reprises jusqu'à ce que l’indicateur iFIT.com s’allume.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vi­déocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope.
Pressez la touche PLAY sur votre lecteur de CD ou sur votre Magnétoscope.
Un moment après que la touche a été pressé, votre entraîneur personnel commencera à vous guider tout au long de votre entraînement. Suivez simple­ment les instructions de votre entraîneur personnel. Remarque : Si l’affichage TIME/INCLINE/ SEGMENT TIME clignote, appuyez la touche START ou la touche Vitesse
. Le tapis roulant ne répondra pas au programme CD ou vidéo si l’affi­chage TIME/INCLINE/SEGMENT TIME clignote.
4
3
2
1
Câble Audio
Adaptateur
A
Câble Audio
Adaptateur
B
Fil enlevé de la prise de sortie audio
Adaptateur en Y
de type RCA
VIDEO AUDIO
IN
CH
34
OUT
AUDIO OUT
RIGHT LEFT
ANT. IN
RF OUT
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT CH 34
OUT
18
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un bruit électronique (bip) vous indiquera quand la vi­tesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont prêtes à changer. ATTENTION : Écoutez tou-
jours pour le (bip) et préparez-vous pour les changements de vitesse et/ou d’inclination. Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur per­sonnel décrive le changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche INCLINE de la console. Quoi qu’il en soit, quand le prochain
(bip) se fera entendre, la vitesse ou/et l’incli­naison vont changer à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres­sez la touche STOP sur la console. L’affichage TIME/INCLINE/SEGMENT TIME commencera à clignoter. Pour recommencer le programme pres­sez la touche START ou la touche Vitesse
. Après un moment, la courroie commencera à bou­ger à 1,0 km/h. Quand le prochain (bip) se fera
entendre, la vitesse et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo. Le programme peut être aussi arrêté
en pressant la touche STOP de votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est terminé, la courroie s’arrêtera et l’affichage TIME/INCLINE/SEGMENT TIME commencera à clignoter. Remarque : Pour utiliser un autre pro­gramme du CD ou de la vidéo, pressez la touche STOP ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la page 17.
Remarque : Si la vitesse ou l’inclinaison du tapis roulant ne changent pas quand le son électronique (bip) se fait entendre :
• Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et que l’affichage TIME//INCLINE/SEG­MENT TIME n’est pas entrain de clignoter. Si l’affichage TIME//INCLINE/SEGMENT TIME clignote, appuyez la touche START ou Vitesse
.
• Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope. Si le volume est trop élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas détecter les signaux du programme.
• Assurez-vous que le câble audio soit correc­tement branché, qu’il soit complètement branché, et qu’il ne soit pas entouré autour d’un cordon d’alimentation.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, posez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console.
• Voir page 24 en base.
Suivez vos progrès avec la piste électronique et les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 10.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 11.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 7 de la page 11.
ATTENTION : Enlevez Toujours les CD et vi­déocassettes iFIT.com de votre lecteur de disque compact ou magnétoscope quand vous avez fini de les utilisation.
7
6
5
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE­MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Notre site Web à www.iFIT.com vous permet d'accéder à des programmes fondamentaux, des programmes audio, et à des programmes de vidéo venant directe­ment de l’Internet. Des options supplémentaires, de­vraient bientôt être disponible. Voir www.iFIT.com pour les détails.
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur. Voir BRANCHER DE VOTRE ORDINATEUR à la page 16. En plus, vous devez avoir une connections à l'Internet et un fournisseur de service pour l'Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 10.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Lorsque la clé est insé­rée, le mode manuel sera sélectionné. Pour utiliser un programme de notre site Web, ap­puyer sur la touche PROGRAM à maintes reprises jusqu'à ce que l’in­dicateur iFIT.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et commencer une connexion sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Web, et, et allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour utili­ser un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com­mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous sur les repose-pieds. Trouvez la pince atta­chée à la clé et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est fini, le programme commencera et la courroie commen­cera à bouger. Tenez-vous aux rampes, montez sur la courroie, et commencez à marcher. Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un bruit électro­nique (bip) vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont prêtes à changer.
ATTENTION : Écoutez toujours pour le (bip) et préparez-vous pour les changements de vitesse et/ou d’inclination.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche INCLINE sur la console. Cependant lorsque le prochain son
électronique (bip) se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme.
Pour arrêter la courroie à tout moment, pressez la touche STOP sur la console. L’affichage TIME/ INCLINE/SEGMENT TIME commencera à cligno­ter. Pour recommencer le programme pressez la touche START ou Vitesse
. Après un moment, la
courroie mobile commencera à bouger à 1,0 mph.
Quand le prochain son électronique (bip) se fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison change­ront à la prochaine phase du programme.
Quand le programme est terminé la courroie mobile s’arrêtera et l’affichage TIME/INCLINE/SEGMENT TIME commencera à clignoter. Remarque : Pour utiliser un autre programme, pressez la touche STOP et allez à l’étape 5 ci-contre.
Remarque : Si la vitesse ou l’inclinaison du tapis roulant ne changent pas quand un son électro­nique (bip) se fait entendre, assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et que l’affi­chage TIME/INCLINE/SEGMENT TIME n’est pas entrain de clignoter. Aussi, assurez-vous que le câble audio soit correctement branché, qu’il soit complètement branché, et qu’il ne se soit pas entortillé autour du cordon d’alimentation.
Suivez vos progrès avec la piste électronique et les affichage.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 10.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 7 de la page 11.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
20
INFORMATION MODE/MODE DEMO
La console a comme caractéristiques un mode d’infor­mation qui sauvegarde l’information ; le nombre total d’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode d’information vous permet aussi d’alterner entre les miles et les kilomètres par heure. En plus, le mode d’information vous permet d’allumer ou d’éteindre le mode demo.
Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la touche STOP alors que vous insérez la clé dans la console. Lorsque le mode information est sélectionné les informations suivantes seront indiquées :
L’affichage TIME/INCLINE/ SEGMENT TIME indiquera le nombre total d’heures que le tapis roulant a été utilisé.
L’affichage DISTANCE/ INCLINE indiquera le nombre de miles ou kilomètres que la courroie a parcouru.
Un “E,” pour les miles, ou un “M,” pour les kilomètres, appa­raîtra à l’affichage VITESSE/ MIN/MILES. Appuyez la touche Vitesse
pour chan-
ger l’unité de mesure.
IMPORTANT : L’affichage CALORIES/FAT CALORIES/ HEART RATE devrait être vide. Si la lettre “d” apparaît à
l’affichage, la console est au mode “demo.” Le mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis roulant est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les affichages et les indicateurs s’allumeront automati­quement dans un ordre pré-réglé, cependant les touches sur la console ne fonctionneront pas. Si la
lettre “d” apparaît à l’affichage CALORIES/FAT CALORIES/HEART RATE lorsque le mode informa­tion est sélectionné, appuyez la touche Vitesse
pour que l’affichage soit vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
MONITEUR CARDIAQUE EN OPTION
Le moniteur cardiaque qui se porte autour du torse, en option est disponible. Le moniteur cardiaque se portant autour de la poitrine vous permet d’avoir les mains libres, et vous permet d’utiliser les deux programmes de rythme cardiaque de la console. Pour acheter ce
moniteur cardiaque, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant : 1-888-936-4266.
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, ajustez l’inclinaison à la position la plus basse. Sinon le tapis roulant peut être endommagé de manière permanente. Ensuite, débran­chez le cordon d’alimentation. ATTENTION : Vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté pour pou­voir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant aux endroits indiqués à droite. AT-
TENTION : Pour réduire les risques de blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos bien droit. Quand vous soulevez le tapis roulant, assurez-vous de bien utiliser vos jambes plutôt que votre dos.
Soulevez le tapis roulant à un angle de 45 degrés.
2. Mettez votre main dans la position illustrée et tenez le tapis roulant fermement. Avec votre main gauche, tirez le bouton de verrouillage à gauche et tenez-le. Soulevez le tapis roulant jusqu’à ce que la clé de verrouillage est ali­gnée avec le trou du crochet. Insérez la clé de ver­rouillage dans le verrou. Assurez-vous que la clé est
complètement insérée dans le verrou.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis roulant. Eloignez le tapis roulant des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis roulant dans sa po­sition de rangement à des températures au dessus de 30°C (85°F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, mettez-le dans la po­sition de rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous
que la clé est complètement insérée dans le verrou.
1. Tenez le tapis roulant comme indiqué et placez un pied contre la roue.
2. Faites basculer le tapis roulant vers l’arrière jusqu’à ce qu’il puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis roulant jusqu’à l’endroit désiré avec précaution. Ne déplacez ja-
mais le tapis roulant sans l’avoir fait basculer vers l’arrière. Pour diminuer les risques de blessures, faites extrêmement attention quand vous déplacer votre tapis roulant. N’essayez pas de déplacer le tapis roulant sur une surface inégale.
3. Placez un pied sur la base et pivotez doucement le tapis roulant jusqu’à sa position verticale.
Base
Roues Avants
1
Bouton de
Verrouillage
Clé
Verrou
Fermé
Ouvert
2
22
COMMENT ABAISSER LE TAPIS ROULANT POUR l’EMPLOI
1. Tenez le tapis roulant avec votre main droite comme in­diqué. Avec votre main gauche, tirez le bouton du loquet à gauche et tenez-le. Pivotez le tapis roulant en bas jusqu’à ce que le cadre du tapis roulant dépasse la clé. Lentement relâchez le bouton du loquet.
2. Tenez le tapis roulant fermement avec les deux mains et abaissez le tapis roulant au sol. Ne laissez pas tomber
le cadre du tapis roulant parterre. ATTENTION : Pour réduire la possibilité de blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos droit.
2
Bouton de
Verrouillage
Clé
Verrou
Fermé
Ouvert
1
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des ques- tions veuillez contacter le service à la clientèle 1-888-936-4266.
PROBLÈME : Le tapis roulant ne s’allume pas. SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la-
page 8.) Important : Utilisez uniquement un éliminateur de surtension aux normes CUL, calibré à 15 ampères, associé à un câble de 1mm
2
(calibre 14) de 1,5m de longueur (5 ft.) au maximum. b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console. c. Vérifiez le disjoncteur marche/arrêt sur le tapis rou-
lant près du cordon d’alimentation. Si le disjoncteur marche/arrêt saillit comme indiqué le disjoncteur marche/arrêt s’est déclenché. Enclenchez le dis­joncteur marche/arrêt, attendez quelques minutes et appuyez sur le disjoncteur marche/arrêt.
PROBLEME : La console s’éteint durant l’utilisation. SOLUTION : a. Vérifiez le disjoncteur marche/arrêt sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c.
au-dessus). Si le disjoncteur marche/arrêt s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le disjoncteur marche/arrêt.
b Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLEME : Le tapis roulant ralentit durant l’usage. SOLUTION : a. Enlevez la clef et DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALI-
MENTATION. Avec précaution, abaissez le Montant (64)
au sol. Enlevez les trois Vis Courtes (37) indiquées.
Élevez le Montant (64) à la position verticale. Soulevez
le Capot du Moteur (1).
Localisez le Contacte en Ampoule (18) et l’Aimant (48) du
côté gauche de la Poulie (78). Tournez la Poulie jusqu’à ce
que l’Aimant soit aligné avec le Contacte en Ampoule.
Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le
Contacte en Ampoule soit d’environ 3 mm (1/8”). Si né-
cessaire, desserrez la Vis de 3/4" (24) et déplacez légère-
ment le contact en ampoule. Revissez la Vis. Rattachez le
capot et faites marcher le tapis roulant pendant quelques
minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
Déclenchez
c
Enclenchez
64
37
a
1
64
48
18
24
3 mm
78
Vue de
Haut
24
PROBLEME : Le tapis roulant ralentit durant l’usage. SOLUTION : a. Utilisez uniquement cordon à prise simple avec un éliminateur de surtension qui répond à
toutes les spécifications décrites à la page 8. b.
Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis peut
être diminuée et la courroie peut être endommagé. Retirez
tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE COR-
DON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale tournez les
deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la
courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie de 7 à 10 cm (3–4 in.) de la plate-
forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée.
Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le
tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez
l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correcte-
ment.
PROBLEME : La courroie mobile n'est pas centré ou glisse lorsque vous marchez dessus. SOLUTION : a. Si la courroie de marche n'est pas centrée, premièrement
enlever la clef et DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALI-
MENTATION. Si la courroie de marche s’est décalée
sur la gauche, utilisez la clé hexagonale coudée pour
tourner le
boulons d’ajustement du rouleau postérieur
gauche dans le sens des aiguilles d'une montre d’1/2
tour; si la courroie de marche s’est décalée sur la
droite, tournez le boulon dans le sens contraire des ai-
guilles d'une montre d’1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrez la courroie de marche.
Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clef et faites marcher le tapis roulant pour
quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie de marche soit centrée. b.
Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMEN-
TATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux boulons
d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles
d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée cor-
rectement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la
courroie mobile de 7 à 10 cm (3-4 in.). Faites attention de
garder la courroie centrée. Branchez le cordon d’alimenta-
tion, insérez la clé et faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération
jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
PROBLÈME : L’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement ou ne change pas lorsque les
CD ou vidéos iFIT.com sont utilisés.
SOLUTION : a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez l’un des boutons d’inclinaison. Alors que l’incli-
naison change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant
s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau
d’inclinaison minimum. Ceci recalibrera l’inclinaison.
Boulons d’Ajustement du
Rouleau Arrière
7–10 cm
b
b
a
CONSEILS DE MISE EN FORME
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concer­nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor­recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre “zone d’entraînement.” Les deux nombres inférieurs sont les pouls recomman­dés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cardiaque durant les exer­cices, utilisez le moniteur cardiaque.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pen­dant une longue période. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source d’éner-
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des calories de graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu­laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer­cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du­rant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doi­vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes : Échauffement—commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer pour l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exer­cices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Exercices de Retour à la Normal—finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d'étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAINEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. La clé du succès est de rendre les exercices motivants et de s’exercer régulièrement.
ATTENTION :Avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque n’est pas un instrument médical. De nombreux facteurs peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations de pouls lors de l’exercice.
26
EXERCICES D'ETIREMENTS CONSEILLES
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-des­sous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez­vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : Tendons des mol­lets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : Tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe ar­rière. Régions sollicitées : Mollets, tendon d’Achille et chevilles.
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : Quadriceps et muscles des hanches.
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec la plante de vos pieds l’un contre l’autre et vos genoux en dehors. Tirez vos pieds le plus possible vers votre aine. Comptez jusqu’à 15, puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : les Quadriceps et les muscles de la hanche.
1
2
3
4
5
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en composant le numéro sans frais 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h30 HE (à l'exception des jours fériés). Nous vous saurions gré de nous fournir les renseignements suivants :
• le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (PCTL99011)
• le NOM du produit (le tapis roulant PROFORM
®
770 EKG)
• le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page couverture de ce livret)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et DESCRIPTION DE PIÈCES (référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ et LISTE DES PIÈCES qui se trouve au centre de ce livret).
ICON du Canada, Inc. 900 de l’Industrie St-Jérôme, Québec Canada, J7Y 4B8
AFFRANCHIR
SUFFISAMMENT
Nº. de Pièce 195646 R0303A Imprimé au Canada © 2003 ICON OF/DU CANADA, INC.
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions d'usage normales pendant un an à compter de la date d'achat. Cette garantie ne s'applique qu'au premier acquéreur. L'obligation d'ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au rem­placement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Tout produit défectueux doit être livré ou expédié port-payé à l'un des centres de service autorisés ICON accompagné d'une preuve d'achat. Tout retour de marchandise doit être préalablement autorisé par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à l'utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d'argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d'installation ou à tous dommages accessoires de quelque nature qu'ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d'exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indi­rects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas. La pré­sente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur marchande ou d'ap­titude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spécifiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces n'autorisent pas la restriction de la durée d'une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas ou spécifiés par votre détaillant d’équipement de sports.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l'autre ou spécifier par votre détaillant d’équipement de sports.
ICON DU CANADA, INC., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8
IMPORTANT : POSTEZ DANS LES 14 JOURS SUIVANT L’ACHAT NOM :
ADRESSE : PAYS : NO. DE MODELE :
NOM DU DÉTAILLANT :
TÉLÉPHONE :
CODE POSTAL :
NO. DE SÉRIE : DATE D’ACHAT :
ADRESSE :
1) Usager principal du produit :
Homme Femme Famille
2) Âge de l’usager principal :
0–24 35–44 55–6425–34 45–54 65 et plus
3) Revenu annuel :
0–9,999 15,000–19,99910,000–14,999 20,000+
4) Combien de fois par semaine faites-vous de l’exercice?
moins que 3 fois 3 fois et plus
5) Avez-vous déjà acheté un produit ICON?
Oui Non
6) Comment avez-vous entendu parler des produits ICON?
Publicité dans un journal MagasinMagazine Ami/Parent Autre
7) Quel est votre raison principale pour avoir choisi un produit ICON?
Employé du magasin Publicité à la télévision Options électroniques Publicité dans un magazineModèle du produit Innovation du produitCouleur Prix Autres aspects
8) Avez-vous déjà considéré l’achat d’un produit fabriqué par un autre manufacturier?
Non Oui
Si oui, lequel?
9) Basé sur votre impression du produit, achèteriez-vous un autre produit ICON?
Oui Non Sans opinion
Sinon quelle marque achèteriez-vous?
10) Possédez-vous d’autre équipement d’exercice?
Bicyclette Bicyclette stationnaire Tapis roulantAppareil de musculation Banc d’exerciceSimulateur d’escalier Cardio Glide Autre
11) Quel type de magazine lisez-vous régulièrement?
Sports Général AutomobilismeAffaires Ordinateur Mise en forme
12) Désirez-vous recevoir de l’information supplémentaire sur les produits ICON?
Oui Non
MERCI DE VOTRE TEMPS
© 2003 ICON du Canada, Inc. Imprimé au Canada
FORMULAIRE DE GARANTIE DU PRODUIT
of/du Canada Inc.
®
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PCTL99011 R0303A
Nº.
Qté. Description
1 1 Capot du Moteur 3 8 Écrou de Pivot 4 1 Courroie du Moteur
5* 1 Assemblage du Moteur
6 1 Volant 7 1 Moteur 8 2 Bague d’Espacement du
Cadre
9 4 Attache en Plastique
10 1 Boulon d’Ajustement du
Rouleau Avant
11 1 Boulon de Pivot du
Moteur
12 2 Boulon du Montant
Pivotant 13 1 Fil de Mise à Terre 14 1 Écrou de Tension du
Moteur 15 1 Rondelle du Moteur 16 1 Écrou de Pivot du
Moteur 17 1 Boulon de Tension du
Moteur 18 1 Contact en Ampoule 19 1 Boulon du Moteur
d’Inclinaison de 2" 20 1 Pince du Capteur
Magnétique 21 1 Cadre du Montant 22 1 Rondelle Étoilé du
Moteur 23 1 Support du Contrôleur 24 5 Vis de 3/4” 25 1 Contrôleur 26 1 Bobine d'Arrêt 27 1 Carte d'Alimentation 28 1 Support en Plastique 29 1 Support de la Carte
d’Alimentation 30 1 Clé/Pince 31 1 Poignée en Mousse
Gauche 32 1 Assemblage du Loquet 33 28 Vis 34 2 Rallonge de Rampe 35 22 Vis de Rallonge/Vis de la
Rampe 36 1 Fil iFIT.com 37 8 Vis Courte 38 1 Base de la Console 39 1 Porte-Bouteille Gauche 40 1 Arrière de la Console 41 1 Porte-Livre 42 1 Console 43 1 Poignée en Mousse
Droite 44 6 Coussin de la Base 45 2 Vis (Arrière) de la
Plateforme 46 1 Barre Transversale 47 2 Vis Mise à la Terre 48 1 Aimant 49 1 Fils du Montant 50 1 Porte-Bouteille Droit 51 1 Cadre 52 1 Boulon du Moteur
d’Inclinaison 53 2 Autocollant
d’Avertissement 54 4 Moniteur Cardiaque 55 2 Rallonge de Pied 56 2 Boulon de la Roue 57 2 Rondelle-Frein en Étoile
du Rouleau 58 2 Roue 59 1 Moteur d’Inclinaison 60 1 Support de l'Arrêtoir 61 1 Cordon d'Alimentation 62 1 Passe-fil 63 2 Autocollant de Statique 64 1 Montant 65 1 Disjoncteur Marche/Arrêt
66* 2 Assemblage de la
Rallonge de Pied 67 1 Ecrou du Cadre 68 1 Panneau Ventral 69 1 Fil Audio 70 2 Boulon du Cadre Pivot 71 2 Embout de la Base 72 4 Isolateur 73 2 Guide de Courroie 74 4 Vis du Guide de
Courroie 75 4 Vis de la Plateforme
76 1 Coussin de Pied (Droit) 77 1 Courroie Mobile 78 1 Rouleau Avant/Poulie 79 1 Coussin de Pied
(Gauche) 80 1 Plateforme de Marche 81 9 Attache-Câble de 8” 82 4 Isolant Adhésif 83 3 Pince de Maintient
d’Attache 84 2 Attache Détachable 85 1 Fil de pouls 86 1 Attache du Panneau
Venral 87 1 Rouleau Arrière 88 1 Pied Arrière (Droit) 89 1 Fil du Contrôleur de
Moteur 90 1 Prise iFIT.com 91 2 Boulon de Réglage
Rouleau Arrière 92 3 Rondelle de Réglage
du Rouleau 93 1 Embout Arrière (Droit) 94 1 Clé Hexagonale 95 1 Pied Arrière (Gauche) 96 1 Embout Arrière
(Gauche) 97 1 Autocollant
d’Avertissement 98 2 Vis de la Plaque de
Loquet 99 1 Plaque de Loquet
# 1 Fil Blanc de 8”, 2F # 1 Fil Blanc de 8”, M/F # 1 Fil Bleu de 14”, 2F # 1 Fil Bleu de 4”, 2F # 1 Fil Vert de 12”, F/R # 1 Fil Rouge de 4”, M/F # 1 Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées. * Inclus toutes les pièces indiqués
dans l’encadre.
ENLEVEZ LE SCHÉMA DÉTAILLÉ/LISTE DES PIÈCES
DE LE MANUEL.
Gardez ce Schéma Détaillé et cette Liste des pièces
pour références ultérieures.
Remarque : Les caractéristiques peuvent être modifiées sans notifications. Pour commander des pièces de remplacement, référez-vous au dos du manuel.
4
3
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. de Modèle PCTL99011 R0303A
37
63
33
33
37
40
39
33
33
33
1
50
42
41
38
85
30
33
27
26
33
33
23
22
25
21
20
24
18
37
33
33
49
35
33
37
33
54
33
33
33
54
37
33
33
35
35
29
31
28
67
14
15
17
16
4
8
3
36
46
82
34
10
92
12
5*
90
35
82
34
43
64
32
35
9
8
76
3
11
7
6
89
77
78
48
75
70
72
33
79
73
66*
71
9
55
3
56
75
74
75
33
72
99
49
3
44
35
53
58
70
33
98
45
97
71
44
35
12
44
35
3
44
35
19
60
35
61
44
35
67
86
24
69
68
72
73
74
37
75
80
45
96
57
91
53
35
44
55
66*
56
3
59
52
37
63
62
24
72
33
24
51
87
93
57
35
95
37
94
92
35
58
51
37
24
81
83
84
47
13
88
35
37
92
91
Loading...