ProForm PCTL96040 User Manual

Nº. du Modèle PCTL96040
www.proform.com
Notre site internet
Nº. de Série
Autocollant du Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuilles-nous contacter à :
1-888-936-4266
MANUEL DE L’UTILISATEUR
du lundi au vendredi de 8h00 à 18h30, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
ATTENTION :
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
-
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
LOCALISATION D’UN PROBLEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
DESSIN D’IDENTIFICATION DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
GARANTIE LIMITEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel de l’utilisateur un SCHEMA DETAILLE.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRECAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d’utiliser le tapis roulant.
Le propriétaire est responsable d’informer
1. tous les utilisateurs de ce tapis roulant des avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2.
Utilisez le tapis roulant selon les usages décrits.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le tapis roulant et 0,5 m (2 ft,.) de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empê­cherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol ou moquette, placez un re­vêtement sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis roulant dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis rou­lant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne peut supporter plus de 115 kg (250 lbs.).
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis roulant. Les vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes.
de sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
10. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 10) dans un éliminateur de surtensions (pas inclus) et banchez le éliminateur de sur tensions dans un circuit mis à terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait étre branché sur ce circuit. N’utilisez pas de rallonge.
Portez toujours des chaussures
-
Utilisez uniquement un éliminateur de surten-
11. sion aux normes UL, calibré à 15 ampères, as­socié à un câble de 1mm (calibre 14) de 1,5 m de longueur (5 ft.) au maximum. Évitez d’utili­ser une rallonge.
12.
L’échec d’utiliser un éliminateur de surtensions qui fonctionne correctement pourrait résulter en des dommages au système de contrôle du tapis roulant. Si le système de contrôle est endom­magé, la courroie mobile peut changer de vi­tesse ou s’arrêter subitement, ce qui peut résul­ter en une chute et en de sérieuses blessures.
13. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa­reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis rou­lant ne fonctionne pas correctement.)
15. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em­ploi du tapis roulant.
16. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi­tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans
17. surveillance. Enlevez toujours la clé, débran­chez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit remise à zéro/arrêt [RESET/OFF] sur la position arrêt lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit.)
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis roulant avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEM­BLAGE DÉPLACER LE Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant, vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
à la page 6, et COMMENT PLIER ET
TAPIS
ROULANT à la page 23.)
3
19. Quand vous rangez le tapis roulant, assurez­vous que le loquet de rangement soit fermé complètement.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com un son électronique « bip » vous avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’en­traîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com, vous pouvez annuler les change­ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant les touches de Vi­tesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain pro­gramme du CD ou de la vidéo.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis roulant régulièrement.
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet dans les ouvertures du tapis roulant.
DANGER : veuillez à toujours débran-
25. cher le cordon d’alimentation avant d’entamer les procédures d’entretien et d’ajustements décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajus­tements autres que ceux décrits dans ce ma­nuel ne doivent être effectués que par un re­présentant de service autorisé.
26. Ce tapis roulant est conçu pour être seule­ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou­lant ne doit pas être utilisé dans une institu­tion commerciale ou pour la location.
22. Retirez toujours les CD et vidéos iFIT.com de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune­ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
Les autocollants illustrés ci-dessous ont été apposés sur le tapis roulant. Si un autocollant est manquant ou illi­sible, veuillez communiquer avec la ligne d’assistance au numéro sans frais pour commander gratuitement un auto­collant de rechange (voir la section POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE à la page 31 de ce manuel). Apposez l’autocollant à l’emplacement indiqué.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis roulant Le tapis roulant 585s offre une technologie de pointe et un design innovateur vous permettant de bénéficier d’excellents exercices cardiovasculaires dans le confort et l’intimité de votre maison. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 585s peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’es­pace que les autres tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions concernant ce produit, veuillez communi­quer avec notre ligne d’assistance au numéro sans
Porte CD
Plateau d’Accessoires
Ventilateur
Rampe
Bouton de Loquet
PROFORM
®
585s.
1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à
frais 18h30 heure de l’est (exceptés les jours fériés). Notez le numéro de modèle et de série du produit avant d’ap­peler. Le numéro de modèle du tapis roulant est le PCTL96040. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est apposé sur le tapis roulant (réfé­rez-vous à la page couverture de ce manuel pour obte­nir l’emplacement de l’autocollant).
Nous vous suggérons d’étudier le schéma ci-dessous et de vous familiariser avec les pièces avant de lire le reste du manuel de l’utilisateur.
Console
Clé/Pince
Montant
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon d’Ajustement Réglage du Rouleau Arrière
Coupe-circut Re-
mettre à Zéro/Arrêt
Cordon
d’Alimentation
CÔTÉ DROIT
Plate-forme coussinée pour un
confort maximum lors des exercice
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage. Remarque : le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubri­fiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la perfor­mance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non­abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses, votre tournevis cruciforme et des pinces coupantes .
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est dé­branché.
Pour identifier des petites pièces, utilisez le DESSIN D’IDENTIFICATION DES PIECES à la page 30.
Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac de pièces, vérifiez que la pièce n’a pas été pré assemblé.
Si une pièce manque, appelez notre Département du Service à la Clientèle au 1-888-936-4266.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce ment la Base du Montant (97) jusqu’à la position illus­trée. Enfoncez une des Jambes d’Extension (92) dans la Base du Montant. (Remarque : il sera peut-être utile de faire basculer la Base du Montant vers l’avant pendant que vous enfoncez la Jambe d’Extension.) Assurez-vous que l’Autocollant d’Avertissement (91) est collé à l’en­droit indiqué.
1
91
-
Insérez l’autre Jambe d’Extension (non-illustrée) de la même manière.
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez douce-
2. ment la Base du Montant (97) vers le bas comme illus tré. (Remarque : il sera peut être utile de placer votre pied sur une des Jambes d’Extension [92] quand vous basculez les Montants.) Assurez-vous que les Jambes
d’Extension restent dans les Montants.
Attachez chaque Jambe d’Extension (92) à l’aide de deux Boulons de la Jambe d’Extension (96) et deux Rondelle de 1/4” (39) comme illustré. Vissez un Pied d’Nivellement (95) de chaque côté de la Base du Montant (97) ; ne vissez pas les Pieds d’Nivellement jusqu’au bout dans la Base du Montant.
Attachez les deux Coussinets de la Base (99) sur la Base du Montant (97) aux endroits indiqués, à l’aide de deux Vis à Tête Ronde de 1” (40).
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez le Base du Montant (97) jusqu’à la verticale.
97
92
-
2
97
92
99
39
39
96
40
96
95
97
39
92
99
40
96
95
96
6
Attachez le Assemblage du Loquet (82) au Montant
3. Gauche (84) avec les deux Vis du Loquet (46). Vissez de quelques tours chacune des Vis de Loquet avant de les serrez à fond. Remarque : les Vis du Loquet pourraient être pré assemblées au Montant Gauche.
3
82
46
84
4. Référez-vous à l’étape 6 et localisez les quatre Boulons
du Montant (86). Desserrez les Boulons du Montant de deux à trois tours.
Référez-vous au schéma 4c. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez la Base de la Console (101) près des Montants (80, 84). Regardez sous la Base de la Console et localisez les fils sur les cotés de la Base de la Console. Assurez-vous que les fils ne sont pas enfilés dans les ouvertures pour les Plateaux (109, 111). Le schéma 4a illustre la position correcte des fils. Le schéma 4b illustre une mauvaise position.
Référez-vous au schéma 4c. Coupez les attaches en plas­tique maintenant le Groupe de Fils (74) et le fil du moniteur cardiaque dans les Montants (97). Branchez le Groupe de Fils et le Fil du Moniteur Cardiaque sur les Fils sur les cotés de la Base de la Console (101). Faites bien atten-
tion de brancher les prises correctement (voir sché­mas en encadré). SI LES PRISES NE SONT PAS BRAN­CHÉES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ. Les prises devraient glisser facilement les unes dans les autres et s’enclencher. Si les prises ne glissent pas
facilement l’une dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tour­nez une prise et essayez à nouveau. Enfilez l’excès de Groupe de Fils et du Fil du Moniteur Cardiaque dans la Base de la Console.
4c
4a
Correcte
111
80
101
74
4b
Mauvaise
109
84
Fil du Pouls
5. Placez la Base de la Console (101) sur les Montants (80,
84). Faites attention de ne pas pincer les Fils (non- illustrés) dans les Montants. Attacher la Base de la Console à chaque Montants avec deux Boulons de la Console (76) et deux Rondelles d’Etoilées Internes (77) ; vissez de quelques tours chacune des Vis de la Console avant de les serrez à fond.
Assurez-vous que les Plateaux Droit et Gauche (109,
111) sont enfoncés dans la Base de la Console (101).
7
5
76
77
111
80
101
84
109
77
77
76
6. Si les Roues (pas montrées) touchent le sol, ou si le
tapis roulant est hors balance, référez-vous à COM­MENT NIVELER LE TAPIS ROULANT à la page 22.
Si vous souhaitez ajuster la hauteur des Montants (80, 84), allez à l’étape 7. Si les Montants sont à la hauteur désirée, serrez les quatre Boulons du Montant
(86) et allez à l’étape 8.
6
86
84
97
80
7. Remarque : les Montants (80, 84) peuvent être assem-
blés à trois différentes hauteurs. Les Montants sont pré assemblés à la position du milieu. Pour ajuster les Montants, il vous faut l’aide d’une deuxième personne.
Alors qu’une deuxième personne tient la Base de la Console (101) et les Montants (80, 84), desserrez les quatre Boulons du Montant (86). Ensuite, enlevez les deux Boulons du Montant et les Rondelles Etoilée du Montant (127) du Montant Droit (80). Elevez ou abaissez le Montant Droit à la hauteur désirée, faites attention de ne pas endommager le Groupe de Fil (74). Si la Bague d’Espacement du Montant (79) tombent, enfoncez-la à nouveau dans la Base du Montant (97). Enfilez lâche­ment les deux Boulons du Montant et le de Rondelles d’Etoilées du Montant à nouveau dans le Montant Droit et dans la Base du Montant.
Ajustez le Montant Gauche (84) de la même manière. (Remarque: il n’y a pas de fil dans le Montant Gauche.)
Assurez-vous que les deux Montants sont à la même hauteur. Soulevez la Plate-forme de Marche (13) et assurez-vous qu’elle est centrée entre les Montants. Resserrez les quatre Boulons du Montant (86).
7
84
127
86
13
79
127
86
86
101
74
97
80
79
97
8. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : du maté-
riel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 26). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revête­ment sous le tapis roulant.
8
Si vous achetez le moniteur cardiaque du torse en op­tion (référez-vous à la page 22), suivez les étapes ci­dessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le détecteur de pouls de poitrine.
1. Assurez-vous que la prise d’alimentation est débran-
chée. Enlevez la Vis (108) indiquée et la Porte d’Accès
(122).
107
Fil
2. Enlevez le papier du coussin adhésif se trouvant sur le
dos du récepteur (A). Orientez le récepteur afin que le
petit cylindre est proche du bord inférieur du récep­teur et fait face à la Console (107) comme indiqué.
Fermement enfoncez le récepteur sur le coin indiqué de la Porte d’Accès (122). Connectez le fil se trouvant sur le récepteur au fil indiqué qui s’étend de la Console.
3. Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés. Rattachez
la Porte d’Accès (122) avec la Vis (108). Remarque : les fils inclus avec le récepteur peuvent être jeté.
122
108
A
Fil
Cylindre
9
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE DE MARCHE PERFORMANT LUBE
Votre tapis roulant est équipé d’une courroie de marche enduite d’un lubrifiant ultra-efficace appelé PERFORMANT LUBETM. IMPORTANT : ne vaporisez
jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie de marche et accélérer son usure.
DANGER : un mauvais raccorde-
ment du fil de terre peut être une cause de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un tech­nicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
Votre tapis roulant, comme tout autre type d’équipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de ten­sion des installations électriques. Certaines conditions météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques
de dommages de votre tapis roulant, utilisez tou­jours un suppresseur de surtension avec votre tapis roulant (référez-vous au schéma 1 à droite).
TM
fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre.
le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur
de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur
Suppresseur de
Surtension
Branchez
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension transi­toire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppres seur de tension doit être muni d’un voyant lumi­neux indiquant son bon fonctionnement. Le man quement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis rou­lant. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de marche peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Ce produit doit être mis à la terre.
d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques de chocs électriques en offrant un conduit de
En cas de panne ou
-
-
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
10
Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le.
Pince
Clé
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis roulant est dotée d’un nombre im­pressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la console vous fourniront continuelle­ment les résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre pouls en utilisant le détecteur cardiaque intégré ou le moniteur cardiaque du torse en option (voir page 22).
La console offre aussi six programmes pré-program­més. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. Deux pro­grammes de pouls sont aussi offerts. Chaque pro­gramme ajuste la vitesse et l’inclinaison du tapis rou­lant pour garder votre pouls proche de votre pouls de but pendant que vous vous entraînez.
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous
pouvez brancher votre tapis roulant sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassette­vidéo (les CD et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis roulant et vous préviennent quand vous devez changer votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la motivation sup­plémentaire.
vidéo iFIT.com, appelez gratuitment le 1-888-936-
4266.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis roulant sur votre ordinateur et accéder aux programmes directe­ment à partir de notre site Internet. D’autres options seront a disposition tres bientot. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un programme pré-enregistré, voir la page 14. Pour uti­liser un programme de rythme cardiaque, voir la page 15. Pour utiliser les programmes des CD ou des vidéos iFIT.com, référez-vous à la page 19. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement de­puis notre site sur l’Internet, voir la page 21.
Pour vous procurer les CD et cassette-
1
1
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 10).
1
Localisez le coupe-
2
circuit remise à zéro/arrêt se trouvant proche de la cordon d’alimentation. Assurez-vous que le coupe-circuit est à la position remise à zéro.
Placez-vous sur les repose-pieds du tapis roulant.
3
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la page 11) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Faites ensuite passer la corde attachée à la pince sous la poignée du détecteur cardiaque, et insérez la clé dans la console. Après quelques ins­tants, les différents affichages et indicateurs s’allu­meront.
précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
Insérez la clé complètement dans la console.
Testez la pince en vous éloignant avec
Position
Remise à
Zéro
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Lorsque la clé est in sérée, le mode manuel sera sélectionnée. Pour re-sélectionner le mode manuel, Appuyez sur la touche de Sélection du Programme [PRO­GRAM SELECT] piste apparaisse sur la matrice. Assurez-vous que l’indicateur sur la touche iFIT.com n’est pas allumé.
plusiers fois jusqu’à ce que la
t
s
t
s
et
. Chaque fois que l’une des touches est pressé, la programmation de vitesse changera de 0,1 mph ; si une touche est pressée pendant un certain temps, la programmation de la vitesse aug­mentera de 0,5 mph. Pour changer la vitesse rapi dement, appuyez sur les touches vitesse rapide­ment [QUICKSPEED].
fiche la vitesse et la distance en kilomètres. Pour plus de simplicité, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux miles.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt [STOP]. L’ affichage Temps/Allure [TIME/PACE] commencera à clignoter. Pour recommencer la courroie appuyez la touche Marche ou la touche
s
s
Vitesse
Remarque : pendant les premières quelques mi­nutes que vous utilisez le tapis roulant, vérifiez l’alignement de la courroie, et alignez-la si néces­saire (voir page 26).
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
.
Remarque : la console af-
4
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, appuyez les touches Inclinaison et
. Chaque fois que
s
s
l’une des touches est ap­puyée, l’inclinaison chan­gera de 0,5%.
Suivez vos progrès sur la matrice et des affi-
5
chages.
La matrice–Quand le
mode manuel ou iFIT.com est sélectionné, la matrice affiche une piste de course d’un quart de mile (400 m). Alors que vous vous en­traînez, les indicateurs au tour de la piste s’allument à tour de rôle jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste s’assom­brira et commencera à s’allumer à nouveau.
t
t
-
-
Appuyez la touche Marche [START] ou la
3
touche Vitesse + pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, la. courroie commencera à se déplacer à la vitesse de 1 mile par heure. Tenez les rampes et avec pré­caution commencez à marcher.
Alors que vous vous exercez changez la vitesse de la courroie désirée en appuyant les touches Vitesse
Affichage Vitesse [SPEED]—Cet affichage
indique la vitesse de la courroie. Remarque : quand l’indicateur Km/H sous l’affichage Speed est allumé, la console affiche la vitesse et la distance en kilomètres ; quand l’indicateur n’est pas allumé, la console affiche la vitesse et la distance en miles.
12
Pour changer l’unité de mesure, appuyez tout d’abord sur la touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console. Un « E » pour les miles (Anglais), et un « M » pour les kilomètres (me­triques), apparaîtra à l’affichage Vitesse. Appuyez
ss
la touche Vitesse sure. Lorsque l’unité de mesure est sélectionnée, retirez la clé et réinsérez-la.
Affichage Calories/ Pouls—Cet affichage
montre le nombre ap­proximatif de calories [CALORIES] et de calo- ries de graisse [FAT CALS] que vous avez brûlées (voir BRÛLER DE LA GRAISSE à la page
27). L’affichage changera d’un nombre à l’autre toutes les quelques secondes. L’affichage indi­quera aussi votre pouls [PULSE] quand vous utili­sez la poignée ou la ceinture du détecteur car­diaque.
Affichage Distance/ Inclinaison—Cet affi-
chage indique la dis­tance [DISTANCE] que vous avez parcourue en marchant et l’inclinaison [INCLINE] du tapis roulant. L’affichage changera d’un chiffre au suivant toutes les quelques se­condes. Remarque : chaque fois l’inclinaison changera, l’affichage indiquera le niveau d’incli­naison pour quelques secondes.
pour changer l’unité de me-
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
6
sirez.
Vous pouvez mesurer votre pouls en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du torse en option.
Pour utiliser dé­tecteur car­diaque de la poi­gnée, assurez­vous première­ment d’avoir les mains propres.
Montez ensuite sur les repose­pieds et placez vos mains sur la poignée, plus précisément sur les plaques métalliques. Évitez de bouger vos mains. Lorsque votre pouls est
détecté, deux traits (– –) apparaîtront dans l’affi­chage Calories/Pouls, et alors votre rythme car­diaque sera affichée.
cise de votre pouls, tenez les contacts pen­dant 15 secondes.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Pour une lecture plus pré-
Plaques
7
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche sous le ventilateur. Pour que le ventilateur tourne plus rapidement, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, ap­puyez sur la touche une troisième fois. Remarque : le ventilateur s’éteint automatiquement quelques minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Lorsque vous avez terminé les exercices, reti-
8
rez la clé de la console.
Affichage Temps/ Allure —Lorsque le
mode manuel ou un pro­gramme iFIT.com est sélectionné, cet affi­chage indique le temps [TIME] écoulé et votre allure [PACE] actuelle (l’al- lure est mesurée en minutes par mile). L’affichage changera d’un chiffre au suivant toutes les quelques secondes. Quand un programme préré­glé ou un programme de rythme cardiaque est sé­lectionné, l’écran indiquera le temps restant dans le programme plutôt que le temps écoulé.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
13
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez la touche Arrêt, et
roulant à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis roulant est élevé pour la position de ran gement, sinon ils sera endommagé. Ensuite,
retirez la clé de la console. Gardez la clé dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les
différents indicateurs sur la console restent al lumés après que la clé est retirée, la console est dans le mode « demo ». Référez-vous à la page 22 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, déplacez le coupe-circuit remise à zéro/arrêt près du cordon d’alimentation à la position arrêt et dé branchez le cordon d’alimentation.
réglez l’inclinaison du tapis
-
-
-
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉ­ENREGISTRÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 12.
Sélectionnez un programme pré-enregistré
2
Quand la clé est insérée, le mode manuel est sélec­tionné auto­matiquement Pour sélec­tionner un programme pré-enregistré, appuyez sur le bouton du Programme Sélectionné [PRO­GRAM SELECT] plusiérs fois jusqu’à ce qu’un des six indicateurs du programme préréglé s’al­lume.
Quand un programme pré-enregistré est sélec­tionné, l’écran de la vitesse affichera la vitesse maximum pour le programme, et l’écran de Distance/Inclinaison clignotera le réglage de l’in­clinaison maximum pour six secondes. L’affichage Temps/Allure indiquera la durée du programme.
La matrice affichera les sept premières vitesses du programme. Remarque : les profils en dessous de la ma­trice indiquent com­ment la vitesse et l’in­clinaison du tapis roulant changeront pendant les programmes.
Appuyez la touche Marche ou la touche
3
Vitesse sspour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis roulant se réglera automatiquement aux pre­mières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg­ments de différentes longueurs. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour segments consécutifs du programme.
La programmation de la vitesse pour le premier segment sera indiquée dans la colonne clignotant
du Segment en Cours de la matrice. (Les pro­grammations de l’incli naison ne sont pas indi­quées dans Les vitesses des sept segments suivants se­ront affichées dans les colonnes à droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre­mier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. En plus, si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant est prête à changer, l’affichage de la Vitesse et/ou l’affichage Distance/Inclinaison clignotera pour vous avertir. Lorsque le premier segment est terminé,
vitesse se déplaceront d’une colonne à gauche.
La programmation de vitesse pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne cli­gnotant du segment en cours et le tapis roulant s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième seg­ment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne Segment en Cours sont allumés après que les vitesses se soient déplacées vers la gauche, les vitesses se déplaceront vers le bas de manière à ce que seuls les indicateurs les plus hauts apparaissent dans la matrice. Si certains in­dicateurs dans la colonne Segment en Cours ne sont pas allumés quand les vitesses se déplacent à nouveau vers la gauche, les vitesses se dépla­ceront vers le haut.
Le programme continuera de cette façon jusqu’à ce que le réglage de vitesse pour le dernier seg­ment soit montré dans la colonne de Segment Actuelle de la matrice et l’écran Temps/Allure compte à rebours. La courroie de marche alors ra lentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment du­rant le programme, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. chaque fois que l’une des touches de vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne du Segment en Cours. (Si l’une des colonnes à droite de la colonne du Segment n Cours a le même numéro que ceux dans la co­lonne du Segment en s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes aussi.)
commence, le tapis roulant s’ajustera automa­tiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro grammée pour le prochain segment.
a matrice.)
Remarque : quand le prochain segment
-
toutes les arrangements de
Cours, un autre indicateur
Segment en Cours
-
-
À
14
Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt. L’affichage Temps/Allures commencera à clignoter. Pour recommencer le programme, ap puyez la touche Marche ou la touche Vitesse Pour terminer le programme, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et ensuite réinsérez la clé.
Suivez votre progrès avec les affichages.
4
Voir l’étape 5 de la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
5
sirez.
Voir l’étape 6 de la page 13.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 de la page 13.
Lorsque le programme est terminé, retirez la
7
clé de la console.
Lorsque le programme est terminé, réglez l’incli­naison du tapis roulant à l’arrangement mini­mal. Ensuite, retirez la clé de la console et gardez la clé dans un endroit sûr. Remarque : si les affi­chages et les différents indicateurs sur la console restent allumés après que la clé est retirée, la console est dans le mode « demo ». Référez-vous à la page 22 et éteignez le mode demo.
s
s
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME RYTHME
-
.
CARDIAQUE
ATTENTION:si vous avez des
problèmes cardiaques, ou si vous avez plus de 60 ans et avez été inactif(ve), n’utilisez pas le programme qui détermine le pouls. Si vous prenez des médicaments régulièrement, consultez votre docteur pour savoir si le(s) mé­dicament(s) affectera(ont) vos exercices de rythme cardiaques.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le pro­gramme de rythme cardiaque.
devez porter le moniteur cardiaque du torse en op­tion (voir à la page 22) pour pouvoir utiliser un pro­gramme de rythme cardiaque.
Portez le moniteur cardiaque du torse en option.
Remarque : vous
1
Référez-vous aux instructions qui sont incluses avec le moniteur cardiaque du torse en option.
Insérez la clé complètement dans la console.
2
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 12.
Choisissez un programme de rythme car-
3
diaque.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, déplacez le coupe-circuit remise à zéro/arrêt près du cordon d’alimentation à la position arrêt et dé­branchez le cordon d’alimentation.
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel sera sélection­née. Pour choi­sir un des pro­grammes de rythme cardiaque, appuyer sur la touche Programme Sélectionné [PROGRAM SELECT] plusiérs fois programme de rythme cardiaque s’allume.
Les deux diagrammes sur le coté gauche de la matrice illustrent les changements de pouls de but durant les différents programmes. Durant le pro­gramme de pouls 1, votre pouls atteindra approxi­mativement 85% de votre pouls maximum calculé ; durant les programmes de pouls 2, votre pouls at­teindra approximativement 80% de votre pouls maximum calculé. Remarque : votre pouls maxi­mum calculé est déterminé en soustrayant votre âge de 220. Par exemple, si vous avez 30 ans, votre pouls maximum calculé est de 190 batte­ments à la minute (220 – 30 = 190).
jusqu’à un des deux indicateurs du
15
Pendant les pro­grammes de rythme cardiaque, indiquera un graphe qui représente votre rythme cardiaque. Chaque fois qu’un battement du coeur est détecté, une pointe en plus apparaîtra.
Entrez votre âge et un réglage maximum de la
4
vitesse.
Quand un programme de pouls est sélec­tionné, les lettres « AGE » et l’âge en mé­moire clignotent dans l’affichage Calories/ Pouls. Si vous avez déjà enregistré votre âge, appuyez simplement sur la touche Entrer Age [ENTER AGE]. Si vous n’avez pas enregistré votre âge, appuyez sur les touches pour enregistrer votre âge. Appuyez ensuite sur la touche Entrer Age.
Après que vous ayez entré votre âge, les lettres « SPd » et le re­glage maximum de vi­tesse du programme clignotera dans l’écran Calories/Pouls. Si vous le désirez, appuyez sur les boutons trouvant à côté du bouton Entrer Age pour pouvoir ajuster le reglage maximum de vitesse. Quand le réglage désiré est indiqué, appuyez sur le bouton Entrer Age.
Appuyez la touche Marche ou la touche Vi-
5
tesse
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis roulant se réglera automatiquement aux pre­mières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme de rythme cardiaque est di­visé en plusieurs segments de différentes durées. Un rythme cardiaque de but est programmé pour chaque segment.
Durant chaque segment, la console comparera ré­gulièrement votre rythme cardiaque avec le rythme cardiaque de but en cours. Si votre rythme cardiaque est trop lent ou trop rapide par rapport au rythme cardiaque de but, le tapis roulant aug
la matrice
s
t
s
t
et
à coté de la touche Entrer Age
s
s
pour faire marcher la courroie.
s
s
et
t
t
se
mentera ou ralentira automatiquement sa vitesse pour rapprocher votre rythme cardiaque de votre pouls de but. mum enregistrée pour le programme (référez­vous à l’étape 4 de gauche) cardiaque est toujours trop lent par rapport à votre rythme cardiaque de but, le tapis roulant augmentera son inclinaison pour rapprocher votre rythme cardiaque de votre rythme cardiaque de but.
Durant les trois dernières secondes de chaque segment, une série de tonalités se fera entendre et les affichages Vitesse et Distance/Inclinaison cligneront.
Le programme continuera jusqu’ à ce qu’il ne reste plus de temps dans le programme. La cour­roie mobile ralentira à un arrêt total.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la pro­grammation à l’aide des touches Vitesse ou Inclinaison. Cependant, chaque fois que la console compare votre rythme cardiaque au pouls d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera ou diminuera pour ramener votre rythme car­diaque plus près de votre pouls de but.
Si votre pouls n’est pas détecté durant le pro­gramme, les lettres « PLS » clignoteront dans l’af­fichage Calories/Pouls et la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant diminueront automatiquement jusqu’à ce que votre pouls soit détecté à nouveau. Si ceci arrive, référez-vous aux instructions in­cluses avec le moniteur cardiaque du torse en op­tion.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap­puyez sur le bouton Arrêt. Les programmes de rythme cardiaque ne se peuvent pas être arrêtés temporairement puis redémarré. Pour ré-utiliser un programme de rythme cardiaque, sélectionnez le programme à nouveau et recommencez à zéro.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Si la vitesse atteint la vitesse maxi-
et que votre rythme
6
Voir l’étape 5 à la page
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
12.
7
Voir l’étape 7 à la page 13.
Lorsque le programme est terminé, retirez la
8
clé de la console.
­Voir l’étape 7 à la page
15.
16
A
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
PHONES
PHONES
BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
A
LINE OUT
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
A
PHONES
LINE OUT
B
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo ou à votre ordinateur avec un lecteur de CD. Référez-vous aux pages 17 et 18 pour les instructions de branchement.
Pour utiliser les vi-
déocassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être bran-
ché à votre magnétoscope. Référez-vous à la page 19 pour les instructions de branchement. Pour utiliser les
programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet,
le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur. Référez-vous à la page 18 pour les instructions de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD POR­TABLE
Remarque : si votre lecteur de CD a une prise OUT et une prise PHONES, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seulement une prise, référez-vous aux instructions B.
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO PORTABLE
Remarque : si votre stéréo a une prise AUDIO OUT de type RCA, référez-vous aux instructions A ci­dessous. Si votre stéréo a une prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre stéréo a seulement une prise PHONES, référez­vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali­mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la prise AUDIO OUT de votre stéréo.
A
Adaptateur
Câble Audio
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali­mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES.
A
Câble
Écouteurs
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans un adaptateur en Y de 3,5mm (en vente dans des magasins électroniques). Branchez l’adaptateur­Y dans la prise PHONES de votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur en Y.
B
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali­mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
B
Câble Audio
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali­mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur en Y de 3,5mm (en vente dans des ma­gasins électroniques). Branchez l’adaptateur en Y dans la prise PHONES de votre stéréo. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur en Y.
C
Adaptateur en
Y de 3,5mm
Câble Audio
Écouteurs
Adaptateur en
Y de 3,5mm
Câble Audio
Écouteurs
17
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
A
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
A
PHONES
LINE OUT
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
Remarque : si votre stéréo a une prise LINE O
UT qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise LINE
OUT est déjà utili-
sée, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapta­teur dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
A
Adaptateur Câble Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est sur le devant du tapis roulant proche du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans l’adaptateur en Y de type RCA (en vente dans les magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise LINE OUT qui est sur votre stéréo et branchez-le dans le côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur en Y. Branchez l’adapta­teur en Y dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
Remarque : si votre ordinateur a une prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A ci­dessous. Si votre ordinateur a seulement une prise PHONES, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est sur le devant du tapis roulant proche du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur en Y de 3,5mm (en vente dans les magasins d’électroniques). Branchez l’adaptateur en Y dans la prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos écouteurs dans l’autre ex­trémité de l’adaptateur en Y.
B
B
Câble Audio
Écouteurs/Speakers
Adaptateur en
Y de 3,5mm
Adaptateur en
Câble Audio
Câble retirez de la
prise LINE OUT
Y RCA
Adaptateur
18
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
A
PHONES
LINE OUT
B
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
Remarque : si votre magnétoscope a une prise AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instruc­tions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez une télévision avec un magnétoscope, référez­vous aux instructions B. Si votre magnétoscope est branché à votre télévision, référez-vous au BRAN­CHEMENT DE VOTRE STÉRÉO à la page 18.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali­mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor­don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapta­teur dans un adaptateur en Y de type RCA (dispo­nible dans les magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et branchez le fil dans le côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur
. Branchez l’adaptateur en
Y
en AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B
Adaptateur
Y
dans la prise
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET VIDÉOS
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à votre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magné­toscope. Voir au BRANCHEMENT DU TAPIS ROU LANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR aux pages 17 á 19.
CD et cassette-vidéo iFIT.com, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant : 1-888­936-4266.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le pro­gramme iFIT.com ou vidéo.
Insérez la clé complètement dans la console.
Remarque : pour vous procurer les
-
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel sera sélection­née. Pour utili­ser les CD ou les vidéocas­settes iFIT.com, appuyez sur la touche iFIT.com. L’indicateur iFIT.com s’allume.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
3
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vi­déocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope.
Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de
4
CD ou sur votre magnétoscope.
Câble
Audio
Câble retirez de la
prise LINE OUT
Adaptateur en
Y RCA
Adaptateur
19
Un moment après que le touche a été pressé, votre entraîneur personnel commencera à vous guider tout au long de votre entraînement. Suivez simplement les instructions de votre entraîneur personnel. Remarque : si l’affichage Temps/Allure commencera à clignoter sur l’affichage principal appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse dans la console. un programme CD ou cassette-vidéo tant que l’af­fichage Temps/Allure clignote.
Le tapis roulant ne répond pas à
ss
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un bruit électronique « bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont prêtes à changer.
jours pour le « bip » et préparez-vous pour les changements de vitesse et/ou d’inclination. Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur per­sonnel décrive le changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la console. Cependant, quand le prochain « bip »
se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du pro­gramme du CD ou de la vidéo.
ATTENTION : écoutez tou-
pas entrain de clignoter. Si l’affichage Temps/Allure clignote, appuyez la touche
s
Marche ou Vitesse
• Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope. Si le volume est trop élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas détecter les signaux du programme.
• Assurez-vous que le câble audio soit correc­tement branché, qu’il soit complètement branché, et qu’il ne soit pas entouré autour d’un cordon d’alimentation.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, posez le lecteur de CD por­table sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console.
s
sur la console.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres­sez la touche Arrêt sur la console. L’affichage Temps/Allure commencera à clignoter. Pour re­commencer le programme pressez la touche
s
s
Marche ou la touche Vitesse ou la touche Vitesse. Après un moment, la cour­roie commencera à bouger 1 mph. Quand le pro-
chain « bip » se fera entendre, la vitesse et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est ter­miné, la courroie s’arrêtera et l’affichage Temps/ Allure commencera à clignoter. Remarque : pour utiliser un autre programme du CD ou de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la page 19.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du tapis roulant ne changent pas quand le son électronique « bip » se fait entendre :
• Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et que l’affichageTemps/Allure n’est-
. la touche Marche
Suivez vos progrès avec
5
chages.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
6
sirez.
Voir l’étape 6 à la page 13.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
la matrice et les affi-
7
Voir l’étape 7 à la page 13.
Lorsque le programme est terminé, retirez la
8
clé.
Voir l’étape 7 à la page 15.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas.
20
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE­MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à la page
18. En plus, vous devez avoir une connections à l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez be­soin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel sera sélec­tionné. Pour utiliser un pro­gramme de notre site Web, appuyer sur la touche IFIT.com. L’indicateur iFIT.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et commencer une
3
branchement sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et
4
allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur
5
l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser un programme.
cera. Tenez-vous aux rampes, montez sur la cour­roie, et commencez à marcher. Pendant le pro­gramme, un son électronique « bip » vous indiquera quand la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis roulant sont entrain de changer.
toujours pour le son électronique « bip » et pré­parez-vous pour les changements de vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la console. Cependant, lorsque le prochain son
électronique « bip » se fera entendre, la vi­tesse ou/et l’inclinaison vont changer à la pro­chaine phase du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres­sez le bouton Arrêt sur la console. L’affichage Temps/Allure commencera à clignoter. Pour re­commencer le programme pressez la touche Marche ou Vitesse roie mobile commencera à bouger à 1 mph.
Quand le prochain son électronique « bip » se fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du pro­gramme.
Quand le programme est terminé la courroie mo­bile s’arrêtera et l’affichage Temps/Allure com­mencera à clignoter. Remarque : pour utiliser un autre programme, pressez la touche Arrêt et allez à l’étape 5.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du tapis roulant ne changent pas quand un son électronique se fait entendre, assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et que l’af­fichage Temps/Allure n’est pas entrain de cli­gnoter. En plus, assurez-vous que le câble audio soit correctement branché, qu’il soit complètement branché, et qu’il n’est pas en roulé autour d’un cordon.
ATTENTION : écoutez
. Après un moment, la cour-
s
s
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
6
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous
7
sur les repose-pieds. Trouvez la pince atta chée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de votre vêtements.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est fini, le programme commencera et la courroie se dépla-
Suivez vos progrès avec la matrice et les af-
8
fichages.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Lorsque le programme est terminé, retirez la
9
clé.
-
Voir l’étape 7 à la page 15.
21
INFORMATION MODE/DEMO MODE
MONITEUR CARDIAQUE EN OPTION
La console a comme caractéristiques un mode d’infor mation qui sauvegarde l’information le nombre total d’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode d’information vous permet aussi d’alterner entre les miles et les kilomètres par heure. En plus, le mode d’information vous permet d’allumer ou d’éteindre le mode demo.
Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la touche Arrêt alors que vous insérez la clé dans la console. Lorsque le mode information est sélectionné les informations suivantes seront indiquées :
L’affichage Dinstance/ Inclinasion indiquera le nombre total de miles (ou de kilomètres) que la courroie de marche a parcourus.
L’affichage Temps/Allure le nombre total d’heures que le tapis roulant a été utilisé.
Un « E », pour les miles, ou un « M », pour les kilo­mètres, apparaîtra à l’affi­chage Vitesse. Appuyez la touche Vitesse sspour changer l’unité de mesure.
-
Un moniteur cardiaque du torse en option ajoute en core plus de caractéristiques à la console. Le détec­teur de pouls de poitrine vous permet d’avoir les mains libres et permet les programmes de taux de coeur de la console d’être utilisés. Pour acheter ce moniteur
cardiaque du torse en option, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant : 1-888­936-4266.
COMMENT NIVELER LE TAPIS ROULANT
Si les roues du tapis roulant touchent le sol ou si le tapis roulant est légèrement hors balance, tournez un ou les deux pieds de nivellement se trouvant sous la base du montant jusqu’à ce que les roues ne touchent plus le sol et que le tapis roulant ne soit plus hors ba­lance. Remarque : s’il est nécessaire, renversez le tapis roulant et utilisez un tournevis cruciforme pour pouvoir tourner les pieds de nivellement.
-
IMPORTANT : l’affichage Calories/Pouls devrait être vide. Si la lettre « d » appa
raît à l’affichage, la console est au mode « demo. » mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis rou­lant est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon d’alimenta tion peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les affichages et les indicateurs s’allume­ront automatiquement dans un ordre pré-réglé, cepen­dant les touches sur la console ne fonctionneront pas.
Si la lettre « d » apparaît à l’affichage Calories/Pouls lorsque le mode information est sé­lectionné, appuyez la touche Vitesse ttpour que l’affichage soit vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
-
Le
­Pieds de
Nivellement
Roues
22
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, ajustez l’inclinaison au ni­veau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis roulant sera endommagé de façon per manente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant en plaçant vos mains aux endroits indi-
qués à la droite. Pour réduire les risques de blessure,
pliez les genoux et gardez le dos droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis roulant. Soulevez le tapis roulant à mi-chemin de la position
verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis roulant fermement. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis roulant jusqu’à ce que le cadre dépasse la goupille. Relâchez le bouton de loquet.
tenu en place par la goupille du loquet.
Placez un tapis sous le tapis roulant pour protéger votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis roulant dans la position de range­ment à températures supérieures à 30°C (85 F°).
Assurez-vous que le cadre est bien re-
-
Cadre
Bouton de
Loquet
Goupille
Enclenché
COMMENT DEPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, placez-le dans sa position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le
cadre est bien retenu en place par la goupille.
Tenez les extrémités des rampes. Placez un pied sur la base
1. comme indiqué.
2. Renversez le tapis roulant en arrière jusqu’à ce qu’il roule li­brement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis roulant dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous dé­placez le tapis roulant. N’essayez pas de déplacer le tapis roulant sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis roulant jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
Base
Roues Avants
23
COMMENT DEPLIER LE TAPIS ROULANT
Tenez l’extrémité supérieure du tapis roulant avec votre main
1. droite. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le tapis roulant vers le bas jusqu’à ce que le cadre dépasse la goupille sur le bouton de loquet.
2. Tenez le tapis roulant fermement des deux mains, et abais­sez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour réduire la possibi-
lité de blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos droit.
Cadre
Bouton de
Loquet
Goupille
Ouvert
24
LOCALISATION D’UN PROBLEME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle 1-888-936-4266.
PROBLÈME : le tapis roulant ne s’allume pas
SOLUTION :
PROBLEME : la console s’éteint durant l’utilisation.
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/arrêt sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un arrêt de pointe et que l’arrêt de
pointe est branché correctement dans une prise de mise à la terre (voir la page 10). Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 10. Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipées de GFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insé-
rée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/arrêt sur le
tapis roulant près du cordon d’alimentation. Si le coupe-circuit saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, atten­dez quelques minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
(voir c. au-dessus). Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
c
Déclenchez
Enclenchez
PROBLEME : l’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement
SOLUTION: a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinai-
son change, enlevez la clé. Après quelques secondes ; réinsérez la clé. Le tapis roulant
s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
PROBLEME : la console est trop haute ou trop basse
SOLUTION:
PROBLEME : le tapis roulant est hors balance lors de son utilisation
SOLUTION: a. Voir COMMENT NIVELER LE TAPIS ROULANT à la page 22.
PROBLEME : le tapis roulant ralentit durant l’usage
SOLUTION :
a. Voir l’étape d’assemblage 7 à la page 8.
a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. deuxième personne, basculez doucement la Base du Montant (97) vers le bas comme illustré. Enlevez les Vis du Capot (44). Remarque : un tournevis cruci­forme avec au moins une tige de 5” est exigé.
Avec l’aide d’une
a
44
44
44
44
97
25
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce ment la Base du Montant (97) jusqu’à la position illustrée. Soulevez le Capot (123).
Localisez le Capteur Magnétique (22) et l’Aimant (19) du côté gauche de la Poulie (28). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique.
Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Contacte en Ampoule soit d’environ 3 mm (1/8 in.). Si nécessaire,
desserrez la Vis (23) et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes pour véri­fier que la lecture de vitesse est correcte.
3 mm
23
97
123
18
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage
SOLUTION: a. Utilisez uniquement cordon à prise simple avec un élimina-
teur de surtension qui répond à toutes les spécifications dé­crites à la page 10.
Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis peut
b.
être diminuée et la courroie peut être endommagée de ma nière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DEBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5–7 cm (2–3 in.) de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimenta­tion, insérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pen­dant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION: a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé et DEBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMEN­TATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche,
du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demitour ; si la courroie mobile s’est déca- lée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cor­don d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon
-
Vue
d’en
Haut
b
5–7 cm
Boulons de Réglage du
Rouleau Arrière
a
22
19
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, reti
rez tout d’abord la clé et D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir sou­lever chaque côté de la courroie mobile de de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
DEBRANCHEZ LE CORDON
5–7 cm (2–3 in.)
­b
26
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exer­cice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don­ner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concer nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITE DE L’ENTRAINEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor­recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
-
dant une longue période. Durant les premières mi nutes d’exercice, votre corps utilise des calories drate de carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des calories de graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’in­clinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls s’approche du nombre inférieur de votre d’entraîne­ment.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu­laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer­cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du­rant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doi­vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
-
d’hy-
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les pouls recom mandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls pendant que vous vous exercez, utilisez le moniteur cardiaque. Si votre pouls est trop élevé ou trop bas, ajustez la vitesse et l’incli­naison du tapis roulant.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pen
-
-
Echauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’en­traînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les pre mières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére ré­gulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez ja mais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
27
-
-
FREQUENCE DES ENTRAINEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti­rez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité.
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et bais­sez-vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis déten­dez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’in­térieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos or­teils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez­vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions solli­citées : tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et pla­cez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
5.
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
28
5
LISTE DES PIECES—Nº. du Modèle PCTL96040 R0604A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
1 2 12 Vis du Repose-Pied 3 2 Boulon de l’Isolateur (Haut) 4 2 Autocollant d’Isolateur 5 2 Embout d’Isolateur en Haut 6 2 Ressort d’Isolateur 7 2 Isolateur 8 2 Embout d’Isolateur en Bas
9 2 Couvercle de la Support d’Isolateur 10 2 Support d’Isolateur 11 4 Boulon du Support d’Isolateur 12 2 Boulon d’Isolateur 13 1 Plate-forme de Marche 14 15 4 Vis du Guide de la Courroie 16 2 Vis de la Plate-forme de Marche
17 2 Boulon Pivotant du Cadre 18 1 Rouleau Avant/Poulie 19 1 Aimant 20 9 Écrou Pivotant 21 2 Bague Pivotant 22 1 Capteur Magnétique 23 1 Vis du Capteur Magnétique 24 1 Pince du Capteur Magnétique 25 1 Boulon du Moteur de Tension/Boulon
26 1 Rondelle du Moteur de Tension 27 1 Poulie/Volant/Ventilateur 28 1 Poulie du Moteur 29 1 Rondelle Étoilée du Moteur 30 31 1 Moteur 32* 1 Assemblage du Moteur 33 34 1 Rampe Droite 35 2 Écrou de la Plateforme de Marche 36 37 1 Moteur d’Inclinaison 38 2 Boulon du Moteur d’Inclinaison 39 10 Rondelle de 1/4” 40 41 1 Boulon de Réglage du Rouleau Avant 42 2 Vis de la Plate-forme de Marche
43 1 Starter 44 5 Vis du Capot 45 1 Sommet de la Console 46 2 Vis du Loquet 47 1 Coupe-circuit Remise à zéro/Arrêt 48 1 Contrôleur
1 Repose Pied (Gauche)
2 Guide de la Courroie
(Arrière)
de l’Élévation Pivotant
Écrou du Moteur de Tension
1
Cadre d’Élévation
1
1 Boulon du Moteur Pivotant
Vis à Tête Ronde de 1”
2
(Avant)
49 50 1 Passe-fil du Cordon d’Alimentation 51 2 Autocollant Statique 52 10 Vis à Tête Ronde de 3/4” 53 3 Anneau du Panneau Ventral 54 1 Panneau Ventral 55 1 Attache Flexible 56 1 Fil du Capteur Photo 57 1 Serrange d’Attache de Soutien 58 1 Attache de Câble 59 1 Cadre 60 1 Pied Arrière Droit 61 1 Support du Moteur 62 63 1 Rouleau Arrière 64 1 Clé Hexagonale 65 1 Clé Hexagonale de 5/32” 66 1 Pied Arrière Gauche 67 1 Repose-pied Droit 68 1 Courroie Mobile 69 2 Autocollant d’Avertissement 70 1 Fil du Filtre 71 1 Barre du Pouls 72 1 Fil iFit.com 73 1 Disque Compact iFIT.com 74 1 Groupe de Fils 75 2 Embout Supérieur 76 4 Boulon de la Console 77 4 Rondelle Intérieur 78 2 Vis d’Isolateur Avant 79 2 Bague d’Espacement du Montant 80 81 4 Vis du Contrôleur/Vis de Rampe 82 1 Assemblage du Loquet 83 84 1 Monant Guache 85 2 Embout du Montant 86 87 8 Écrou-U 88 2 Embout du Montant (Inférieur) 89* 2 Assemblage de la Jambe d’Extension 90 91 2 Autocollant d’Avertissement 92 2 Jambe d’Extension 93 94 2 Roue 95 2 Pied d’Nivellement 96 4 Boulon de la Jambe d’Extension 97 1 Base du Montant 98 1 Capteur Photo 99 2 Coussinet de la Base
1 Cordon d’Alimentation
2 Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Montant Droit
1
Fil du Contrôleur
1
4 Boulon du Montant
Boulon de la Roue
2
1 Petit Écrou
29
Rondelle de 1/4”
(39)–4
Rondelle Intérieur
(77)–4
Vis à Tête Ronde de 1”
(40)–2
Boulon de la Jambe d’Extension
(96)–4
Vis du Loquet (46)–2
Boulon de la Console (76)–4
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
100 101 1 Base de la Console 102 1 Disque d’Optique 103 6 Vis de Mise à Terre/Vis de Starter 104 105 106 1 Ventilateur 107 1 Console 108 44 Vis 109 1 Plateau Gauche 110 1 Lecteur CD 111 1 Plateau Droite 112 1 Fil iFit.com 113 1 Prise du iFIT.com 114 2 Boulon du Support du Moteur 115 1 Vis du Capteur Photo 116 1 Rampe Gauche 117 1 Poignée Gauche (Haut) 118 1 Écrou du Capteur Photo 119 1 Poignée Gauche (Bas)
2 Embout de la Base du Montant
1 Clé/Pince 2 Vis du Ventilateur
120 121 1 Poignée Droit (Bas) 122 1 Porte d’Accès 123 1 Capot 124 125
126 2 Rondelle Etoilée du Cylindre
127 4 Rondelle Etoilée du Montant 128 2 Isolateur Avant
# 1 Fil Vert de 12”, F/R # 1 Fil Vert de 8”, 2 R # 1 Fil Rouge de 8”, M/F # 1 Fil Noir de 4”, M/F # 1 Fil Bleu de 4”, 2F # 1 Manuel de l’Utilisateur
Ces pièces ne sont pas illustrées.
* Inclus toutes les pièces indiqués dans l’encadre.
1 Poignée Droit (Haut)
1 Dos de la Console 1 Rondelle Etoilée du Commutateur de
Photo
Postérieure
DESSIN D’IDENTIFICATION DES PIECES
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées.
30
POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en composant le numéro sans frais 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h30 HE (à l’exception des jours fériés). Nous vous saurions gré de nous fournir les renseignements suivants :
le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (PCTL96040)
le NOM du produit (le tapis roulant PROFORM
le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
le NUMÉRO DE REFERENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIECES et le SCHEMA DETAILLE au centre de ce manuel)
®
585s)
ICON OF/DU CANADA, INC. 900 de l’Industrie St-Jérôme, Québec Canada, J7Y 4B8
AFFRANCHIR
SUFFISAMMENT
31
GARANTIE LIMITEE
®
of/du Canada Inc.
ICON DU
CANADA, INC, (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions d’usage normales pendant un (1) an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utili­sés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages accessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dom­mages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur mar­chande ou d’aptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spécifiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre ou spécifier par votre détaillant d’équipement de sports.
ICON du Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B
FORMULAIRE DE GARANTIE DU PRODUIT
IMPORTANT : POSTEZ DANS LES 14 JOURS SUIVANT L’ACHAT NOM :
PAYS :
CODE POSTAL : NO. DE MODELE : NOM DU DÉTAILLANT : ADRESSE :
1) Usager principal du produit :
o Homme o Femme o Famille
2) Âge del’usager principal :
o 0–24 o 35–44 o 55–64 o 25–34 o 45–54 o 65 et plus
3) Revenu annuel :
o 0–9,999 o 15,000–19,999 o 10,000–14,999 o 20,000+
4) Combien de fois par semaine faites-vous de l’exercice?
o moins que 3 fois o 3 fois et plus
5) Avez-vous déjà acheté un produit ICON?
o Oui o Non
6) Comment avez-vous entendu parler des produits ICON?
o Publicité dans un journal o Magasin o Magazine o Ami/Parent o Autre
7) Quel est votre raison principale pour avoir choisi un produit ICON?
o Employé du magasin o Publicité à la télévision o Options électroniques o Publicité dans un magazine o Modèle du produit o Innovation du produit o Couleur o Prix o Autres aspects
ADRESSE :
TÉLÉPHONE :
NO. DE SÉRIE : DATE D’ACHAT :
8) Avez-vous déjà considéré l’achat d’un produit fabriqué par un autre manufacturier?
o Non o Oui
Si oui, lequel?
Basé sur votre impression du produit, achèteriez-vous un
9) autre produit ICON?
o Oui o Non o Sans opinion
Sinon quelle marque achèteriez-vous?
10) Possédez-vous d’autre équipement d’exercice?
o Bicyclette o Bicyclette stationnaire o Tapis Roulant o Appareil de musculation o Banc d’exercice o Simulateur d’escalier o Cardio Glide o Autre
11) Quel type de magazine lisez-vous régulièrement?
o Sports o Général o Automobilisme o Affaires o Ordinateur o Mise en forme
12) Désirez-vous recevoir de l’information supplémentaire sur les produits ICON?
o Oui o Non
MERCI DE VOTRE TEMPS
2004 © ICON IP, INC.
Nº. de Pièce 211477 R0604A
Imprimé au
Canada © 2004 ICON IP, Inc.
2
4
3
2
9
2
1
10
11
12
42
11
15
14
13
16
17
18
19
4
3
2
2
2
16
63
62
39
66
68
52
65
64
62
39
52
60
11
11
10
9
14
15
59
67
42
17
20
20
38
21
37
38
36
33
103
20
20
23
20
21
22
24
25
26
31
30
27
29
28
32*
43
55
103
57
58
44
52
54
48
53
52
52
52
51
47
49
50
8
7
5
6
8
7
6
5
41
39
61
39
114
12
93
72
83
56
70
102
115
125
98
118
126
126
35
35
78
128
78
128
44
123
44
53
53
44
81
69
SCHEMA DETAILLE—Nº. du Modèle PCTL96040 R0604A
Gardez ce Schéma Détaillé et cette Liste des pièces pour références
ultérieures.
Pour identifier les pièces sur ce SCHEMA DETAILLE, référez­vous à la LISTE DES PIÈCES aux pages 29 et 30 du MANUEL DE L’UTILISATEUR.
112
113
86
84
46
82
88
79
97
89*
90
94
20
91
92
95
96
89*
20
94
90
91
92
95
96
87
86
80
79
88
75
76
85
108
108
77
71
99
40
87
100
25
20
20
25
75
103
87
87
99
40
104
108
106
108
107
117
120
119
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
108
124
111
108
108
108
108
108
108
108
108
101
109
74
75
77
103
108
108
76
100
51
122
108
108
108
39
39
127
127
73
79
110
45
85
108
108
81
81
108
34
108
121
108
108
108
108
116
SCHEMA DETAILLE—Nº. du Modèle PCTL96040 R0604A
Loading...