ProForm PCTL690100 User Manual

Nº. du Modèle PCTL69010.0 Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ultérieures.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si des pièces sont endommagées ou manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE A LA CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à 16h30, heure de lʼest (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
www.proform.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
A
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
Ce schéma indique lʼemplacement des auto­collants dʼavertissement. Si un autocollant
est manquant ou illisible, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à lʼendroit in­diqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur lʼappareil, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet
ppareil.
a
1. Consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice. Ceci sʼadresse tout particulièrement aux per­sonnes de plus de 35 ans et aux personnes ayant des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable de sʼassurer que tous les utilisateurs de ce tapis de course sont suffisamment informés de tous les avertissements et précautions.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la manière décrite dans ce manuel.
4. Installez le tapis de course sur une surface plane avec au moins 2,4 m (8 pieds) dʼespace libre à lʼarrière et 0,6 m (2 pieds) de chaque côté. Évitez de placer le tapis de course à des endroits qui pourraient bloquer les bouches de ventilation. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous lʼappareil.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri de lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallez pas le tapis de course dans un garage, dans un patio couvert ou près dʼune source dʼeau.
6. Nʼutilisez pas le tapis de course dans des en­droits où des produits aérosol sont utilisés et où de lʼoxygène est administré.
7. Tenez toujours les enfants de moins de 12 ans ainsi que les animaux domestiques à lʼécart du tapis de course.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par une personne dont le poids excède 136 kg (300 livres).
9. Ne laissez jamais plus dʼune personne mon­ter à la fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Évitez de porter des vêtements amples qui pour-
raient sʼaccrocher dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recomman­dés pour les hommes et les femmes. Portez
toujours des chaussures de sport. N'utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
11. Quand vous branchez le cordon dʼalimentation (voir page 14), branchez-le dans un suppresseur de surtension (non-in­clus) et banchez le suppresseur de surten­sion dans une prise murale relié à la terre, capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. Nʼutilisez pas de ral­longe.
12. Utilisez uniquement un suppresseur de sur­tensions à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 14. Pour acheter un suppresseur de surtension, appe­lez le numéro de téléphone indiqué sur la page de couverture de ce manuel.
13. Si vous nʼutilisez pas un suppresseur de sur­tension fonctionnant correctement, le sys­tème de commande du tapis de course pour­rait subir des dommages. Si le système de commande est endommagé, la courroie mo­bile peut subitement ralentir, accélérer ou sʼarrêter, ce qui peut entraîner une chute ainsi que des blessures graves.
14. Maintenez le cordon dʼalimentation et le sup­presseur de surtension éloignés de toute sur­face chauffée.
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon dʼalimentation est endommagé ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la section LOCALISATION DʼUN PROBLÈME a la page 15 si le tapis de course ne fonc­tionne pas correctement.)
3
16. Veuillez lire attentivement la procédure ʼarrêt dʼurgence et testez-la avant dʼutiliser
d le tapis de course. (Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL page 16).
7. Ne mettez jamais le tapis de course en
1
marche si vous êtes debout sur la courroie
obile. Tenez toujours les rampes quand
m vous utilisez le tapis de course.
18. Le tapis de course est capable dʼatteindre
des vitesses élevées. Réglez la vitesse par pe­tites étapes afin dʼéviter des augmentations brusques de la vitesse.
19. Le détecteur cardiaque nʼest pas un instru-
ment médical. De nombreux facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque ne sert quʼà donner une idée approximative des fluctua­tions du rythme cardiaque lors de lʼexercice.
20. Ne laissez jamais le tapis de course sans sur-
veillance quand il fonctionne. Retirez tou­jours la clé de la console, débranchez le cor­don dʼalimentation et placez lʼinterrupteur sur la position « off » quand vous nʼutilisez pas le tapis de course. (Référez-vous au schéma page 5 pour voir lʼemplacement de lʼinterrupteur.)
20 kg (45 livres) sans danger pour soulever,
aisser, et déplacer le tapis de course.
b
22. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de range-
ent retient fermement le cadre en position
m de rangement.
23. Nʼinsérez pas dʼobjet dans les orifices du tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
DANGER : débranchez toujours le
25. cordon dʼalimentation immédiatement après lʼutilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼentreprendre les procé­dures dʼentretien et de réglage décrites dans ce manuel. Nʼenlevez jamais le capot du mo­teur à moins quʼun réparateur agréé ne vous demande de le faire. Les réglages autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Le tapis de course est conçu pour un usage domestique uniquement. Ne lʼutilisez pas dans un cadre commercial, locatif ou institu­tionnel.
21. Nʼessayez pas de soulever, baisser ou dé­placer le tapis de course avant quʼil ne soit complètement assemblé. (Référez-vous à la section ASSEMBLAGE page 6 et à COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE page 21.) Vous devez être capable de porter
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
27. Un excès dʼexercice peut provoquer des blessures graves ou la mort. Cessez immédi­atement vos exercices si vous ressentez une douleur ou des étourdissements, et reposez­vous.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire
ROFORM
P éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus agréables et plus efficaces. Et quand vous ne vous en servez pas, le
apis de course peut être plié, prenant ainsi moitié moins
t de place au sol quʼun tapis de course traditionnel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
®
95 LT. Le tapis de course 695 LT offre un
6
Plateau dʼAccessoires
Rampe
Montant
vous référer à la page de couverture de ce manuel
our nous contacter. Pour nous permettre de mieux
p vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant
u numéro de série sont indiqués sur la page de cou-
d verture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Ventilateur
Détecteur Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-pied
Boulons de Réglage du Rouleau Guide
Interrupteur
Cordon
dʼAlimentation
Coussin de la Plateforme
5
Bague d'Espacement du
Pied de la Base (94)–2
Vis de #8 x 3/4"
(1)–10
Rondelle Étoilée
de 3/8" (11)–4
Vis Autoperçante
de #8 x 1"
(5)–4
Écrou de 3/8"
(10)–3
Rondelle Étoilée
de 5/16" (13)–2
Boulon en Métal/Nylon
de 5/16" x 1" (4)–2
Boulon en Métal/Nylon à Tête
Plate de 5/16" x 1" (3)–4
Rondelle Étoilée
de #10 (12)–4
Vis de #8 x 1"
(53)–4
Vis de #10 x 3/4"
(2)–4
Boulon en Métal/Nylon de
3/8" x 1 3/4" (6)–1
Boulon de 3/8" x 2" (8)–3
Boulon en
Métal/Nylon de
1/4" x 1" (9)–4
Boulon en Métal/Nylon de 3/8" x 4" (7)–4
Bague d’Espacement du Boulon (14)–4
ASSEMBLAGE
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les em-
ballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la
ourroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubri-
c fiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
ʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie
n mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
Lʼassemblage requiert la clé hexagonale incluse et vos outils suivants : un tournevis cruciforme , une clé anglaise , des pinces à bec , et des ciseaux .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : si une pièce nʼest pas dans le sac des
pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas pré-attachées sur une pièce à assembler. Pour éviter d'endommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors de lʼassemblage. Des pièces de rechange sont parfois incluses.
6
. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
1
est débranché.
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, couchez doucement le tapis de course sur le côté gauche. Pliez partiellement le Cadre (55) pour
ue le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
q
pas encore complètement le Cadre.
Coupez lʼattache de transport qui maintient le Fil du Montant (87) sur la Base (95). Trouvez une attache en plastique dans le trou indiqué sur la Base et utilisez-la pour tirer le Fil du Montant hors du trou.
1
55
94
90
Trou
87
5
90
5
95
Attachez deux Pieds de la Base (90) sur la Base (95) aux endroits indiqués à l'aide de deux Vis Autoperçantes de #8 x 1" (5) et deux Bagues d'Espacement du Pied de la Base (94).
Ensuite, attachez les deux autres Pieds de la Base (90) à l'aide de deux Vis Autoperçantes de #8 x 1" (5).
2. Référez-vous au schéma en encadré. Coupez
l'attache en plastique près du Fil du Montant (87).
Attachez une Roue (96) sur la Base (95) à l'aide d'un Boulon de 3/8" x 2" (8) et d'un Écrou de 3/8" (10). Ne serrez pas excessivement
lʼÉcrou ; la Roue doit pouvoir tourner libre­ment.
Enfoncez un Embout de la Base (89) dans la Base (95).
2
Attache en Plastique
8
94
90
5
90
5
89
95
96
10
Attache en
Plastique Couper
87
7
. Localisez le Montant Droit (85) ainsi que la
3
Bague dʼEspacement du Montant Droit (91), sur lesquels se trouvent des autocollants avec le mot « Right » (L ou Left indique gauche ; R ou
ight indique droite).
R
Enfilez le Fil du Montant (87) dans la Bague d'Espacement du Montant Droit (91) comme sur
e schéma. Placez la Bague dʼEspacement du
l Montant Droit sur la Base (95). Référez-vous
aux schémas encadrés B et C. Assurez-vous que la Bague dʼEspacement du Montant Droit est alignée avec la Base. Si nécessaire, tournez la Bague dʼEspacement de la Base et essayez de nouveau.
Demandez à une deuxième personne de tenir le Montant Droit (85) près de la Base (95). Référez-vous au schéma encadré A. Attachez fermement l'attache-fil qui se trouve à l'intérieur du Montant Droit autour de lʼextrémité du Fil du Montant (87). Ensuite, tirez l'autre extrémité de l'attache-fil jusqu'à ce que le Fil du Montant passe dans toute la longueur du Montant Droit.
3
A
87
B
87
91
Attache
de Fil
85
Attache
de Fil
95
5
8
87
91
95
C
91
95
4. Tenez une Bague dʼEspacement du Boulon (14) à lʼintérieur de la partie inférieure du Montant Droit (85). Introduisez un Boulon en Métal/Nylon de 3/8" x 4" (7) avec une Rondelle Étoilée de 3/8" (11) dans le Montant Droit et la Bague d'Espacement du Boulon. Répétez ce proces-
sus avec une autre Bague d'Espacement du Boulon (14), un autre Boulon en Métal/Nylon de 3/8" x 4" (7) et une autre Rondelle Étoilée de 3/8" (11).
Tenez le Montant Droit (85) contre la Bague d'Espacement du Montant Droit (91). Faites at-
tention de ne pas pincer le Fil du Montant (87). Serrez les Boulons en Métal/Nylon de 3/8"
x 4" (7) jusqu'à ce que les têtes des Boulons touchent le Montant ; ne serrez pas encore
complètement les Boulons.
Correct
4
85
Incorrect
7
11
87
14
91
8
5. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, couchez
doucement le tapis de course sur le côté droit. Pliez partiellement le Cadre (55) pour que le
apis de course soit plus stable ; ne pliez pas
t
encore complètement le Cadre.
Attachez une Roue (96) sur la Base (95) à l'aide d'un Boulon de 3/8" x 2" (8) et d'un Écrou de 3/8" (10). Ne serrez pas excessivement
lʼÉcrou ; la Roue doit pouvoir tourner libre­ment.
Enfoncez un Embout de la Base (89) dans la Base (95).
5
89
8
5
5
95
96
10
6. Tenez une Bague dʼEspacement du Boulon (14)
à lʼintérieur de la partie inférieure du Montant Gauche (84). Insérez un Boulon en Métal/Nylon de 3/8" x 4" (7) avec une Rondelle Étoilée de 3/8" (11) dans le Montant Gauche et la Bague d'Espacement du Boulon. Répétez ce proces-
sus avec une autre Bague d'Espacement du Boulon (14), un autre Boulon en Métal/Nylon de 3/8" x 4" (7) et une autre Rondelle Étoilée de 3/8" (11).
Tenez la Bague dʼEspacement du Montant Gauche (88) et le Montant Gauche (84) contre la Base (95). Référez-vous aux schémas en-
cadrés B et C de lʼétape 3. Assurez-vous que la Bague dʼEspacement du Montant Gauche est alignée avec la Base. Si nécessaire, tournez la Bague dʼEspacement de la Base et essayez de nouveau. Serrez les Boulons en
Métal/Nylon de 3/8" x 4" (7) jusqu'à ce que les têtes des Boulons touchent le Montant ; ne ser-
rez pas encore complètement les Boulons.
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, inclinez le tapis de course pour poser la Base (95) à plat sur le sol.
6
7
11
88
14
95
84
9
7. Identifiez le Boîtier du Montant Gauche (80).
Glissez le Boîtier du Montant Gauche sur le Montant Gauche (84).
Identifiez la Rampe Gauche (82). Retirez l'at-
ache du support de la Rampe Gauche. Si
t nécessaire, enfoncez les Écrous à Cage de 5/16" (38) en place.
Attachez la Rampe Gauche (82) sur le Montant Gauche (84) à l'aide de deux Boulons en Métal/Nylon à Tête Plate de 5/16" x 1" (3) et d'un Boulon en Métal/Nylon de 5/16" x 1" (4) avec une Rondelle Étoilée de 5/16" (13). Ne
serrez pas encore complètement les Boulons en Métal/Nylon.
7
82
84
80
38
4
Attache
13
3
8. Glissez le Boîtier du Montant Droit (86) sur le
Montant Droit (85). Retirez l'attache du support de la Rampe Droite (83). Si nécessaire, enfon­cez les Écrous à Cage de 5/16" (38) en place.
Tenez la Rampe Droite (83) près du Montant Droit (85). Enfilez le Fil du Montant (87) dans le support en bas de la Rampe Droite. Tirez le Fil du Montant hors de l'extrémité de la Rampe Droite.
Attachez la Rampe Droite (83) sur le Montant Droit (85) à l'aide de deux Boulons en Métal/Nylon à Tête Plate de 5/16" x 1" (3) et d'un Boulon en Métal/Nylon de 5/16" x 1" (4) avec une Rondelle Étoilée de 5/16" (13). Ne
serrez pas encore complètement les Boulons en Métal/Nylon.
9. Posez la console face en bas sur une surface
douce pour ne pas la rayer. Retirez les deux Vis de #8 x 3/4" (1). Soulevez la Barre Transversale (107) hors de lʼassemblage de la console.
8
3
83
9
Assemblage
de la Console
87
Support
1
107
38
Attache
4
13
86
85
10
10. IMPORTANT : pour ne pas endommager la
Barre Transversale (107), nʼutilisez pas dʼoutils électriques et ne serrez pas exces-
ivement les Vis de #10 x 3/4" (2).
s
rientez la Barre Transversale (107) comme sur
O le schéma. Attachez la Barre Transversale sur les Rampes (82, 83) à lʼaide de quatre Vis de #10 x 3/4" (2) et quatre Rondelles Étoilées de #10 (12) ; ne serrez pas encore les Vis.
Enfoncez le Cadre de la Console (102) sur les Rampes (82, 83). Attachez le Cadre de la Console à lʼaide de quatre Boulons en Métal/Nylon de 1/4" x 1" (9) ; ne serrez pas en-
core les Boulons en Métal/Nylon. Faites at­tention de ne pas pincer le Fil du Montant (87).
Serrez tout dʼabord la Vis de #10 x 3/4" (2) in­diquée dans chaque extrémité de la Barre Transversale (107) ; ne serrez pas excessive­ment les Vis. Ensuite, serrez lʼautre Vis de #10
x 3/4" (2) dans chaque extrémité de la Barre Transversale.
10
En premier
2
12
2
8
102
9
107
En premier
9
2
12
87
83
Serrez les quatre Boulons en Métal/Nylon de 1/4" x 1" (9).
11. Serrez fermement les quatre Boulons en
Métal/Nylon à Tête Plate de 5/16" x 1" (3) et les deux Boulons en Métal/Nylon de 5/16" x 1" (4) (un seul côté est illustré).
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez lʼassemblage de la console près de la Rampe Droite (83) et de la Rampe Gauche (non illus­trée).
Branchez le Fil du Montant (87) sur le fil de la console. Référez-vous au schéma en en-
cadré. Les connecteurs devraient glisser facilement lʼun dans lʼautre et sʼenclencher en place avec un bruit sec. Si ce nʼest pas le
cas, tournez un des connecteurs et essayez à nouveau. SI VOUS NE BRANCHEZ PAS LES
CONNECTEURS CORRECTEMENT, LA CON­SOLE POURRAIT SʼENDOMMAGER QUAND VOUS LʼALLUMEZ. Retirez l'attache-fil du Fil
du Montant.
11
Assemblage
de la Console
Fil de la
Console
87
Attache
de Fil
4
3
Fil de la
Console
87
Fil de Terre
109
83
Branchez le Fil de Terre de la Console (109) dans le fil de terre de lʼassemblage de la con­sole.
11
12. Placez lʼassemblage de la console sur les
Rampes (82, 83). Faites attention de pas pin- cer les fils. Insérez lʼexcédent du Fil du Montant (87) à l'intérieur de la Rampe Droite.
12
ssemblage
A
de la Console
Attachez lʼassemblage de la console sur la Barre Transversale (107) à l'aide de six Vis de #8 x 3/4" (1). Vissez les six Vis de quelques
ours chacune avant de toutes les serrer.
t
Attacher les deux Pinces de la Console (105) sur lʼassemblage de console à l'aide de quatre Vis de #8 x 1" (53).
13. Tenez le Boîtier du Montant Droit (86) contre
lʼassemblage de la console. Alignez les trous sur le Boîtier du Montant Droit avec les trous sur le Montant Droit (85). Attachez le Boîtier du Montant Droit à l'aide de deux Vis de #8 x 3/4" (1).
13
87
83
105
82
53
107
1
1
1
1
Attachez le Boîtier du Montant Gauche (80) sur le Montant Gauche (84) de la même manière.
Référez-vous aux étapes 4 et 6. Serrez les Boulons en Métal/Nylon de 3/8" x 4" (7).
86
85
80
1
Assemblage
de la Console
1
84
12
14. Si nécessaire, enfoncez le Plateau Gauche
(103) et le Plateau Droit (104) dans lʼassemblage de la console.
14
103
Assemblage
de la Console
04
1
15. Soulevez le Cadre (55) jusquʼà la position illus-
trée. Demandez à une deuxième personne de
tenir le Cadre jusquʼà la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (51) de manière à ce que le grand baril et le bouton du loquet soient dans la position illustrée.
Attachez la partie supérieure du Loquet de Rangement (51) sur le support du Cadre (55) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (8) et dʼun Écrou de 3/8" (10).
Attachez la partie inférieure du Loquet de Rangement (51) sur la Base (95) à l'aide d'un Boulon en Métal/Nylon de 3/8" x 1 3/4" (6). Remarque : il sera peut-être nécessaire de dé­placer le Cadre (55) vers l'avant et l'arrière pour aligner le Loquet de Rangement avec la Base.
Baissez le Cadre (55) (voir la section COM­MENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISER page 21).
15
55
10
8
51
Bouton du
Loquet
Gros
Cylindre
95
6
16. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts dʼun film plastique, retirez le film. Placez un tapis sous lʼappareil pour protéger votre sol ou votre moquette. Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses. Gardez la clé hexagonale incluse dans un lieu sûr ; elle est utilisée pour ajuster la courroie mobile (voir les pages 23 et 24).
13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
nduite dʼun lubrifiant ultra-performanat. IMPORTANT :
e
ne vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub­stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endom­mager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut augmenter des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un élec­tricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune manière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne peut être insérée dans la prise murale, faites installer une prise murale conforme par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sé­rieusement endommagé par des changements sou­dains de tension des installations électriques. Pour ré-
duire les risques de dommages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de sur­tension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite). Pour acheter un suppres­seur de surtension, référez à la précaution 12 page
3.
est équipé dʼun cordon dʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le cordon dʼalimentation
ans un suppresseur de surtension et branchez ce
d dernier dans une prise murale correctement instal­lée et mise à la terre conformément aux normes lo­cales. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts (voir le schéma 1). Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire pour relier le sup­presseur de tension à une prise bipolaire (voir le schéma 2).
1
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
de Surtension
Suppresseur
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé dʼune seule sortie, homologué ULC 1449 en tant que suppresseur de surtension à tension tran­sitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension doit être muni dʼun fusible ULC de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant lumineux indiquant son bon fonction­nement. Le manquement à lʼutilisation dʼun sup­presseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course (voir la précaution 13 page 3).
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
panne ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques de chocs electriques en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusquʼau moment où une prise murale conforme­ment mise à la terre (voir le schéma 1) pourra être ins­tallée par un électricien qualifié.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le boîtier dʼune prise murale correctement relié à la terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en métal. Certains boîtiers de prises mu-
rales bipolaires ne sont pas relié à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le boîtier de la prise murale est relié à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
14
SCHÉMA DE LA CONSOLE
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail impres­sionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné, vous pouvez changer la vitesse et l'inclinaison du tapis de course d'une pression du doigt. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les don­nées de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque à lʼaide du détecteur cardiaque de la poignée.
De plus, la console offre seize programmes pour brûler des calories rapidement. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course tout en vous apportant des informations utiles pour une séance dʼexercice efficace.
La console est également équipée du nouveau sys­tème iFit dʼentraînement interactif. Le système iFit vous permet de lire des cartes iFit. Ces cartes compor­tent des programmes qui vous aident à atteindre vos objectifs spécifiques de remise en forme. Par exemple, perdez vos kilos en trop grâce au programme de Perte de Poids de 8 semaines. Les programmes iFit contrô­lent automatiquement le tapis de course. Les cartes iFit sont vendues séparément. Pour acheter des
cartes iFit, visitez le site Internet www.iFIT.com ou composez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel. Les cartes iFit sont également disponibles dans des magasins spécial­isés.
Vous pouvez même écouter vos musiques ou livres audio préférés alors que vous vous entraînez, grâce à la chaîne audio stéréophonique de première qualité de la console.
Pour allumer lʼappareil, allez à la page 16. Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 16. Pour utiliser un programme pré-enregistré, allez à la
page 18. Pour utiliser un programme iFit, allez à la page 19. Pour utiliser le mode dʼinformation, allez à la page 20. Pour utiliser le système audio stéréo, allez à la page 20.
IMPORTANT : si la console est recouverte dʼun film plastique transparent, retirez-le. Pour ne pas endommager la plate-forme, portez des chaus­sures de sport quand vous utilisez le tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, vérifiez lʼalignement de la courroie mobile, et centrez-la si nécessaire (référez-vous à la page
24).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis­tance en miles ou en kilomètres. Pour voir quelle unité de mesure est sélectionnée, ou pour changer dʼunité de mesure, référez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION page 20. Pour plus de simplicité, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux miles.
15
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
es températures froides, laissez-le revenir à la
d température ambiante avant de lʼallumer. Si vous
e suivez pas cette consigne, les écrans de la con-
n sole ou dʼautres composants électriques risquent de sʼendommager.
Branchez le cordon dʼalimentation (voir page
14). Ensuite, trouvez
lʼinterrupteur sur le cadre du tapis de course, près du cordon dʼalimentation. Assurez-vous que lʼinterrupteur est sur la position dʼinitialisation Reset.
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode dʼaffichage « démo » que lʼon utilise lorsque le tapis de course est exposé dans un magasin. Si les affichages sʼallument quand vous branchez le cordon dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur sur la position « reset », cʼest que le mode « démo » est allumé. Pour désactiver le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt pen­dant quelques secondes. Si les écrans restent al­lumés, référez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION page 20 pour désactiver le mode « démo ».
Ensuite, tenez-vous de­bout sur les repose­pieds du tapis de course. Trouvez la pince fixée à la clé et glissez la pince sur la ceinture de votre vête­ment. Enfoncez ensuite la clé dans la console. Après quelques minutes, les écrans sʼallument. IMPORTANT : lors dʼune situa-
tion dʼurgence, la clé pourra être tirée hors de la console pour ralentir et arrêter la courroie mobile. Testez la pince en faisant doucement quelques pas en arrière. Si la clé nʼest pas tirée hors de la con­sole, ajustez la position de la pince. Remarque : la
première fois que vous enfoncez la clé dans la con­sole, l'inclinaison s'élèvera jusqu'au degré dʼinclinaison maximum pour ensuite retourner au degré d'inclinaison minimum.
Initialisation
Clé
Pince
1. Enfoncez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
ʼAPPAREIL à gauche.
L
2. Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est enfon­cée dans la console, le mode manuel est sélec­tionné et une piste appa­raît dans la matrice. Si un programme pré-en­registré a été sélec­tionné, retirez la clé de la console puis réintroduisez-la.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap­puyez sur la touche Marche [GO], la touche d'aug­mentation de la Vitesse [SPEED] ou l'une des touches de la vitesse numérotées de 1 à 10.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou la touche dʼaugmentation de la Vitesse, la courroie mobile commencera à se déplacer à 1,6 km/h. Au fur et à mesure de votre entraînement, changez la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution de la Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur une des touches, la vitesse change de 0,1 km/h ; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse change par incrément de 0,5 km/h. Remarque : après avoir appuyé sur les touches, il faudra quelques minutes à la courroie mobile pour atteindre la vitesse sélec­tionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées de la vitesse, la courroie mobile changera petit à petit de vitesse jusquʼà atteindre la vitesse sélec­tionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer la courroie mo­bile, appuyez sur la touche Marche, la touche d'augmentation de la Vitesse ou l'une des touches de la vitesse numérotées de 1 à 10.
16
4. Changez lʼinclinaison du tapis de course comme
vous le désirez.
our changer lʼinclinaison du tapis de course, ap-
P puyez sur les touches dʼaugmentation ou de diminu-
ion de lʼInclinaison ou sur lʼune des touches de l'in-
t clinaison numérotées. Chaque fois que vous ap­puyez sur lʼune des touches de lʼinclinaison, le tapis de course se règle petit à petit jusquʼà atteindre lʼinclinaison sélectionnée.
5. Suivez votre progression sur la matrice et sur
les écrans.
La matrice—Lorsque le
mode manuel est sélec­tionné, l'écran affiche une piste représentant 402 mètres (1/4 de mile). Pendant l'exer­cice, les indicateurs au­tour de la piste sʼallument les uns après les autres jusquʼà ce que toute la piste soit allumée. La piste sʼéteint alors et les indicateurs recommenceront à sʼallumer successivement.
Écran TEMPS—
Lorsque le mode ma­nuel est sélectionné, cet écran affiche le temps écoulé. Lorsquʼun pro­gramme est sélectionné, lʼécran affiche le temps restant avant la fin du pro­gramme plutôt que le temps écoulé.
Écran VITESSE—Cet écran affiche la vitesse de la courroie mobile.
Pour remettre les écrans à zéro, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé de la console, puis réin­troduisez la clé.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Avant dʼutiliser le détecteur car­diaque de la poi­gnée, retirez les pellicules en plas­tique transparent des plaques mé­talliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenez-vous sur les repose-pieds et tenez les plaques métal­liques. Ne bougez pas vos mains. Quand votre rythme cardiaque est détecté, les tirets apparaissent sur lʼécran puis votre rythme cardiaque sʼaffiche.
Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les plaques métalliques pen­dant environ 15 secondes.
7. Allumez le ventilateur, si vous le désirez.
Plaques
Métalliques
Écran DISTANCE/­INCLINAISON—Cet
écran affiche la distance parcourue en marchant ou en courant. Lʼécran peut également afficher lʼinclinaison pendant plusieurs secondes chaque fois quʼelle change.
Écran CALO­RIES/RYTHME CAR­DIAQUE—Cet écran af-
fiche le nombre approxi­matif de calories que vous avez brûlées. Lʼécran affiche aussi votre rythme cardiaque quand vous utilisez le détecteur cardiaque manuel. Cet écran affiche aussi le niveau du volume quand vous appuyez sur les touches dʼaugmentation ou de dimi­nution du volume.
Pour faire fonctionner le ventilateur à plein régime, appuyez sur la touche Ventilateur [FAN]. Appuyez plusieurs fois sur la touche Ventilateur pour sélec­tionner une vitesse ou pour éteindre le ventilateur. Remarque : si le ventilateur est allumé lorsque la courroie mobile est arrêtée, celui-ci sʼéteint automa­tiquement après quelques minutes.
8. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt, et réglez lʼinclinaison du tapis de course
sur le niveau le plus bas. Lʼinclinaison doit être réglée sur le niveau le plus bas ou vous risquez dʼendommager le tapis de course lorsque vous le pliez en position de rangement. Enfin, retirez la
clé de la console et rangez-la en lieu sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement, pla­cez lʼinterrupteur sur la position « off » et débran­chez le cordon dʼalimentation. IMPORTANT : si
vous ne suivez pas cette consigne, les compo­sants électriques du tapis de course risquent de sʼuser prématurément.
17
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PRÉ-ENREGISTRÉ
. Enfoncez la clé dans la console.
1
éférez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R LʼAPPAREIL page 16.
2. Sélectionnez un programme pré-enregistré.
Pour sélectionner un programme pré-enregistré, appuyez sur une des touches des Programmes de Calories [QUICK CALORIE BURN WORKOUTS].
Remarque : lʼobjectif en termes de calories est une estimation du nombre de calories que vous aurez brûlées durant le programme. Le nombre
éel des calories que vous brûlez dépendra de
r votre poids. De plus, si vous modifiez
anuellement la vitesse ou lʼinclinaison du
m tapis de course durant le programme, vous modifierez aussi le nombre de calories brûlées.
Le programme continuera de cette façon jusquʼà ce que le dernier segment du graphique clignote sur lʼécran et jusquʼà la fin de celui-ci. La courroie mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt.
Quand un programme pré-enregistré est sélec­tionné, la durée, lʼinclinaison maximale, le nombre approximatif de calories à brûler et la vitesse maxi­male du programme apparaissent sur les écrans. De plus, un graphique des vitesses du programme défile sur la matrice.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Appuyez sur la touche Marche [GO] ou la touche d'augmentation de la Vitesse [SPEED] pour com­mencer le programme. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règle automatiquement sur la première vitesse et la première inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en segments dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison sont pro­grammées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être program­mée pour des segments consécutifs.
Le graphique affiche votre progression du­rant le programme. Le segment du graphique qui clignote correspond au segment en cours. La hauteur du segment qui clignote indique la vitesse programmée pour le segment en cours. À la fin de chaque seg­ment, une série de tonalités se fait entendre, puis le segment suivant sur le graphique se met à clig­noter. Si une vitesse ou une inclinaison différente est programmée pour le segment suivant, la nou­velle vitesse ou la nouvelle inclinaison s'affiche sur l'écran pour vous prévenir. Le tapis de course se réglera alors automatiquement sur la vitesse et l'inclinaison programmée pour le segment suivant.
Segment en Cours
Si la vitesse ou lʼinclinaison est trop élevée ou trop faible durant le programme, vous pouvez les changer manuellement en appuyant sur les touches de la Vitesse et de lʼInclinaison [INCLINE];
cependant, lorsque le segment suivant du pro­gramme commence, le tapis de course se rè­glera automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme à nʼimporte quel mo­ment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour reprendre le programme, appuyez sur la touche Marche. La courroie mobile commencera alors à tourner à 1,5 km/h. Dès que le segment suivant du programme débutera, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison pro­grammées pour ce segment.
4. Suivez votre progression sur la matrice et sur les écrans.
Référez-vous à lʼétape 5 page 17.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Référez-vous à lʼétape 6 page 17.
6. Allumez le ventilateur, si vous le désirez.
Référez-vous à lʼétape 7 page 17.
7. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 page 17.
18
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour acheter des cartes iFit, visitez le site Internet
ww.iFIT.com ou appelez le numéro de téléphone sur
w la page de couverture de ce manuel. Les cartes iFit
ont également disponibles dans des magasins spé-
s cialisés.
1. Enfoncez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL page 16.
2. Insérez une carte iFit et sélectionnez un programme.
Pour utiliser un programme iFit, insérez une carte iFit dans la fente iFit ; assurez-vous que les plaques métalliques de la carte iFit sont orientées vers le bas et sont bien introduites dans la fente iFit. Lorsqu'une carte iFit est correctement intro­duite, le logo iFit sʼallume.
Fente iFit
Logo iFit
Carte iFit
Appuyez sur la touche Marche [GO] ou la touche
'augmentation de la Vitesse [SPEED] pour com-
d mencer le programme. Quelques instants après
voir appuyé sur une touche, le tapis de course se
a règle automatiquement sur les premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Pendant le programme, la voix d'un entraîneur per­sonnel vous guidera pas à pas.
Si la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment en cours est trop élevée ou trop faible, vous pouvez la changer manuellement en appuyant sur les touches de la Vitesse ou de lʼInclinaison [INCLINE] ; cepen-
dant, lorsque le segment suivant du programme démarre, le tapis de course se règle automa­tiquement sur la vitesse et lʼinclinaison pro­grammées pour ce segment.
Pour arrêter le programme à nʼimporte quel mo­ment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour reprendre le programme, appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse. La courroie mobile se met alors à tourner. Lorsque le segment suivant du programme dé­marre, le tapis de course se règle automatique­ment sur la vitesse et lʼinclinaison programmées pour ce segment.
Ensuite, sélectionnez un programme iFit en ap­puyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution iFit situées près de la fente iFit. Quand vous sélectionnez un programme iFit, la durée, lʼinclinaison maximale, le nom, et la vitesse maxi­male du programme clignotent sur les écrans. De plus, un graphique des vitesses programmées dé­file sur la matrice.
Chaque programme iFit est divisé en plusieurs segments dʼune minute. Une vitesse et une incli­naison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être programmée pour des segments consécutifs.
4. Suivez votre progression sur la matrice et sur les écrans.
Référez-vous à lʼétape 5 page 17.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Référez-vous à lʼétape 6 page 17.
6. Allumez le ventilateur, si vous le désirez.
Référez-vous à lʼétape 7 page 17.
7. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 page 17.
ATTENTION : retirez toujours les cartes iFit de la fente iFit lorsque vous ne les utilisez pas.
19
LE MODE DʼINFORMATION
La console est équipée dʼun mode dʼinformation qui
nregistre le nombre total dʼheures dʼutilisation du
e tapis de course, et la distance totale parcourue par la
ourroie mobile. Le mode dʼinformation vous permet
c aussi de sélectionner les miles ou les kilomètres comme unité de mesure de la console, et dʼactiver où désactiver le mode dʼaffichage « démo ».
Pour sélectionner le mode dʼinformation, appuyez sur la touche Arrêt [STOP] tout en enfonçant la clé dans la console. Relâchez ensuite la touche Arrêt. Lorsque le mode dʼinformation est sélectionné, les informations suivantes s'affichent :
Lʼécran Temps [TIME] af­fiche le nombre total dʼheures dʼutilisation du tapis roulant.
L'écran Distance/­Inclinaison [DIS­TANCE/INCLINE] affiche le nombre total de kilomètres (ou de milles) parcourus par la courroie mobile.
Un « E » pour les miles anglais ou un « M » pour les kilomètres apparaît sur l'écran Calories/Rythme Cardiaque [CALO­RIES/PULSE]. Appuyez sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] pour changer lʼunité de mesure, si vous le désirez.
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO STÉRÉOPHONIQUE
our écouter de la musique ou des livres audio sur les
P enceintes stéréo de la console, vous devez brancher
otre lecteur MP3, lecteur de CD, ou tout autre lecteur
v audio personnel sur la console grâce à la prise audio.
Pour utiliser la prise audio, trouvez le câble audio et branchez-le dans la prise audio située près de lʼenceinte. Ensuite, branchez le câble audio dans la prise de votre lecteur MP3, lecteur de CD ou un autre lecteur audio portable. Assurez-vous que le câble
audio est bien branché.
Ensuite, appuyez sur le bouton de lecture de votre lecteur MP3, lecteur de CD ou un autre lecteur audio portable. Réglez le vol­ume sur votre lecteur audio portable ou ap­puyez sur la touche dʼaugmentation ou de diminution du Volume de la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, plutôt que sur la console
Hausse du Volume
Baisse du Volume
La console comporte un mode dʼaffichage « démo » que lʼon utilise lorsque le tapis de course est exposé dans un magasin. Quand le mode « démo » est activé, la console fonctionne normalement quand vous branchez le cordon dʼalimentation, que vous placez lʼinterrupteur sur la position « reset » et que vous en­foncez la clé dans la console. Cependant, lorsque vous enlevez la clé, les écrans restent allumés, bien que les touches ne fonctionnent pas. Si le mode « démo » est activé, la lettre « d » apparaît sur l'écran Vitesse quand vous êtes dans le mode dʼinformation. Pour activer ou désactiver le mode « démo », appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse.
Pour quitter le mode dʼinformation, retirez la clé de la console.
20
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISER
our ne pas endommager le tapis de course, ré-
P glez lʼinclinaison sur le niveau le plus bas avant de
lier le tapis de course. Retirez la clé de la console
p puis débranchez le cordon dʼalimentation. AVER­TISSEMENT : vous devez être capable de porter 20 kg (45 livres) sans risque pour soulever, baisser, et déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre en métal à lʼendroit indi-
qué par la flèche ci-dessous. AVERTISSEMENT :
ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
1
Cadre
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
écrit à gauche. AVERTISSEMENT : assurez-vous
d
que le bouton du loquet est bien verrouillé dans la
osition de rangement. Il faudra peut-être deux
p personnes pour déplacer le tapis de course.
1. Tenez le cadre et un des repose-pieds puis placez
un pied contre une roue.
1
Cadre
Rampe
2. Soulevez le cadre jusquʼà ce que le bouton du lo­quet soit verrouillé dans la position de rangement.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que le bouton du loquet est verrouillé en place.
2
Cadre
Bouton
du
Loquet
Roue
2. Tirez le tapis de course vers vous jusquʼà ce quʼil roule sur ses roues, puis déplacez-le doucement jusquʼà lʼemplacement désiré. AVERTISSEMENT :
ne déplacez pas le tapis de course sans lʼavoir basculé vers lʼarrière ; ne tirez pas le cadre ; ne déplacez pas le tapis de course sur une surface inégale.
3. Placez un pied contre une roue et baissez douce­ment le tapis de course.
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISER
1. Référez-vous au schéma 2. Tenez la partie supé­rieure du tapis de course de la main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche ; si nécessaire, poussez légèrement le cadre vers lʼavant. Faites pivoter le cadre vers le bas de quelques centi­mètres puis lâchez le bouton du loquet.
Placez un tapis sous lʻappareil pour protéger votre sol ou votre moquette. Protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement dans une pièce dont la température peut dépasser 30° C.
2. Référez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et baissez-le jusquʼau sol. AVERTISSEMENT : ne
tenez pas le cadre par le repose-pieds en plas­tique et ne faites pas tomber le cadre. Assurez­vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
21
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
a plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-
L dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise murale correctement reliée
à la terre (voir page 14). Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez uniquement un fil à 3 conduc­teurs de 1 mm
tapis de course nʼest pas compatible avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la
console.
2
(taille 14) dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m (5 pieds). IMPORTANT : le
c. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint
[RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dépasse de son socle, comme illustré, le coupe-circuit sʼest déclenché. Pour remettre le coupe-circuit en marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION : a. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit sʼest déclen-
ché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION : a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé en magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION à la page 20 pour éteindre le mode « démo ».
c
Déclenché Initialisation
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et débranchez le cor-
don dʼalimentation. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez doucement les Montants (84,
85). Il y a peut-être trois Vis de #8 x 2" (16) au fond du Panneau Ventral (75). Si cʼest le cas, retirez-les. Remarque : vous aurez besoin dʼun tournevis cruci­forme avec une tige de 13 cm (5 pouces).
Soulevez avec précaution les Montants (84, 85).
a
85
22
84
75
16
16
Enlevez les trois Vis de #8 x 3/4" (1) puis retirez doucement le Capot du Moteur (62) en le faisant pivoter.
Trouvez le Capteur Magnétique (73) et lʼAimant (47) à gauche de la Poulie (48). Faites tourner la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné sur le Capteur Magnétique. Assurez-vous que
lʼintervalle entre lʼAimant et le Capteur Magnétique est dʼenviron 3 mm. Si besoin,
dévissez la Vis à Tête Bombée de #8 x 3/4" (18), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis. Réattachez le Capot du Moteur (non-illustré). Attachez de nouveau les Vis de #8 x 2" (non-illustrées) si nécessaire. Faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour vous assurer que la lecture de la vitesse est cohérente.
3 mm
18
73
Vue dʼen
Haut
1
62
47
48
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION : a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur lʼune des touches de lʼInclinaison. Pendant
le changement de lʼinclinaison, retirez la clé de la console. Après quelques secondes, réin-
sérez la clé. Le tapis de course sʼélèvera automatiquement au niveau dʼinclinaison le plus haut puis retournera ensuite au niveau le plus bas. De cette façon, le système dʼinclinaison se recal­ibrera.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 14.
b. Si la courroie mobile est trop serrée, la perfor-
mance du tapis de course peut diminuer et la courroie mobile peut sʼendommager. Retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les boulons du rouleau guide vers la droite, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile correctement tendue, vous devriez pouvoir la soulever de chaque côté de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de marche. Prenez soin de maintenir la courroie mobile centrée. Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, enfoncez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit bien serrée.
b
5–7 cm
Boulons du Rouleau Guide
c. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsque vous montez dessus, référez-vous à la page de
couverture du manuel.
23
PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou dérape lorsqu'on monte dessus.
SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, retirez
out dʼabord la clé de la console et DÉBRAN-
t
CHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Si la
ourroie mobile sʼest décalée vers la gauche,
c
utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau guide gauche dans le sens des ai­guilles dʼune montre, 1/2 tour ; si la courroie mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le boulon du rouleau guide gauche dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre, 1/2 tour. Faites attention de ne pas trop tendre la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit recentrée.
b. Si la courroie mobile glisse quand vous mar-
chez dessus, retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexago­nale, tournez les deux boulons du rouleau guide dans le sens des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir la soulever de chaque côté de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de marche. Prenez soin de maintenir la courroie mo­bile centrée. Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, enfoncez la clé dans la console et marchez doucement sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit bien ser­rée.
a
b
24
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme dʼexercice ou tout autre programme, consultez votre méde­cin. Ceci est particulièrement important pour
es personnes de plus de 35 ans ou les per-
l sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affec­ter la lecture du rythme cardiaque. Le détec­teur cardiaque est uniquement un outil pour lʼexercice pour déterminer les fluctuations gé­nérales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour lʼexercice vous aideront à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune ali­mentation équilibrée et un repos adéquat sont essen­tiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant
es premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
l des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d'entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aéro­bics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d'entraînement.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l'effort.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînez­vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme car­diaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la di­zaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme car­diaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui sur­viennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, ef­fectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et ré­gulier de votre vie de tous les jours.
25
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PCTL69010.0 R0610A
Pour localiser les pièces ci-dessous, reportez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ représenté vers la fin de ce manuel.
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
1 25 Vis de #8 x 3/4" 24Vis de #10 x 3/4" 3
42Boulon en Métal/Nylon de 5/16" x 1" 54Vis Autoperçante de #8 x 1" 61Boulon en Métal/Nylon de
74Boulon en Métal/Nylon de 3/8" x 4" 83Boulon de 3/8" x 2"
94Boulon en Métal/Nylon de 1/4" x 1" 10 3 Écrou de 3/8" 11 4 Rondelle Étoilée de 3/8" 12 4 Rondelle Étoilée de #10 13 2 Rondelle Étoilée de 5/16" 14 4 Bague dʼEspacement du Boulon 15 5 Vis Autoperçante de #8 x 3/4" 16 3 Vis de #8 x 2" 17 3 Vis à Tête Cylindrique de #8 x 1/2" 18 11 Vis à Tête Bombée de #8 x 3/4" 19 2 Vis de #8 x 1 1/2" 20 2 Boulon de 5/16'' x 1 1/2" 21 2 Boulon de 5/16'' x 3 5/8" 22 2 Boulon en Métal/Nylon de 3/8" x 1” 23 1 Boulon de 1/4" x 1" 24 2 Boulon du Rouleau-Guide 25 1 Boulon de 3/8'' x 1 3/4" 26 1 Boulon de 3/8'' x 1 1/2" 27 2 Boulon de 3/8" x 3/4" 28 7 Vis Brillante de #8 x 1/2" 29 1 Vis de Mise à la Terre de # 8 x 1/2" 30 8 Vis de #12 x 1 1/4" 31 2 Boulon du Moteur de 1/4" 32 4 Vis du Guide de la courroie de #8 33 2 Rondelle de 1/4" 34 2 Rondelle Fendue de 1/4" 35 4 Contre-écrou de 3/8" 36 4 Écrou à Collerette de 5/16" 37 3 Pince du Capot 38 2 Écrou à Cage de 5/16" 39 2 Autocollant du Repose-pied 40 1 Repose-pied Gauche 41 1 Autocollant dʼAvertissement pour le
42 2 Coussin de la Plate-forme 43 2 Guide de la Courroie 44 1 Plate-forme de Marche 45 2 Embout du Cadre 46 2 Bague dʼEspacement du Cadre 47 1 Aimant 48 1 Rouleau de Traction/Poulie
4 Boulon en Métal/Nylon à Tête Plate
de 5/16" x 1"
3/8" x 1 3/4"
Loquet
49 1 Courroie Mobile 50 1 Câble Audio
1 1 Loquet de Rangement
5 52 1 Autocollant dʼAvertissement du
Loquet en français 53 4 Vis de #8 x 1" 54 1 Repose-pied Droit 55 1 Cadre 56 2 Support du Rouleau 57 1 Fil de Terre du Rouleau 58 1 Pied Arrière Droit 59 1 Pied Arrière Gauche 60 1 Rouleau Guide 61 1 Clé Hexagonale 62 1 Capot du Moteur 63 1 Carénage 64 1 Cadre dʼÉlévation 65 1 Fil de Terre du Cadre dʼÉlévation 66 1 Courroie du Moteur de Traction 67 1 Moteur de Traction 68 1 Fil de Terre du Contrôleur 69 1 Cordon dʼAlimentation 70 1 Passe-fil 71 1 Interrupteur 72 1 Contrôleur 73 1 Capteur Magnétique 74 1 Serre-joint du Capteur Magnétique 75 1 Panneau Ventral 76 3 Attache de Fil 77 8 Attache de 8" 78 2 Attache de 15" 79 4 Attache Flexible 80 1 Boîtier du Montant Gauche 81 2 Embout de la Rampe 82 1 Rampe Gauche 83 1 Rampe Droite 84 1 Montant Gauche 85 1 Montant Droit 86 1 Boîtier du Montant Droit 87 1 Fil du Montant 88 1 Bague dʼEspacement du Montant
Gauche 89 2 Embout de la Base 90 4 Pied de la Base 91 1 Bague dʼEspacement du Montant
Droit 92 2 Autocollant dʼAvertissement 93 1 Fil dʼInclinaison 94 2 Bague d'Espacement du Pied de la
Base
26
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
95 1 Base 96 2 Roue 97 1 Moteur dʼInclinaison
8 1 Bague dʼEspacement du Moteur
9
dʼInclinaison
99 1 Clé/Pince 100 3 Attache-Fil 101 1 Console 102 1 Cadre de la Console 103 1 Plateau Gauche 104 1 Plateau Droit
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce ma­nuel pour commander des pièces de rechange. *Indique quʼune pièce nʼest pas illustrée.
105 2 Pince de la Console 106 1 Base de la Console 107 1 Barre Transversale
08 1 Porte dʼAccès
1 109 1 Fil de Terre de la Console
*–Fil Bleu de 8” M/F *–Fil Bleu de 10", 2F *–Fil Rouge de 12”, M/F *–Fil Bleu de 10”, M/F *–Manuel de lʼUtilisateur
27
8
6
52
51
20
21
21
34
33
34
33
28
32
32
43
43
30
45
30
30
30
39
40
36
36
36
47
45
46
36
44
41
49
48
54
39
60
55
56
56
46
58
59
61
57
18
42
10
24
23
18
18
18
18
18
18
18
19
19
20
24
30
30
30
30
28
42
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N°. du Modèle PCTL69010.0 R0610A
28
15
15
15
15
74
18
73
37
37
37
1
1
1
17
22
22
28
28
69
70
71
68
62
64
76
75
72
65
16
28
28
31
67
66
63
77
79
78
16
16
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N°. du Modèle PCTL69010.0 R0610A
29
90
5
90
5
90
5
96
96
8
7
11
7
11
27
35
89
89
85
95
92
88
91
92
14
94
90
5
94
25
26
35
35
97
98
87
10
10
8
93
14
87
86
83
82
81
81
8
0
38
38
1
1
3
3
4
4
13
13
9
9
27
35
84
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N°. du Modèle PCTL69010.0 R0610A
30
9
9
53
1
108
103
101
12
107
1
2
109
29
104
102
106
1
1
1
1
1
12
2
1
1
1
1
1
1
1
100
1
17
100
105
105
50
53
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—N°. du Modèle PCTL69010.0 R0610A
31
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
P puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fab­rication dans les conditions normales dʼutilisation et dʼentretien. Le moteur dʼentraînement est garanti pendant vignt-cinq (25) ans à compter de la date dʼachat. Les pièces et la main dʼœuvre sont garanties pendant un (1) an à compter de la date dʼachat.
La présente garantie est accordée uniquement à lʼacquéreur initial. L'obligation d'ICON, en vertu des clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de lʼéquipement dans lʼun de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. La présente garantie ne couvre pas les équipements dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effec­tuées par un centre de réparation agréé ICON ; les équipements utilisés à des fins commerciales ou de location ; ou les équipements qui servent de modèle de démonstration. ICON nʼautorise aucune autre garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON nʼest pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs survenant ou en relation avec lʼutilisation ou le fonctionnement de lʼéquipement ; ou des dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de prof­its, de perte de jouissance ou dʼutilisation ou de coûts de retrait, dʼinstallation ; ou de tout autre dom­mage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces nʼautorisent pas lʼexclusion ou la limita­tion des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commer­cialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énon­cées dans le présent document. Certains provinces nʼautorisent pas de limitations sur la durée dʼune garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous con­cerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également avoir dʼautres droits qui varient dʼune province à lʼautre.
ICON of Canada, Inc., 900 de lʼIndustrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 299456 R0610A Imprimé aux É.–U. © 2010 ICON IP, Inc.
Loading...