Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références
ultérieures.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont endommagées ou
manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE A LA
CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à
16h30, heure de lʼest (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Ce schéma indique lʼemplacement des autocollants dʼavertissement. Si un autocollant
est manquant ou illisible, référez-vous à la
page de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur lʼappareil, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet
ppareil.
a
1. Consultez votre médecin avant
dʼentreprendre un programme dʼexercice.
Ceci sʼadresse tout particulièrement aux personnes de plus de 35 ans et aux personnes
ayant des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable de sʼassurer
que tous les utilisateurs de ce tapis de
course sont suffisamment informés de tous
les avertissements et précautions.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m (8 pieds) dʼespace
libre à lʼarrière et 0,6 m (2 pieds) de chaque
côté. Évitez de placer le tapis de course à des
endroits qui pourraient bloquer les bouches
de ventilation. Pour protéger votre sol ou
votre moquette, placez un tapis sous
lʼappareil.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri
de lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallez
pas le tapis de course dans un garage, dans
un patio couvert ou près dʼune source dʼeau.
6. Nʼutilisez pas le tapis de course dans des endroits où des produits aérosol sont utilisés et
où de lʼoxygène est administré.
7. Tenez toujours les enfants de moins de 12
ans ainsi que les animaux domestiques à
lʼécart du tapis de course.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
une personne dont le poids excède 136 kg
(300 livres).
9. Ne laissez jamais plus dʼune personne monter à la fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Évitez
de porter des vêtements amples qui pour-
raient sʼaccrocher dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez
toujours des chaussures de sport. N'utilisez
jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes ou en sandales.
11. Quand vous branchez le cordon
dʼalimentation (voir page 14), branchez-le
dans un suppresseur de surtension (non-inclus) et banchez le suppresseur de surtension dans une prise murale relié à la terre,
capable de supporter 15 ampères ou plus.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit. Nʼutilisez pas de rallonge.
12. Utilisez uniquement un suppresseur de surtensions à prise unique qui satisfait toutes
les spécifications décrites à la page 14. Pour
acheter un suppresseur de surtension, appelez le numéro de téléphone indiqué sur la
page de couverture de ce manuel.
13. Si vous nʼutilisez pas un suppresseur de surtension fonctionnant correctement, le système de commande du tapis de course pourrait subir des dommages. Si le système de
commande est endommagé, la courroie mobile peut subitement ralentir, accélérer ou
sʼarrêter, ce qui peut entraîner une chute
ainsi que des blessures graves.
14. Maintenez le cordon dʼalimentation et le suppresseur de surtension éloignés de toute surface chauffée.
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon dʼalimentation
est endommagé ou si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement. (Référez-vous à
la section LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
a la page 15 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
3
16. Veuillez lire attentivement la procédure
ʼarrêt dʼurgence et testez-la avant dʼutiliser
d
le tapis de course. (Référez-vous à la section
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL page 16).
7. Ne mettez jamais le tapis de course en
1
marche si vous êtes debout sur la courroie
obile. Tenez toujours les rampes quand
m
vous utilisez le tapis de course.
18. Le tapis de course est capable dʼatteindre
des vitesses élevées. Réglez la vitesse par petites étapes afin dʼéviter des augmentations
brusques de la vitesse.
19. Le détecteur cardiaque nʼest pas un instru-
ment médical. De nombreux facteurs peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur cardiaque ne sert quʼà
donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de lʼexercice.
20. Ne laissez jamais le tapis de course sans sur-
veillance quand il fonctionne. Retirez toujours la clé de la console, débranchez le cordon dʼalimentation et placez lʼinterrupteur sur
la position « off » quand vous nʼutilisez pas le
tapis de course. (Référez-vous au schéma
page 5 pour voir lʼemplacement de
lʼinterrupteur.)
20 kg (45 livres) sans danger pour soulever,
aisser, et déplacer le tapis de course.
b
22. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ent retient fermement le cadre en position
m
de rangement.
23. Nʼinsérez pas dʼobjet dans les orifices du
tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
DANGER : débranchez toujours le
25.
cordon dʼalimentation immédiatement après
lʼutilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant dʼentreprendre les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans
ce manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins quʼun réparateur agréé ne vous
demande de le faire. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
26. Le tapis de course est conçu pour un usage
domestique uniquement. Ne lʼutilisez pas
dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel.
21. Nʼessayez pas de soulever, baisser ou déplacer le tapis de course avant quʼil ne soit
complètement assemblé. (Référez-vous à la
section ASSEMBLAGE page 6 et à COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
page 21.) Vous devez être capable de porter
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
27. Un excès dʼexercice peut provoquer des
blessures graves ou la mort. Cessez immédiatement vos exercices si vous ressentez une
douleur ou des étourdissements, et reposezvous.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire
ROFORM
P
éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour
rendre vos entraînements chez vous plus agréables et
plus efficaces. Et quand vous ne vous en servez pas, le
apis de course peut être plié, prenant ainsi moitié moins
t
de place au sol quʼun tapis de course traditionnel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
®
95 LT. Le tapis de course 695 LT offre un
6
Plateau dʼAccessoires
Rampe
Montant
vous référer à la page de couverture de ce manuel
our nous contacter. Pour nous permettre de mieux
p
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant
u numéro de série sont indiqués sur la page de cou-
d
verture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Ventilateur
Détecteur Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-pied
Boulons de Réglage
du Rouleau Guide
Interrupteur
Cordon
dʼAlimentation
Coussin de la Plateforme
5
Bague d'Espacement du
Pied de la Base (94)–2
Vis de #8 x 3/4"
(1)–10
Rondelle Étoilée
de 3/8" (11)–4
Vis Autoperçante
de #8 x 1"
(5)–4
Écrou de 3/8"
(10)–3
Rondelle Étoilée
de 5/16" (13)–2
Boulon en Métal/Nylon
de 5/16" x 1" (4)–2
Boulon en Métal/Nylon à Tête
Plate de 5/16" x 1" (3)–4
Rondelle Étoilée
de #10 (12)–4
Vis de #8 x 1"
(53)–4
Vis de #10 x 3/4"
(2)–4
Boulon en Métal/Nylon de
3/8" x 1 3/4" (6)–1
Boulon de 3/8" x 2" (8)–3
Boulon en
Métal/Nylon de
1/4" x 1" (9)–4
Boulon en Métal/Nylon de 3/8" x 4" (7)–4
Bague d’Espacement du Boulon (14)–4
ASSEMBLAGE
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les em-
ballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la
ourroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubri-
c
fiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
ʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie
n
mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
Lʼassemblage requiert la clé hexagonale incluseet vos outils suivants : un tournevis
cruciforme, une clé anglaise, des pinces à bec, et des ciseaux.
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES vers la fin de ce manuel. Le nombre après
les parenthèses est la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : si une pièce nʼest pas dans le sac des
pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas pré-attachées sur une pièce à assembler. Pour éviter d'endommager les
pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors de lʼassemblage. Des pièces de rechange sont
parfois incluses.
6
. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
1
est débranché.
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, couchez
doucement le tapis de course sur le côté
gauche. Pliez partiellement le Cadre (55) pour
ue le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
q
pas encore complètement le Cadre.
Coupez lʼattache de transport qui maintient le Fil
du Montant (87) sur la Base (95). Trouvez une
attache en plastique dans le trou indiqué sur la
Base et utilisez-la pour tirer le Fil du Montant
hors du trou.
1
55
94
90
Trou
87
5
90
5
95
Attachez deux Pieds de la Base (90) sur la Base
(95) aux endroits indiqués à l'aide de deux Vis
Autoperçantes de #8 x 1" (5) et deux Bagues
d'Espacement du Pied de la Base (94).
Ensuite, attachez les deux autres Pieds de la
Base (90) à l'aide de deux Vis Autoperçantes de
#8 x 1" (5).
2. Référez-vous au schéma en encadré. Coupez
l'attache en plastique près du Fil du Montant
(87).
Attachez une Roue (96) sur la Base (95) à l'aide
d'un Boulon de 3/8" x 2" (8) et d'un Écrou de
3/8" (10). Ne serrez pas excessivement
lʼÉcrou ; la Roue doit pouvoir tourner librement.
Enfoncez un Embout de la Base (89) dans la
Base (95).
2
Attache en Plastique
8
94
90
5
90
5
89
95
96
10
Attache en
Plastique
Couper
87
7
. Localisez le Montant Droit (85) ainsi que la
3
Bague dʼEspacement du Montant Droit (91), sur
lesquels se trouvent des autocollants avec le
mot « Right » (L ou Left indique gauche ; R ou
ight indique droite).
R
Enfilez le Fil du Montant (87) dans la Bague
d'Espacement du Montant Droit (91) comme sur
e schéma. Placez la Bague dʼEspacement du
l
Montant Droit sur la Base (95). Référez-vous
aux schémas encadrés B et C. Assurez-vous
que la Bague dʼEspacement du Montant Droit
est alignée avec la Base. Si nécessaire,
tournez la Bague dʼEspacement de la Base et
essayez de nouveau.
Demandez à une deuxième personne de tenir le
Montant Droit (85) près de la Base (95).
Référez-vous au schéma encadré A. Attachez
fermement l'attache-fil qui se trouve à l'intérieur
du Montant Droit autour de lʼextrémité du Fil du
Montant (87). Ensuite, tirez l'autre extrémité de
l'attache-fil jusqu'à ce que le Fil du Montant
passe dans toute la longueur du Montant Droit.
3
A
87
B
87
91
Attache
de Fil
85
Attache
de Fil
95
5
8
87
91
95
C
91
95
4. Tenez une Bague dʼEspacement du Boulon (14)
à lʼintérieur de la partie inférieure du Montant
Droit (85). Introduisez un Boulon en Métal/Nylon
de 3/8" x 4" (7) avec une Rondelle Étoilée de
3/8" (11) dans le Montant Droit et la Bague
d'Espacement du Boulon. Répétez ce proces-
sus avec une autre Bague d'Espacement du
Boulon (14), un autre Boulon en Métal/Nylon
de 3/8" x 4" (7) et une autre Rondelle Étoilée
de 3/8" (11).
Tenez le Montant Droit (85) contre la Bague
d'Espacement du Montant Droit (91). Faites at-
tention de ne pas pincer le Fil du Montant
(87). Serrez les Boulons en Métal/Nylon de 3/8"
x 4" (7) jusqu'à ce que les têtes des Boulons
touchent le Montant ; ne serrez pas encore
complètement les Boulons.
Correct
4
85
Incorrect
7
11
87
14
91
8
5. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, couchez
doucement le tapis de course sur le côté droit.
Pliez partiellement le Cadre (55) pour que le
apis de course soit plus stable ; ne pliez pas
t
encore complètement le Cadre.
Attachez une Roue (96) sur la Base (95) à l'aide
d'un Boulon de 3/8" x 2" (8) et d'un Écrou de
3/8" (10). Ne serrez pas excessivement
lʼÉcrou ; la Roue doit pouvoir tourner librement.
Enfoncez un Embout de la Base (89) dans la
Base (95).
5
89
8
5
5
95
96
10
6. Tenez une Bague dʼEspacement du Boulon (14)
à lʼintérieur de la partie inférieure du Montant
Gauche (84). Insérez un Boulon en Métal/Nylon
de 3/8" x 4" (7) avec une Rondelle Étoilée de
3/8" (11) dans le Montant Gauche et la Bague
d'Espacement du Boulon. Répétez ce proces-
sus avec une autre Bague d'Espacement du
Boulon (14), un autre Boulon en Métal/Nylon
de 3/8" x 4" (7) et une autre Rondelle Étoilée
de 3/8" (11).
Tenez la Bague dʼEspacement du Montant
Gauche (88) et le Montant Gauche (84) contre
la Base (95). Référez-vous aux schémas en-
cadrés B et C de lʼétape 3. Assurez-vous que
la Bague dʼEspacement du Montant Gauche
est alignée avec la Base. Si nécessaire,
tournez la Bague dʼEspacement de la Base
et essayez de nouveau. Serrez les Boulons en
Métal/Nylon de 3/8" x 4" (7) jusqu'à ce que les
têtes des Boulons touchent le Montant ; ne ser-
rez pas encore complètement les Boulons.
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, inclinez
le tapis de course pour poser la Base (95) à plat
sur le sol.
6
7
11
88
14
95
84
9
7. Identifiez le Boîtier du Montant Gauche (80).
Glissez le Boîtier du Montant Gauche sur le
Montant Gauche (84).
Identifiez la Rampe Gauche (82). Retirez l'at-
ache du support de la Rampe Gauche. Si
t
nécessaire, enfoncez les Écrous à Cage de
5/16" (38) en place.
Attachez la Rampe Gauche (82) sur le Montant
Gauche (84) à l'aide de deux Boulons en
Métal/Nylon à Tête Plate de 5/16" x 1" (3) et
d'un Boulon en Métal/Nylon de 5/16" x 1" (4)
avec une Rondelle Étoilée de 5/16" (13). Ne
serrez pas encore complètement les
Boulons en Métal/Nylon.
7
82
84
80
38
4
Attache
13
3
8. Glissez le Boîtier du Montant Droit (86) sur le
Montant Droit (85). Retirez l'attache du support
de la Rampe Droite (83). Si nécessaire, enfoncez les Écrous à Cage de 5/16" (38) en place.
Tenez la Rampe Droite (83) près du Montant
Droit (85). Enfilez le Fil du Montant (87) dans le
support en bas de la Rampe Droite. Tirez le Fil
du Montant hors de l'extrémité de la Rampe
Droite.
Attachez la Rampe Droite (83) sur le Montant
Droit (85) à l'aide de deux Boulons en
Métal/Nylon à Tête Plate de 5/16" x 1" (3) et
d'un Boulon en Métal/Nylon de 5/16" x 1" (4)
avec une Rondelle Étoilée de 5/16" (13). Ne
serrez pas encore complètement les
Boulons en Métal/Nylon.
9. Posez la console face en bas sur une surface
douce pour ne pas la rayer. Retirez les deux Vis
de #8 x 3/4" (1). Soulevez la Barre Transversale
(107) hors de lʼassemblage de la console.
8
3
83
9
Assemblage
de la Console
87
Support
1
107
38
Attache
4
13
86
85
10
10. IMPORTANT : pour ne pas endommager la
Barre Transversale (107), nʼutilisez pas
dʼoutils électriques et ne serrez pas exces-
ivement les Vis de #10 x 3/4" (2).
s
rientez la Barre Transversale (107) comme sur
O
le schéma. Attachez la Barre Transversale sur
les Rampes (82, 83) à lʼaide de quatre Vis de
#10 x 3/4" (2) et quatre Rondelles Étoilées de
#10 (12) ; ne serrez pas encore les Vis.
Enfoncez le Cadre de la Console (102) sur les
Rampes (82, 83). Attachez le Cadre de la
Console à lʼaide de quatre Boulons en
Métal/Nylon de 1/4" x 1" (9) ; ne serrez pas en-
core les Boulons en Métal/Nylon. Faites attention de ne pas pincer le Fil du Montant
(87).
Serrez tout dʼabord la Vis de #10 x 3/4" (2) indiquée dans chaque extrémité de la Barre
Transversale (107) ; ne serrez pas excessivement les Vis. Ensuite, serrez lʼautre Vis de #10
x 3/4" (2) dans chaque extrémité de la Barre
Transversale.
10
En premier
2
12
2
8
102
9
107
En premier
9
2
12
87
83
Serrez les quatre Boulons en Métal/Nylon de
1/4" x 1" (9).
11. Serrez fermement les quatre Boulons en
Métal/Nylon à Tête Plate de 5/16" x 1" (3) et les
deux Boulons en Métal/Nylon de 5/16" x 1" (4)
(un seul côté est illustré).
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez
lʼassemblage de la console près de la Rampe
Droite (83) et de la Rampe Gauche (non illustrée).
Branchez le Fil du Montant (87) sur le fil de la
console. Référez-vous au schéma en en-
cadré. Les connecteurs devraient glisser
facilement lʼun dans lʼautre et sʼenclencher
en place avec un bruit sec. Si ce nʼest pas le
cas, tournez un des connecteurs et essayez à
nouveau. SI VOUS NE BRANCHEZ PAS LES
CONNECTEURS CORRECTEMENT, LA CONSOLE POURRAIT SʼENDOMMAGER QUAND
VOUS LʼALLUMEZ. Retirez l'attache-fil du Fil
du Montant.
11
Assemblage
de la Console
Fil de la
Console
87
Attache
de Fil
4
3
Fil de la
Console
87
Fil de Terre
109
83
Branchez le Fil de Terre de la Console (109)
dans le fil de terre de lʼassemblage de la console.
11
12. Placez lʼassemblage de la console sur les
Rampes (82, 83). Faites attention de pas pin-cer les fils. Insérez lʼexcédent du Fil du
Montant (87) à l'intérieur de la Rampe Droite.
12
ssemblage
A
de la Console
Attachez lʼassemblage de la console sur la
Barre Transversale (107) à l'aide de six Vis de
#8 x 3/4" (1). Vissez les six Vis de quelques
ours chacune avant de toutes les serrer.
t
Attacher les deux Pinces de la Console (105)
sur lʼassemblage de console à l'aide de quatre
Vis de #8 x 1" (53).
13. Tenez le Boîtier du Montant Droit (86) contre
lʼassemblage de la console. Alignez les trous
sur le Boîtier du Montant Droit avec les trous sur
le Montant Droit (85). Attachez le Boîtier du
Montant Droit à l'aide de deux Vis de #8 x 3/4"
(1).
13
87
83
105
82
53
107
1
1
1
1
Attachez le Boîtier du Montant Gauche (80) sur
le Montant Gauche (84) de la même manière.
Référez-vous aux étapes 4 et 6. Serrez les
Boulons en Métal/Nylon de 3/8" x 4" (7).
86
85
80
1
Assemblage
de la Console
1
84
12
14. Si nécessaire, enfoncez le Plateau Gauche
(103) et le Plateau Droit (104) dans
lʼassemblage de la console.
14
103
Assemblage
de la Console
04
1
15. Soulevez le Cadre (55) jusquʼà la position illus-
trée. Demandez à une deuxième personne de
tenir le Cadre jusquʼà la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (51) de
manière à ce que le grand baril et le bouton du
loquet soient dans la position illustrée.
Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (51) sur le support du Cadre (55) à
lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (8) et dʼun Écrou
de 3/8" (10).
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (51) sur la Base (95) à l'aide d'un
Boulon en Métal/Nylon de 3/8" x 1 3/4" (6).
Remarque : il sera peut-être nécessaire de déplacer le Cadre (55) vers l'avant et l'arrière pour
aligner le Loquet de Rangement avec la Base.
Baissez le Cadre (55) (voir la section COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR LʼUTILISER page 21).
15
55
10
8
51
Bouton du
Loquet
Gros
Cylindre
95
6
16. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts dʼun film plastique, retirez le film. Placez un tapis sous
lʼappareil pour protéger votre sol ou votre moquette. Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être
incluses. Gardez la clé hexagonale incluse dans un lieu sûr ; elle est utilisée pour ajuster la courroie mobile
(voir les pages 23 et 24).
13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
nduite dʼun lubrifiant ultra-performanat. IMPORTANT :
e
ne vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut augmenter des
risques de chocs électriques. En cas de
doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez
dʼaucune manière la fiche fournie avec
lʼappareil ; si elle ne peut être insérée dans la
prise murale, faites installer une prise murale
conforme par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type
dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Pour ré-
duire les risques de dommages de votre tapis de
course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous
au schéma 1 à droite). Pour acheter un suppresseur de surtension, référez à la précaution 12 page
3.
est équipé dʼun cordon dʼalimentation muni dʼun
conducteur de mise à la terre ainsi que dʼune fiche de
mise à la terre. Branchez le cordon dʼalimentation
ans un suppresseur de surtension et branchez ce
d
dernier dans une prise murale correctement installée et mise à la terre conformément aux normes locales. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas
compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts (voir le schéma 1). Si une prise
de mise à la terre nʼest pas disponible, vous pouvez
utiliser un adaptateur temporaire pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire (voir le
schéma 2).
1
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
de Surtension
Suppresseur
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé dʼune seule sortie, homologué ULC 1449 en
tant que suppresseur de surtension à tension transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension doit
être muni dʼun fusible ULC de résistance inférieure
ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450
joules minimum. Le suppresseur de tension doit
être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15
ampères. Le suppresseur de tension doit être muni
dʼun voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de tension fonctionnant correctement
peut provoquer des dommages au système de
contrôle du tapis de course (voir la précaution 13
page 3).
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
panne ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la
terre réduit les risques de chocs electriques en offrant
une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusquʼau moment où une prise murale conformement mise à la terre (voir le schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de
lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le boîtier dʼune prise murale correctement
relié à la terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen
dʼune vis en métal. Certains boîtiers de prises mu-
rales bipolaires ne sont pas relié à la terre.
Contactez un électricien qualifié pour déterminer si
le boîtier de la prise murale est relié à la terre avant
dʼutiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
14
SCHÉMA DE LA CONSOLE
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos
entraînements plus efficaces et plus agréables.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
vous pouvez changer la vitesse et l'inclinaison du tapis
de course d'une pression du doigt. Alors que vous
vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même
mesurer votre rythme cardiaque à lʼaide du détecteur
cardiaque de la poignée.
De plus, la console offre seize programmes pour brûler
des calories rapidement. Chaque programme contrôle
automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de
course tout en vous apportant des informations utiles
pour une séance dʼexercice efficace.
La console est également équipée du nouveau système iFit dʼentraînement interactif. Le système iFit
vous permet de lire des cartes iFit. Ces cartes comportent des programmes qui vous aident à atteindre vos
objectifs spécifiques de remise en forme. Par exemple,
perdez vos kilos en trop grâce au programme de Perte
de Poids de 8 semaines. Les programmes iFit contrôlent automatiquement le tapis de course. Les cartes
iFit sont vendues séparément. Pour acheter des
cartes iFit, visitez le site Internet www.iFIT.com ou
composez le numéro de téléphone sur la page de
couverture de ce manuel. Les cartes iFit sont
également disponibles dans des magasins spécialisés.
Vous pouvez même écouter vos musiques ou livres
audio préférés alors que vous vous entraînez, grâce à
la chaîne audio stéréophonique de première qualité de
la console.
Pour allumer lʼappareil, allez à la page 16. Pour
utiliser le mode manuel, allez à la page 16. Pour
utiliser un programme pré-enregistré, allez à la
page 18. Pour utiliser un programme iFit, allez à la
page 19. Pour utiliser le mode dʼinformation, allez à
la page 20. Pour utiliser le système audio stéréo,
allez à la page 20.
IMPORTANT : si la console est recouverte dʼun
film plastique transparent, retirez-le. Pour ne pas
endommager la plate-forme, portez des chaussures de sport quand vous utilisez le tapis de
course. Lors de la première utilisation du tapis de
course, vérifiez lʼalignement de la courroie mobile,
et centrez-la si nécessaire (référez-vous à la page
24).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour voir quelle unité
de mesure est sélectionnée, ou pour changer dʼunité
de mesure, référez-vous à la section LE MODE
DʼINFORMATION page 20. Pour plus de simplicité,
toutes les instructions dans ce manuel font référence
aux miles.
15
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
es températures froides, laissez-le revenir à la
d
température ambiante avant de lʼallumer. Si vous
e suivez pas cette consigne, les écrans de la con-
n
sole ou dʼautres composants électriques risquent
de sʼendommager.
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir page
14). Ensuite, trouvez
lʼinterrupteur sur le cadre
du tapis de course, près du
cordon dʼalimentation.
Assurez-vous que
lʼinterrupteur est sur la position dʼinitialisation Reset.
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode
dʼaffichage « démo » que lʼon utilise lorsque le
tapis de course est exposé dans un magasin. Si
les affichages sʼallument quand vous branchez le
cordon dʼalimentation et que vous placez
lʼinterrupteur sur la position « reset », cʼest que le
mode « démo » est allumé. Pour désactiver le
mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt pendant quelques secondes. Si les écrans restent allumés, référez-vous à la section LE MODE
DʼINFORMATION page 20 pour désactiver le mode
« démo ».
Ensuite, tenez-vous debout sur les reposepieds du tapis de
course. Trouvez la
pince fixée à la clé et
glissez la pince sur la
ceinture de votre vêtement. Enfoncez ensuite
la clé dans la console. Après quelques minutes, les
écrans sʼallument. IMPORTANT : lors dʼune situa-
tion dʼurgence, la clé pourra être tirée hors de la
console pour ralentir et arrêter la courroie mobile.
Testez la pince en faisant doucement quelques pas
en arrière. Si la clé nʼest pas tirée hors de la console, ajustez la position de la pince. Remarque : la
première fois que vous enfoncez la clé dans la console, l'inclinaison s'élèvera jusqu'au degré dʼinclinaison
maximum pour ensuite retourner au degré d'inclinaison
minimum.
Initialisation
Clé
Pince
1. Enfoncez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
ʼAPPAREIL à gauche.
L
2. Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est enfoncée dans la console, le
mode manuel est sélectionné et une piste apparaît dans la matrice. Si
un programme pré-enregistré a été sélectionné, retirez la clé de
la console puis réintroduisez-la.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [GO], la touche d'augmentation de la Vitesse [SPEED] ou l'une des
touches de la vitesse numérotées de 1 à 10.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou la touche
dʼaugmentation de la Vitesse, la courroie mobile
commencera à se déplacer à 1,6 km/h. Au fur et à
mesure de votre entraînement, changez la vitesse
de la courroie mobile en appuyant sur les touches
dʼaugmentation et de diminution de la Vitesse.
Chaque fois que vous appuyez sur une des
touches, la vitesse change de 0,1 km/h ; si vous
maintenez la touche enfoncée, la vitesse change
par incrément de 0,5 km/h. Remarque : après avoir
appuyé sur les touches, il faudra quelques minutes
à la courroie mobile pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
de la vitesse, la courroie mobile changera petit à
petit de vitesse jusquʼà atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche, la touche
d'augmentation de la Vitesse ou l'une des touches
de la vitesse numérotées de 1 à 10.
16
4. Changez lʼinclinaison du tapis de course comme
vous le désirez.
our changer lʼinclinaison du tapis de course, ap-
P
puyez sur les touches dʼaugmentation ou de diminu-
ion de lʼInclinaison ou sur lʼune des touches de l'in-
t
clinaison numérotées. Chaque fois que vous appuyez sur lʼune des touches de lʼinclinaison, le tapis
de course se règle petit à petit jusquʼà atteindre
lʼinclinaison sélectionnée.
5. Suivez votre progression sur la matrice et sur
les écrans.
La matrice—Lorsque le
mode manuel est sélectionné, l'écran affiche
une piste représentant
402 mètres (1/4 de
mile). Pendant l'exercice, les indicateurs autour de la piste sʼallument les uns après les autres
jusquʼà ce que toute la piste soit allumée. La piste
sʼéteint alors et les indicateurs recommenceront à
sʼallumer successivement.
Écran TEMPS—
Lorsque le mode manuel est sélectionné, cet
écran affiche le temps
écoulé. Lorsquʼun programme est sélectionné,
lʼécran affiche le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé.
Écran VITESSE—Cet
écran affiche la vitesse
de la courroie mobile.
Pour remettre les écrans à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé de la console, puis réintroduisez la clé.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Avant dʼutiliser le
détecteur cardiaque de la poignée, retirez les
pellicules en plastique transparent
des plaques métalliques. De plus,
assurez-vous que
vos mains sont
propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenez-voussur les repose-pieds et tenez les plaques métalliques. Ne bougez pas vos mains. Quand votre
rythme cardiaque est détecté, les tirets apparaissent
sur lʼécran puis votre rythme cardiaque sʼaffiche.
Pour une lecture plus précise de votre rythme
cardiaque, tenez les plaques métalliques pendant environ 15 secondes.
7. Allumez le ventilateur, si vous le désirez.
Plaques
Métalliques
Écran DISTANCE/INCLINAISON—Cet
écran affiche la distance
parcourue en marchant
ou en courant. Lʼécran
peut également afficher
lʼinclinaison pendant plusieurs secondes chaque fois
quʼelle change.
Écran CALORIES/RYTHME CARDIAQUE—Cet écran af-
fiche le nombre approximatif de calories que
vous avez brûlées.
Lʼécran affiche aussi votre rythme cardiaque quand
vous utilisez le détecteur cardiaque manuel. Cet
écran affiche aussi le niveau du volume quand vous
appuyez sur les touches dʼaugmentation ou de diminution du volume.
Pour faire fonctionner le ventilateur à plein régime,
appuyez sur la touche Ventilateur [FAN]. Appuyez
plusieurs fois sur la touche Ventilateur pour sélectionner une vitesse ou pour éteindre le ventilateur.
Remarque : si le ventilateur est allumé lorsque la
courroie mobile est arrêtée, celui-ci sʼéteint automatiquement après quelques minutes.
8. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche
Arrêt, et réglez lʼinclinaison du tapis de course
sur le niveau le plus bas. Lʼinclinaison doit être
réglée sur le niveau le plus bas ou vous risquez
dʼendommager le tapis de course lorsque vous
le pliez en position de rangement. Enfin, retirez la
clé de la console et rangez-la en lieu sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement, placez lʼinterrupteur sur la position « off » et débranchez le cordon dʼalimentation. IMPORTANT : si
vous ne suivez pas cette consigne, les composants électriques du tapis de course risquent de
sʼuser prématurément.
17
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PRÉ-ENREGISTRÉ
. Enfoncez la clé dans la console.
1
éférez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R
LʼAPPAREIL page 16.
2. Sélectionnez un programme pré-enregistré.
Pour sélectionner un programme pré-enregistré,
appuyez sur une des touches des Programmes de
Calories [QUICK CALORIE BURN WORKOUTS].
Remarque : lʼobjectif en termes de calories est
une estimation du nombre de calories que vous
aurez brûlées durant le programme. Le nombre
éel des calories que vous brûlez dépendra de
r
votre poids. De plus, si vous modifiez
anuellement la vitesse ou lʼinclinaison du
m
tapis de course durant le programme, vous
modifierez aussi le nombre de calories brûlées.
Le programme continuera de cette façon jusquʼà
ce que le dernier segment du graphique clignote
sur lʼécran et jusquʼà la fin de celui-ci. La courroie
mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt.
Quand un programme pré-enregistré est sélectionné, la durée, lʼinclinaison maximale, le nombre
approximatif de calories à brûler et la vitesse maximale du programme apparaissent sur les écrans.
De plus, un graphique des vitesses du programme
défile sur la matrice.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Appuyez sur la touche Marche [GO] ou la touche
d'augmentation de la Vitesse [SPEED] pour commencer le programme. Quelques instants après
avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se
règle automatiquement sur la première vitesse et
la première inclinaison du programme. Tenez les
rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en segments dʼune
minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la
même vitesse et/ou inclinaison peut être programmée pour des segments consécutifs.
Le graphique affiche
votre progression durant le programme. Le
segment du graphique
qui clignote correspond
au segment en cours.
La hauteur du segment
qui clignote indique la
vitesse programmée
pour le segment en cours. À la fin de chaque segment, une série de tonalités se fait entendre, puis
le segment suivant sur le graphique se met à clignoter. Si une vitesse ou une inclinaison différente
est programmée pour le segment suivant, la nouvelle vitesse ou la nouvelle inclinaison s'affiche sur
l'écran pour vous prévenir. Le tapis de course se
réglera alors automatiquement sur la vitesse et
l'inclinaison programmée pour le segment suivant.
Segment en Cours
Si la vitesse ou lʼinclinaison est trop élevée ou trop
faible durant le programme, vous pouvez les
changer manuellement en appuyant sur les
touches de la Vitesse et de lʼInclinaison [INCLINE];
cependant, lorsque le segment suivant du programme commence, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse et
lʼinclinaison programmées pour le segment
suivant.
Pour arrêter le programme à nʼimporte quel moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour
reprendre le programme, appuyez sur la touche
Marche. La courroie mobile commencera alors à
tourner à 1,5 km/h. Dès que le segment suivant du
programme débutera, le tapis de course se règlera
automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmées pour ce segment.
4. Suivez votre progression sur la matrice et sur
les écrans.
Référez-vous à lʼétape 5 page 17.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à lʼétape 6 page 17.
6. Allumez le ventilateur, si vous le désirez.
Référez-vous à lʼétape 7 page 17.
7. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 page 17.
18
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour acheter des cartes iFit, visitez le site Internet
ww.iFIT.com ou appelez le numéro de téléphone sur
w
la page de couverture de ce manuel. Les cartes iFit
ont également disponibles dans des magasins spé-
s
cialisés.
1. Enfoncez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL page 16.
2. Insérez une carte iFit et sélectionnez un
programme.
Pour utiliser un programme iFit, insérez une carte
iFit dans la fente iFit ; assurez-vous que les
plaques métalliques de la carte iFit sont orientées
vers le bas et sont bien introduites dans la fente
iFit. Lorsqu'une carte iFit est correctement introduite, le logo iFit sʼallume.
Fente iFit
Logo iFit
Carte iFit
Appuyez sur la touche Marche [GO] ou la touche
'augmentation de la Vitesse [SPEED] pour com-
d
mencer le programme. Quelques instants après
voir appuyé sur une touche, le tapis de course se
a
règle automatiquement sur les premières vitesse et
inclinaison du programme. Tenez les rampes et
commencez à marcher.
Pendant le programme, la voix d'un entraîneur personnel vous guidera pas à pas.
Si la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment en
cours est trop élevée ou trop faible, vous pouvez la
changer manuellement en appuyant sur les touches
de la Vitesse ou de lʼInclinaison [INCLINE] ; cepen-
dant, lorsque le segment suivant du programme
démarre, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmées pour ce segment.
Pour arrêter le programme à nʼimporte quel moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour
reprendre le programme, appuyez sur la touche
Marche ou sur la touche dʼaugmentation de la
Vitesse. La courroie mobile se met alors à tourner.
Lorsque le segment suivant du programme démarre, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmées
pour ce segment.
Ensuite, sélectionnez un programme iFit en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de
diminution iFit situées près de la fente iFit. Quand
vous sélectionnez un programme iFit, la durée,
lʼinclinaison maximale, le nom, et la vitesse maximale du programme clignotent sur les écrans. De
plus, un graphique des vitesses programmées défile sur la matrice.
Chaque programme iFit est divisé en plusieurs
segments dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être programmée pour des segments consécutifs.
4. Suivez votre progression sur la matrice et sur
les écrans.
Référez-vous à lʼétape 5 page 17.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à lʼétape 6 page 17.
6. Allumez le ventilateur, si vous le désirez.
Référez-vous à lʼétape 7 page 17.
7. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 page 17.
ATTENTION : retirez toujours les cartes iFit de
la fente iFit lorsque vous ne les utilisez pas.
19
LE MODE DʼINFORMATION
La console est équipée dʼun mode dʼinformation qui
nregistre le nombre total dʼheures dʼutilisation du
e
tapis de course, et la distance totale parcourue par la
ourroie mobile. Le mode dʼinformation vous permet
c
aussi de sélectionner les miles ou les kilomètres
comme unité de mesure de la console, et dʼactiver où
désactiver le mode dʼaffichage « démo ».
Pour sélectionner le mode dʼinformation, appuyez sur
la touche Arrêt [STOP] tout en enfonçant la clé dans la
console. Relâchez ensuite la touche Arrêt. Lorsque le
mode dʼinformation est sélectionné, les informations
suivantes s'affichent :
Lʼécran Temps [TIME] affiche le nombre total
dʼheures dʼutilisation du
tapis roulant.
L'écran Distance/Inclinaison [DISTANCE/INCLINE] affiche le
nombre total de kilomètres
(ou de milles) parcourus par
la courroie mobile.
Un « E » pour les miles
anglais ou un « M » pour les
kilomètres apparaît sur
l'écran Calories/Rythme
Cardiaque [CALORIES/PULSE]. Appuyez sur
la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] pour
changer lʼunité de mesure, si vous le désirez.
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO
STÉRÉOPHONIQUE
our écouter de la musique ou des livres audio sur les
P
enceintes stéréo de la console, vous devez brancher
otre lecteur MP3, lecteur de CD, ou tout autre lecteur
v
audio personnel sur la console grâce à la prise audio.
Pour utiliser la prise audio, trouvez le câble audio et
branchez-le dans la prise audio située près de
lʼenceinte. Ensuite, branchez le câble audio dans la
prise de votre lecteur MP3, lecteur de CD ou un autre
lecteur audio portable. Assurez-vous que le câble
audio est bien branché.
Ensuite, appuyez sur le
bouton de lecture de
votre lecteur MP3,
lecteur de CD ou un
autre lecteur audio
portable. Réglez le volume sur votre lecteur
audio portable ou appuyez sur la touche dʼaugmentation ou de diminution
du Volume de la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou
sur une autre surface plane, plutôt que sur la console
Hausse du Volume
Baisse du Volume
La console comporte un
mode dʼaffichage « démo »
que lʼon utilise lorsque le
tapis de course est exposé
dans un magasin. Quand le
mode « démo » est activé,
la console fonctionne normalement quand vous
branchez le cordon dʼalimentation, que vous placez
lʼinterrupteur sur la position « reset » et que vous enfoncez la clé dans la console. Cependant, lorsque
vous enlevez la clé, les écrans restent allumés, bien
que les touches ne fonctionnent pas. Si le mode
« démo » est activé, la lettre « d » apparaît sur l'écran
Vitesse quand vous êtes dans le mode dʼinformation.
Pour activer ou désactiver le mode « démo », appuyez
sur la touche de diminution de la Vitesse.
Pour quitter le mode dʼinformation, retirez la clé de la
console.
20
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
LʼUTILISER
our ne pas endommager le tapis de course, ré-
P
glez lʼinclinaison sur le niveau le plus bas avant de
lier le tapis de course. Retirez la clé de la console
p
puis débranchez le cordon dʼalimentation. AVERTISSEMENT : vous devez être capable de porter 20
kg (45 livres) sans risque pour soulever, baisser, et
déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre en métal à lʼendroit indi-
qué par la flèche ci-dessous. AVERTISSEMENT :
ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en
plastique. Assurez-vous de plier vos genoux et
gardez votre dos droit.
1
Cadre
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
écrit à gauche. AVERTISSEMENT : assurez-vous
d
que le bouton du loquet est bien verrouillé dans la
osition de rangement. Il faudra peut-être deux
p
personnes pour déplacer le tapis de course.
1. Tenez le cadre et un des repose-pieds puis placez
un pied contre une roue.
1
Cadre
Rampe
2. Soulevez le cadre jusquʼà ce que le bouton du loquet soit verrouillé dans la position de rangement.
AVERTISSEMENT : assurez-vous que le bouton
du loquet est verrouillé en place.
2
Cadre
Bouton
du
Loquet
Roue
2. Tirez le tapis de course vers vous jusquʼà ce quʼil
roule sur ses roues, puis déplacez-le doucement
jusquʼà lʼemplacement désiré. AVERTISSEMENT :
ne déplacez pas le tapis de course sans lʼavoir
basculé vers lʼarrière ; ne tirez pas le cadre ; ne
déplacez pas le tapis de course sur une surface
inégale.
3. Placez un pied contre une roue et baissez doucement le tapis de course.
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
LʼUTILISER
1. Référez-vous au schéma 2. Tenez la partie supérieure du tapis de course de la main droite. Tirez le
bouton du loquet vers la gauche ; si nécessaire,
poussez légèrement le cadre vers lʼavant. Faites
pivoter le cadre vers le bas de quelques centimètres puis lâchez le bouton du loquet.
Placez un tapis sous lʻappareil pour protéger votre
sol ou votre moquette. Protégez le tapis de course
des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis
de course dans sa position de rangement dans une
pièce dont la température peut dépasser 30° C.
2. Référez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez le
tapis de course fermement des deux mains, et
baissez-le jusquʼau sol. AVERTISSEMENT : ne
tenez pas le cadre par le repose-pieds en plastique et ne faites pas tomber le cadre. Assurezvous de plier vos genoux et gardez votre dos
droit.
21
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
a plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-
L
dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si
une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise murale correctement reliée
à la terre (voir page 14). Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez uniquement un fil à 3 conducteurs de 1 mm
tapis de course nʼest pas compatible avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la
console.
2
(taille 14) dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m (5 pieds). IMPORTANT : le
c. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint
[RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près
du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dépasse
de son socle, comme illustré, le coupe-circuit sʼest
déclenché. Pour remettre le coupe-circuit en
marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur
lʼinterrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION :a. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit sʼest déclen-
ché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION :a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé en magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le
mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche
Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours allumés, référez-vous à
la section LE MODE DʼINFORMATION à la page 20 pour éteindre le mode « démo ».
c
DéclenchéInitialisation
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :a. Retirez la clé de la console et débranchez le cor-
don dʼalimentation. Avec lʼaide dʼune deuxième
personne, basculez doucement les Montants (84,
85). Il y a peut-être trois Vis de #8 x 2" (16) au fond
du Panneau Ventral (75). Si cʼest le cas, retirez-les.
Remarque : vous aurez besoin dʼun tournevis cruciforme avec une tige de 13 cm (5 pouces).
Soulevez avec précaution les Montants (84, 85).
a
85
22
84
75
16
16
Enlevez les trois Vis de #8 x 3/4" (1) puis retirez
doucement le Capot du Moteur (62) en le faisant
pivoter.
Trouvez le Capteur Magnétique (73) et lʼAimant
(47) à gauche de la Poulie (48). Faites tourner la
Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné sur le
Capteur Magnétique. Assurez-vous que
lʼintervalle entre lʼAimant et le Capteur
Magnétique est dʼenviron 3 mm. Si besoin,
dévissez la Vis à Tête Bombée de #8 x 3/4" (18),
déplacez légèrement le Capteur Magnétique,
puis resserrez la Vis. Réattachez le Capot du
Moteur (non-illustré). Attachez de nouveau les
Vis de #8 x 2" (non-illustrées) si nécessaire.
Faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes pour vous assurer que la lecture de la vitesse est cohérente.
3 mm
18
73
Vue dʼen
Haut
1
62
47
48
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur lʼune des touches de lʼInclinaison. Pendant
le changement de lʼinclinaison, retirez la clé de la console. Après quelques secondes, réin-
sérez la clé. Le tapis de course sʼélèvera automatiquement au niveau dʼinclinaison le plus haut
puis retournera ensuite au niveau le plus bas. De cette façon, le système dʼinclinaison se recalibrera.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand vous marchez dessus
SOLUTION :a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 14.
b. Si la courroie mobile est trop serrée, la perfor-
mance du tapis de course peut diminuer et la
courroie mobile peut sʼendommager. Retirez la
clé et DÉBRANCHEZ LE CORDONDʼALIMENTATION. Avec la clé hexagonale,
tournez les boulons du rouleau guide vers la
droite, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile
correctement tendue, vous devriez pouvoir la
soulever de chaque côté de 5 à 7 cm au-dessus
de la plate-forme de marche. Prenez soin de
maintenir la courroie mobile centrée. Ensuite,
branchez le cordon dʼalimentation, enfoncez la
clé dans la console et faites fonctionner le tapis
de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile
soit bien serrée.
b
5–7 cm
Boulons du Rouleau Guide
c. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsque vous montez dessus, référez-vous à la page de
couverture du manuel.
23
PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou dérape lorsqu'on monte dessus.
SOLUTION :a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, retirez
out dʼabord la clé de la console et DÉBRAN-
t
CHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Si la
ourroie mobile sʼest décalée vers la gauche,
c
utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon
du rouleau guide gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre, 1/2 tour ; si la courroiemobile sʼest décalée vers la droite, tournez le
boulon du rouleau guide gauche dans le sens
contraire des aiguilles dʼune montre, 1/2 tour.
Faites attention de ne pas trop tendre la courroie
mobile. Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis
de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile
soit recentrée.
b. Si la courroie mobile glisse quand vous mar-
chez dessus, retirez tout dʼabord la clé de la
console et DÉBRANCHEZ LE CORDONDʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons du rouleau guide
dans le sens des aiguilles dʼune montre, 1/4 de
tour. Quand la courroie est serrée correctement,
vous devriez pouvoir la soulever de chaque côté
de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de
marche. Prenez soin de maintenir la courroie mobile centrée. Ensuite, branchez le cordon
dʼalimentation, enfoncez la clé dans la console et marchez doucement sur le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit bien serrée.
a
b
24
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme dʼexercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
es personnes de plus de 35 ans ou les per-
l
sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour
lʼexercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour lʼexercice vous aideront à planifier
votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur
lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
es premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
l
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice
jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d'entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui
requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d'entraînement.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l'effort.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme dʼexercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez
effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.
25
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PCTL69010.0R0610A
Pour localiser les pièces ci-dessous, reportez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ représenté vers la fin de ce manuel.
N°.Qté.DescriptionN°.Qté.Description
125Vis de #8 x 3/4"
24Vis de #10 x 3/4"
3
42Boulon en Métal/Nylon de 5/16" x 1"
54Vis Autoperçante de #8 x 1"
61Boulon en Métal/Nylon de
74Boulon en Métal/Nylon de 3/8" x 4"
83Boulon de 3/8" x 2"
94Boulon en Métal/Nylon de 1/4" x 1"
103Écrou de 3/8"
114Rondelle Étoilée de 3/8"
124Rondelle Étoilée de #10
132Rondelle Étoilée de 5/16"
144Bague dʼEspacement du Boulon
155Vis Autoperçante de #8 x 3/4"
163Vis de #8 x 2"
173Vis à Tête Cylindrique de #8 x 1/2"
1811Vis à Tête Bombée de #8 x 3/4"
192Vis de #8 x 1 1/2"
202Boulon de 5/16'' x 1 1/2"
212Boulon de 5/16'' x 3 5/8"
222Boulon en Métal/Nylon de 3/8" x 1”
231Boulon de 1/4" x 1"
242Boulon du Rouleau-Guide
251Boulon de 3/8'' x 1 3/4"
261Boulon de 3/8'' x 1 1/2"
272Boulon de 3/8" x 3/4"
287Vis Brillante de #8 x 1/2"
291Vis de Mise à la Terre de # 8 x 1/2"
308Vis de #12 x 1 1/4"
312Boulon du Moteur de 1/4"
324Vis du Guide de la courroie de #8
332Rondelle de 1/4"
342Rondelle Fendue de 1/4"
354Contre-écrou de 3/8"
364Écrou à Collerette de 5/16"
373Pince du Capot
382Écrou à Cage de 5/16"
392Autocollant du Repose-pied
401Repose-pied Gauche
411Autocollant dʼAvertissement pour le
422Coussin de la Plate-forme
432Guide de la Courroie
441Plate-forme de Marche
452Embout du Cadre
462Bague dʼEspacement du Cadre
471Aimant
481Rouleau de Traction/Poulie
4Boulon en Métal/Nylon à Tête Plate
de 5/16" x 1"
3/8" x 1 3/4"
Loquet
491Courroie Mobile
501Câble Audio
11Loquet de Rangement
5
521Autocollant dʼAvertissement du
Loquet en français
534Vis de #8 x 1"
541Repose-pied Droit
551Cadre
562Support du Rouleau
571Fil de Terre du Rouleau
581Pied Arrière Droit
591Pied Arrière Gauche
601Rouleau Guide
611Clé Hexagonale
621Capot du Moteur
631Carénage
641Cadre dʼÉlévation
651Fil de Terre du Cadre dʼÉlévation
661Courroie du Moteur de Traction
671Moteur de Traction
681Fil de Terre du Contrôleur
691Cordon dʼAlimentation
701Passe-fil
711Interrupteur
721Contrôleur
731Capteur Magnétique
741Serre-joint du Capteur Magnétique
751Panneau Ventral
763Attache de Fil
778Attache de 8"
782Attache de 15"
794Attache Flexible
801Boîtier du Montant Gauche
812Embout de la Rampe
821Rampe Gauche
831Rampe Droite
841Montant Gauche
851Montant Droit
861Boîtier du Montant Droit
871Fil du Montant
881Bague dʼEspacement du Montant
Gauche
892Embout de la Base
904Pied de la Base
911Bague dʼEspacement du Montant
Droit
922Autocollant dʼAvertissement
931Fil dʼInclinaison
942Bague d'Espacement du Pied de la
Base
26
N°.Qté.DescriptionN°.Qté.Description
951Base
962Roue
971Moteur dʼInclinaison
81Bague dʼEspacement du Moteur
9
dʼInclinaison
991Clé/Pince
1003Attache-Fil
1011Console
1021Cadre de la Console
1031Plateau Gauche
1041Plateau Droit
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique quʼune pièce nʼest pas illustrée.
1052Pince de la Console
1061Base de la Console
1071Barre Transversale
081Porte dʼAccès
1
1091Fil de Terre de la Console
*–Fil Bleu de 8” M/F
*–Fil Bleu de 10", 2F
*–Fil Rouge de 12”, M/F
*–Fil Bleu de 10”, M/F
*–Manuel de lʼUtilisateur
27
8
6
52
51
20
21
21
34
33
34
33
28
32
32
43
43
30
45
30
30
30
39
40
36
36
36
47
45
46
36
44
41
49
48
54
39
60
55
56
56
46
58
59
61
57
18
42
10
24
23
18
18
18
18
18
18
18
19
19
20
24
30
30
30
30
28
42
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N°. du Modèle PCTL69010.0R0610A
28
15
15
15
15
74
18
73
37
37
37
1
1
1
17
22
22
28
28
69
70
71
68
62
64
76
75
72
65
16
28
28
31
67
66
63
77
79
78
16
16
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N°. du Modèle PCTL69010.0R0610A
29
90
5
90
5
90
5
96
96
8
7
11
7
11
27
35
89
89
85
95
92
88
91
92
14
94
90
5
94
25
26
35
35
97
98
87
10
10
8
93
14
87
86
83
82
81
81
8
0
38
38
1
1
3
3
4
4
13
13
9
9
27
35
84
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N°. du Modèle PCTL69010.0R0610A
30
9
9
53
1
108
103
101
12
107
1
2
109
29
104
102
106
1
1
1
1
1
12
2
1
1
1
1
1
1
1
100
1
17
100
105
105
50
53
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—N°. du Modèle PCTL69010.0R0610A
31
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
P
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fabrication dans les conditions normales dʼutilisation et dʼentretien. Le moteur dʼentraînement est garanti
pendant vignt-cinq (25) ans à compter de la date dʼachat. Les pièces et la main dʼœuvre sont garanties
pendant un (1) an à compter de la date dʼachat.
La présente garantie est accordée uniquement à lʼacquéreur initial. L'obligation d'ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
lʼéquipement dans lʼun de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. La
présente garantie ne couvre pas les équipements dans le cas de dommages subis durant le transport,
de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de réparation agréé ICON ; les équipements utilisés à des fins commerciales ou de
location ; ou les équipements qui servent de modèle de démonstration. ICON nʼautorise aucune autre
garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON nʼest pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs survenant ou en relation avec lʼutilisation ou le fonctionnement de lʼéquipement ; ou des
dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de profits, de perte de jouissance ou dʼutilisation ou de coûts de retrait, dʼinstallation ; ou de tout autre dommage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces nʼautorisent pas lʼexclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées dans le présent document. Certains provinces nʼautorisent pas de limitations sur la durée dʼune
garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir dʼautres droits qui varient dʼune province à lʼautre.
ICON of Canada, Inc., 900 de lʼIndustrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8