En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuilles-nous contacter à :
1-888-936-4266
ENTRAINEUR ROULANT
Manuel de l’Utilisateur
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Remarque : Un SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES PIÈCES sont attachés au centre de ce manuel.
2
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : a
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d’utiliser le tapis roulant.
1. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate
avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le
tapis roulant et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté.
Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil.
Pour protéger votre sol, placez un revêtement
sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis
roulant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne peut supporter plus de 113
kg (250 lbs.).
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient
se coincer dans le tapis roulant. Les vêtements de sport sont recommandés pour les
hommes et les femmes.
chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis
roulant les pieds nus, en chaussettes, ou en
sandales.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page
10.
10) dans un éliminateur de surtensions (pas in
clus) et banchez le éliminateur de surtensions
dans un circuit mis à terre capable de sup
porter 15 ampères ou plus. Aucun autre ap
pareil ne devrait étre branché sur ce circuit.
N’utilisez pas de rallonge.
Portez toujours des
fin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
11. Utilisez uniquement un suppresseur de tension à prise unique conforme aux spécifications décrites à la page 10.
12. L’échec d’utiliser un éliminateur de surtensions qui fonctionne correctement pourrait résulter en des dommages au système de contrôle du tapis roulant. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut
changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce
qui peut résulter en une chute et en de
sérieuses blessures.
13. Gardez le cordon d’alimentation et le suppresseur de tension loin de toute surface
chaude.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT
DE COMMENCER à la page 5 si le tapis
roulant ne fonctionne pas correctement.)
15. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez
toujours les rampes ou les bâtons de ski
quand vous utilisez le tapis roulant.
16. Le tapis roulant peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
17. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le moniteur ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctua
tions du rythme cardiaque lors de l’exercice.
18. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans
surveillance. Enlevez toujours la clé de la con-
-
-
-
sole quand le tapis roulant n’est pas utilisé.
19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis roulant avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Voir ASSEMBLAGE
à la page 6, et COMMENT DÉPLACER LE
TAPIS ROULANT à la page 22). Pour pouvoir
soulever, abaisser, ou déplacer le tapis
-
3
Page 4
roulant, vous devez être capable de soulever
!
!
0 kg (45 lbs.) sans difficulté.
2
20. Quand vous rangez le tapis roulant, assurezous que le loquet de rangement soit fermé
v
complètement dans le verrou.
1. Lorsque vous utilisez les programmes
2
iFIT.com un « bip » électronique vous avertira
lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison est sur le
point de changer. Soyez toujours attentif à ce
son et préparez-vous à changer devitesse
et/ou d’inclinaison. Il est possible que la
vitesse et/ou l’inclinaison changent avant que
l’entraîneur n’ait décrit ce changement.
22. Lorsque vous utilisez les programmes
iFIT.com, vous pouvez modifier manuellement la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant, à tout moment, en appuyant sur les
touches vitesse et inclinaison. Cependant,
lorsque le « bip » suivant retentit, le tapis
roulant s’ajustera à la vitesse et/ou l’inclinaison suivante du programme sur le CD ou la
vidéocassette.
23. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
otre lecteur CD ou de votre magnétoscope et
v
ébranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
d
ne les utilisez pas.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis roulant régulièrement.
25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objets
dans les ouvertures du tapis roulant.
DANGER : veillez à toujours
26.
débrancher le cordon d’alimentation avant
d’entamer les procédures d’entretien et
d’ajustements décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en
être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux
décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
27. Ce tapis roulant est conçu pour être unique-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis
roulant ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés
ici ont été collés sur le
tapis de course. Si les autocollants sont manquants ou illisibles,
contactez notre service à
la clientèle au numéro
sans frais (voir le dos de
ce manuel). Placez le nou
vel autocollant à l’endroit
indiqué. Remarque : les
autocollants ne sont pas
illustrés à leurs tailles
réelles.
-
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire PRO-
M
ORM® 400 GI. Le tapis roulant PROFORM 400 GI est
F
conçu de manière à rendre vos exercices plus efficaces
et agréables, tout en vous exerçant chez vous. De plus
lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel
tapis roulant PROFORM 400 GI peut être plié prenant
ainsi moitié moins d’espace au sol que les autres tapis
roulant.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser le tapis roulant. Si vous avez des questions
Plateau à Accessoires
Rampe
oncernant cet appareil, voir la page de couverture de
c
e manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
c
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis roulant
est le 30514.0. Vous trouverez le numéro de série sur
l’autocollant qui est collé sur le tapis roulant (voir la
page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Clé/Pince
Montant
Loquet de Rangement
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulons d’Ajustement
du Rouleau Arrière
Disjoncteur
Marche/Arrêt
Cordon
d’Alimentation
CÔTÉ DROIT
Plate-forme de Marche Flexible pour
un confort maximum lors des exercice
5
Page 6
ASSEMBLAGE
!
!
Vis de 3/4” (2)–6
Écrou de la Roue (32)–2
Boulon de 2” (64)–2
Vis de Terre en Argent
de 1/2” (75)–1
Vis Autoperçante de 1”
(39)–6
Boulon de 3” (37)–2
Vis de 1/2” (48)–6
Rondelle Etoillée
de 5/16” (97)–2
Boulon de 4" (98)–2
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage.
Remarque : le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que du-
ant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton
r
d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez
avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, maillet en caoutchouc , et clé à mollette .
Pour vous aider à identifier les petites pièces lors de l’assemblage, référez-vous au schéma ci-dessous.
Si une pièce n’est pas dans le sac de pièces, vérifiez que la pièce n’a pas été pré assemblé.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
débranché.
Avec l’aide d’une seconde personne, soulevez douce
ment les Montants (69) au position vertical. Insérez une
des Jambes d’Extensíon (63) dans le tapis roulant comme
illustré. (Remarque : il sera peut-être utile de faire bas-
culer les Montants vers l’avant pendant que vous enfon
cez la Jambe d’Extension.) Assurez-vous que le
Coussinet de la Base (61) est sous la Jambe d’Extension.
Attachez l’autre Jambe d’Extensíon (63) de la même
manière.
-
-
6
1
69
63
61
Page 7
2. Identifiez la Rampe Droite (72) dans laquelle est percée
n grand trou sur le côté gauche. Enfilez le Fil du
u
Montant (42) dans le trou dans la partie inférieure de la
ampe Droite puis faites-le ressortir par le grand trou sur
R
le côté. Remarque : vous pouvez utiliser des pinces à
bec pour tirer le Groupement de Fils hors du grand trou.
ttachez l’extrémité supérieure de la Rampe Droite (72)
A
ur le Montant (69) droit à l’aide d’un Boulon de 3" (37).
s
Ne serrez pas le Boulon à fond. Fixez l’extrémité inférieure de la Rampe Droite à l’aide d’un Boulon de 4"
(98) et d’une Rondelle Étoilée de 5/16" (97).
Ne serrez
pas le Boulon à fond.
2
71
7
3
42
72
Trou
37
69
Trou
98
Fixez l’extrémité supérieure de la Rampe Gauche (71)
au Montant (69) gauche à l’aide d’un Boulon de 3" (37).
Ne serrez pas le boulon. Fixez l’extrémité inférieure de
la Rampe Gauche à l’aide d’un Boulon de 4" (98) et
d’une Rondelle Étoilée de 5/16" (97).
Ne serrez pas le
Boulon à fond. Remarque : il n’y a pas de groupement
de fils du côté gauche.
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez douce-
ment les Montants (69) vers le bas comme illustré.
Remarque : il sera peut être utile de placer votre pied
sur une des Jambes d’Extension (63) quand vous basculez les Montants. Assurez-vous que les Jambes
d’Extension restent dans les Montants.
Attachez chaque Jambe d’Extension (63) à l’aide de
deux Vis Autoperçant de 1” (39) et un Coussin de la
Base (57) comme illustré. Attachez d’abord la Vis
Autoperçant inférieure sans Coussin de la Base.
Attachez deux Coussins Ronds de la Base (57) sur la
base des Montants (69) à l’aide de deux Vis Autoperçant
de 1" (39).
69
97
98
97
3
69
66
64
39
57
32
57
64
66
32
57
39
63
39
Attachez les deux Roues (66) à l’aide de deux Boulons
de 2" (64) et deux Écrous de la Roue (32) comme illustré. Ne serrez pas trop les Boulons ; les Roues
doivent pouvoir tourner librement.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez le
Montant (69) jusqu’à la verticale.
Référez-vous à l’étape 2. Serrez fermement les Boulons
de 3" (37) et les Boulons de 4" (98).
57
39
69
63
7
Page 8
4. Tenez la Base de la Console (47) près de la Rampe
Gauche (71). Fixez les extrémités des fils de mise à la
erre situés sur la Base de la Console au petit orifice de
t
la Rampe Gauche à l’aide de la
75).
(
Vis de Terre en Argent
4
ils de
F
erre
T
47
Petit
Trou
75
71
5. Ensuite, touchez la Rampe Droite (72) pour
décharger toute statique.
Dégagez le manchon du connecteur situé sur le Fil du Montant (42) en le faisant
glisser de la manière indiquée sur le schéma en cartouche. Ensuite, insérez l’extrémité du Fil du Montant
dans la prise située sous la Base de la Console (47).
connecteur devrait glisser facilement dans la douille
et se fixer facilement en place. Si le connecteur ne
glisse pas facilement et ne se fixe pas facilement en
place, tournez le connecteur et ensuite insérez-le.
6. Réglez la Base de la Console (47) sur la Rampe Droite
(72) et sur la Rampe Gauche (71). Attachez la Base de la
Console avec quatre Vis de 3/4" (2).
Vissez de quelques
tours chacune des quatre Vis avant de les visser complètement ; ne serrer pas trop les Vis.
Le
5
6
72
42
72
Manche
47
42
Connecteur
47
71
Référez-vous au schéma du bas. Assurez-vous que le
Fil du Montant (42) passe sous les deux bornes arrondies (A) indiquées sur le schéma. Ensuite, insérez le
Fil du Montant dans l’encoche située entre la borne carrée
(B) et la Base de la Console (47).
2
2
A
B
42
47
8
Page 9
7. Enfoncez le Fil du Montant (42) dans l’entaille se trouvant dans le dessous de la Base de la Console (47) à
’endroit indiqué. Couvrez le Fil du Montant avec la
l
Plaque Droite Antidérapante (36).
e pas pincer le Fil du Montant.Vissez trois Vis de
n
Faites attention de
1/2" (48) dans la Plaque Droite Antidérapante et dans la
Base de la Console.
7
rouvant
T
47
F
il de
Terre
42
Attachez la Plaque Gauche Antidérapante (32) pardessus le fil de terre et par-dessus les autres fils avec
trois Vis de 1/2" (48).
Faites attention de ne pas pincer
36
32
les Fils.
8. Attachez le Loquet de Rangement (29), avec la Bague
d’Espacement du Loquet (44), au Montant (69) gauche
avec deux Vis de 3/4" (2) comme indiqué.
Ne serrez pas
trop les Vis.
48
8
69
48
44
2
29
9. Assurez-vous que toutes les pièces soient serrées à fond avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : il
est possible que des pièces de quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans
un endroit sûr. La clé sert à ajuster la courroie de marche (voir page 25). Placez un tapis sous l’appareil pour
protéger votre plancher ou votre tapis roulant.
9
Page 10
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis roulant est équipé d’une courroie de marche
enduite d’un lubrifiant ultra-efficace appelé.
TANT : ne vaporisez jamais de silicone ou toute
autre substance sur la courroie ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endommager la courroie de marche et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
IMPOR-
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune
manière la fiche fournie avec l’appareil ; si
elle ne peut être insérée dans le socle, faitesen installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis roulant, comme tout autre type
d’équipement électronique sophistiqué, peut être
sérieusement endommagé par des changements
soudains de tension des installations électriques.
Certaines conditions météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes
de tension et des interférences sonores. Pour réduire
les risques de dommages de votre tapis roulant, utilisez
toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis
roulant (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni d’un voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à l’utilisation d’un suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis
roulant. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie de marche peut changer de vitesse ou
s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Ce produit doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre ré
duit les risques de chocs électriques en offrant un conduit de fuite au courant électrique. Cet appareil est
équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conduc
En cas de panne
-
-
eur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à
t
la terre. Branchez le cordon d’alimentation dans un
suppresseur de surtension et branchez ce dernier
dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis
roulant n’est pas compatible avec les prises
équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
10
Page 11
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis roulant est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer
le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peut-être
changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites
des exercices, la console vous fourniront continuellement les résultats de vos exercices. Vous pouvez
même mesurer votre pouls en utilisant le détecteur
cardiaque intégré.
De plus, la console est équipée de quatre programmes pré-enregistrés. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du
tapis roulant pour vous donner un entraînement efficace. La console est aussi équipée de deux programmes de rythme cardiaque qui contrôlent la
vitesse et l’inclinaison du tapis roulant pour maintenir
votre rythme cardiaque proche d’un rythme cardiaque
d’objectif durant vos entraînements.
La console est aussi équipée de la technologie
iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com,
c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel
chez vous. En utilisant un câble audio, vous pouvez
brancher votre tapis roulant sur votre chaîne hi-fi,
Clé
Pince
chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser
les programmes iFIT.com sur MP3, CD ou cassettevidéo (les MP3, CD et cassette-vidéo iFIT.com sont
vendus séparément). Les programmes iFIT.com sur
CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement
votre tapis roulant et vous préviennent quand vous
devez changer votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre
entraînement. De la musique dynamique vous donne
de la motivation supplémentaire.
télécharger des programmes iFIT.com pour lecteur
MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou
des vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitement
le numéro de téléphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis roulant sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directement à partir de notre site Internet. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivezles étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un
programme pré-enregistré, voir la page 14. Pour
utiliser un programme de rythme cadiaque, voir lapage 15. Pour utiliser un programme iFIT.com sur
MP3, CD ou vidéocassette, voir la page 19. Pour
utiliser les programmes iFIT.com directement
depuis notre site Internet, voir la page 21.
Pour acheter et
1
1
Page 12
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
ranchez le cordon d’alimentation (voir la page 10).
B
1
Localisez le interrup-
2
teur remise à zéro/arrêt
sur le tapis roulant, à
côté du cordon d’alimentation. Assurezvous que le coupe-circuit est dans la position
remise à zéro [RESET].
osition
P
Remise à
Zéro
déplacer à 1 mph.
Quand vous vous en-
raînez, changez la
t
vitesse de la courroie
obile comme désiré en
m
appuyant sur les
touches de Vitesse + et –. Chaque fois qu’une
touche est pressée, la vitesse changera de 0,1
mph ; si vous appuyez sur la touche de façon continue, la vitesse changera par étape de 0,5 mph.
Remarque : Une fois les touches appuyées, le
taps roulant peut predre quelques secondes pour
atteindre la vitesse sélectionnée.
Placez-vous sur les repose-pieds du tapis roulant.
3
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le
schema à la page 11) et glissez la pince sur la
ceinture de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé
dans la console. Après quelques instants, l’écran
s’allume.
avec précaution de quelques pas en arrière
jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la
clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé dans la console.
Testez la pince en vous éloignant
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Lorsque la
clé est in
sérée, le
mode
manuel sera
sélectionnée.
Si un programme a déjà été sélectionné, sélectionnez à
nouveau le mode manuel en appuyant sur la
touche
SELECT] à plusieurs reprises jusqu’à ce que
qu’une piste apparaisse dans la partie inférieure
de l’écran. Assurez-vous que les lettres «iFIT»
n’apparaissent pas à l’écran.
Allumez la courroie mobile.
Programme Sélectionné [PROGRAM
Piste
3
Pour allumer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Marche [START], la touche Vitesse +
[SPEED +] ou une des touches de vitesse rapide.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou de
Vitesse +, la courroie mobile commencera à se
Quand vous appuyez sur une des touches vitesse
rapide, la courroie mobile accélérera graduellement
jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Le temps commencera à
clignoter sur l’écran. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la
touche d’augmentation de Vitesse, ou une des
touches de vitesse rapide.
Remarque : pendant les premières quelques minutes d’utilisation du tapis roulant, inspectez l’alignement de la courroie mobile, et alignez la courroie
mobile si nécessaire (référez-vous à la page 26).
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
4
Pour changer l’inclinaison
du tapis roulant, appuyez
les touches d’augmentation et de diminuation de
l’Inclinaison [INCLINE].
Chaque fois que l’une
des touches est appuyée, l’inclinaison changera
de 0,5%. Remarque : le tapis roulant peut prendre
quelques secondes pour atteindre l’inclinaison
sélectionnée.
Suivez votre progression sur l’écran.
5
Quand le
mode manuel
ou le mode
iFIT.com est
sélectionné,
une piste
virtuelle d’un
quart de mile apparaît au inférieur de l’écran. Alors
que vous marchez ou vous courrez, les indicateurs
autour de la piste s’allument les uns après les
autres jusqu’à ce que toute la piste est allumée. La
piste s’éteint alors et les indicateurs recommencent à s’allumer les uns après les autres.
Piste
12
Page 13
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION : a
mencer ce programme d’exercices (ou un
utre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
a
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins
précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une
idée approximative des fluctuations du pouls
lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le
tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour
brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
vant de com-
commence à utiliser des
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
a graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis
l
roulant jusqu’à ce que votre pouls s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
our brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
P
et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons
doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à
ce que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes:
Échauffement—commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
calories de graisse
en réserve
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois
nombres définissent votre « zone d’entraînement ». Les
deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés
pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est
recommandé pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls pendant votre entraînement,
utilisez le détecteur rythme cardiaque.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pen
dant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des
carbone
ergie. Après quelques minutes seulement, votre corps
, facilement accessibles comme source d’én
calories d’hydrate de
-
-
Exercices dans la Zone d’Entraînement—après
vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone
d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les
premières semaines d’exercices, ne maintenez pas
votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant
plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de
maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne
retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal—finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
26
Page 14
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PRÉENREGISTRÉ
nsérez la clé dans la console.
I
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 12.
Sélectionnez une des quatre programmes
2
préenregistré.
Pour sélectionner l’un
des quatre
programmes
préenregistrés, appuyez à
plusieurs
reprises sur
la touche Programme Sélectionné [PROGRAM
SELECT]. Alors que chaque programme est
sélectionné, la vitesse et l’inclinaison maximales
pour le programme clignoteront sur l’écran pendant quelques secondes. L’écran affichera aussi
la durée du programme. La matrice sur la partie
inférieure de l’écran affichera les sept premières
vitesses du programme.
Appuyez la touche Marche [START] ou la
3
touche Vitesse + [SPEED +] pour faire marcher
la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en 20 ou 30 segments d’une minute chacun. Une vitesse et une
inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinai
son peut être réglée pour des segments consécutifs du programme.
La programmation de la
vitesse pour
le premier
segment sera
indiquée
dans la
colonne qui clignote du Segment en Cours column
sur la matrice sur la partie inférieure de l’écran. (Les
inclinaisons programmées ne sont pas affichées
Segment en Cours
sur la matrice.) Les vitesses des quatre segments
suivants seront affichées dans les quatre colonnes
e droite.
d
uand il ne reste que trois secondes avant la fin
Q
du premier segment du programme, le Segment
en Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
roulant est sur le point de changer, la vitesse
et/ou l’inclinaison programmées clignoteront sur
l’écran pour vous prévenir.
Quand le premier segment est terminé,
toutes les
vitesses programmées se déplaceront d’une
colonne vers la gauche.
ième segment sera alors indiquée dans la colonne
qui clignote du Segment en Cours et le tapis
roulant s’ajustera automatiquement à la vitesse et
l’inclinaison programmées pour le deuxième segment. Remarque : si tous cinq de les indicateurs
dans la colonne du Segment en Cours sont allumés,
vers le bas
teurs les plus haut apparaissent sur la matrice.
Le programme continuera jusqu’à ce que la vitesse
programmée pour le dernier segment soit affichée
dans la colonne Segment en Cours et que le
temps se sera écoulé. La courroie ralentira alors
jusqu’à l’arrêt complet.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison
[INCLINE]. À chaque fois que l’une des touches
de vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera
ou s’assombrira dans la colonne du Segment en
Cours ; si l’une des colonnes à droite de la
colonne du Segment n Cours a le même numéro
que ceux dans la colonne du Segment en cours,
-
un autre indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans ces colonnes aussi. Important : quand le
segment en cours se termine, le tapis roulant
se réglera automatiquement sur la vitesse et
l’inclinaison programmées pour le segment
suivant.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur le bouton Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour remettre le
programme en route, appuyez sur la touche
Marche ou la touche de Vitesse +. Quand le segment suivant commence, le tapis roulant s’ajustera
automatiquement à la vitesse et l’inclinaison pro
grammées pour le segment en question.
les vitesses programmées se déplaceront
de manière à ce que seuls les indica-
La vitesse pour le deux-
-
14
Page 15
Suivez votre progression sur l’écran.
4
oir l’étape 5 à la page 12.
V
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
5
désirez.
Voir l’étape 6 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 à la page 13.
Lorsque vous avez terminé les exercices, re-
7
tirez la clé de la console.
Lorsque le programme est terminé, réglez l’inclinaison du tapis roulant à l’arrangement mini-
Ensuite, retirez la clé de la console et gardez
mal.
la clé dans un endroit sûr. Remarque : si l’affichage restent allumé après que la clé est retirée, la console est dans le mode « demo ».
Référez-vous à la page 22 et éteignez le mode
demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez le coupe-circuit remise à zéro/arrêt
[RESET] près du cordon d’alimentation à la position arrêt et débranchez le cordon d’alimentation.
Sélectionnez une des programmes de rythme
2
cardiaque.
Pour choisir
un des programmes de
rythme cardiaque, appuyer sur la
touche
Programme
Sélectionné
[PROGRAM SELECT] plusiérs fois. L’écran affiche quel programme (“ P1 ” ou “ P2 ”) est sélectionné. Quand un programme de rythme cardiaque est sélectionné, la matrice sur la partie inférieure de l’écran affiche les sept premiers rythme cardiaque d’objectif du programme.
Entrez votre âge.
3
Quand un rythme cardiaque est sélectionné, le
ÂGE
mot
sur l’écran et le dernier
âge enregistré se met à
clignoter. Si vous avez
déjà enregistré votre âge, appuyez tout simplement sur la touche Marche [START] (le programme ne commencera pas à ce moment
donné). Si vous n’avez pas encore enregistré
votre âge, appuyez sur les touches Vitesse + et –
[SPEED + et –] pour enregistrer votre âge puis
appuyez sur la touche Marche.
(âge) apparaît
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
RYTHME CARDIAQUE
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques, ou si vous avez plus de
60 ans et avez été inactif(ve), n’utilisez pas le
programme qui détermine le pouls. Si vous
prenez des médicaments régulièrement, consultez votre docteur pour savoir si le(s)
médicament(s) affectera(ont) vos exercices de
rythme cardiaques.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 12.
15
Entrez un réglage maximum de la vitesse.
4
Après que vous ayez
entré votre âge, les lettres
SPd
(vitesse) et le
reglage maximum de
vitesse du programme
clignotera. Si vous le
désirez, appuyez sur les touches Vitesse + et –
pour changer la vitesse maximale puis appuyez
sur la touche Marche (le programme ne com
mencera pas à ce moment donné).
Entrez un rythme cardiaque d’objectif maxi-
5
mum.
Après avoir saisi une
vitesse maximale, les lettres « PLS » ainsi que le
nombre maximum de pul
sations visé apparaîtront à
l’écran. Appuyez sur les
touches d’augmentation et de réduction de le ry
thme cardiaque afin de modifier le nombre maxi
mum de pulsations visé (référez-vous à la section
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT à la page 26.)
-
-
-
-
Page 16
Tenez le détecteur cardiaque des poignées.
6
Pour utiliser un programme de rythme cardiaque, il
vous faut tenir le détecteur cardiaque des
poignées. Il n’est pas nécessaire de le tenir contin-
ellement ; par contre, il est nécessaire de le tenir
u
fréquemment pour un bon fonctionnement du programme. Chaque fois que vous tenez le dé-
tecteur cardiaque, gardez les mains sur les
plaques métalliques pendant au moins 30 secondes. Remarque : Lorsque vous n’agrippez pas
le moniteur cardiaque, les lettres «PLS» apparaîtront à l’écran plutôt que votre rythme cardiaque.
Appuyez sur la touche Marche et la touche
7
Vitesse + pour lancer le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis roulant se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Les programmes de rythme cardiaque sont divisés en 20 ou 30 segments d’une minute. Un rythme cardiaque objectif est programmé pour
chaque segment. Remarque : le même rythme
cardiaque peut être réglée pour des segments
consécutifs du programme.
Le rythme
cardiaque
d’objectif
pour le premier segment s’affiche dans
la colonne du Segment en Cours sur la matrice.
Les rythmes cardiaques d’objectif pour les quatre
segments suivants sont affichés dans les
colonnes à droite.
Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. De plus, la vitesse et l’inclinaison programmées clignoteront sur l’écran pour vous
prévenir. Lorsque le premier segment est ter-
toutes les arrangements de rythme car-
miné,
diaque d’objectif se déplaceront d’une colonne à
gauche.
d’objectif pour le deuxième segment sera alors
indiquée dans la colonne clignotant du Segment
en Cours.
Durant chaque segment, la console comparera
régulièrement votre rythme cardiaque avec le ry
La programmation de rythme cardiaque
Segment en Cours
thme cardiaque de but en cours. Si votre rythme
cardiaque est trop lent ou trop rapide par rapport
u rythme cardiaque de but, le tapis roulant aug-
a
mentera ou ralentira automatiquement sa vitesse
our rapprocher votre rythme cardiaque de votre
p
rythme cardiaque d’objectif. Si la vitesse atteint
la vitesse maximum enregistrée pour le programme (référez-vous à l’étape 4 à la page 15)
et que votre rythme cardiaque est toujours trop
lent par rapport à votre rythme cardiaque d’objectif, le tapis roulant augmentera son inclinaison
pour rapprocher votre rythme cardiaque de votre
rythme cardiaque d’objectif.
Le programme continuera ainsi de cette manière
jusqu’à ce que le rythme cardiaque d’objectif programmé pour le dernier segment soit affiché
dans la colonne du Segment en Cours et que le
dernier segment se termine. La courroie de
marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant le programme, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
Cependant, chaque fois que la console compare
votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera ou
diminuera pour ramener votre rythme cardiaque
plus près de votre rythme cardiaque d’objectif.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur le bouton Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour mettre la
courroie mobile en marche, appuyez sur la touche
Marche ou la touche Vitesse +. La courroie mobile
commencera à tourner à 1 mph. Quando la console compare votre rythme cardiaque au rythme
cardiaque d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison
du tapis roulant augmentera ou diminuera automatiquement pour ramener votre rythme cardiaque près du rythme cardiaque d’objectif.
Suivez votre progression sur l’écran.
8
Voir l’étape 5 de la page 12.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
9
Voir l’étape 7 de la page 13.
Lorsque le programme est terminé, retirez la
10
clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 13.
-
16
Page 17
OMMENT BRANCHER LE TAPIS ROULANT
LINE OUT
P
HONES
LINE OUT
PHONES
A
UDIO OUT
R
IGHT
LEFT
L
INE OUT
PHONES
C
POUR UTILISER DES PROGRAMMES IFIT.COM
Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de
iFIT.com,
le tapis roulant doit être branché sur votre
lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi
ou ordinateur. Référez-vous aux pages 17 et 18 pour
des instructions de branchement. Pour utiliser des
programmes iFIT.com directement depuis notre
site Internet,
le tapis roulant doit être branché sur votre
ordinateur. Référez-vous à la page 18 pour des instructions de branchement.
Pour utiliser des programmes
iFIT.com sur vidéocassettes, votre tapis roulant doit
être branché sur votre magnétoscope. Référez-vous à
la page 19 pour des instructions de branchement.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU
VOTRE LECTEUR CD
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 1/8"–1/8" dans la prise sur la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise de
votre lecteur MP3 ou de votre lecteur CD. Branchez
vos écouteurs dans la prise des écouteurs de la
console.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
emarque : si votre chaîne est équipée d’une prise
R
RCA AUDIO OUT, référez-vous aux instructions A
i-dessous. Si votre chaîne est équipée d’une prise
c
LINE OUT de 1/8", référez-vous aux instructions B.
Si votre chaîne n’est équipée que d’une prise
PHONES, référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT
de votre chaîne.
A/B
Câble Audio
A
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 1/8"–1/8" (disponible dans les magasins
vendant du matériel électronique) dans la prise
d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité
du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand le câble est branché dans la
Câble
Audio
Écouteurs
prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs de la console.
C. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 1/8"–1/8" (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans la prise PHONES de
votre chaîne. Branchez vos écouteurs dans la prise
des écouteurs sur la console.
C
Câble
Audio
Écouteurs
17
Page 18
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
L
INE OUT
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
emarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
R
prise LINE OUT qui n’est pas déjà utilisée, référez-
ous aux instructions A ci-dessous. Si la prise
v
LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
A
Câble Audio
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
A
stéréo pour raccordement 1/8"–1/8" (disponible
ans les magasins vendant du matériel électron-
d
ique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT
de votre ordinateur. Remarque : quand le câble est
branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas
vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la
console.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur RCA en
Y (disponible dans les magasins vendant du
matériel électronique). Retirez ensuite le fil qui est
déjà branché dans la prise LINE OUT de votre
chaîne et branchez le fil dans l’extrémité libre de
l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans
la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque :
quand l’adaptateur en Y est branché dans la prise
LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la
prise des écouteurs sur la console.
B
Câble
Audio
Câble retiré de la
Adaptateur
RCA en Y
prise LINE OUT
18
Page 19
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
emarque : si votre magnétoscope est équipé
R
d’une prise AUDIO OUT qui n’est pas utilisée,
éférez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la
r
prise AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous
aux instructions B. Si vous avez un combiné
TV/Magnétoscope, référez-vous aux instructions B.
Si votre magnétoscope est branché sur votre
chaîne hi-fi, référez-vous à la section COMMENT
BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI à la page 18.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT
de votre magnétoscope.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
IFIT.COM MP3, CD, OU VIDÉOCASSETTES
Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
idéo, le tapis roulant doit être branché sur votre
v
ecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnéto-
l
scope. Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE
TAPIS ROULANT POUR UTILISER DES PROGRAMMES IFIT.COM aux pages 17 à 19. Pour
acheter et télécharger des programmes iFIT.com
pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour
acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com,
appelez gratuitement le numéro de téléphone sur
la page de couverture.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans un adaptateur RCA
en Y (disponible dans les magasins vendant du
matériel électronique). Retirez ensuite le fil déjà
branché dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et branchez ce fil dans l’extrémité libre de
l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans
la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Pour sélectionner le
mode
iFIT.com, appuyez sur la
touche
Programme Sélectionné [PROGRAM SELECT] à
plusieurs reprises jusqu’à ce que les lettres «iFIT»
apparaissent à l’écran.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
3
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous
utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la
vidéocassette dans votre magnétoscope.
B
Adaptateur
RCA en Y
Câble Audio
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
19
Un moment après que le touche PLAY été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si l’écran clignote, ap
puyez sur la touche Marche [START] ou la touche
de Vitesse + [SPEED +] sur la console. Le tapis
roulant ne répondra pas au programme MP3, CD
ou vidéo si l’écran clignote.
Pendant le programme, un bruit électronique
« bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont prêtes à changer.
ATTENTION : Écoutez toujours pour le « bip »
et préparez-vous pour les changements de
Page 20
vitesse et/ou d’inclination. Quelques fois, la
vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer
vant que l’entraîneur personnel décrive le
a
changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler les
commandes à tout moment en pressant la touche
Vitesse ou la touche Inclinaison [INCLINE] de la
console. Cependant, quand le prochain « bip »
se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer à la prochaine phase du programme.
• Ajustez le volume de votre lecteur de MP3,
votre lecteur de CD ou de votre magnéto-
cope. Si le volume est trop élevé ou trop bas,
s
la console pourrait ne pas détecter les sig-
aux du programme.
n
• Assurez-vous que le câble audio soit cor-
ectement branché.
r
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, placez le lecteur de CD
portable sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Pour arrêter le programme à tout moment,
pressez la touche Arrêt [STOP] sur la console.
L’affichage commencera à clignoter. Pour recommencer le programme pressez la touche Marche
ou la touche Vitesse +. Après un moment, la courroie commencera à bouger 1 mph. Quand le
prochain « bip » se fera entendre, la vitesse et
l’inclinaison changeront à la prochaine phase du
programme.
Quand le programme est terminé, la courroie s’arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre programme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez le
bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la
page 19.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand le son
électronique « bip » se fait entendre :
• Assurez-vous que les lettres “ iFIT ” apparaissent sur l’écran et que le temps ne clignote
pas sur l’écran. Si le temps clignote, appuyez
sur la touche Marche ou la touche Vitesse +
sur la console.
• Référez-vous aux instructions au bas de la
page 26.
Suivez votre progression sur l’écran.
4
Voir l’étape 5 à la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
5
désirez.
Voir l’étape 6 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 à la page 13.
Lorsque vous avez terminé les exercices, re-
7
tirez la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 13.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos
de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
20
Page 21
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Retournez sur le tapis roulant et montez sur les
7
repose-pieds. Trouvez la pince attachée à la clé
et glissez-la sur la ceinture de votre vêtements.
Notre site Internet www.iFIT.com vous permet d’accéder à des programmes de base, audio et vidéo directement depuis Internet. Des options supplémentaires seront bientôt disponibles. Pour plus de détails,
visitez www.iFIT.com.
Pour utiliser les programmes de notre site sur
l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur. Voir COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR à la page 18. En plus, vous devez avoir une
connections à l’Internet et un fournisseur de service
pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont
vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site
Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Pour sélectionner le
mode
iFIT.com, appuyez sur la
touche
Programme Sélectionné [PROGRAM SELECT] à
plusieurs reprises jusqu’à ce que les lettres «iFIT»
apparaissent à l’écran.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran arrive
à zéro, le programme commencera et la courroie
mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux ram-
es, montez sur la courroie mobile et commencez
p
à marcher. Pendant le programme, un « bip » vous
avertira que la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis
roulant sont sur le point de changer.
soyez attentif au « bip » et préparez-vous pour
les changements de vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
basse, vous pouvez la modifier manuellement à
tout moment en appuyant sur la touche Vitesse ou
la touche Inclinaison sur la console. Cependant,
lorsque le prochain son électronique « bip » se
fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer à la prochaine phase du programme.
Pour arrêter le courroie mobile à tout moment,
pressez le bouton Arrêt [STOP] sur la console. le
temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour
recommencer le programme pressez la touche
Marche [START] ou de Vitesse + [SPEED +].
Après un moment, la courroie mobile commencera à bouger à 1 mph.
son électronique « bip » se fait entendre, la
vitesse ou/et l’inclinaison changeront à la
prochaine phase du programme.
Quand le programme est terminé, la courroie mobile s’arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre
programme, pressez la touche Arrêt et allez à
l’étape 5.
Quand le prochain
ATTENTION :
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
3
Internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
4
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
5
pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour
utiliser un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
6
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours s’affichera sur votre écran.
21
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis roulant ne change pas quand un « bip » retentit, assurez-vous que les lettres « iFIT » sont
affichées sur l’écran et que le temps ne clignote
pas. De plus, assurez-vous que le câble audio
est bien branché.
Suivez votre progression sur l’écran.
8
Voir l’étape 5 à la page 12.
Lorsque vous avez terminé les exercices, re-
9
tirez la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 13.
Page 22
MODE INFORMATION/MODE DEMO
a console est munie d’un mode d’information qui cal-
L
cule le nombre total d’heures d’utilisation du tapis
oulant et le nombre total de milles parcourus par la
r
courroie mobile. Le mode information vous permet
aussi de sélectionner les miles ou les kilomètres
comme unité de mesure de la console, pour allumer et
éteindre le mode démo.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] tout en insérant la clé dans la console. Lorsque le mode information est sélectionné les
informations suivantes seront affichées :
La partie gauche de l’écran
affiche le nombre total de
miles (ou kilomètres) parcourus par la courroie mobile
ainsi que le nombre total
d’heures d’utilisation du tapis
Milles
Heurs
roulant. Un « E », pour les miles, ou un « M », pour les
kilomètres métriques, apparaîtra à la parte droite de
’écran. Appuyez sur la touche Vitesse d’augmentation
l
pour changer l’unité de mesure.
IMPORTANT : si un “ d ” apparaît sur le côté droit de
l’écran, la console est en mode “ démo ”. Le mode
démo est conçu pour être utilisé lorsque un tapis
roulant est en démonstration dans un magasin.
Lorsque la console est au mode démo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de
la console, et les affichages et les indicateurs s’allumeront automatiquement dans un ordre pré-réglé ;
cependant les touches sur la console ne fonctionneront
Si la lettre « d » apparaît quand le mode infor-
pas.
mation est sélectionné, appuyez sur la touche de
Vitesse – pour que le « d » disparaisse.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, ajustez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au
niveau le plus bas, le tapis roulant sera endommagé de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation.
kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le
tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant en plaçant vos mains aux endroits in-
ATTENTION
diqués à la droite. Pour réduire les risques de blessure,
pliez les genoux et gardez le dos droit. Servez-vous de
vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis
roulant.
verticale.
Soulevez le tapis roulant à mi-chemin de la position
: vous devez être capable de soulever 20
1
22
Page 23
2. Mettez votre main dans la position illustrée et tenez le tapis
oulant fermement. A l’aide de votre pouce gauche, poussez
r
le loquet de rangement vers la gauche. Soulevez le tapis
roulant jusqu’à ce que le loquet de rangement se referme sur
le verrou. Assurez-vous que le loquet est complètement
verrouillé par-dessus le verrou.
2
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis
roulant. Eloignez le tapis roulant des rayons directs du
soleil. Ne laissez pas le tapis roulant dans sa position de
rangement à des températures au dessus de 30°C (85°F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, mettez-le dans la position de
rangement comme décrit ci-dessus. Assurez vous que le
cadre est solidement tenu par le loquet de rangement.
1. Tenez le haut des rampes. Placez un pied sur une des roues
avant.
2. Faites basculer le tapis roulant vers l’arrière jusqu’à ce qu’il
puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis roulant jusqu’à
l’endroit désiré avec précaution.
Pour diminuer les risques
de blessures, faites extrêmement attention quand vous
déplacer votre tapis roulant. N’essayez pas de déplacer
le tapis roulant sur une surface inégale.
Verrouillé
Bouton
de Loquet
Verrou
Base
Roues Avant
3. Placez un pied sur une roue avant puis baissez doucement le
tapis roulant jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
COMMENT ABAISSEZ LE TAPIS ROULANT POUR L’EMPLOI
1. Voir schéma 2 ci-dessus. Tenez l’extrémités supérieur du tapis roulant avec votre main droite comme indiqué.
Avec votre pouce gauche, tirez le loquet à et tenez-le. Pivot le tapis roulant jusqu’à ce que le cadre et reposepied dépassent le loquet de rangement.
2. Voir schéma 1 a la page 22. Tenez le tapis roulant fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol. Ne
laissez pas tomber le cadre du tapis roulant au sol. Pour réduire les risques de blessure, pliez vos
genoux et gardez votre dos droit.
23
Page 24
LOCALISATION D’UN PROBLEME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez
les symptômes s’appliquant et suivez les étapes répertoriées. Pour une assistance supplémentaire,
éférez-vous à la page de couverture de ce manuel.
r
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION :
PROBLÈME : le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION: a. Vérifiez le interrupteur remise à zéro/arrêt (voir c. ci-dessus). Si le interrupteur remise à zéro/arrêt
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et le
suppresseur de surtension est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la page 10.) Utilisez
un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la
page 10. Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises IMCT.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le interrupteur remise à zéro/arrêt sur le
tapis roulant près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse comme illustré, le interrupteur
remise à zéro/arrêt s’est déclenché. Enclenchez le
interrupteur remise à zéro/arrêt, attendez cinq minutes puis appuyez sur le interrupteur remise à
zéro/arrêt.
s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le position remise à zéro.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
c
Déclenche
Enclenche
d. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les Vis (33) du
Capot (1) et enlevez le Capot en le faisant pivoter.
Localisez le Capteur Magnétique (10) et l’Aimant (18)
du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ
3mm (1/8 in.). Si nécessaire, desserrez la Vis (49) et
déplacez légèrement le Capteur Magnétique.
Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher
le tapis roulant pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
a
3mm
49
10
Vue
d’en
Haut
33
1
17
18
24
Page 25
PROBLÈME : le tapis roulant ralentit durant l’usage
OLUTION: a
S
. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 10.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endommagé de manière permanente. Retirez tout d’abord la
b
5–7 cm
clé et DEBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-TION. Avec la clé hexagonale tournez les deux
boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une
fois la courroie serrée correctement, vous devriez
pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7
cm (2 á 3 in.) de la plateforme de marche. Assurezvous que la courroie est centrée. Branchez le cordon
Boulons
d’Ajustement du Rouleau Arrière
d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis roulant
en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue
correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez
SOLUTION :a. Si la courroie de marche n’est pas centrée, première-
ment enlever la clé et DEBRANCHEZ LE CORDON
a
D’ALIMENTATION. Si la courroie de marche s’est
décalée sur la gauche, utilisez la clé hexagonale
coudée pour tourner le boulon du cylindre postérieur
gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2
tour ; si la courroie de marche s’est décalée sur ladroite, tournez le boulon dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites attention de
ne pas trop serrez la courroie de marche. Branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis roulant pour quelques minutes.
Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie de marche soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
d’abord la clé et DEBRANCHEZ LE CORDON D’AL-
IMENTATION
. Avec la clé hexagonale, tournez les
b
deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le
sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand
la courroie est serrée correctement, vous devriez
pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile
de 5 à 7 cm (2 á 3 in.) de la plateforme de marche.
Faites attention de garder la courroie centrée.
Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et
faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la
courroie soit tendue correctement.
25
Page 26
La partie gauche de
l’écran affiche le niveau
’inclinaison du tapis
d
roulant, le temps [TIME]
coulé, le nombre ap-
é
proximatif de grammes
de glucides [CARBS] brûlés ainsi que la distance
[DISTANCE] que vous avez parcourue en
marchant ou en courrant sur le tapis roulant.
Remarque : chaque fois que l’inclinaison change,
l’écran affiche le niveau d’inclinaison pendant
quelques secondes. Quand un programme est
sélectionné, l’écran affiche le temps restant avant
la fin du programme plutôt que le temps écoulé.
La partie droite de
l’écran affiche la
vitesse [SPEED] de la
courroie mobile, le
nombre approximatif de
calories [CALORIES]
que vous avez brûlées ainsi que votre cadence
[PACE] (en minutes par mile). L’affichage indiquera aussi votre rythme cardiaque [PULSE]
quand vous utilisez la poignée.
Remarque : la console
peut afficher la vitesse et
la distance en miles ou
en kilomètres. Pour vérifier quelle unité de
mesure est sélectionnée,
appuyez sur la touche Arrêt tout en enfonçant la
clé dans la console. Un “ E ” pour les miles
(anglais) ou un “ M ” pour les kilomètres métriques
apparaît sur le côté droit de l’écran. Appuyez sur la
touche de Vitesse + pour changer l’unité de
mesure. Lorsque l’unité de mesure est sélectionnée, retirez la clé et réinsérez-la. Remarque :
pour plus de simplicité, toutes les instructions
dans ce manuel font référence aux milles.
Pour remettre l’affichage à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
English
vrent les
contacts mé-
alliques du
t
capteur de
ulsations
p
situé sur les
poignées, retirez-les.
Pour mesurez votre rythme cadiaque,
les repose-pieds et placez vos mains sur le moniteur cardiaque—
Quand votre rythme cardiaque est détecté, l’indicateur cardiaque dans la parte droite de l’écran s’allume, un ou deux tirets apparaissent puis votre rythme cardiaque s’affiche.
précise de votre rythme cardiaque, tenez les
contacts pendant 15 secondes.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
évitez de déplacer vos mains.
Contacts
montez sur
Pour une lecture plus
7
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
du ventilateur [FAN] (le bouton du ventilateur est
situé à côté de la touche d’arrêt). Pour que le ventilateur tourne plus rapidement, appuyez sur la
touche une deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche une troisième fois.
Remarque : le ventilateur s’éteint automatiquement quelques minutes après l’arrêt de la courroie
de marche.
Lorsque vous avez terminé les exercices, re-
8
tirez la clé.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez la
touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis
roulant à l’arrangement minimal. L’inclinaison
doit être à l’arrangement minimal lorsque le
tapis roulant est élevé pour la position de
rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite,
retirez la clé de la console. Gardez la clé dans un
endroit sûr. Remarque : si l’affichage restent al-
lumé après que la clé est retirée, la console est
dans le mode « demo ». Référez-vous à la page
22 et éteignez le mode demo.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
6
désirez.
Remarque : assurez-vous que vos mains sont
propres avant d’utiliser le moniteur cardiaque de
la poignée. Si des pellicules de plastique recou-
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez le coupe-circuit remise à zéro/arrêt près
du cordon d’alimentation à la position arrêt et
débranchez le cordon d’alimentation.
13
Page 27
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Merci de nous fournir les
renseignements suivants :
• le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (30514.0)
• le NOM DE L’APPAREIL (le tapis roulant PROFORM 400 GI)
• le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil (voir la page couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et DESCRIPTION DE LA PIÈCE (référez-vous à la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
27
Page 28
GARANTIE LIMITÉE
CE QUI EST COUVERT—Ce Produit est garanti contre tous défauts de matériel et de main-d’oeuvre.
QUI EST COUVERT—Le premier acheteur ou toute personne recevant le Produit comme cadeau de la part du premier
cheteur.
a
«
COMBIEN DE TEMPS DURE LA COUVERTURE–ICON Health & Fitness, Inc. (
pour les soudures du cadre. Toutes les composantes mécaniques et électroniques sont couvertes pendant un (1) an
après la date d’achat. Le moteur est couvert pendant un (1) an à partir de la date d’achat. La main d’œuvre est couverte pendant un an après la date d’achat.
CE QUE NOUS FAISONS POUR CORRIGER LES DÉFAUTS QUI SONT COUVERTS—Nous vous enverrons sans
frais, toute pièce de remplacement ou tout élément, si les réparations sont autorisées par ICON et si elles sont effec-
uées par un fournisseur de service instruit et autorisé par ICON, ou selon notre décision nous remplacerons le Produit.
t
CE QUI N’EST PAS COUVERT—Tous défauts et dommages causés par un service non-autorisé, tout abus, accident,
négligence, installation ou assemblage inadéquat, changements ou modifications sans notre autorisation écrite, ou si
vous n’utilisez pas ou si vous ne faites pas fonctionner le produit comme indiqué dans votre Manuel d’Utilisateur
«
Manuel »). La présente garantie ne couvre pas les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les pro-
(
duits qui servent de démonstrateurs
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE—Gardez toujours la preuve d’achat, comme la facture d’achat; rangez, utilisez et entretenez le Produit comme indiqué dans le Manuel ; veuillez contacter notre Service Clientèle jusqu’à 10 jours après avoir
découvert un défaut ; comme indiqué, retournez toutes pièces défectueuses pour être remplacées ou si nécessaire le
produit en entier, pour la réparation.
ICON »), étend la garantie à 4 ans
MANUEL DE L’UTILISATEUR—Il est TRÈS IMPORTANT DE LIRE LE MANUEL avant d’utiliser le Produit. Rappelezvous de faire les entretiens périodiques comme spécifié dans le Manuel pour assurer votre continuelle satisfaction et le
bon fonctionnement du Produit.
COMMENT ACQUÉRIR DES PIÈCES ET LE SERVICE APRÈS-VENTE—Appelez tout simplement le Service
Clientèle au 1-888-936-4266, donnez-leur votre nom et adresse et le numéro de série de votre Produit. Le service vous
dira comment obtenir une pièce de remplacement ou si nécessaire arrangera le service après-vente là où votre produit
se trouve, ou vous conseillera sur comment envoyer votre produit pour le service après-vente. Avant d’envoyer votre
produit, obtenez un Numéro d’Autorisation de Retour (« Nº. d’AR » ) de notre Service Clientèle ; emballez votre Produit
de manière sûre (gardez et utilisez le carton d’emballage d’origine, si possible) ; placez le Nº. d’AR à l’extérieur du carton et assurez le Produit. Joignez une lettre expliquant le Produit ou le problème et une copie de la preuve d’achat si
vous pensez que le service est couvert par la garantie.
ICON n’est pas tenu responsable pour les dommages indirects, spéciaux ou conséquents qui sont en relation avec l’utilisation ou la performance du Produit, ou dommages causant une perte économique, une perte de gain, une perte de reve
nus ou de bénéfices, perte de jouissance ou d’utilisation, coûts de déplacement ou de déménagement, d’installation ou
autres dommages conséquents quelque soit la nature du dommage. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou
de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness pour un but particulier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines provinces n'autorisent pas la restriction de la durée d'une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas. Il est
donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
Personne n’est autorisé de changer, de modifier ou de prolonger les termes de cette garantie limitée.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province.
Gardez ce SCHÉMA DÉTAILLÉ et cette LISTE DES PIÈCES pour
références ultérieures.
Remarque : les caractéristiques peuvent être modifiées sans notifications. Pour
commander des pièces de remplacement, référez-vous au dos du Manuel de
l’Utilisateur.