ProForm 308640 User Manual

Nº. du Modèle 30864.0
www.proform.com
Notre site internet
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ulté­rieures.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ-NOUS CONTACTER AU SERVICE A LA CLIENTELE DI­RECTEMENT.
Avec Station Universelle pour iPod
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
®
APPUYEZ SANS FRAIS:
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de lʼest (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL: customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
TABLE DES MATIÈRES
MPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
E
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
OMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
C
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
Les autocollants dʼavertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et com­mandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à lʼendroit in­diqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
iPod est une marque de fabrique dʼApple Computer, Inc., déposée aux Etats-Unis et dans dʼautres pays.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les pré-
cautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute
lessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil.
b
1. Avant de commencer tout programme dʼexercice, consultez votre médecin. Ceci s'adresse tout par­ticulièrement aux personnes âgées de plus de 35 ans et aux personnes ayant des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer tous les utilisateurs de ce tapis de course des aver­tissements et des précautions importantes qui se rattachent à lʼutilisation de cet appareil.
3. Placez le tapis de course sur une surface plane, avec au moins 2,4 mètres (8 pieds) derrière et 0,6 mètres (2 pieds) dʼespace de chaque côté de lʼappareil. Ne placez pas le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les ouvertures de ventilation. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous lʼappareil.
4. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabris de lʼhumidité et de la poussière. Ne placez pas le tapis de course dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou près dʼune source dʼeau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de lʼoxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne peut supporter plus de 136 kg (300 livres.).
8. Ne laissez jamais plus dʼune personne à la fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop larges qui pourraient se coincer dans lʼappareil. Les vêtements de sport de sou­tien sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport ; nʼutilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
10. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la page
13) dans un suppresseur de surtension (non-in­clus) et banchez le suppresseur de surtension dans une prise reliée à la terre capable de sup­porter 15 ampères ou plus.
11. Utilisez seulement un suppresseur de surten­sions à prise unique qui satisfait toutes les spéci­fications décrites à la page 13.
12. Si vous nʼutilisez pas un suppresseur de surten­sion fonctionnant correctement, le système de contrôle du tapis de course pourrait être endom­magé. Si le système de contrôle est endom­magé, la courroie mobile pourrait changer de vitesse, accélérer ou sʼarrêter de manière soudaine, ce qui peut causer des chutes et des blessures graves.
13. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le sup­presseur de surtension près dʼune source de chaleur.
14. Ne déplacez pas la courroie mobile quand lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALI­SATION DʼUN PROBLÈME à la page 25 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement).
15. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser le tapis de course (voir COMMENT AL­LUMER LʼAPPAREIL à la page 15).
16. Nʼallumez jamais le tapis de course quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course.
3
17. La courroie mobile est capable de tourner très rapidement. Réglez la vitesse par petites étapes pour éviter des changements soudains de vitesse.
18. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs tels les mouve­ments de lʼutilisateur, peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est conçu pour vous aider à déterminer les change­ments de votre rythme cardiaque en général.
19. Ne laissez jamais le tapis de course fonctionner sans surveillance. Retirez toujours la clé, débranchez le cordon dʼalimentation et placez le coupe-circuit remise à zéro/éteint [RESET/-OFF] sur la position « Éteint » quand vous nʼutilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma page 5 pour trouver lʼemplacement de le coupe-circuit).
20. Nʼessayez pas de soulever, baisser ou déplacer le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit correcte­ment assemblé. (Voir lʼASSEMBLAGE page 6). Vous devez pouvoir soulever 20 kg (45 livres) pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de course.
21. Quand vous rangez le tapis de course, assurez­vous que le loquet de rangement est complète­ment fermé dans le verrou.
22. Nʼinsérez pas dʼobjet dans les ouvertures du tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
DANGER : débranchez toujours le cor-
24. don dʼalimentation immédiatement après avoir fini de lʼutiliser et avant dʼeffectuer les procédures de maintenance et les réglages décrits dans ce manuel. Ne retirez jamais le capot du moteur à moins dʼen avoir été instruit autrement par un représentant de service autorisé. Toute autre ré­paration que les procédures contenues dans ce manuel doit être effectuée uniquement par un représentant de service autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour une utilisation privée. Nʼutilisez pas ce tapis de course dans une salle de sport ou pour la location.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course PROFORM®7.0
ERSONAL FITNESS TRAINER avec Station
P Universelle pour iPod SONAL FITNESS TRAINER avec sa Station Universelle pour iPod vous offre un éventail de fonctionnalités
onçues pour rendre vos entraînements chez vous plus
c efficaces et plus agréables. Et quand vous ne vous en­traînez pas, le tapis de course peut être plié, nécessitant ainsi moitié moins de place que les autres tapis de course.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
®
. Le tapis de course 7.0 PER-
Plateau dʼAccessoires
Rampe
avez des questions après avoir lu ce manuel, reportez-
ous à la page couverture avant de ce manuel. Pour
v nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de communiquer avec nous. Le numéro du mod-
le et lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de
è série sont indiqués sur la page couverture avant de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Détecteur
Cardiaque
Clé/Pince
Montant
Courroie Mobile
Repose-pieds
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit
Remise à
zéro/Éteint
Coussin de la
Plate-forme
5
ASSEMBLAGE
Base Pad Spacer
(104)–2
Boulon de M8 x 25mm
(6)–4
Vis Autoperçante de M4,2 x 25mm
(2)–4
Rondelle Étoilée
de M8 (10)–4
Vis de M4 x
20mm (3)–2
Rondelle Étoilée
de M10 (8)–4
Rondelle Étoilée
de M4,2 (70)–2
Vis de M4,2 x
19mm (1)–4
Vis Autoperçante
de #10 x 1" (76)–2
Boulon de M10 x 96mm (5)–4
Bague d’Espacement
du Boulon (79)–4
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les em­ballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la
ourroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubri-
c fiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
ʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie
n mobile, essuyez la courroie mobileavec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme , une clé anglaise , des ciseaux , et des pinces à bec .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifiez les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES à la fin du manuel. Le nombre après la pa­renthèse est la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : si une pièce nʼest pas dans le sac des
pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas pré-attachées sur une pièce à assembler. Pour éviter d'endommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors de lʼassemblage. Des pièces de rechange sont parfois incluses.
6
. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
1
est débranché.
1
B
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez
oucement le tapis de course sur son côté
d gauche. Pliez le Cadre (48) à moitié pour que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas
encore complètement le Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués ainsi que le support de transport (B).
Coupez lʼattache qui maintient le Fil du Montant (77) sur la Base (85). Localisez le trou indiqué sur la Base puis, utilisez lʼattache pour tirer le Fil du Montant hors du trou. Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base à lʼendroit indiqué à lʼaide dʼune Bague dʼEspacement du Coussin de la Base (104) et dʼune Vis Autoperçante de M4,2 x 25mm (2). Ensuite, attachez un Coussin de la Base (81) à lʼendroit indiqué à lʼaide dʼune Vis Autoperçante de M4,2 x 25mm (2) uniquement.
2. Retirez lʼÉcrou de M10 (33), le Boulon de M10 x 50mm (4) et le support de transport (C) de la Base (85). Attachez une Roue (86) à lʼaide du Boulon et de lʼÉcrou que vous venez de retirer.
Ne serrez pas excessivement lʼÉcrou ; la Roue doit tourner librement. Jetez le support
de transport.
77
48
104
81
2
2
4
A
Trou
2
81
85
85
86
C
33
7
. Identifiez le Montant Droit (78) et la Bague
3
dʼEspacement du Montant Droit (80) sur lesquelles se trouvent des autocollants. Enfiliez le Fil du Montant (77) dans la Bague
'Espacement du Montant Droit, comme sur le
d schéma. Placez la Bague dʼEspacement du Montant Droit sur la Base (85).
vec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez le
A Montant Droit (78) à côté de la Base (85).
Référez-vous au schéma en encadré.
Attachez lʼattache longue sur le Montant Droit autour du bout du Fil du Montant (77). Ensuite, tirez lʼautre bout de lʼattache longue jusquʼà ce que le Fil du Montant passe dans toute la longueur du Montant Droit.
3
77
78
Attache Longue
78
77
80
85
4. Tenez une Bague dʼEspacement du Boulon (79) à lʼintérieur de la partie inférieure du Montant Droit (78). Insérez un Boulon de M10 x 96mm (5) avec une Rondelle Étoilée de M10 (8) dans le Montant Droit et la Bague dʼEspacement du Boulon. Répétez cette étape avec une deux-
ième Bague dʼEspacement du Boulon (79), un Boulon de M10 x 96mm (5), et une Rondelle Étoilée de M10 (8).
Tenez le Montant Droit (78) contre la Bague dʼEspacement du Montant Droit (80). Faites at-
tention de ne pas pincer le Fil du Montant (77). Serrez les Boulons de M10 x 96mm (5)
jusquʼà ce que les têtes des Boulons touchent le Montant Droit ; ne serrez pas encore com-
plètement les Boulons.
Insérez un Embout de la Base (82) dans la Base (85).
77
4
Attache
de Fil
78
5
8
77
79
82
79
80
85
8
5. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez doucement le tapis de course sur son côté droit. Pliez le Cadre (48) à moitié pour que le tapis de
ourse soit plus stable ; ne pliez pas encore
c
complètement le Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués ainsi que le support de transport (B).
5
A
B
8
4
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base (85) à lʼendroit indiqué avec une Bague dʼEspacement du Coussin de la Base (104) et une Vis Autoperçante de M4,2 x 25mm (2). Ensuite, attachez un Coussin de la Base (81) à lʼendroit indiqué à lʼaide dʼune Vis Autoperçante de M4,2 x 25mm (2).
Retirez lʼÉcrou de M10 (33), le Boulon de M10 x 50mm (4), et le support de transport (C) de la Base (85). Attachez une Roue (86) à lʼaide du Boulon et de lʼÉcrou que vous venez de retirer.
Ne serrez pas excessivement lʼÉcrou ; la Roue doit tourner librement. Jetez le support
de transport.
6. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez une Bague dʼEspacement du Boulon (79) à lʼintérieur de la partie inférieure du Montant Gauche (73). Enfoncez un Boulon de M10 x 96mm (5) avec une Rondelle Étoilée de M10 (8) dans le Montant Gauche et la Bague dʼEspacement du Boulon. Répétez cette étape
avec une deuxième Bague dʼEspacement du Boulon (79), une Boulon de M10 x 96mm (5), et une Rondelle Étoilée de M10 (8).
81
2
85
6
5
8
7982
85
104
2
83
86
81
4
C
33
73
Orientez le Montant Gauche (73) et la Bague dʼEspacement du Montant Gauche (83) comme sur le schéma. Tenez la Bague dʼEspacement du Montant Gauche et le Montant Gauche con­tre la Base (85). Serrez les Boulons de M10 x 96mm (5) jusquʼà ce que les têtes des Boulons touchent le Montant Gauche ; ne serrez pas
encore complètement les Boulons.
Insérez un Embout de la Base (82) dans la Base (85).
Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez le tapis de course afin que la Base (85) soit à plat sur le sol.
7. Placez la Console (87) face vers le sol sur une surface douce pour éviter de la rayer. Retirez les six Vis de M4,2 x 19mm (1). Gardez les six
Vis pour lʼétape 9.
Soulevez et enlevez le Support Cardiaque (109).
7
1
1
87
1
109
9
8. Identifiez la Rampe Droite (90) sur laquelle se trouve un grand trou à lʼendroit indiqué. Tenez la Rampe Droite près de la Console (87). Enfilez
ʼattache sur le fil de la console dans le grand
l trou sur la Rampe Droite pour la faire ressortir
ar le haut, comme sur le schéma ; utilisez des
p pinces à bec si nécessaire. Ensuite, insérez lʼattache en plastique incluse dans la Rampe Droite, comme sur le schéma. Assurez-vous
que lʼattache en plastique maintient bien le fil de la console contre le côté intérieur.
Ensuite, serrez lʼattache en plastique.
8
Attache
90
Attache en
Plastique
Fils de la
onsole
C
1
G
rand Trou
1
Attachez la Rampe Droite (90) à lʼaide de deux Vis de M4,2 x 19mm (1). Vissez les deux Vis
de quelques tours avant de serrer lʼune ou lʼautre complètement ; ne serrez pas exces­sivement les Vis. Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé. Ensuite, retirez lʼattache en plas-
tique.
Attachez la Rampe Gauche (non-illustrée) sur la Console (87) de la même manière. Il nʼy
a pas de fils sur le côté gauche de la Console.
9. Tenez le Support Cardiaque (109) près de lʼassemblage de la console. Branchez le Fil de Terre de la Console (40) qui se trouve sur le Support Cardiaque dans lʼassemblage de la console. Ensuite, insérez les fils de terre dans lʼassemblage de la console et placez le Support Cardiaque sur lʼassemblage de la console.
Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé.
Vissez deux Vis de M4 x 20mm (3) avec deux Rondelles Étoilées de M4,2 (70) dans le Support Cardiaque (109).
Serrez les six Vis de M4,2 x 19mm (1) de lʼétape 7 dans le Support Cardiaque (109) et lʼassemblage de la console. Vissez les six Vis
de quelques tours avant de toutes les serrer.
87
9
70
3
1
109
1
1
3
70
1
40
Fil de Mise
à la Terre
Assemblage
de la Console
10
10. Retirez les attaches en plastique de la Rampe Droite (90) et de la Rampe Gauche (non-illus­trée). Si nécessaire, enfoncez les Écrous à Cage (38) en place. Demandez à une deuxième
ersonne de tenir lʼassemblage de la console
p près du Montant Droit (78). Retirez lʼattache longue du Fil du Montant (77) et lʼattache du fil de la console.
Branchez le Fil du Montant (77) sur le fil de la console. Référez-vous au schéma en en-
cadré. Les connecteurs devraient glisser facilement lʼun dans lʼautre et sʼenclencher en place. Si ce nʼest pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGEE QUAND ELLE EST AL­LUMEE. Ensuite, enfoncez les connecteurs
dans le Montant Droit (78).
0
1
Attache
en
Plastique
77
Assemblage de la Console
38
90
Fils de la
Console
Fils de la
Console
Placez lʼassemblage de la console sur le Montant Droit (78) et le Montant Gauche (non­illustré). Assurez-vous quʼaucun fil nʼest
pincé.
11. Vissez de quelques tours deux Boulons de M8 x
25mm (6) avec deux Rondelles Étoilées de M8 (10) dans le Montant Gauche (73) et la Rampe Gauche (89) ; ne serrez pas encore complète-
ment les Boulons.
Ensuite, vissez de quelques tours deux Boulons de M8 x 25mm (6) avec deux Rondelles Étoilées de M8 (10) dans le Montant Droit (78) et la Rampe Droite (90) ; ne serrez pas encore
complètement les Boulons.
Référez-vous aux étapes 4 et 6. Serrez les
quatre Boulons de M10 x 96mm (5).
Enfoncez le Plateau à Accessoires Gauche (110) ainsi que le Plateau à Accessoires Droit (111) dans lʼassemblage de la console.
78
11
Assemblage
de la Console
89
10
6
Attache Longue
6
10
73
110
77
90
111
10
6
11
78
10
6
12. Attachez le Logement du Loquet (71) sur le Montant Gauche (73) à lʼaide de deux Vis Autoperçantes de #10 x 1" (76). Assurez-vous
que le grand trou sur le Logement du Loquet
st sur le côté illustré. Ne serrez pas exces-
e sivement les Vis du Loquet.
12
Localisez la Goupille du Loquet (72). Retirez le
outon de la Goupille du Loquet. Assurez-vous
b que le col et le ressort sont sur la Goupille du Loquet. Ensuite, insérez la Goupille du Loquet dans le Logement du Loquet (71) et serrez le bouton sur la Goupille du Loquet.
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si les autocollants du tapis de course sont recouverts dʼun film transparent, retirez le film. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Gardez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; la grande clé hexagonale est nécessaire pour ajuster la courroie mobile (voir pages 26 et 27).
Si vous avez acheté le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 22), suivez les étapes ci­dessous pour installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est débranché. Retirez les Vis de M4.2 x
16mm (2) et la Porte dʼAccès (97) du Base de la Console (88).
Bouton
76
71
Grand
Trou
88
73
Ressort
Col
72
2. Branchez le fil sur le récepteur dans le fil in­diqué qui sort de la Base de la Console (88).
Tenez le récepteur de manière à ce que lʼantenne soit orientée comme sur le schéma et soit face à la Base de la Console. Attachez
le récepteur sur les tiges en plastique de la Porte dʼAccès (97) à lʼaide des deux petites vis incluses.
3. Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé. Ré­attachez la Porte dʼAccès (97) à lʼaide de la Vis de M4,2 x 16mm (12). Jetez les autres fils inclus avec le récepteur.
Antenne
Petites
Vis
Fils
Récepteur
97
12
12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
otre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
V enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
aporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
v stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endom­mager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branchement
de lʼéquipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une véri­fication par un électricien ou un technicien quali­fié. Ne modifiez dʼaucune manière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieu­sement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions météoro-logiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des inter­férences sonores. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran­sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon
ʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre
d ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon dʼalimentation dans un suppresseur de sur­tension et branchez ce dernier dans une prise bien
nstallée et mise à la terre conformément aux codes
i locaux. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
2
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en métal. Certains socles de prises femelles bipolaires
ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise fe­melle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
Socle de Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
13
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Station Universelle pour iPod
Clé
FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail impres­sionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos en­traînements plus efficaces et plus agréables.
Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course dʼune simple pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche les données de votre en­traînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque manuel ou le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 22).
De plus, la console est équipée de huit programmes avec un entraîneur personnel. Chaque programme con­trôle automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course tout en vous guidant tout au long dʼune séance dʼentraînement efficace.
La console est également équipée dʼun journal dʼentraînement qui enregistre automatiquement et garde en mémoire des renseignements sur vos exercices et permet la visualisation de votre historique dʼentraînement et le suivi de vos progrès.
Vous pouvez même écouter vos musiques préférées ou des livres audio sur le système audio de pointe de la console tout en vous entraînant. Cet appareil a été conçu tout particulièrement pour fonctionner avec la
Pince
technologie iPod et est certifié par le fabricant pour répondre au standards de performance de Apple.
Pour allumer la console, allez à la page 15. Pour per­sonnaliser les réglages de la console, allez à la page
15. Pour vous identifier en tant quʼutilisateur 1 ou utilisateur 2, allez à la page 17. Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 17. Pour utiliser un pro­gramme avec un entraîneur personnel, allez à la page
19. Pour voir le journal dʼentraînement, allez à la page
20. Pour remettre les données du journal
dʼentraînement à zéro, allez à la page 21. Pour utiliser le système audio stéréo de la console, allez à la page
21. Pour utiliser le mode dʼinformation, allez à la page
22.
IMPORTANT : si la console est recouverte dʼun film plastique transparent, retirez-le. Pour éviter d'en­dommager la plate-forme de marche, portez des chaussures de sport quand vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, observez lʼalignement de la courroie mobile et centrez-la si nécessaire (voir page 27).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis­tance en miles ou en kilomètres. Pour trouver quelle unité de mesure est sélectionnée ou pour changer lʼunité de mesure, référez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION page 22. Pour plus de simplicité, toutes les instructions se réfèrent aux miles.
1414
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
ans une pièce froide, laissez-le se réchauffer à la
d température ambiante avant de lʼallumer. Si vous
e suivez pas cette consigne, lʼécran de la console
n ou dʼautres composantes électriques pourraient être endommagées.
Branchez le cordon dʼalimentation (voir page
13). Ensuite, localisez le
coupe-circuit remise à zéro/éteint [RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course près du cordon dʼalimentation. Placez le coupe-circuit sur la position remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si lʼécran s'al­lume quand vous branchez le cordon d'alimenta­tion et que vous placez le coupe-circuit sur la posi­tion remise à zéro, le mode démo est allumé. Pour éteindre le mode démo, appuyez sur la touche Arrêt pendant quelques secondes. Si lʼécran reste al­lumé, référez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION page 22 pour éteindre le mode démo.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince reliée à la clé (voir le schéma page 14) et glissez la pince sur la ceinture de vos vête­ments. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques instants, lʼécran sʼallume. IMPORTANT :
dans une situation dʼurgence, la clé peut être tirée hors de la console, causant lʼarrêt progressif de la courroie mobile. Testez la pince en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, réglez la position de la pince.
Position
Remise à
Zéro
Suivez les étapes indiquées ci-dessous pour person­naliser les réglages de la console.
. Sélectionnez le mode manuel.
1
a console peut enregistrer et garder en mémoire
L un historique des entraînements de plusieurs util­isateurs. Pour sélectionner le mode utilisateur, ap­puyez sur la touche Entrer [ENTER].
Lors de la sélection du mode utilisateur, le mot
LOGIN
quelques secondes, puis le menu du mode utilisa­teur sʼaffiche.
Important : pour sélectionner les options dʼun menu, appuyez sur les touches de Navigations [NAV] vers le haut, vers le bas, vers la gauche et vers la droite. Pour sélectionner les options dans un menu, appuyez sur la touche Entrer.
Remarque : pour sortir du mode utilisateur à tout moment, appuyez sur la touche Retour [BACK] jusquʼà ce que le mode manuel soit sélectionné (voir lʼétape 2 page 17). Pour retourner dans le mode utilisateur à partir du mode manuel, appuyez sur la touche Entrer.
2. Entrez lʼinformation de lʼutilisateur.
Pour entrer lʼinformation de lʼutilisateur, sélection­nez lʼoption RÉGLAGES [SETUP] et appuyez sur la touche Entrer. Le menu des réglages apparaît alors sur lʼécran.
(Entrer) apparaît à lʼécran pendant
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE
La console est équipé dʼun mode utilisateur qui vous permet de vous designer en tant quʼUtilisateur 1 ou Utilisateur 2, dʼentrer vos informations utilisateur avant de commencer à vous entraîner et de modifier les réglages de la console. Lʼinformation utilisateur que vous entrez sera enregistrée et sauvegardée dans la mémoire du journal dʼentraînement, ce qui vous permet de voir lʼhistorique de vos entraînements (voir COM­MENT CONSULTER LE JOURNAL DʼENTRAÎN­EMENT page 20).
Ensuite, sélectionnez lʼoption RÉGLAGES UTIL­ISATEUR 1 [SETUP USER1] ou RÉGLAGES UTIL­ISATEUR 2 [SETUP USER 2] puis, appuyez sur la touche Entrer. Le menu dʼinformation de lʼutilisateur apparaît alors sur lʼécran.
15
Vous pouvez maintenant entrer votre nom et votre poids. Sélectionnez lʼoption désirée sur le menu et appuyez sur la touche Entrer. Un curseur apparaît
ur un champs sur lʼécran. Pour entrer un nombre
s ou une lettre au-dessus du curseur, appuyez sur
es touches de Navigation. Quand vous avez ter-
l miné dʼentrer les nombres ou les lettres dans le champs, appuyez sur la touche Entrer. Répétez pour entrer toutes les informations de l'utilisateur désirée. Remarque : pour plus de renseignements sur lʼoption de remise à zéro du journal [RESET JOURNAL], référez-vous à la page 21.
Pour sortir du menu dʼinformation utilisateur, sélec­tionnez lʼoption SAUVEGARDER ET SORTIR [SAVE AND EXIT] puis, appuyez sur la touche Entrer.
3. Sélectionnez un utilisateur par défaut.
La console peut enregistrer et afficher les informa­tions de deux utilisateurs différents. Le réglage de lʼutilisateur par défaut vous permet de choisir lʼinformation de lʼutilisateur qui sera affichée et en­registrée quand vous allumez la console au début de votre entraînement.
Pour sélectionner un utilisateur par défaut, sélec­tionnez dʼabord lʼoption SÉLECTION DE LʼUTILISATEUR PAR DÉFAUT [SELECT DE­FAULT USER] sur le menu de réglage puis, ap­puyez sur la touche Entrer. Une liste des options de lʼutilisateur par défaut apparaît ensuite sur lʼécran.
Pour sélectionner une option de lʼutilisateur par dé­faut, appuyez sur les touches de Navigation vers le haut et vers le bas jusquʼà ce quʼune flèche appa­raisse à côté de lʼoption désirée. Ensuite, appuyez sur la touche Entrer. Quand vous sélectionnez une option, un « x » apparaît dans la case à côté de lʼoption sélectionnée.
Remarque : vous pouvez aussi allumer ou éteindre lʼécran de bienvenue à partir de ce menu. Si lʼoption AFFICHER LʼÉCRAN DE BIENVENUE
SHOW WELCOME SCREEN] est sélectionné, un
[ message de bienvenue avec le nom de lʼutilisateur
électionné apparaît sur lʼécran chaque fois que la
s console est allumée. Pour allumer ou éteindre lʼécran de bienvenue, sélectionnez lʼoption AF­FICHER LʼÉCRAN DE BIENVENUE et appuyez sur la touche Entrer.
Pour sortir du menu de lʼutilisateur par défaut, ap­puyez sur la touche Retour. Le menu des réglages apparaît alors sur lʼécran.
4. Réglez la date et lʼheure.
Le réglage de la date et de lʼheure permet lʼenregistrement exact de votre historique dʼentraînement dans le journal dʼentraînement de la console.
Pour régler la date et lʼheure, sélectionnez tout dʼabord lʼoption CHANGER LA DATE OU LʼHEURE [CHANGE DATE OR TIME] sur le menu des réglages puis, appuyez sur la touche Entrer. La date apparaît alors sur lʼécran.
Pour régler la date, appuyez sur les touches de Navigation vers la gauche et vers la droite pour sélectionner le champs du mois, du jour ou de lʼannée. Ensuite, appuyez sur les touches de Navigation vers le haut et vers le bas pour sélec­tionner le mois, le jour ou lʼannée désiré(e).
Quand vous avez terminé de régler la date, ap­puyez de nouveau sur la touche Entre. Lʼheure ap­paraît alors sur lʼécran.
Pour régler lʼheure, appuyez sur les touches de Navigation gauche et droite pour sélectionner le champs de lʼheure ou des minutes ; assurez-vous
de sélectionner lʼoption AM (heure du matin) ou PM (heure de lʼaprès-midi) dans le champs de lʼheure. Quand vous avez terminé de régler
lʼheure, appuyez sur la touche Entrer. La console sort alors du mode utilisateur.
16
COMMENT SʼIDENTIFIER EN TANT QUʼUTILISATEUR 1 OU UTILISATEUR 2
a console peut afficher et garder en mémoire
L lʼhistorique des entraînements de deux utilisateurs dif-
érents. Pour vous identifier en tant quʼUtilisateur 1
f [USER 1] ou Utilisateur 2 [USER 2] pour un entraîne­ment, appuyez tout d'abord sur la touche Entrer [ENTER] puis, entrez dans le mode utilisateur.
Le mot secondes puis, le menu du mode utilisateur apparaît. Appuyez sur les touches de Navigation [NAV] vers le haut et vers le bas pour sélectionner lʼUTILISATEUR 1 ou UTILISATEUR 2. Remarque: si les réglages de la console ont été personnalisés (voir page 15), le nom que vous aurez entré apparaîtra au lieu de utilisateur 1 ou utilisateur 2.
LOGIN
apparaît sur lʼécran pendant quelques
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
ʼAPPAREIL page 15.
L
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est enfoncée dans la console, le mode manuel est sélectionné automatiquement. Si un programme avec un entraîneur personnel a été sélectionné, retirez la clé puis réinsérez-la. Remarque : pour allumer ou éteindre lʼécran de bi­envenue, référez-vous à lʼétape 3 page 16.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Appuyez sur la touche Entrer pour confirmer votre choix. La console sort alors du mode utilisateur.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des touches de la Vitesse Rapide [PRECISION QUICK SPEED] numérotées de 1 à 10.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse, la courroie mobile commence à tourner à 1mph. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la cour­roie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution de la vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse change par étape de 0,5 mph. Remarque : le tapis de course peut prendre quelques secondes pour at­teindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées Vitesse Rapide, la courroie mobile accélère pro­gressivement jusquʼà atteindre la vitesse sélection­née.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer la courroie mo­bile, appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse.
17
4. Changez lʼinclinaison du tapis de course comme désiré.
our changer lʼinclinaison du tapis de course, ap-
P puyez sur les touches dʼaugmentation et de
iminution de lʼInclinaison [INCLINE]. Chaque fois
d que vous appuyez sur la touche dʼaugmentation ou de diminution de lʼInclinaison, lʼinclinaison change de 0,5%. Remarque : après avoir appuyé sur les touches, le tapis de course prend quelques in­stants pour atteindre lʼinclinaison sélectionnée.
5. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez votre progression sur lʼécran.
lʼécran chaque fois que vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option.
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la
ouche Arrêt, retirez la clé de la console puis réin-
t sérez-la dans la console.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Remarque : si vous utilisez le détecteur car­diaque du torse et le détecteur cardiaque de la poignée en même temps, la console ne peut pas lire correctement votre rythme cardiaque.
Alors que vous marchez ou courez sur le tapis de course, lʼécran affiche les informations suivantes sur votre entraînement :
• Le temps [TIME] écoulé.
• La distance [DISTANCE] parcourue en marchant
ou en courant.
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
• Le nombre approximatif de calories [CALORIES]
que vous avez brûlées.
• La date [JAN, FEB, MAR, APR, MAY, JUN, JUL,
AUG, SEP, OCT, NOV, DEC].
• Une piste dʼun quart de mile (400 mètres). Alors
que vous marchez ou courez, des indicateurs sʼallument les uns après les autres autour de la piste jusquʼà ce que toute la piste soit allumée. La piste sʼéteint alors et les indicateurs recommen­cent à sʼallumer les uns après les autres.
• Le degré dʼinclinaison [INCLINE] du tapis de
course.
• Votre rythme cardiaque [HEART RATE].
Remarque : Votre rythme cardiaque sʼaffiche uniquement quand vous utilisez le détecteur car­diaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 6).
• Lʼanimation dʼun coureur.
Avant dʼutiliser le détecteur car­diaque de la poignée, retirez les films en plas­tique qui recou­vrent les plaques métalliques de la barre cardiaque. De plus, assurez­vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur les repose-pieds et tenez la barre cardiaque avec la paumes de vos mains sur les plaques mé­talliques. Évitez de bouger les mains. Quand votre rythme cardiaque est détecté, un symbole en forme de coeur se met à clignoter sur lʼécran puis, votre rythme cardiaque sʼaffiche. Pour une lecture
plus précise de votre rythme cardiaque, contin­uez à tenir les plaques métalliques pendant en­viron 15 secondes.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt puis réglez le coupe-circuit du
tapis de course sur le niveau le plus bas. Lʼinclinaison doit être sur le niveau le plus bas ou vous pourriez endommager le tapis de course quand vous le pliez dans sa position de rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et
rangez-la dans un endroit sûr.
Plaques
Quand le mode manuel est sélectionné, la console offre trois modes dʼaffichage. Appuyez sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode dʼaffichage désiré.
Dans tout les modes dʼaffichage, la vitesse et lʼinclinaison apparaissent sur lʼécran pendant quelques secondes chaque fois que vous les modi­fiez. De plus, votre rythme cardiaque apparaît sur
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez le coupe-circuit Remise à zéro/éteint [RESET/OFF] sur la position éteint puis, débranchez le cordon dʼalimentation. IMPOR-
TANTE : Si vous ne faites pas cela, les com­posantes électriques du tapis de course peu­vent sʼuser prématurément.
18
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME AVEC UN ENTRAÎNEUR PERSONNEL
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
éférez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R LʼAPPAREIL page 15.
2. Sélectionnez un programme avec un entraîneur personnel.
À la fin du premier segment dʼun minute du pro­gramme, une série de tonalités retentit. Si un vitesse et/ou une inclinaison différente est pro-
rammée pour le deuxième segment, la vitesse
g et/ou lʼinclinaison se met à clignoter sur lʼécran
endant quelques instants pour vous prévenir. Le
p tapis de course se règle alors automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le deuxième segment et la flèche se déplace dʼun segment sur la droite.
Pour sélectionner un programme avec un en­traîneur personnel, appuyez sur la touche des Programmes avec un Entraîneur Personnel [PER­SONAL TRAINER WORKOUTS]. Le nom, lʼinclinaison maximale, la durée et la vitesse maxi­male du programme apparaissent sur lʼécran. De plus, un graphique des vitesses du programme ap­paraît sur lʼécran.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Appuyez sur la touche Marche [START] ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] pour lancer le programme. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règle automatiquement sur les premières vitesse et lʼinclinaison programmées. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en segments dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison sont pro­grammées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse ou inclinaison peut être programmée pour des segments consécutifs.
Un graphique des vitesses du programme apparaît alors sur lʼécran. Une petite flèche sous le graphique indique votre progression.
Le programme continue ainsi jusquʼà ce que la flèche atteigne lʼextrémité droite du graphique. La courroie mobile s'arrête alors progressivement.
Si la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez la modifier manuellement en appuyant sur les touches de Vitesse ou dʼInclinaison [INCLINE].
Toutefois, quand le segment suivant com­mence, le tapis de course se règle automatique­ment sur la vitesse et lʼinclinaison program­mées pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer le pro­gramme, appuyez sur la touche Marche. La cour­roie mobile commence à tourner à 1 mph. Quand le segment suivant du programme commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le seg­ment suivant.
4. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez votre progression sur lʼécran.
Référez-vous à lʼétape 5 page 18.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à lʼétape 6 page 18.
6. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 7 page 18.
19
COMMENT CONSULTER LE JOURNAL DʼENTRAÎNEMENT
1
. Insérez la clé complètement dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL page 15.
2. Désignez-vous en tant quʼutilisateur 1 ou utilisateur 2.
Référez-vous à la page 17.
3. Sélectionnez le journal dʼentraînement.
Pour sélectionner le journal dʼentraînement, ap-
puyez sur la touche du Journal dʼEntraînement iFit [iFit FITNESS JOURNAL]. La console affiche alors les informations enregistrées dans le journal de lʼutilisateur sélectionné.
Pour visualiser les renseignements sur les exercices dʼune autre année, appuyez sur la Touche de naviga­tion vers le haut ou vers le bas pour changer dʼannée. Le journal dʼentraînement peut garder en mémoire des renseignements sur onze années différentes.
5. Consultez les renseignements sur les exercices par mois.
Après quelques secondes, le menu de visualisation du mois [JAN, FEB, MAR, APR, MAY, JUN, JUL, AUG, SEP, OCT, NOV, DEC] apparaît sur lʼécran.
Pour consulter les renseignements par mois, appuyez sur les touches de Navigation vers le haut et vers le bas pour sélectionner le mois désiré sur le côté droit de lʼécran. Ensuite, appuyez sur la touche Entrer. Les renseignements sur les exercices durant le mois sélectionné apparaissent sur lʼécran.
Pour entrer la date et l'heure, référez-vous à la page
16.
Remarque : pendant la visualisation du journal dʼentraînement, appuyez sur la touche Retour [BACK] à tout moment pour accéder au menu ou à lʼécran précédent.
Le journal dʼentraînement peut afficher les informa­tions suivantes sur les exercices effectués durant lʼannée en cours.
Temps [TIME]—Le nombre total dʼheures dʼutilisation du tapis de course.
Distance [DISTANCE]—La distance totale parcourue sur le tapis de course.
Calories [CALS]—Le nombre approximatif de calo­ries brûlées.
Vitesse moyenne [AVG. SPEED]—Votre vitesse moyenne de marche ou de course.
Cadence moyenne [AVG. PACE]—Votre cadence moyenne de marche ou de course en minutes par kilomètre ou par mille.
Ascension [VERTICALFT.]—La distance parcourue verticalement en pieds ou en mètres.
Poids [KGS.]—Votre poids, tel quʼil a été entré dans vos informations utilisateur. Votre poids sʼaffiche uniquement quand vous consultez les informations de votre entraînement par jour.
4. Consultez les renseignements sur les exercices par année.
Lors de la sélection du journal dʼentraînement, les to­taux annuels apparaissent sur lʼécran.
6. Consultez les renseignements sur les exercices par semaine.
Après quelques secondes, le menu de visualisation de la semaine [WEEK] apparaît sur lʼécran.
Pour consulter les renseignements par semaine, ap­puyez sur les touches de Navigation vers le haut et vers le bas pour sélectionner la semaine désirée sur le côté droit de lʼécran. Ensuite, appuyez sur la touche Entrer. Les renseignements sur les exercices durant la semaine sélectionnée apparaissent sur lʼécran.
7. Consultez les renseignements sur les exercices par jour.
Après quelques secondes, le menu de visualisation du jour apparaît sur lʼécran.
Pour consulter les renseignements par jour, appuyez sur les touches de Navigations vers le haut et vers le bas pour sélectionner le jour désiré sur le côté droit de lʼécran. Ensuite, appuyez sur la touche Entrer. Les renseignements sur les exercices durant le jour sélec­tionné apparaissent sur lʼécran. Remarque : si vous vous entraînez plus dʼune fois par jour, tous les ren­seignements des entraînements de la journée seront combinés.
8. Continuez à consulter le journal dʼentraînement de votre choix.
Répétez les étapes 4 à 7 inclusivement pour consulter les renseignements sur les exercices selon le choix de lʼannée, du mois, de la semaine ou du jour.
9. Quitter le journal dʼentraînement.
Appuyez sur la touche Journal dʼEntraînement iFIT pour sortir du journal dʼentraînement à tout moment.
Remarque : pour supprimer les renseignements sur les exercices en mémoire dans le journal dʼentraînement, référez-vous à COMMENT REMET­TRE LE JOURNAL DʼENTRAÎNEMENT À ZÉRO page 21.
20
COMMENT REMETTRE LE JOURNAL DʼENTRAÎNEMENT À ZÉRO
. Sélectionnez le mode manuel.
1
éférez-vous à lʼétape 1 page 15.
R
2. Remettez le journal dʼentraînement à zéro.
Pour effacer des renseignements enregistrés dans le journal dʼentraînement, sélectionnez lʼoption RÉGLAGES [SETUP] puis, appuyez sur la touche Entrer [ENTER]. Le menu des réglages apparaît alors sur lʼécran.
Ensuite, sélectionnez lʼoption RÉGLAGES UTIL­ISATEUR 1 [SETUP USER 1] ou RÉGLAGES UTILISATEUR 2 [SETUP USER 2] puis appuyez sur la touche Entrer. Le menu de lʼinformation util­isateur apparaît alors sur lʼécran.
Ensuite, sélectionnez lʼoption REMISE À ZÉRO DU JOURNAL [RESET JOURNAL] puis appuyez sur la touche Entrer. Un demande de confirmation apparaît sur lʼécran. Pour effacer lʼinformation sauvegardé dans le journal dʼentraînement, utilisez le touche de Navigation vers la gauche et vers la droite pour sélectionner lʼoption REMISE À ZÉRO DU JOURNAL puis, appuyez sur la touche Entrer. Pour garder les informations sauvegardés dans le journal dʼentraînement, sélectionnez lʼoption AN­NULER [CANCEL] et appuyez sur la touche Entrer.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
Cet appareil a été conçu pour fonctionner tout partic-
lièrement avec la technologie iPod, et est certifié par
u le fabricant pour répondre aux standards de perfor-
ance Apple. Pour écouter de la musique ou des
m livres audio sur les enceintes stéréo de la console, vous devez brancher votre iPod, lecteur MP3, lecteur de CD ou tout autre lecteur personnel sur la console grâce à la prise audio ou à la Station Universelle pour iPod intégrée.
Pour utiliser la prise audio, localisez le fil audio et branchez-le dans la prise audio à côté des enceintes. Ensuite, branchez le fil audio dans la prise sur votre lecteur MP3, lecteur de CD ou tout autre lecteur per­sonnel. Assurez-vous que le fil audio est bien
branché.
Pour utiliser la Station Universelle pour iPod intégrée, vous aurez besoin dʼun Connecteur iFit Universel pour iPod. Branchez une extrémité dans la Station Universelle pour iPod intégrée près des enceintes et lʼautre extrémité dans votre iPod. Assurez-vous que
le Connecteur iFit Universel pour iPod est bien branché. Pour acheter un Connecteur iFit Universel pour iPod, veuillez contactez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel.
Ensuite, appuyez sur la touche Lecture de votre iPod, lecteur MP3, lecteur de CD ou tout autre lecteur per­sonnel. Réglez le son sur votre lecteur audio ou ap­puyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution du Volume sur la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane plutôt que sur la console.
Après avoir appuyé sur la touche de Sélection, le menu de lʼinformation utilisateur apparaît de nou­veau sur lʼécran.
3. Quittez le mode utilisateur.
Appuyez sur la touche Retour [BACK] jusquʼà ce que vous ayez quitté le menu de lʼinformation util­isateur.
21
LE MODE DʼINFORMATION
LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE en option
La console est équipée dʼun mode dʼinformation qui en-
egistre la distance totale parcourue par la courroie mo-
r bile et le nombre dʼheures dʼutilisation du tapis de
ourse. Le mode dʼinformation vous permet aussi de
c sélectionner une unité de mesure (miles ou kilomètres), dʼallumer et dʼéteindre le mode démo dʼaffichage et le régler le contraste de lʼécran.
Pour sélectionner le mode dʼinformation, appuyez sur la touche Arrêt [STOP] tout en enfonçant la clé dans la console ; quand une tonalité retentit, lâchez la touche Arrêt. Quand le mode dʼinformation est sélectionné, lʼinformation suivante sʼaffiche :
Le nombre total dʼheures dʼutilisation du tapis de course sʼaffiche sur lʼécran.
Lʼécran affiche également le nombre total de miles (ou kilomètres) « parcouru » par la courroie mobile.
Le détecteur cardiaque du torse en option permet une
tilisation main-libre alors quʼil suit les fluctuations de
u votre rythme cardiaque durant lʼentraînement. Pour
cheter le détecteur cardiaque du torse en option,
a appelez le numéro de téléphone sur la page de cou­verture du manuel.
Le mot « English » pour les miles ou « Metric » pour les kilomètres apparaît sur lʼécran. Appuyez sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse pour changer lʼunité de mesure, si désiré.
Remarque : la console est équipée dʼun mode « démo » conçu pour être utilisé quand le tapis de course est en exposition dans un magasin. Quand le mode démo est allumée, la console fonctionne normalement quand vous branchez le cordon dʼalimentation, que vous placez lʼinterrupteur de Remise à zéro/Éteint sur la po­sition « Remise à zéro » et que vous enfoncez la clé dans la console. Cependant, quand vous retirez la clé, lʼécran reste allumé même si les touches ne fonction­nent pas. Si le mode démo est allumé, le mot « On » apparaît sur lʼécran quand le mode dʼinformation est sélectionné. Pour allumer ou éteindre le mode démo, appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse.__ Lʼécran affiche aussi le niveau de contraste de lʼécran. Appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminu­tion de lʼInclinaison pour régler le contraste.
Pour sortir du mode dʼinformation, retirez la clé de la console.
22
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
ANGER
R
vant de plier le tapis de course, réglez lʼinclinaison sur
A le niveau le plus bas. Si vous ne suivez pas cette con­signe, vous pourriez endommager le tapis de course quand vous le pliez. Retirez la clé et débranchez le cor­don dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capa­ble de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, baisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre en métal à lʼendroit indiqué
par la flèche à droite. ATTENTION : pour réduire les
risques de blessure, ne soulevez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. Assurez-vous de plier les jambes et de garder votre dos bien droit alors que vous soulevez le cadre. Soulevez le cadre à mi-hauteur
de la position verticale.
2. Placez votre main droite dans la position illustrée et tenez le tapis de course fermement. À lʼaide de votre main gauche, tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Soulevez le cadre jusquʼà ce que la goupille du loquet soit alignée avec lʼespace entre le cadre et la plate-forme de marche puis, lâchez doucement le bouton du loquet. Assurez-vous que la goupille du loquet est
complètement enfoncée dans lʼespace.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Éloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement dans une pièce dont la température peut atteindre 30° C (85° F).
COMMENT DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le dans sa posi­tion de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous
que la goupille du loquet est complètement enfoncée dans lʼespace mentionné.
1. Tenez une rampe et placez un pied contre une des roues.
Cadre
Enclenché
Loquet
Bouton de
Loquet
Cadre
Rampe
2. Basculez le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce quʼil roule librement sur ses roues. Déplacez doucement le
tapis de course jusquʼà lʼendroit désiré. Ne déplacez jamais le tapis de course sans lʼavoir basculé en ar­rière. Pour réduire les risques de blessures, faites ex­trêmement attention quand vous déplacez lʼappareil. Nʼessayez pas de déplacer le tapis de cours sur une surface inégale.
3. Placez un pied contre une roue puis, baissez doucement le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa posi­tion de rangement.
Roue
23
COMMENT DEPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez le tapis de course avec votre main droite. irez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-
T le. Faites pivoter le cadre vers le bas jusquʼà ce
uʼil dépasse la goupille du loquet. Ensuite, lâchez
q doucement le bouton du loquet.
Cadre
2. Tenez la cadre en métal fermement des deux
mains, et baissez-le jusquʼau sol. ATTENTION :
Ne tenez pas uniquement les repose-pieds en plastique et ne lâchez pas le cadre sur le sol. Pliez les jambes et gardez votre dos bien droit.
Bouton
de Loquet
Goupille
24
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci­dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis, suivez les étapes correspondantes. Si
ne assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
u
ROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
P
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et que
le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre (voir page
13). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique, conforme à toutes les spécifications décrites à la page 13. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible
avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la
console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint
[RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dé­passe de son socle, comme illustré, le coupe-cir­cuit sʼest déclenché. Pour remettre le coupe-circuit en marche, attendez cinq minute puis appuyez sur le coupe-circuit.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit sʼest
déclenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis, rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION : a. La console est équipé dʼun mode démo, conçu pour être utilisé quand le tapis de course est ex-
posé en magasin. Si les écrans restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le mode démo est probablement allumé. Pour éteindre le mode démo, appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION à la page 22 pour éteindre le mode démo.
c
Déclenché
Remise
à Zéro
PROBLÈME : lʼécran de la console ne fonctionne pas correct-
ement
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DEBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Avec lʼaide dʼune
deuxième personne, basculez doucement les Montants (73, 78) vers le bas. Il y a peut-être deux Vis de M4,2 x 16mm (12) au fond du Panneau Ventral (69). Si cʼest le cas, retirez-les. Remarque : vous aurez besoin dʼun tournevis cruciforme avec une tige dʼau moins 13 cm.
25
a
78
73
69
12
12
Retirez les trois Vis du Capot de M4,2 x 19mm (13) puis, retirez doucement le Capot (53) en le faisant pivoter.
53
Localisez le Détecteur Magnétique (54) et lʼAimant (42) sur le côté gauche de la Poulie (44). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Détecteur Magnétique.
Assurez-vous que lʼespace entre lʼAimant et le Détecteur Magnétique est dʼau moins 3 mm (1/8 pouces). Si nécessaire, dévissez
la Vis de M4,2 x 19mm (1), déplacez légère­ment le Capteur Magnétique puis, resserrez la Vis. Réattachez le Capot (non-illustré) puis faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que les données de vitesse sont cohérentes.
3 mm
1
54
Vue dʼen
Haut
13
42
44
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION : a. Avec la clé dans la console, appuyez sur une des touches dʼInclinaison [INCLINE]. Alors
que lʼinclinaison change, retirez la clé de la console. Après quelques secondes, replacez
la clé dans la console. Le tapis de course se met automatiquement au niveau le plus haut puis revient au niveau le plus bas. Le système dʼinclinaison est ainsi recalibré.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant lʼusage
SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 13.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, les per-
formances du tapis de course sont réduites et la courroie mobile peut être endommagée. Retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexago­nale, tournez les deux boulons du rouleau ar­rière dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre, un quart de tours. Quand la courroie mobile est correctement serrée, vous devriez pouvoir soulever chaque rebord de la courroie mobile de 5 à 7 cm (2 à 3 pouces) de la plate­forme de marche. Faites attention de garder la courroie centrée. Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, enfoncez la clé et faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez jusquʼà ce que la courroie mobile soit correctement serrée.
b
5-7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
c. Si la courroie mobile ralentit toujours, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
26
PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, re-
irez la clé de la console et DEBRANCHEZ LE
t
CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie
obile sʼest déplacée vers la gauche, utilisez
m
la clé hexagonale pour tourner le boulon gauche du rouleau arrière dans le sens des aiguilles dʼune montre, dʼun demi tour ; si la courroie mobile sʼest déplacé vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre, dʼun demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, enfoncez la clé dans la console et faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez jusquʼà ce que la courroie mobile soit cen­trée.
b. Si la courroie mobile glisse quand vous
marchez dessus, retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexago-
nale, tournez les deux boulons du rouleau ar­rière dans le sens des aiguilles dʼune montre, dʼun quart de tour. Quand la courroie mobile est correctement serrée, vous devriez pouvoir soulever chaque rebord de la courroie mobile de 5 à 7 cm (2 à 3 pouces) de la plate-forme de marche. Faites attention de garder la courroie centrée. Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, enfoncez la clé et faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez jusquʼà ce que la courroie mobile soit correcte­ment serrée.
a
b
27
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
e commencer ce programme dʼexercice ou tout
d autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les per­sonnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil mé­dical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur car­diaque est uniquement un outil pour lʼexercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour lʼexercice vous aiderons à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune ali­mentation équilibrée et un repos adéquat sont essen­tiels pour de bons résultats.
faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
calories de glucide
les ne commence à puiser dans ses quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d'entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aéro­bics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d'entraînement.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
comme carburant. Votre corps
réserves de graisse
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre supérieur est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraînez à une intensité
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, et accélère les battements de votre cœur et votre circulation pour vous préparer à l'effort.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînez­vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme car­diaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui sur­viennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, ef­fectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et ré­gulier de votre vie de tous les jours.
28
SUGGESTION DʼÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
tirez—ne faites pas de rebonds.
é
. Étirement vers les orteils
1
1 Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers lʼavant au niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez­vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des ge­noux, dos.
2. Étirement des cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante du pied opposé vers vous et placez-la contre l'intérieure de la cuisse de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis déten­dez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas du dos et aine.
3. Étirement des mollets et tendons dʼAchille
Une jambe devant lʼautre, tendez les mains vers lʼavant et placez­les contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied ar­rière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers lʼavant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons dʼAchille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, ten­dons dʼAchille et chevilles.
4. Étirement des quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un de vos pieds derrière vous avec lʼautre main. Tirez votre pied aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la cuisse intérieure
2
3
4
5
Asseyez-vous par terre, les pieds joint par la plante, les genoux vers l'extérieur. Tirez vos pieds vers lʼaine, autant que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
29
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle 30864.0 R0908A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
Nº. Qte. Description Nº. Qte. Description
19 Vis de M4,2 x 19mm
1 24 Vis Autoperçante de M4,2 x 25mm 32 Vis de M4 x 20mm 42 Boulon de M10 x 50mm 54 Boulon de M10 x 96mm 64 Boulon de M8 x 25mm 71 Rondelle Étoilée de 3/8" 84 Rondelle Étoilée de M10
92 Écrou de Blocage de M8 10 4 Rondelle Étoilée de M8 11 5 Vis du Panneau Ventral de
M4,2 x 13mm 12 15 Vis de M4,2 x 16mm 13 3 Vis du Capot de M4,2 x 19mm 14 2 Vis de M8 x 35mm 15 2 Vis de M8 x 90mm 16 2 Boulon de M10 x 30mm 17 2 Boulon de M6 x 70mm 18 1 Boulon de 3/8" x 1 3/4" 19 1 Boulon de 3/8" x 1 1/2" 20 2 Boulon de 3/8" x 1" 21 1 Boulon de M6 x 45mm 22 7 Vis de Terre de M4,2 x 13mm 23 8 Vis de M5,5 x 25mm 24 2 Boulon de 1/4" x 3/4" 25 2 Boulon de 3/8" x 3/4" 26 1 Boulon de 3/8" x 4" 27 1 Vis de Mise à la Terre de #8 x 1/2" 28 4 Vis de M4,2 x 13mm 29 2 Rondelle de Verrouillage de M6 30 2 Rondelle de M6 31 3 Écrou de 3/8" 32 2 Écrou du Moteur de 3/8" 33 4 Écrou de M10 34 1 Clé Hexagonale de 6mm 35 2 Coussin de la Plate-forme 36 2 Écrou de Verrouillage de 3/8" 37 3 Pince du Capot 38 4 Écrou à Cage 39 1 Repose-pied Gauche 40 1 Fil de Terre de la Console 41 2 Guide de la Courroie 42 1 Aimant 43 1 Courroie du Moteur 44 1 Rouleau Avant/Poulie 45 1 Courroie Mobile 46 1 Plate-forme de Marche 47 1 Repose-pied Droit 48 1 Cadre 49 1 Autocollant dʼAvertissement en
Anglais
0 2 Plaque du Support du Rouleau
5
Arrière 51 1 Pied Gauche 52 1 Pied Droit 53 1 Capot 54 1 Détecteur Magnétique 55 1 Pince du Détecteur Magnétique 56 2 Bague dʼEspacement du Cadre 57 1 Cadre/Fil de Terre du Rouleau 58 1 Moteur dʼInclinaison 59 2 Support du Rouleau Arrière 60 1 Moteur 61 1 Support du Moteur 62 3 Attache de Fil du Cadre dʼElévation 63 1 Cadre dʼElévation 64 2 Écrou à Collerette de M8 65 1 Cordon dʼAlimentation 66 1 Contrôleur 67 1 Passe-fil du Cordon dʼAlimentation 68 1 Interrupteur Remise à Zéro/Éteint 69 1 Panneau Ventral 70 2 Rondelle Étoilée de M4,2 71 1 Logement du Loquet 72 1 Goupille du Loquet 73 1 Montant Gauche 74 1 Plaque du Détecteur Inférieure
Gauche 75 1 Fil Audio 76 2 Vis Autoperçante de #10 x 1" 77 1 Fil du Montant 78 1 Montant Droit 79 4 Bague dʼEspacement du Boulon 80 1 Bague dʼEspacement du Montant
Droit 81 4 Coussin de la Base 82 2 Embout de la Base 83 1 Bague dʼEspacement du Montant
Gauche 84 2 Autocollant dʼAvertissement 85 1 Base 86 2 Roue 87 1 Console 88 1 Base de la Console 89 1 Rampe Gauche 90 1 Rampe Droite 91 2 Embout de la Rampe, Inférieur 92 2 Attache de Câble 93 1 Clé/Pince 94 2 Attache Flexible 95 9 Attache de Fil de 8"
30
Nº. Qte. Description Nº. Qte. Description
96 1 Plaque du Détecteur Supérieure
Gauche 97 1 Porte dʼAccès 98 1 Attache de Fil de 15 1/2" 99 1 Bague dʼEspacement du Moteur
ʼÉlévation
d
100 1 Rouleau Arrière 101 4 Vis de #3 x 1/4" 102 1 Cadre dʼElévation/Fil de Terre de la
Base
103 2 Embout du Cadre 104 2 Bague dʼEspacement du Coussin de
la Base
105 1 Clé Hexagonale de 4mm 106 1 Clé Hexagonale de 5mm 107 4 Pince 108 1 Fil de Terre du Contrôleur 109 1 Support Cardiaque 110 1 Plateau dʼAccessoires Gauche
111 1 Plateau dʼAccessoires Droit 112 2 Embout Supérieur de la Rampe 113 1 Plaque du Détecteur Inférieure
Droite
114 1 Plaque du Détecteur Supérieure
roite
D 115 1 Plaque de la Clé 116 1 Autocollant dʼAvertissement en
Français
*– Fil Bleu de 8", 2F *– Fil Bleu de 6", M/F *– Fil Noir de 6", M/F *– Fil Rouge de 6", M/F *– Manuel de lʼUtilisateur
*Indique quʼune pièce nʼest pas illustrée. Les spécifications peuvent être modifiées sans notifica­tion.
31
16
44
14
46
45
42
43
16
14
23
23
41
39
23
23
15
22
17
50
30
30
50
17
100
22
15
9
51
52
1
1
23
23
9
28
47
23
23
41
64
48
28
49
29
29
59
59
105 106
34
103
103
1
1
35
35
64
22
57
116
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle 30864.0 R0908A
32
5
3
37
13
37
13
37
13
1
32
63
26
56
33
31
56
21
55
69
11
11
11
11
62
54
11
22
24
25
25
7
60
61
12
66
65
67
68
108
33
18
31
19
31
58
99
22
12
12
22
102
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle 30864.0 R0908A
33
73
6
10
8
5
83
82
6
10
20
36
20
36
81
2
5
8
78
82
80
81
2
81
2
4
86
33
85
81
2
33
86
4
79
79
77
77
84
84
104
104
6
10
6
10
72
71
76
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle 30864.0 R0908A
34
87
93
94
95
98
1
38
91
90
1
112
89
91
1
38
1
112
101
101
107
12
92
12
110
111
12
12
12
12
115
88
113
114
96
74
1
1
3
1
3
1
1
1
109
70
70
40
27
12
97
75
12
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle 30864.0 R0908A
35
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
P votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fab­rication dans les conditions normales dʼutilisation et dʼentretien. Le cadre est garanti pendant (10) ans à compter de la date dʼachat. Les pièces et la main dʼœuvre sont garanties pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date dʼachat.
La présente garantie est accordée uniquement à lʼacquéreur initial. L'obligation d'ICON, en vertu des clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de lʼéquipement dans lʼun de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. La présente garantie ne couvre pas les équipements dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effec­tuées par un centre de réparation agréé ICON ; les équipements utilisés à des fins commerciales ou de location ; ou les équipements qui servent de modèle de démonstration. ICON nʼautorise aucune autre garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON nʼest pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs survenant ou en relation avec lʼutilisation ou le fonctionnement de lʼéquipement ; ou des dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de prof­its, de perte de jouissance ou dʼutilisation ou de coûts de retrait, dʼinstallation ; ou de tout autre dom­mage indirect de quelque nature que ce soit. Certains états nʼautorisent pas lʼexclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commer­cialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énon­cées dans le présent document. Certains états nʼautorisent pas de limitations sur la durée dʼune garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également avoir dʼautres droits qui varient dʼune province à lʼautre.
ICON of Canada, Inc., 900 de lʼIndustrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 271804 R0908A Imprimé en Chine © 2008 ICON IP, Inc.
Loading...