Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ultérieures.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ-NOUS CONTACTER
AU SERVICE A LA CLIENTELE DIRECTEMENT.
Avec Station Universelle pour iPod
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
®
APPUYEZ SANS FRAIS:
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de lʼest (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL:
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet appareil.
Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
Les autocollants dʼavertissement illustrés sur
cette page sont collés aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
appelez le numéro de téléphone sur la
page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
iPod est une marque de fabrique dʼApple Computer, Inc., déposée aux Etats-Unis et dans dʼautres pays.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les pré-
cautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant
sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute
lessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil.
b
1. Avant de commencer tout programme dʼexercice,
consultez votre médecin. Ceci s'adresse tout particulièrement aux personnes âgées de plus de 35
ans et aux personnes ayant des problèmes de
santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer tous
les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui se
rattachent à lʼutilisation de cet appareil.
3. Placez le tapis de course sur une surface plane,
avec au moins 2,4 mètres (8 pieds) derrière et
0,6 mètres (2 pieds) dʼespace de chaque côté de
lʼappareil. Ne placez pas le tapis de course sur
une surface qui pourrait bloquer les ouvertures
de ventilation. Pour protéger votre sol ou votre
moquette, placez un tapis sous lʼappareil.
4. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabris
de lʼhumidité et de la poussière. Ne placez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou près dʼune source dʼeau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans
une pièce où des produits aérosols sont utilisés
et où de lʼoxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne peut supporter plus de 136
kg (300 livres.).
8. Ne laissez jamais plus dʼune personne à la fois
sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés quand
vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de
vêtements trop larges qui pourraient se coincer
dans lʼappareil. Les vêtements de sport de soutien sont recommandés pour les hommes et les
femmes. Portez toujours des chaussures de
sport ; nʼutilisez jamais le tapis de course les
pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
10. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la page
13) dans un suppresseur de surtension (non-inclus) et banchez le suppresseur de surtension
dans une prise reliée à la terre capable de supporter 15 ampères ou plus.
11. Utilisez seulement un suppresseur de surtensions à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 13.
12. Si vous nʼutilisez pas un suppresseur de surtension fonctionnant correctement, le système de
contrôle du tapis de course pourrait être endommagé. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile pourrait changer de
vitesse, accélérer ou sʼarrêter de manière
soudaine, ce qui peut causer des chutes et des
blessures graves.
13. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le suppresseur de surtension près dʼune source de
chaleur.
14. Ne déplacez pas la courroie mobile quand
lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis de course
ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la page 25 si le
tapis de course ne fonctionne pas correctement).
15. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures dʼarrêt dʼurgence et les tester avant
dʼutiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 15).
16. Nʼallumez jamais le tapis de course quand vous
vous tenez sur la courroie mobile. Tenez toujours
les rampes quand vous utilisez le tapis de
course.
3
17. La courroie mobile est capable de tourner très
rapidement. Réglez la vitesse par petites étapes
pour éviter des changements soudains de
vitesse.
18. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs tels les mouvements de lʼutilisateur, peuvent affecter la lecture
du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est
conçu pour vous aider à déterminer les changements de votre rythme cardiaque en général.
19. Ne laissez jamais le tapis de course fonctionner
sans surveillance. Retirez toujours la clé,
débranchez le cordon dʼalimentation et placez le
coupe-circuit remise à zéro/éteint [RESET/-OFF]
sur la position « Éteint » quand vous nʼutilisez
pas le tapis de course. (Voir le schéma page 5
pour trouver lʼemplacement de le coupe-circuit).
20. Nʼessayez pas de soulever, baisser ou déplacer
le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit correctement assemblé. (Voir lʼASSEMBLAGE page 6).
Vous devez pouvoir soulever 20 kg (45 livres)
pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de
course.
21. Quand vous rangez le tapis de course, assurezvous que le loquet de rangement est complètement fermé dans le verrou.
22. Nʼinsérez pas dʼobjet dans les ouvertures du
tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces
du tapis de course régulièrement.
DANGER : débranchez toujours le cor-
24.
don dʼalimentation immédiatement après avoir
fini de lʼutiliser et avant dʼeffectuer les procédures
de maintenance et les réglages décrits dans ce
manuel. Ne retirez jamais le capot du moteur à
moins dʼen avoir été instruit autrement par un
représentant de service autorisé. Toute autre réparation que les procédures contenues dans ce
manuel doit être effectuée uniquement par un
représentant de service autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour une utilisation
privée. Nʼutilisez pas ce tapis de course dans une
salle de sport ou pour la location.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course PROFORM®7.0
ERSONAL FITNESS TRAINER avec Station
P
Universelle pour iPod
SONAL FITNESS TRAINER avec sa Station Universelle
pour iPod vous offre un éventail de fonctionnalités
onçues pour rendre vos entraînements chez vous plus
c
efficaces et plus agréables. Et quand vous ne vous entraînez pas, le tapis de course peut être plié, nécessitant
ainsi moitié moins de place que les autres tapis de
course.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
®
. Le tapis de course 7.0 PER-
Plateau dʼAccessoires
Rampe
avez des questions après avoir lu ce manuel, reportez-
ous à la page couverture avant de ce manuel. Pour
v
nous permettre de mieux vous assister, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil
avant de communiquer avec nous. Le numéro du mod-
le et lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de
è
série sont indiqués sur la page couverture avant de ce
manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Détecteur
Cardiaque
Clé/Pince
Montant
Courroie Mobile
Repose-pieds
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit
Remise à
zéro/Éteint
Coussin de la
Plate-forme
5
ASSEMBLAGE
Base Pad Spacer
(104)–2
Boulon de M8 x 25mm
(6)–4
Vis Autoperçante
de M4,2 x 25mm
(2)–4
Rondelle Étoilée
de M8 (10)–4
Vis de M4 x
20mm (3)–2
Rondelle Étoilée
de M10 (8)–4
Rondelle Étoilée
de M4,2 (70)–2
Vis de M4,2 x
19mm (1)–4
Vis Autoperçante
de #10 x 1" (76)–2
Boulon de M10 x 96mm (5)–4
Bague d’Espacement
du Boulon (79)–4
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la
ourroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubri-
c
fiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
ʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie
n
mobile, essuyez la courroie mobileavec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonalesincluses et votre propre tournevis cruciforme,
une clé anglaise, des ciseaux, et des pinces à bec.
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifiez les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES à la fin du manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : si une pièce nʼest pas dans le sac des
pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas pré-attachées sur une pièce à assembler. Pour éviter d'endommager les
pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors de lʼassemblage. Des pièces de rechange sont
parfois incluses.
6
. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
1
est débranché.
1
B
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez
oucement le tapis de course sur son côté
d
gauche. Pliez le Cadre (48) à moitié pour que le
tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas
encore complètement le Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués
ainsi que le support de transport (B).
Coupez lʼattache qui maintient le Fil du Montant
(77) sur la Base (85). Localisez le trou indiqué
sur la Base puis, utilisez lʼattache pour tirer le Fil
du Montant hors du trou. Attachez un Coussin de
la Base (81) sur la Base à lʼendroit indiqué à
lʼaide dʼune Bague dʼEspacement du Coussin de
la Base (104) et dʼune Vis Autoperçante de M4,2
x 25mm (2). Ensuite, attachez un Coussin de la
Base (81) à lʼendroit indiqué à lʼaide dʼune Vis
Autoperçante de M4,2 x 25mm (2) uniquement.
2. Retirez lʼÉcrou de M10 (33), le Boulon de M10 x
50mm (4) et le support de transport (C) de la
Base (85). Attachez une Roue (86) à lʼaide du
Boulon et de lʼÉcrou que vous venez de retirer.
Ne serrez pas excessivement lʼÉcrou ; la
Roue doit tourner librement. Jetez le support
de transport.
77
48
104
81
2
2
4
A
Trou
2
81
85
85
86
C
33
7
. Identifiez le Montant Droit (78) et la Bague
3
dʼEspacement du Montant Droit (80) sur
lesquelles se trouvent des autocollants. Enfiliez
le Fil du Montant (77) dans la Bague
'Espacement du Montant Droit, comme sur le
d
schéma. Placez la Bague dʼEspacement du
Montant Droit sur la Base (85).
vec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez le
A
Montant Droit (78) à côté de la Base (85).
Référez-vous au schéma en encadré.
Attachez lʼattache longue sur le Montant Droit
autour du bout du Fil du Montant (77). Ensuite,
tirez lʼautre bout de lʼattache longue jusquʼà ce
que le Fil du Montant passe dans toute la
longueur du Montant Droit.
3
77
78
Attache Longue
78
77
80
85
4. Tenez une Bague dʼEspacement du Boulon (79)
à lʼintérieur de la partie inférieure du Montant
Droit (78). Insérez un Boulon de M10 x 96mm
(5) avec une Rondelle Étoilée de M10 (8) dans
le Montant Droit et la Bague dʼEspacement du
Boulon. Répétez cette étape avec une deux-
ième Bague dʼEspacement du Boulon (79),
un Boulon de M10 x 96mm (5), et une
Rondelle Étoilée de M10 (8).
Tenez le Montant Droit (78) contre la Bague
dʼEspacement du Montant Droit (80). Faites at-
tention de ne pas pincer le Fil du Montant
(77). Serrez les Boulons de M10 x 96mm (5)
jusquʼà ce que les têtes des Boulons touchent le
Montant Droit ; ne serrez pas encore com-
plètement les Boulons.
Insérez un Embout de la Base (82) dans la
Base (85).
77
4
Attache
de Fil
78
5
8
77
79
82
79
80
85
8
5. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez
doucement le tapis de course sur son côté droit.
Pliez le Cadre (48) à moitié pour que le tapis de
ourse soit plus stable ; ne pliez pas encore
c
complètement le Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués
ainsi que le support de transport (B).
5
A
B
8
4
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la
Base (85) à lʼendroit indiqué avec une Bague
dʼEspacement du Coussin de la Base (104) et
une Vis Autoperçante de M4,2 x 25mm (2).
Ensuite, attachez un Coussin de la Base (81) à
lʼendroit indiqué à lʼaide dʼune Vis Autoperçante
de M4,2 x 25mm (2).
Retirez lʼÉcrou de M10 (33), le Boulon de M10 x
50mm (4), et le support de transport (C) de la
Base (85). Attachez une Roue (86) à lʼaide du
Boulon et de lʼÉcrou que vous venez de retirer.
Ne serrez pas excessivement lʼÉcrou ; la
Roue doit tourner librement. Jetez le support
de transport.
6. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez
une Bague dʼEspacement du Boulon (79) à
lʼintérieur de la partie inférieure du Montant
Gauche (73). Enfoncez un Boulon de M10 x
96mm (5) avec une Rondelle Étoilée de M10 (8)
dans le Montant Gauche et la Bague
dʼEspacement du Boulon. Répétez cette étape
avec une deuxième Bague dʼEspacement du
Boulon (79), une Boulon de M10 x 96mm (5),
et une Rondelle Étoilée de M10 (8).
81
2
85
6
5
8
7982
85
104
2
83
86
81
4
C
33
73
Orientez le Montant Gauche (73) et la Bague
dʼEspacement du Montant Gauche (83) comme
sur le schéma. Tenez la Bague dʼEspacement
du Montant Gauche et le Montant Gauche contre la Base (85). Serrez les Boulons de M10 x
96mm (5) jusquʼà ce que les têtes des Boulons
touchent le Montant Gauche ; ne serrez pas
encore complètement les Boulons.
Insérez un Embout de la Base (82) dans la
Base (85).
Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez le
tapis de course afin que la Base (85) soit à plat
sur le sol.
7. Placez la Console (87) face vers le sol sur une
surface douce pour éviter de la rayer. Retirez
les six Vis de M4,2 x 19mm (1). Gardez les six
Vis pour lʼétape 9.
Soulevez et enlevez le Support Cardiaque
(109).
7
1
1
87
1
109
9
8. Identifiez la Rampe Droite (90) sur laquelle se
trouve un grand trou à lʼendroit indiqué. Tenez la
Rampe Droite près de la Console (87). Enfilez
ʼattache sur le fil de la console dans le grand
l
trou sur la Rampe Droite pour la faire ressortir
ar le haut, comme sur le schéma ; utilisez des
p
pinces à bec si nécessaire. Ensuite, insérez
lʼattache en plastique incluse dans la Rampe
Droite, comme sur le schéma. Assurez-vous
que lʼattache en plastique maintient bien le
fil de la console contre le côté intérieur.
Ensuite, serrez lʼattache en plastique.
8
Attache
90
Attache en
Plastique
Fils de la
onsole
C
1
G
rand Trou
1
Attachez la Rampe Droite (90) à lʼaide de deux
Vis de M4,2 x 19mm (1). Vissez les deux Vis
de quelques tours avant de serrer lʼune ou
lʼautre complètement ; ne serrez pas excessivement les Vis. Assurez-vous quʼaucun fil
nʼest pincé. Ensuite, retirez lʼattache en plas-
tique.
Attachez la Rampe Gauche (non-illustrée)
sur la Console (87) de la même manière. Il nʼy
a pas de fils sur le côté gauche de la Console.
9. Tenez le Support Cardiaque (109) près de
lʼassemblage de la console. Branchez le Fil de
Terre de la Console (40) qui se trouve sur le
Support Cardiaque dans lʼassemblage de la
console. Ensuite, insérez les fils de terre dans
lʼassemblage de la console et placez le Support
Cardiaque sur lʼassemblage de la console.
Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé.
Vissez deux Vis de M4 x 20mm (3) avec deux
Rondelles Étoilées de M4,2 (70) dans le Support
Cardiaque (109).
Serrez les six Vis de M4,2 x 19mm (1) de lʼétape
7 dans le Support Cardiaque (109) et
lʼassemblage de la console. Vissez les six Vis
de quelques tours avant de toutes les serrer.
87
9
70
3
1
109
1
1
3
70
1
40
Fil de Mise
à la Terre
Assemblage
de la Console
10
10. Retirez les attaches en plastique de la Rampe
Droite (90) et de la Rampe Gauche (non-illustrée). Si nécessaire, enfoncez les Écrous à
Cage (38) en place. Demandez à une deuxième
ersonne de tenir lʼassemblage de la console
p
près du Montant Droit (78). Retirez lʼattache
longue du Fil du Montant (77) et lʼattache du fil
de la console.
Branchez le Fil du Montant (77) sur le fil de la
console. Référez-vous au schéma en en-
cadré. Les connecteurs devraient glisser
facilement lʼun dans lʼautre et sʼenclencher
en place. Si ce nʼest pas le cas, tournez un desconnecteurs et essayez de nouveau. SI LES
CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHES
CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE
ENDOMMAGEE QUAND ELLE EST ALLUMEE. Ensuite, enfoncez les connecteurs
dans le Montant Droit (78).
0
1
Attache
en
Plastique
77
Assemblage de la Console
38
90
Fils de la
Console
Fils de la
Console
Placez lʼassemblage de la console sur le
Montant Droit (78) et le Montant Gauche (nonillustré). Assurez-vous quʼaucun fil nʼest
pincé.
11. Vissez de quelques tours deux Boulons de M8 x
25mm (6) avec deux Rondelles Étoilées de M8
(10) dans le Montant Gauche (73) et la Rampe
Gauche (89) ; ne serrez pas encore complète-
ment les Boulons.
Ensuite, vissez de quelques tours deux Boulons
de M8 x 25mm (6) avec deux Rondelles Étoilées
de M8 (10) dans le Montant Droit (78) et la
Rampe Droite (90) ; ne serrez pas encore
complètement les Boulons.
Référez-vous aux étapes 4 et 6. Serrez les
quatre Boulons de M10 x 96mm (5).
Enfoncez le Plateau à Accessoires Gauche
(110) ainsi que le Plateau à Accessoires Droit
(111) dans lʼassemblage de la console.
78
11
Assemblage
de la Console
89
10
6
Attache
Longue
6
10
73
110
77
90
111
10
6
11
78
10
6
12. Attachez le Logement du Loquet (71) sur le
Montant Gauche (73) à lʼaide de deux Vis
Autoperçantes de #10 x 1" (76). Assurez-vous
que le grand trou sur le Logement du Loquet
st sur le côté illustré. Ne serrez pas exces-
e
sivement les Vis du Loquet.
12
Localisez la Goupille du Loquet (72). Retirez le
outon de la Goupille du Loquet. Assurez-vous
b
que le col et le ressort sont sur la Goupille du
Loquet. Ensuite, insérez la Goupille du Loquet
dans le Logement du Loquet (71) et serrez le
bouton sur la Goupille du Loquet.
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts dʼun film transparent, retirez le film. Pour protéger votre
sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Gardez les clés hexagonales incluses dans un
endroit sûr ; la grande clé hexagonale est nécessaire pour ajuster la courroie mobile (voir pages 26 et 27).
Si vous avez acheté le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 22), suivez les étapes cidessous pour installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché. Retirez les Vis de M4.2 x
16mm (2) et la Porte dʼAccès (97) du Base de la
Console (88).
Bouton
76
71
Grand
Trou
88
73
Ressort
Col
72
2. Branchez le fil sur le récepteur dans le fil indiqué qui sort de la Base de la Console (88).
Tenez le récepteur de manière à ce que
lʼantenne soit orientée comme sur le schéma
et soit face à la Base de la Console. Attachez
le récepteur sur les tiges en plastique de la
Porte dʼAccès (97) à lʼaide des deux petites vis
incluses.
3. Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé. Réattachez la Porte dʼAccès (97) à lʼaide de la Vis
de M4,2 x 16mm (12). Jetez les autres fils inclus
avec le récepteur.
Antenne
Petites
Vis
Fils
Récepteur
97
12
12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
otre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
V
enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
aporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
v
stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branchement
de lʼéquipement peut créer des risques de chocs
électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune manière la fiche fournie
avec lʼappareil ; si elle ne peut être insérée dans
le socle, faites-en installer un par un électricien
qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type
dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de
tension des installations électriques. Certaines conditions
météoro-logiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre
dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des
crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours un
suppresseur de surtension avec votre tapis de
course (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie mobile peut changer de vitesse ou
sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon
ʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre
d
ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon dʼalimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien
nstallée et mise à la terre conformément aux codes
i
locaux. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas
compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
1
2
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de
lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la
terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en
métal. Certains socles de prises femelles bipolaires
ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien
qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
Socle de Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
13
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Station Universelle pour iPod
Clé
FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables.
Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez
changer la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course
dʼune simple pression de touche. Alors que vous vous
entraînez, la console affiche les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme
cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque manuel ou
le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 22).
De plus, la console est équipée de huit programmes
avec un entraîneur personnel. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis
de course tout en vous guidant tout au long dʼune
séance dʼentraînement efficace.
La console est également équipée dʼun journal
dʼentraînement qui enregistre automatiquement et garde
en mémoire des renseignements sur vos exercices et
permet la visualisation de votre historique
dʼentraînement et le suivi de vos progrès.
Vous pouvez même écouter vos musiques préférées ou
des livres audio sur le système audio de pointe de la
console tout en vous entraînant. Cet appareil a été
conçu tout particulièrement pour fonctionner avec la
Pince
technologie iPod et est certifié par le fabricant pour
répondre au standards de performance de Apple.
Pour allumer la console, allez à la page 15. Pour personnaliser les réglages de la console, allez à la page
15. Pour vous identifier en tant quʼutilisateur 1 ou
utilisateur 2, allez à la page 17. Pour utiliser le mode
manuel, allez à la page 17. Pour utiliser un programme avec un entraîneur personnel, allez à la page
19. Pour voir le journal dʼentraînement, allez à la page
20. Pour remettre les données du journal
dʼentraînement à zéro, allez à la page 21. Pour utiliser
le système audio stéréo de la console, allez à la page
21. Pour utiliser le mode dʼinformation, allez à la page
22.
IMPORTANT : si la console est recouverte dʼun film
plastique transparent, retirez-le. Pour éviter d'endommager la plate-forme de marche, portez des
chaussures de sport quand vous utilisez le tapis de
course. La première fois que vous utilisez le tapis de
course, observez lʼalignement de la courroie mobile
et centrez-la si nécessaire (voir page 27).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour trouver quelle
unité de mesure est sélectionnée ou pour changer lʼunité
de mesure, référez-vous à la section LE MODE
DʼINFORMATION page 22. Pour plus de simplicité,
toutes les instructions se réfèrent aux miles.
1414
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
ans une pièce froide, laissez-le se réchauffer à la
d
température ambiante avant de lʼallumer. Si vous
e suivez pas cette consigne, lʼécran de la console
n
ou dʼautres composantes électriques pourraient
être endommagées.
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir page
13). Ensuite, localisez le
coupe-circuit remise à
zéro/éteint [RESET/OFF]
sur le cadre du tapis de
course près du cordon
dʼalimentation. Placez le coupe-circuit sur la position
remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode «
démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de
course est exposé dans un magasin. Si lʼécran s'allume quand vous branchez le cordon d'alimentation et que vous placez le coupe-circuit sur la position remise à zéro, le mode démo est allumé. Pour
éteindre le mode démo, appuyez sur la touche Arrêt
pendant quelques secondes. Si lʼécran reste allumé, référez-vous à la section LE MODE
DʼINFORMATION page 22 pour éteindre le mode
démo.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince reliée à la clé (voir le schéma
page 14) et glissez la pince sur la ceinture de vos vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après
quelques instants, lʼécran sʼallume. IMPORTANT :
dans une situation dʼurgence, la clé peut être tirée
hors de la console, causant lʼarrêt progressif de la
courroie mobile. Testez la pince en faisant
quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la
console, réglez la position de la pince.
Position
Remise à
Zéro
Suivez les étapes indiquées ci-dessous pour personnaliser les réglages de la console.
. Sélectionnez le mode manuel.
1
a console peut enregistrer et garder en mémoire
L
un historique des entraînements de plusieurs utilisateurs. Pour sélectionner le mode utilisateur, appuyez sur la touche Entrer [ENTER].
Lors de la sélection du mode utilisateur, le mot
LOGIN
quelques secondes, puis le menu du mode utilisateur sʼaffiche.
Important : pour sélectionner les options dʼun
menu, appuyez sur les touches de Navigations
[NAV] vers le haut, vers le bas, vers la gauche
et vers la droite. Pour sélectionner les options
dans un menu, appuyez sur la touche Entrer.
Remarque : pour sortir du mode utilisateur à tout
moment, appuyez sur la touche Retour [BACK]
jusquʼà ce que le mode manuel soit sélectionné
(voir lʼétape 2 page 17). Pour retourner dans le
mode utilisateur à partir du mode manuel, appuyez
sur la touche Entrer.
2. Entrez lʼinformation de lʼutilisateur.
Pour entrer lʼinformation de lʼutilisateur, sélectionnez lʼoption RÉGLAGES [SETUP] et appuyez sur la
touche Entrer. Le menu des réglages apparaît alors
sur lʼécran.
(Entrer) apparaît à lʼécran pendant
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE
LA CONSOLE
La console est équipé dʼun mode utilisateur qui vous
permet de vous designer en tant quʼUtilisateur 1 ou
Utilisateur 2, dʼentrer vos informations utilisateur avant
de commencer à vous entraîner et de modifier les
réglages de la console. Lʼinformation utilisateur que
vous entrez sera enregistrée et sauvegardée dans la
mémoire du journal dʼentraînement, ce qui vous permet
de voir lʼhistorique de vos entraînements (voir COMMENT CONSULTER LE JOURNAL DʼENTRAÎNEMENT page 20).
Ensuite, sélectionnez lʼoption RÉGLAGES UTILISATEUR 1 [SETUP USER1] ou RÉGLAGES UTILISATEUR 2 [SETUP USER 2] puis, appuyez sur la
touche Entrer. Le menu dʼinformation de lʼutilisateur
apparaît alors sur lʼécran.
15
Vous pouvez maintenant entrer votre nom et votre
poids. Sélectionnez lʼoption désirée sur le menu et
appuyez sur la touche Entrer. Un curseur apparaît
ur un champs sur lʼécran. Pour entrer un nombre
s
ou une lettre au-dessus du curseur, appuyez sur
es touches de Navigation. Quand vous avez ter-
l
miné dʼentrer les nombres ou les lettres dans le
champs, appuyez sur la touche Entrer. Répétez
pour entrer toutes les informations de l'utilisateur
désirée. Remarque : pour plus de renseignements
sur lʼoption de remise à zéro du journal [RESET
JOURNAL], référez-vous à la page 21.
Pour sortir du menu dʼinformation utilisateur, sélectionnez lʼoption SAUVEGARDER ET SORTIR
[SAVE AND EXIT] puis, appuyez sur la touche
Entrer.
3. Sélectionnez un utilisateur par défaut.
La console peut enregistrer et afficher les informations de deux utilisateurs différents. Le réglage de
lʼutilisateur par défaut vous permet de choisir
lʼinformation de lʼutilisateur qui sera affichée et enregistrée quand vous allumez la console au début
de votre entraînement.
Pour sélectionner un utilisateur par défaut, sélectionnez dʼabord lʼoption SÉLECTION DE
LʼUTILISATEUR PAR DÉFAUT [SELECT DEFAULT USER] sur le menu de réglage puis, appuyez sur la touche Entrer. Une liste des options
de lʼutilisateur par défaut apparaît ensuite sur
lʼécran.
Pour sélectionner une option de lʼutilisateur par défaut, appuyez sur les touches de Navigation vers le
haut et vers le bas jusquʼà ce quʼune flèche apparaisse à côté de lʼoption désirée. Ensuite, appuyez
sur la touche Entrer. Quand vous sélectionnez une
option, un « x » apparaît dans la case à côté de
lʼoption sélectionnée.
Remarque : vous pouvez aussi allumer ou éteindre
lʼécran de bienvenue à partir de ce menu. Si
lʼoption AFFICHER LʼÉCRAN DE BIENVENUE
SHOW WELCOME SCREEN] est sélectionné, un
[
message de bienvenue avec le nom de lʼutilisateur
électionné apparaît sur lʼécran chaque fois que la
s
console est allumée. Pour allumer ou éteindre
lʼécran de bienvenue, sélectionnez lʼoption AFFICHER LʼÉCRAN DE BIENVENUE et appuyez
sur la touche Entrer.
Pour sortir du menu de lʼutilisateur par défaut, appuyez sur la touche Retour. Le menu des réglages
apparaît alors sur lʼécran.
4. Réglez la date et lʼheure.
Le réglage de la date et de lʼheure permet
lʼenregistrement exact de votre historique
dʼentraînement dans le journal dʼentraînement de
la console.
Pour régler la date et lʼheure, sélectionnez tout
dʼabord lʼoption CHANGER LA DATE OU
LʼHEURE [CHANGE DATE OR TIME] sur le menu
des réglages puis, appuyez sur la touche Entrer.
La date apparaît alors sur lʼécran.
Pour régler la date, appuyez sur les touches de
Navigation vers la gauche et vers la droite pour
sélectionner le champs du mois, du jour ou de
lʼannée. Ensuite, appuyez sur les touches de
Navigation vers le haut et vers le bas pour sélectionner le mois, le jour ou lʼannée désiré(e).
Quand vous avez terminé de régler la date, appuyez de nouveau sur la touche Entre. Lʼheure apparaît alors sur lʼécran.
Pour régler lʼheure, appuyez sur les touches de
Navigation gauche et droite pour sélectionner le
champs de lʼheure ou des minutes ; assurez-vous
de sélectionner lʼoption AM (heure du matin) ou
PM (heure de lʼaprès-midi) dans le champs de
lʼheure. Quand vous avez terminé de régler
lʼheure, appuyez sur la touche Entrer. La console
sort alors du mode utilisateur.
16
COMMENT SʼIDENTIFIER EN TANT
QUʼUTILISATEUR 1 OU UTILISATEUR 2
a console peut afficher et garder en mémoire
L
lʼhistorique des entraînements de deux utilisateurs dif-
érents. Pour vous identifier en tant quʼUtilisateur 1
f
[USER 1] ou Utilisateur 2 [USER 2] pour un entraînement, appuyez tout d'abord sur la touche Entrer
[ENTER] puis, entrez dans le mode utilisateur.
Le mot
secondes puis, le menu du mode utilisateur apparaît.
Appuyez sur les touches de Navigation [NAV] vers le
haut et vers le bas pour sélectionner lʼUTILISATEUR 1
ou UTILISATEUR 2. Remarque: si les réglages de la
console ont été personnalisés (voir page 15), le nom
que vous aurez entré apparaîtra au lieu de utilisateur 1
ou utilisateur 2.
LOGIN
apparaît sur lʼécran pendant quelques
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
ʼAPPAREIL page 15.
L
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est enfoncée dans la console, le
mode manuel est sélectionné automatiquement. Si
un programme avec un entraîneur personnel a été
sélectionné, retirez la clé puis réinsérez-la.
Remarque : pour allumer ou éteindre lʼécran de bienvenue, référez-vous à lʼétape 3 page 16.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Appuyez sur la touche Entrer pour confirmer votre
choix. La console sort alors du mode utilisateur.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
sur la touche Marche [START], la touche
dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches de la Vitesse Rapide [PRECISION QUICK
SPEED] numérotées de 1 à 10.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commence à tourner à 1mph. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant
sur les touches dʼaugmentation et de diminution de
la vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur une
touche, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous
maintenez la touche enfoncée, la vitesse change
par étape de 0,5 mph. Remarque : le tapis de
course peut prendre quelques secondes pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
Vitesse Rapide, la courroie mobile accélère progressivement jusquʼà atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse.
17
4. Changez lʼinclinaison du tapis de course
comme désiré.
our changer lʼinclinaison du tapis de course, ap-
P
puyez sur les touches dʼaugmentation et de
iminution de lʼInclinaison [INCLINE]. Chaque fois
d
que vous appuyez sur la touche dʼaugmentation ou
de diminution de lʼInclinaison, lʼinclinaison change
de 0,5%. Remarque : après avoir appuyé sur les
touches, le tapis de course prend quelques instants pour atteindre lʼinclinaison sélectionnée.
5. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez
votre progression sur lʼécran.
lʼécran chaque fois que vous utilisez le détecteur
cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque
du torse en option.
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la
ouche Arrêt, retirez la clé de la console puis réin-
t
sérez-la dans la console.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Remarque : si vous utilisez le détecteur cardiaque du torse et le détecteur cardiaque de la
poignée en même temps, la console ne peut
pas lire correctement votre rythme cardiaque.
Alors que vous marchez ou courez sur le tapis de
course, lʼécran affiche les informations suivantes
sur votre entraînement :
• Le temps [TIME] écoulé.
• La distance [DISTANCE] parcourue en marchant
ou en courant.
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
• Le nombre approximatif de calories [CALORIES]
que vous avez brûlées.
• La date [JAN, FEB, MAR, APR, MAY, JUN, JUL,
AUG, SEP, OCT, NOV, DEC].
• Une piste dʼun quart de mile (400 mètres). Alors
que vous marchez ou courez, des indicateurs
sʼallument les uns après les autres autour de la
piste jusquʼà ce que toute la piste soit allumée. La
piste sʼéteint alors et les indicateurs recommencent à sʼallumer les uns après les autres.
• Le degré dʼinclinaison [INCLINE] du tapis de
course.
• Votre rythme cardiaque [HEART RATE].
Remarque : Votre rythme cardiaque sʼaffiche
uniquement quand vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque
du torse en option (voir page 6).
• Lʼanimation dʼun coureur.
Avant dʼutiliser le
détecteur cardiaque de la
poignée, retirez
les films en plastique qui recouvrent les plaques
métalliques de la
barre cardiaque.
De plus, assurezvous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez surles repose-pieds et tenez la barre cardiaque avec
la paumes de vos mains sur les plaques métalliques. Évitez de bouger les mains. Quand
votre rythme cardiaque est détecté, un symbole en
forme de coeur se met à clignoter sur lʼécran puis,
votre rythme cardiaque sʼaffiche. Pour une lecture
plus précise de votre rythme cardiaque, continuez à tenir les plaques métalliques pendant environ 15 secondes.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt puis réglez le coupe-circuit du
tapis de course sur le niveau le plus bas.
Lʼinclinaison doit être sur le niveau le plus bas
ou vous pourriez endommager le tapis de
course quand vous le pliez dans sa position de
rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et
rangez-la dans un endroit sûr.
Plaques
Quand le mode manuel est sélectionné, la console
offre trois modes dʼaffichage. Appuyez sur la
touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le
mode dʼaffichage désiré.
Dans tout les modes dʼaffichage, la vitesse et
lʼinclinaison apparaissent sur lʼécran pendant
quelques secondes chaque fois que vous les modifiez. De plus, votre rythme cardiaque apparaît sur
Quand vous avez terminé votre entraînement sur
le tapis de course, placez le coupe-circuit Remise
à zéro/éteint [RESET/OFF] sur la position éteint
puis, débranchez le cordon dʼalimentation. IMPOR-
TANTE : Si vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course peuvent sʼuser prématurément.
18
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME AVEC UN
ENTRAÎNEUR PERSONNEL
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
éférez-vous à la section COMMENT ALLUMER
R
LʼAPPAREIL page 15.
2. Sélectionnez un programme avec un entraîneur
personnel.
À la fin du premier segment dʼun minute du programme, une série de tonalités retentit. Si un
vitesse et/ou une inclinaison différente est pro-
rammée pour le deuxième segment, la vitesse
g
et/ou lʼinclinaison se met à clignoter sur lʼécran
endant quelques instants pour vous prévenir. Le
p
tapis de course se règle alors automatiquement sur
la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le
deuxième segment et la flèche se déplace dʼun
segment sur la droite.
Pour sélectionner un programme avec un entraîneur personnel, appuyez sur la touche des
Programmes avec un Entraîneur Personnel [PERSONAL TRAINER WORKOUTS]. Le nom,
lʼinclinaison maximale, la durée et la vitesse maximale du programme apparaissent sur lʼécran. De
plus, un graphique des vitesses du programme apparaît sur lʼécran.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Appuyez sur la touche Marche [START] ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] pour
lancer le programme. Quelques instants après
avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se
règle automatiquement sur les premières vitesse et
lʼinclinaison programmées. Tenez les rampes et
commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en segments dʼune
minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la
même vitesse ou inclinaison peut être programmée
pour des segments consécutifs.
Un graphique des vitesses du programme apparaît
alors sur lʼécran. Une petite flèche sous le
graphique indique votre progression.
Le programme continue ainsi jusquʼà ce que la
flèche atteigne lʼextrémité droite du graphique. La
courroie mobile s'arrête alors progressivement.
Si la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez la
modifier manuellement en appuyant sur les
touches de Vitesse ou dʼInclinaison [INCLINE].
Toutefois, quand le segment suivant commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez
sur la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche. La courroie mobile commence à tourner à 1 mph. Quand
le segment suivant du programme commence, le
tapis de course se règle automatiquement sur la
vitesse et lʼinclinaison programmées pour le segment suivant.
4. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez
votre progression sur lʼécran.
Référez-vous à lʼétape 5 page 18.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à lʼétape 6 page 18.
6. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 7 page 18.
19
COMMENT CONSULTER LE JOURNAL
DʼENTRAÎNEMENT
1
. Insérez la clé complètement dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL page 15.
2. Désignez-vous en tant quʼutilisateur 1 ou
utilisateur 2.
Référez-vous à la page 17.
3. Sélectionnez le journal dʼentraînement.
Pour sélectionner le journal dʼentraînement, ap-
puyez sur la touche du Journal dʼEntraînement iFit
[iFit FITNESS JOURNAL]. La console affiche alors les
informations enregistrées dans le journal de
lʼutilisateur sélectionné.
Pour visualiser les renseignements sur les exercices
dʼune autre année, appuyez sur la Touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour changer dʼannée.
Le journal dʼentraînement peut garder en mémoire
des renseignements sur onze années différentes.
5. Consultez les renseignements sur les exercices
par mois.
Après quelques secondes, le menu de visualisation
du mois [JAN, FEB, MAR, APR, MAY, JUN, JUL,
AUG, SEP, OCT, NOV, DEC] apparaît sur lʼécran.
Pour consulter les renseignements par mois, appuyez
sur les touches de Navigation vers le haut et vers le
bas pour sélectionner le mois désiré sur le côté droit
de lʼécran. Ensuite, appuyez sur la touche Entrer. Les
renseignements sur les exercices durant le mois
sélectionné apparaissent sur lʼécran.
Pour entrer la date et l'heure, référez-vous à la page
16.
Remarque : pendant la visualisation du journal
dʼentraînement, appuyez sur la touche Retour [BACK]
à tout moment pour accéder au menu ou à lʼécran
précédent.
Le journal dʼentraînement peut afficher les informations suivantes sur les exercices effectués durant
lʼannée en cours.
Temps [TIME]—Le nombre total dʼheures dʼutilisation
du tapis de course.
Distance [DISTANCE]—La distance totale parcourue
sur le tapis de course.
Calories [CALS]—Le nombre approximatif de calories brûlées.
Vitesse moyenne [AVG. SPEED]—Votre vitesse
moyenne de marche ou de course.
Cadence moyenne [AVG. PACE]—Votre cadence
moyenne de marche ou de course en minutes par
kilomètre ou par mille.
Ascension [VERTICALFT.]—La distance parcourue
verticalement en pieds ou en mètres.
Poids [KGS.]—Votre poids, tel quʼil a été entré dans
vos informations utilisateur. Votre poids sʼaffiche
uniquement quand vous consultez les informations de
votre entraînement par jour.
4. Consultez les renseignements sur les exercices
par année.
Lors de la sélection du journal dʼentraînement, les totaux annuels apparaissent sur lʼécran.
6. Consultez les renseignements sur les exercices
par semaine.
Après quelques secondes, le menu de visualisation
de la semaine [WEEK] apparaît sur lʼécran.
Pour consulter les renseignements par semaine, appuyez sur les touches de Navigation vers le haut et
vers le bas pour sélectionner la semaine désirée sur
le côté droit de lʼécran. Ensuite, appuyez sur la touche
Entrer. Les renseignements sur les exercices durant
la semaine sélectionnée apparaissent sur lʼécran.
7. Consultez les renseignements sur les exercices
par jour.
Après quelques secondes, le menu de visualisation
du jour apparaît sur lʼécran.
Pour consulter les renseignements par jour, appuyez
sur les touches de Navigations vers le haut et vers le
bas pour sélectionner le jour désiré sur le côté droit de
lʼécran. Ensuite, appuyez sur la touche Entrer. Les
renseignements sur les exercices durant le jour sélectionné apparaissent sur lʼécran. Remarque : si vous
vous entraînez plus dʼune fois par jour, tous les renseignements des entraînements de la journée seront
combinés.
8. Continuez à consulter le journal dʼentraînement
de votre choix.
Répétez les étapes 4 à 7 inclusivement pour consulter
les renseignements sur les exercices selon le choix
de lʼannée, du mois, de la semaine ou du jour.
9. Quitter le journal dʼentraînement.
Appuyez sur la touche Journal dʼEntraînement iFIT
pour sortir du journal dʼentraînement à tout moment.
Remarque : pour supprimer les renseignements sur
les exercices en mémoire dans le journal
dʼentraînement, référez-vous à COMMENT REMETTRE LE JOURNAL DʼENTRAÎNEMENT À ZÉRO
page 21.
20
COMMENT REMETTRE LE JOURNAL
DʼENTRAÎNEMENT À ZÉRO
. Sélectionnez le mode manuel.
1
éférez-vous à lʼétape 1 page 15.
R
2. Remettez le journal dʼentraînement à zéro.
Pour effacer des renseignements enregistrés dans
le journal dʼentraînement, sélectionnez lʼoption
RÉGLAGES [SETUP] puis, appuyez sur la touche
Entrer [ENTER]. Le menu des réglages apparaît
alors sur lʼécran.
Ensuite, sélectionnez lʼoption RÉGLAGES UTILISATEUR 1 [SETUP USER 1] ou RÉGLAGES
UTILISATEUR 2 [SETUP USER 2] puis appuyez
sur la touche Entrer. Le menu de lʼinformation utilisateur apparaît alors sur lʼécran.
Ensuite, sélectionnez lʼoption REMISE À ZÉRO
DU JOURNAL [RESET JOURNAL] puis appuyez
sur la touche Entrer. Un demande de confirmation
apparaît sur lʼécran. Pour effacer lʼinformation
sauvegardé dans le journal dʼentraînement, utilisez
le touche de Navigation vers la gauche et vers la
droite pour sélectionner lʼoption REMISE À ZÉRO
DU JOURNAL puis, appuyez sur la touche Entrer.
Pour garder les informations sauvegardés dans le
journal dʼentraînement, sélectionnez lʼoption ANNULER [CANCEL] et appuyez sur la touche
Entrer.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
Cet appareil a été conçu pour fonctionner tout partic-
lièrement avec la technologie iPod, et est certifié par
u
le fabricant pour répondre aux standards de perfor-
ance Apple. Pour écouter de la musique ou des
m
livres audio sur les enceintes stéréo de la console,
vous devez brancher votre iPod, lecteur MP3, lecteur
de CD ou tout autre lecteur personnel sur la console
grâce à la prise audio ou à la Station Universelle pour
iPod intégrée.
Pour utiliser la prise audio, localisez le fil audio et
branchez-le dans la prise audio à côté des enceintes.
Ensuite, branchez le fil audio dans la prise sur votre
lecteur MP3, lecteur de CD ou tout autre lecteur personnel. Assurez-vous que le fil audio est bien
branché.
Pour utiliser la Station Universelle pour iPod intégrée,
vous aurez besoin dʼun Connecteur iFit Universel pour
iPod. Branchez une extrémité dans la Station
Universelle pour iPod intégrée près des enceintes et
lʼautre extrémité dans votre iPod. Assurez-vous que
le Connecteur iFit Universel pour iPod est bien
branché. Pour acheter un Connecteur iFit
Universel pour iPod, veuillez contactez le numéro
de téléphone sur la page de couverture de ce
manuel.
Ensuite, appuyez sur la touche Lecture de votre iPod,
lecteur MP3, lecteur de CD ou tout autre lecteur personnel. Réglez le son sur votre lecteur audio ou appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution
du Volume sur la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou
sur une autre surface plane plutôt que sur la console.
Après avoir appuyé sur la touche de Sélection, le
menu de lʼinformation utilisateur apparaît de nouveau sur lʼécran.
3. Quittez le mode utilisateur.
Appuyez sur la touche Retour [BACK] jusquʼà ce
que vous ayez quitté le menu de lʼinformation utilisateur.
21
LE MODE DʼINFORMATION
LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE en option
La console est équipée dʼun mode dʼinformation qui en-
egistre la distance totale parcourue par la courroie mo-
r
bile et le nombre dʼheures dʼutilisation du tapis de
ourse. Le mode dʼinformation vous permet aussi de
c
sélectionner une unité de mesure (miles ou kilomètres),
dʼallumer et dʼéteindre le mode démo dʼaffichage et le
régler le contraste de lʼécran.
Pour sélectionner le mode dʼinformation, appuyez sur
la touche Arrêt [STOP] tout en enfonçant la clé dans la
console ; quand une tonalité retentit, lâchez la touche
Arrêt. Quand le mode dʼinformation est sélectionné,
lʼinformation suivante sʼaffiche :
Le nombre total dʼheures dʼutilisation du tapis de
course sʼaffiche sur lʼécran.
Lʼécran affiche également le nombre total de miles (ou
kilomètres) « parcouru » par la courroie mobile.
Le détecteur cardiaque du torse en option permet une
tilisation main-libre alors quʼil suit les fluctuations de
u
votre rythme cardiaque durant lʼentraînement. Pour
cheter le détecteur cardiaque du torse en option,
a
appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture du manuel.
Le mot « English » pour les miles ou « Metric » pour les
kilomètres apparaît sur lʼécran. Appuyez sur la touche
dʼaugmentation de la Vitesse pour changer lʼunité de
mesure, si désiré.
Remarque : la console est équipée dʼun mode « démo
» conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
en exposition dans un magasin. Quand le mode démo
est allumée, la console fonctionne normalement quand
vous branchez le cordon dʼalimentation, que vous
placez lʼinterrupteur de Remise à zéro/Éteint sur la position « Remise à zéro » et que vous enfoncez la clé
dans la console. Cependant, quand vous retirez la clé,
lʼécran reste allumé même si les touches ne fonctionnent pas. Si le mode démo est allumé, le mot « On »
apparaît sur lʼécran quand le mode dʼinformation est
sélectionné. Pour allumer ou éteindre le mode démo,
appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse.__
Lʼécran affiche aussi le niveau de contraste de lʼécran.
Appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution de lʼInclinaison pour régler le contraste.
Pour sortir du mode dʼinformation, retirez la clé de la
console.
22
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
ANGER
R
vant de plier le tapis de course, réglez lʼinclinaison sur
A
le niveau le plus bas. Si vous ne suivez pas cette consigne, vous pourriez endommager le tapis de course
quand vous le pliez. Retirez la clé et débranchez le cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, baisser ou
déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre en métal à lʼendroit indiqué
par la flèche à droite. ATTENTION : pour réduire les
risques de blessure, ne soulevez pas le cadre par les
repose-pieds en plastique. Assurez-vous de plier les
jambes et de garder votre dos bien droit alors que
vous soulevez le cadre. Soulevez le cadre à mi-hauteur
de la position verticale.
2. Placez votre main droite dans la position illustrée et
tenez le tapis de course fermement. À lʼaide de votre
main gauche, tirez le bouton du loquet vers la gauche et
tenez-le. Soulevez le cadre jusquʼà ce que la goupille du
loquet soit alignée avec lʼespace entre le cadre et la
plate-forme de marche puis, lâchez doucement le bouton
du loquet. Assurez-vous que la goupille du loquet est
complètement enfoncée dans lʼespace.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un
tapis sous le tapis de course. Éloignez le tapis de
course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le
tapis de course dans sa position de rangement dans
une pièce dont la température peut atteindre 30° C
(85° F).
COMMENT DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le dans sa position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous
que la goupille du loquet est complètement enfoncée
dans lʼespace mentionné.
1. Tenez une rampe et placez un pied contre une des
roues.
Cadre
Enclenché
Loquet
Bouton de
Loquet
Cadre
Rampe
2. Basculez le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce quʼil
roule librement sur ses roues. Déplacez doucement le
tapis de course jusquʼà lʼendroit désiré. Ne déplacez
jamais le tapis de course sans lʼavoir basculé en arrière. Pour réduire les risques de blessures, faites extrêmement attention quand vous déplacez lʼappareil.
Nʼessayez pas de déplacer le tapis de cours sur une
surface inégale.
3. Placez un pied contre une roue puis, baissez doucement le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement.
Roue
23
COMMENT DEPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez le tapis de course avec votre main droite.
irez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-
T
le. Faites pivoter le cadre vers le bas jusquʼà ce
uʼil dépasse la goupille du loquet. Ensuite, lâchez
q
doucement le bouton du loquet.
Cadre
2. Tenez la cadre en métal fermement des deux
mains, et baissez-le jusquʼau sol. ATTENTION :
Ne tenez pas uniquement les repose-pieds en
plastique et ne lâchez pas le cadre sur le sol.
Pliez les jambes et gardez votre dos bien droit.
Bouton
de Loquet
Goupille
24
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes cidessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis, suivez les étapes correspondantes. Si
ne assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
u
ROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
P
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et que
le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre (voir page
13). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique, conforme à toutes
les spécifications décrites à la page 13. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible
avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la
console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint
[RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course,
près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dépasse de son socle, comme illustré, le coupe-circuit sʼest déclenché. Pour remettre le coupe-circuit
en marche, attendez cinq minute puis appuyez sur
le coupe-circuit.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION :a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit sʼest
déclenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis, rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION :a. La console est équipé dʼun mode démo, conçu pour être utilisé quand le tapis de course est ex-
posé en magasin. Si les écrans restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le mode
démo est probablement allumé. Pour éteindre le mode démo, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]
pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours allumés, référez-vous à la section LE
MODE DʼINFORMATION à la page 22 pour éteindre le mode démo.
c
Déclenché
Remise
à Zéro
PROBLÈME : lʼécran de la console ne fonctionne pas correct-
ement
SOLUTION :a. Retirez la clé de la console et DEBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Avec lʼaide dʼune
deuxième personne, basculez doucement les
Montants (73, 78) vers le bas. Il y a peut-être deux
Vis de M4,2 x 16mm (12) au fond du Panneau
Ventral (69). Si cʼest le cas, retirez-les. Remarque
: vous aurez besoin dʼun tournevis cruciforme avec
une tige dʼau moins 13 cm.
25
a
78
73
69
12
12
Retirez les trois Vis du Capot de M4,2 x 19mm
(13) puis, retirez doucement le Capot (53) en
le faisant pivoter.
53
Localisez le Détecteur Magnétique (54) et
lʼAimant (42) sur le côté gauche de la Poulie
(44). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant
soit aligné avec le Détecteur Magnétique.
Assurez-vous que lʼespace entre lʼAimant
et le Détecteur Magnétique est dʼau moins
3 mm (1/8 pouces). Si nécessaire, dévissez
la Vis de M4,2 x 19mm (1), déplacez légèrement le Capteur Magnétique puis, resserrez la
Vis. Réattachez le Capot (non-illustré) puis
faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes pour vérifier que les données de vitesse sont cohérentes.
3 mm
1
54
Vue dʼen
Haut
13
42
44
PROBLÈME :lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :a. Avec la clé dans la console, appuyez sur une des touches dʼInclinaison [INCLINE]. Alors
que lʼinclinaison change, retirez la clé de la console. Après quelques secondes, replacez
la clé dans la console. Le tapis de course se met automatiquement au niveau le plus haut
puis revient au niveau le plus bas. Le système dʼinclinaison est ainsi recalibré.
PROBLÈME :le tapis de course ralentit durant lʼusage
SOLUTION :a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 13.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, les per-
formances du tapis de course sont réduites et
la courroie mobile peut être endommagée.
Retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDONDʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles dʼune
montre, un quart de tours. Quand la courroie
mobile est correctement serrée, vous devriez
pouvoir soulever chaque rebord de la courroie
mobile de 5 à 7 cm (2 à 3 pouces) de la plateforme de marche. Faites attention de garder la
courroie centrée. Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, enfoncez la clé et faites tourner
le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez jusquʼà ce que la courroie mobile soit
correctement serrée.
b
5-7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
c. Si la courroie mobile ralentit toujours, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
26
PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, re-
irez la clé de la console et DEBRANCHEZ LE
t
CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie
obile sʼest déplacée vers la gauche, utilisez
m
la clé hexagonale pour tourner le boulon gauche
du rouleau arrière dans le sens des aiguilles
dʼune montre, dʼun demi tour ; si la courroiemobile sʼest déplacé vers la droite, tournez le
boulon dans le sens contraire des aiguilles
dʼune montre, dʼun demi tour. Faites attention
de ne pas trop serrer la courroie mobile.
Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, enfoncez la clé dans la console et faites tourner le
tapis de course pendant quelques minutes. Répétez jusquʼà ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie mobile glisse quand vous
marchez dessus, retirez la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON
DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexago-
nale, tournez les deux boulons du rouleau arrière dans le sens des aiguilles dʼune montre,
dʼun quart de tour. Quand la courroie mobile est
correctement serrée, vous devriez pouvoir
soulever chaque rebord de la courroie mobile de
5 à 7 cm (2 à 3 pouces) de la plate-forme de
marche. Faites attention de garder la courroie
centrée. Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, enfoncez la clé et faites tourner le tapis de
course pendant quelques minutes. Répétez jusquʼà ce que la courroie mobile soit correctement serrée.
a
b
27
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
e commencer ce programme dʼexercice ou tout
d
autre programme, consultez votre médecin. Ceci
est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes
ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la
lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour lʼexercice
pour déterminer les fluctuations générales du
rythme cardiaque.
Ces conseils pour lʼexercice vous aiderons à planifier
votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur
lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
calories de glucide
les
ne commence à puiser dans ses
quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice
jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d'entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui
requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d'entraînement.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
comme carburant. Votre corps
réserves de graisse
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (arrondis à la dizaine). Les trois
nombres listés au-dessus de votre âge définissent
votre « zone dʼentraînement ». Le nombre le plus bas
est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le
nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler
un maximum de graisse, et le nombre supérieur est le
rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraînez à une intensité
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait
monter la température de votre corps, et accélère les
battements de votre cœur et votre circulation pour
vous préparer à l'effort.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme dʼexercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes).
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez
effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.
28
SUGGESTION DʼÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
tirez—ne faites pas de rebonds.
é
. Étirement vers les orteils
1
1
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers lʼavant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendezvous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux, dos.
2. Étirement des cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l'intérieure de la
cuisse de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant
que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées :
cuisses, bas du dos et aine.
3. Étirement des mollets et tendons dʼAchille
Une jambe devant lʼautre, tendez les mains vers lʼavant et placezles contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers
lʼavant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en
comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons
dʼAchille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons dʼAchille et chevilles.
4. Étirement des quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez
un de vos pieds derrière vous avec lʼautre main. Tirez votre pied
aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en
comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la cuisse intérieure
2
3
4
5
Asseyez-vous par terre, les pieds joint par la plante, les genoux
vers l'extérieur. Tirez vos pieds vers lʼaine, autant que possible.
Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des
hanches.
29
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle 30864.0R0908A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
Nº.Qte.DescriptionNº.Qte.Description
19Vis de M4,2 x 19mm
1
24 Vis Autoperçante de M4,2 x 25mm
32 Vis de M4 x 20mm
42 Boulon de M10 x 50mm
54 Boulon de M10 x 96mm
64 Boulon de M8 x 25mm
71 Rondelle Étoilée de 3/8"
84 Rondelle Étoilée de M10
92 Écrou de Blocage de M8
104Rondelle Étoilée de M8
115Vis du Panneau Ventral de
M4,2 x 13mm
1215Vis de M4,2 x 16mm
133Vis du Capot de M4,2 x 19mm
142Vis de M8 x 35mm
152Vis de M8 x 90mm
162Boulon de M10 x 30mm
172Boulon de M6 x 70mm
181Boulon de 3/8" x 1 3/4"
191Boulon de 3/8" x 1 1/2"
202Boulon de 3/8" x 1"
211Boulon de M6 x 45mm
227Vis de Terre de M4,2 x 13mm
238Vis de M5,5 x 25mm
242Boulon de 1/4" x 3/4"
252Boulon de 3/8" x 3/4"
261Boulon de 3/8" x 4"
271Vis de Mise à la Terre de #8 x 1/2"
284Vis de M4,2 x 13mm
292Rondelle de Verrouillage de M6
302Rondelle de M6
313Écrou de 3/8"
322Écrou du Moteur de 3/8"
334Écrou de M10
341Clé Hexagonale de 6mm
352Coussin de la Plate-forme
362Écrou de Verrouillage de 3/8"
373Pince du Capot
384Écrou à Cage
391Repose-pied Gauche
401Fil de Terre de la Console
412Guide de la Courroie
421Aimant
431Courroie du Moteur
441Rouleau Avant/Poulie
451Courroie Mobile
461Plate-forme de Marche
471Repose-pied Droit
481Cadre
491Autocollant dʼAvertissement en
Anglais
02Plaque du Support du Rouleau
5
Arrière
511Pied Gauche
521Pied Droit
531Capot
541Détecteur Magnétique
551Pince du Détecteur Magnétique
562Bague dʼEspacement du Cadre
571Cadre/Fil de Terre du Rouleau
581Moteur dʼInclinaison
592Support du Rouleau Arrière
601Moteur
611Support du Moteur
623Attache de Fil du Cadre dʼElévation
631Cadre dʼElévation
642Écrou à Collerette de M8
651Cordon dʼAlimentation
661Contrôleur
671Passe-fil du Cordon dʼAlimentation
681Interrupteur Remise à Zéro/Éteint
691Panneau Ventral
702Rondelle Étoilée de M4,2
711Logement du Loquet
721Goupille du Loquet
731Montant Gauche
741Plaque du Détecteur Inférieure
Gauche
751Fil Audio
762Vis Autoperçante de #10 x 1"
771Fil du Montant
781Montant Droit
794Bague dʼEspacement du Boulon
801Bague dʼEspacement du Montant
Droit
814Coussin de la Base
822Embout de la Base
831Bague dʼEspacement du Montant
Gauche
842Autocollant dʼAvertissement
851Base
862Roue
871Console
881Base de la Console
891Rampe Gauche
901Rampe Droite
912Embout de la Rampe, Inférieur
922Attache de Câble
931Clé/Pince
942Attache Flexible
959Attache de Fil de 8"
30
Nº.Qte.DescriptionNº.Qte.Description
961Plaque du Détecteur Supérieure
Gauche
971Porte dʼAccès
981Attache de Fil de 15 1/2"
991Bague dʼEspacement du Moteur
ʼÉlévation
d
1001Rouleau Arrière
1014Vis de #3 x 1/4"
1021Cadre dʼElévation/Fil de Terre de la
Base
1032Embout du Cadre
1042Bague dʼEspacement du Coussin de
la Base
1051Clé Hexagonale de 4mm
1061Clé Hexagonale de 5mm
1074Pince
1081Fil de Terre du Contrôleur
1091Support Cardiaque
1101Plateau dʼAccessoires Gauche
1111Plateau dʼAccessoires Droit
1122Embout Supérieur de la Rampe
1131Plaque du Détecteur Inférieure
Droite
1141Plaque du Détecteur Supérieure
roite
D
1151Plaque de la Clé
1161Autocollant dʼAvertissement en
Français
*– Fil Bleu de 8", 2F
*– Fil Bleu de 6", M/F
*– Fil Noir de 6", M/F
*– Fil Rouge de 6", M/F
*– Manuel de lʼUtilisateur
*Indique quʼune pièce nʼest pas illustrée.
Les spécifications peuvent être modifiées sans notification.
31
16
44
14
46
45
42
43
16
14
23
23
41
39
23
23
15
22
17
50
30
30
50
17
100
22
15
9
51
52
1
1
23
23
9
28
47
23
23
41
64
48
28
49
29
29
59
59
105106
34
103
103
1
1
35
35
64
22
57
116
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle 30864.0R0908A
32
5
3
37
13
37
13
37
13
1
32
63
26
56
33
31
56
21
55
69
11
11
11
11
62
54
11
22
24
25
25
7
60
61
12
66
65
67
68
108
33
18
31
19
31
58
99
22
12
12
22
102
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle 30864.0R0908A
33
73
6
10
8
5
83
82
6
10
20
36
20
36
81
2
5
8
78
82
80
81
2
81
2
4
86
33
85
81
2
33
86
4
79
79
77
77
84
84
104
104
6
10
6
10
72
71
76
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle 30864.0R0908A
34
87
93
94
95
98
1
38
91
90
1
112
89
91
1
38
1
112
101
101
107
12
92
12
110
111
12
12
12
12
115
88
113
114
96
74
1
1
3
1
3
1
1
1
109
70
70
40
27
12
97
75
12
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle 30864.0R0908A
35
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
P
votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fabrication dans les conditions normales dʼutilisation et dʼentretien. Le cadre est garanti pendant (10) ans à
compter de la date dʼachat. Les pièces et la main dʼœuvre sont garanties pendant quatre-vingt-dix (90)
jours à compter de la date dʼachat.
La présente garantie est accordée uniquement à lʼacquéreur initial. L'obligation d'ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
lʼéquipement dans lʼun de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. La
présente garantie ne couvre pas les équipements dans le cas de dommages subis durant le transport,
de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de réparation agréé ICON ; les équipements utilisés à des fins commerciales ou de
location ; ou les équipements qui servent de modèle de démonstration. ICON nʼautorise aucune autre
garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON nʼest pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs survenant ou en relation avec lʼutilisation ou le fonctionnement de lʼéquipement ; ou des
dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de profits, de perte de jouissance ou dʼutilisation ou de coûts de retrait, dʼinstallation ; ou de tout autre dommage indirect de quelque nature que ce soit. Certains états nʼautorisent pas lʼexclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent
ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées dans le présent document. Certains états nʼautorisent pas de limitations sur la durée dʼune garantie
implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir dʼautres droits qui varient dʼune province à lʼautre.
ICON of Canada, Inc., 900 de lʼIndustrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8