ProForm 307770 User Manual

Nº. du Modèle 30777.0
www.proform.com
Notre site internet
Nº. de Série.
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU SERVICE À LA CLIENTELE DIRECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
LISTE DES PIÈCES
SCHÉMA DÉTAILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DERNIERE PAGE
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DERNIERE PAGE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
lectriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
é avant d’utiliser le tapis de course.
. Le propriétaire est responsable d’informer
1
tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions impor­tantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace der­rière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté. Ne l’installez pas sur une sur­face qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne peut supporter plus de 125 kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes.
Portez tou­jours des chaussures de sport. N’utilisez ja­mais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
10. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page
10), dans un suppresseur de tension à prise unique (non inclus) que vous brancherez sur un circuit mis à la terre de 15 ampères ou plus.
ucun autre appareil ne doit être branché sur
A ce circuit. Evitez d’utiliser une rallonge.
11. Utilisez uniquement un suppresseur de ten­sion à prise unique conforme aux spécifica­tions décrites à la page 10.
12. L’inobservation de cette recommandation pourrait résulter en un bris du système de commande du tapis roulant. Si le système de commande est endommagé, la courroie de marche pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter subitement ce qui pourrait occasionner une chute et des blessures graves.
13. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension près d’une source de chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’ap­pareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 20 si le tapis de course ne fonctionne pas cor­rectement.)
15. Veuillez lire attentivement les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes quand vous utilisez le tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progres­sivement de manière à éviter des change­ments de vitesse soudains.
18. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs, tels les mou vements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du ry­thme cardiaque lors de l’exercice.
-
3
19. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé de la con­sole quand le tapis roulant n’est pas utilisé.
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à L’AS­SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 18.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être ca­pable de soulever 20 kg sans difficulté.
21. Quand vous rangez le tapis de course, assurez­vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou.
22. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
23. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du tapis de course.
DANGER : débranchez toujours le cor-
24. don d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune­ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Localisez les autocollants du tapis de course. Remarquez que le texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Localisez les autocollants en français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir la page de couverture de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit in­diqué. Remarque : les autocollant ne sont pas illus­trés à ses tailles réelles.
4
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM®510i.
M
e tapis de course 510i offre un éventail impressionnant
L de fonctionnalités pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et efficaces. De plus, lorsque que vous ne vous exercez pas, le tapis de course 510i peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des ques-
tions concernant cet appareil aprés avoir lu ce manuel,
Plateau à Accessoires
Rampe
Bouton du Loquet
oir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux
v
ous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
v de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de course est le 30777.0 Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couver­ture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Clé/Pince
Montant
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit Remise
à Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
CÔTÉ DROIT
Plate-forme de Marche Anti-
Choc pour un confort d’en-
traînement maximum
5
ASSEMBLAGE
1
/2” Screw (119)–1
3/4” Tek Screw (58)–8
Handrail Bolt (37)–4
Silver Ground
Screw (G)–1
3/8” Star
Washer (83)–4
Pulse Bar Star
Washer (65)–4
Rondelles Étoilée de 5/16" (101)–4
Coussin de l’Isolator
(95)–2
Écrou (13)–2
Boulon de la Roue (64)–2
Vis Autoperçante
de 1” (39)–4
Écrou de la Jambe d’Extension (46)–2
Vis de 3/4" (2)–12
Boulon de 2 1/4" (93)–2
Boulon de la
Rampe (37)–2
Boulons de 2 3/4" (100)–2
Vis de Terre en
Argent (96)–1
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
ages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous
l de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un
étergent non-abrasif.
d
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme , maillet en caoutchouc , et clé à molette .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES aux page 23. Le nombre après les paren­thèses indique la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce ne se trouve pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’a pas été pré-assemblée sur une autre pièce. Si une pièce est manquante, appelez le
numéro sur la page de couverture de ce manuel. Vérifiez tout d’abord que la pièce n’est pas pré-assemblée.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Avec l’aide d’une deuxième personne,
placez le tapis de course sur son côté gauche, comme illustré. Pliez à moitié le Cadre (86) pour que le tapis de course soit plus stable.
pas complètement le tapis roulant avant de l’avoir complètement assemblé.
Insérez une Jambe d’Extension (63) dans la base du Montant (69) droit. Tenez un Écrou de la Jambe d’Extension (46) au bas de la Jambe d’Extension, puis vissez un Boulon de 2 1/4" (93) à l’aide d’une Rondelle Étoilée de 5/16" (101) à l’in térieur de la partie supérieure de la Jambe d’Extension. Ensuite, vissez un Boulon de 2 (100) à l’aide d’une Rondelle Étoilée de 5/16" dans la partie inférieure de la Jambe d’Extension.
Serrez fermement les Boulons.
Ne pliez
3/4"
-
6
1
69
93
101
86
46
63
101
100
2. Attachez deux Coussins Ronds de la Base (57) sur la base des Montant (69) droit à l’aide de
eux Vis Autoperçantes de 1" (39).
d
Attachez une Roue (66) sur la base des Montant
69) droit à l’aide du Boulon de la Roue (64) et
( d’un Écrou (13), comme illustré.
xcessivement le Boulon ;la Roue doivent
e
pouvoir tourner librement.
Ne serrez pas
2
64
69
57
57
39
66
13
39
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement le tapis de course sur son côté droit comme illustré. Ne pliez pas complètement le
Cadre (86) avant d’avoir complètement as­semblé le tapis de course.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (63) dans la base du Montant (69) gauche. Tenez un Écrou de la Jambe d’Extension (46) au bas de la Jambe d’Extension, puis vissez un Boulon de 2 1/4" (93) à l’aide d’une Rondelle Étoilée de 5/16" (101) à l’intérieur de la partie supérieure de la Jambe d’Extension. Ensuite, vissez un Boulon de 2 3/4" (100) à l’aide d’une Rondelle Étoilée de 5/16" dans la partie inférieure de la Jambe d’Extension.
Serrez fermement les Boulons.
3
69
93
101
101
100
46
63
86
57
7
5. Insérez la languette sur un des Supports de la Rampe (5) dans la fente sur le Montant (69)
roit. Attachez le Support de la Rampe à l’aide
d d’une Vis de 3/4" (2).
e la Rampe sur le Montant Gauche (non-il-
d lustré) comme décrit ci-dessus.
Attachez l’autre Support
5
69
Fente
5
2
6. Retournez la Console (43) face contre une surface douce qui ne risque pas d’égratigner la Console. Ensuite, tenez une Rampe (71) près de la Console. Introduisez le fil de la console à travers l’orifice au côté de la Rampe jusque hors de l’ori­fice de la partie supérieure, tel qu’il est montré. Attachez ensuite le fil de mise à terre à la Rampe à l’aide d’une Vis de Terre Argentée (96).
Déposez la Rampe (71) sur la Console (43). Fixez la Rampe à l’aide de trois Vis de 3/4" (2).
Assurez-vous que le fil de la console n’est pas coincé. Engagez chacune des trois Vis avant d’en serrer l’une ou l’autre; ne serrez pas les Vis à l’excès. Enfoncez l’excédant du fil de mise à
terre à l’intérieur de l’ouverture de la Console.
Fixez l’autre Rampe (non montrée) à la Console (43), tel qu’il est décrit plus haut. Remarque : l’autre côté est dépourvu de fils.
7. Retirez l’attache reliant le Groupement de Fils (42) au Montant (69) droit. À l’aide d’une autre personne, tenez la Console (43) près du Montant droit.
6
71
Fil de la
Console
Fil de Terre
43
7
43
2
2
2
96
Raccordez le Groupement de Fils (42) au fil de la console.
connecteurs correctement (reportez-vous au schéma en encadré). Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre de façon qu’ils s’emboîtent complètement.
connecteurs ne glissent pas facilement l’un dans l’autre et ne s’emboîtent pas, tournez l’un des connecteurs et réessayez. SI LES CON
NECTEURS NE SONT PAS RELIÉS COR­RECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE EN­DOMMAGÉE LORS DE LA MISE SOUS TEN­SION.
cédant du fil à l’intérieur du Montant (69) droit.
Assurez-vous de raccorder les
Si les
-
Ensuite, enfoncez les connecteurs et l’ex
Fil de la Console
42
­69
Fil de la
Console
42
8
8. À l’aide d’une autre personne, recouvrez l’ex­rémité de chacune des Rampes (71) d’un
t Embout de la Rampe (21), tel qu’il est montré. Ensuite, placez les Rampes sur les Montants (69) tout en glissant les Embouts de la Rampe par-dessus les Supports de la Rampe (5).
Assurez-vous que le Groupement de Fils (42)
t le fil de la console ne sont pas coincés.
e
Vissez à la main deux Boulons de la Rampe (37)
9.
à l’aide de deux Rondelles Étoilées de 1/4" (95) à l’intérieur des Montants (69) et des Rampes (71), tel qu’il est montré. Ne serrez pas les
Boulons de la Rampe à ce moment-ci.
Attachez les extrémités inférieures des Rampes (71) à l’aide des Vis de 3/4" (2). Serrez ensuite
les deux Boulons de la Rampe (37).
8
69
1
7
21
5
9
71
37
95
69
71
71
42
69
21
5
37
95
10. Attachez le Logement du Loquet (29) et la
Bague d’Espacement du Loquet (98) au Montant (69) gauche à l’aide de deux Vis de 3/4" (2). Assurez-vous que le grand trou se trou vant dans le Logement du Loquet est sur le côté illustré. Ne serrez pas les Vis à fond.
Retirez le bouton hors de la tige. Assurez-vous que le col et le ressort sont sur la goupille, comme illustré. Insérez la goupille dans le Logement du Loquet (29), et serrez le bouton sur la goupille.
69
2
2
10
-
Grand Trou
Bouton
2
29
Ressort
98
69
Col
Goupille
11. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du
matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir la page 21). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
9
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-efficace.
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub­stance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
IMPORTANT : ne
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune ma­nière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions météo­rologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres ap­pareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dommages de
votre tapis de course, utilisez toujours un suppres­seur de surtension avec votre tapis de course (réfé­rez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran­sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de marche peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
En cas de panne
’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
d ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon d’alimentation dans un suppresseur de sur­tension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis de course n’est pas com­patible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à
la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
10
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recouverte
Clé
d’un film de plastique, retirez-le.
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
La console du tapis de course est équipée d’une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos en­traînements plus efficaces et agréables. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des ex­ercices, la console vous fournie continuellement des données sur vos exercices. Vous pouvez aussi mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le capteur cardiaque incorporé dans la console.
De plus, la console offre deux programmes d’objectif calorique qui règlent la vitesse et l’inclinaison du tapis de course pour vous aider à éliminer les kilos en trop.
Pince
La console offre aussi deux programmes d’objectif de distance—le programme 5K effectue le compte à re­bours d’un parcours sur 5 kilomètres, et le programme 10K un compte à rebours d’un parcours sur 10 kilo­mètres. La console comporte aussi deux programmes de vitesse. Chaque programme contrôle automatique­ment la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 12. Pour accéder à un programme d’objectif calorique, référez-vous à la page 14. Pour utiliser un programme de Distance, référez-vous la page 15. Pour utiliser un programme
de vitesse, référez-vous à la page 16.
1
1
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
ranchez le cordon d’ali-
B mentation (voir la page 10).
ocalisez l’interrupteur
L remise à zéro/arrêt sur le tapis de course, à côté du cordon d’alimentation. Assurez-vous que le coupe-circuit est dans la position remise à zéro.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la page 11) et glissez la pince sur la ceinture de votre vête­ment. Enfoncez ensuite la clé dans la console. Puis, in­sérez la clé dans la console. Après un instant, l’écran s’allumera.
être retirée de la console afin de ralentir la courroie mobile jusqu’à l’arrêt complet. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
Remarque : Pour éviter d’endommager la plate-forme de marche, portez toujours des chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de la première utili­sation du tapis de course, examinez la courroie mobile quant à son alignement et centrez-la au besoin (référez­vous à la page 21).
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Important : En cas d’urgence, la clé peut
Insérez la clé dans la console.
Enclenché
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE ci-dessus.
Enregistrez votre poids, si désiré.
2
Pour obtenir un dénom­brement calorique des plus précis, enregistrez votre poids dans la con­sole en appuyant sur la touche d’augmentation et de diminution du Poids [WEIGHT]. Remarque : Une fois votre poids est enregistré, il sera sauveg ardé dans la mémoire.
Sélectionnez le mode manuel.
-
3
Lorsque la clé est in­sérée, le mode manuel est sélectionné. Si un programme pré-enreg­istré est sélectionné, appuyez sur la touche de sélection de Programme [PROGRAM SELECT] jusqu’à ce que les écrans n’indiquent que des zéros.
12
Lancez la courroie mobile.
4
our lancer la courroie mobile, appuyez sur la
P touche Marche [START], la touche d’augmentation
e Vitesse [SPEED], ou sur l’une des dix touches
d numérotées de vitesse.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mille par heure. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches d’augmentation et diminution de la Vitesse. Chaque fois que l’une des touches est pressé, la programmation de vitesse changera de 0,1 mph ; si une touche est pressée pendant un certain temps, la programma­tion de la vitesse augmentera de 0,5 mph.
Si l’une des dix touches numérotées de vitesse est appuyée, la vitesse de la courroie mobile augmente progressivement jusqu’à atteindre le réglage de vitesse sélectionné.
afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres (voir LE MODE INFORMATION/DÉMO à la page 17). Pour plus de simplicité, toutes les instructions dans cette section sont en kilo­mètres.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la touche d’Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter à l’écran. Pour démarrer de nouveau la courroie mobile, appuyez sur la touche de Marche, la touche d’augmentation de la Vitesse ou une des dix touches numérotées.
Modifier l’inclinaison du tapis de course comme
5
désiré.
Pour changer l’inclinai­son du tapis de course, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison [INCLINE]. À chaque pression de touche, l’inclinaison changera de 0,5% ; si vous appuyez de façon continue sur une touche, l’inclinaison changera plus rapidement.
Suivez vos progrès sur les affichages.
Remarque: la console peut
6
Lorsque le mode manuel (ou un programme d’ob­jectif de distance) est sélectionné, une piste représentant 400 mètres appraîtra à la matrice. Alors que vous marchez ou courrez, les indicateurs autour de la piste s’allument les uns après les autres jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste disparaît alors et les indicateurs recommen cent à s’allumer les uns après les autres.
-
L’écran inférieur gauche peut afficher
e temps [TIME]
l écoulée et la distance
DIST.] parcourue
[ pendant votre en­traînement en marche ou en course. De même, chaque fois que vous changez l’inclinaison [IN­CLINE], l’écran affiche le réglage de l’inclinaison pendant quelques secondes. Remarque : quand un programme est sélectionné, l’écran affiche le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé. Lorsqu’un programme d’ob­jectif calorique est sélectioné, l’écran affichera le nombre de kilomètres restant dans le programme en lieu de la distance parcouru en marchant ou en courrant.
L’écran inférieur droit peut afficher la vitesse de la courroie mobile et le nombre approximatif de calo­ries [CALS.] que vous aurez brûlées durant votre entraînement. L’affichage vas aussi montré votre rythme cardiaque quand vous utilisez le capteur cardiaque de la poignée.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, montez
ur les repose-pieds e
s
métal, en évitant de déplacer vos mains. Lorsque
otre rythme cardiaque a été détecté, le symbole
v du cœur clignotera dans l’écran avec chaque bat­tement de votre cœur, un ou deux tirets apparais­sent suivis de votre fréquence cardiaque.
une lecture plus précise de votre rythme car­diaque, tenez les contacts pendant 15 secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
t tenez les contacts en
8
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne plus rapidement, appuyez sur la touche une deux­ième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche une troisième fois. Remarque : si le ventilateur n’est pas éteint quand la courroie de marche est arrêtée, le ventilateur s’éteint automa­tiquement aprés quelques minutes.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
9
la clé de la console.
Pour
L’écran supérieur peut afficher la distance par­courue en marchant ou en courrant, le nombre approximatif de calories que vous avez brûlées, la vitesse de la courroie mobile ou le temps d’en­traînement écoulé. Appuyez à répétition sur la touche Écran [DISPLAY] jusqu’à ce que l’écran supérieur affiche l’information qui vous intéresse le plus.
Remarque : Pendant qu’une information est af­fichée sur l’écran supérieur, la même information ne sera pas affichée sur l’écran inférieur droit ou inférieur gauche.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
7
désirez.
Pour utiliser le capteur car­diaque de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre les con­tacts en métal sur la rampe. Par ailleurs, assurez-vous que vos mains sont pro­pres.
Contacts
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à
l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé
de la console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque : si les affichages et les indicateurs sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « demo ». Référez-vous à la page 22 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, positionnez l’interrupteur « réinitialisa­tion/arrêt » sur la position « arrêt » et débranchez le cordon d’alimentation.
13
COMMENT UTILTISER UN PROGRAMME D’OBJECTIF CALORIQUE
nsérez la clé dans la console.
I
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12.
Enregistrez votre poids, si désiré.
2
Voir l’étape 2 à la page 12. Remarque : Il est impor­tant d’entrer votre poids avant d’utiliser un pro­gramme d’objectif calorique. La console adaptera les réglages de la vitesse de programme d’objectif calorique selon votre poids.
Sélectionnez un programme d’objectif
3
calorique.
Pour sélectionner un programme d’objectif calorique, appuyez à répétition sur la touche de Sélection de Programme [PROGRAM SELECT] jusqu’à ce que l’indication « P 1 » ou « P 2 » apparaisse à l’écran. Lorsqu’un programme d’objectif calorique est sélectionné, les réglages de vitesse et d’inclinaison maximale du programme clignoteront aux écrans pendant quelques secon­des; l’écran affichera ensuite la période prévue du programme. Une description des réglages de vitesse du programme défilera sur la matrice.
Appuyez la touche Marche ou sur la touche
4
d’augmentation de la Vitesse pour lancer le pro­gramme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course s’ajuste automatiquement sur les premières vitesse programmées. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en 30 segments d’une minute. Une vitesse est programmée pour chaque segment. Remarque : la même vitesse peut être programmée pour deux segments consécutifs ou plus.
La programmation de la vitesse pour le premier segment sera indiquée dans la colonne cligno­tant du Segment en Cours de a matrice. Les vitesses des quatre seg ments suivants seront affichées dans les colonnes à droite.
-
Segment en Cours
Cours et la colonne de droite se mettent à clignoter en même temps, et une série de tonalités se fait en-
endre. Si la vitesse du tapis de course est sur le
t point de changer, la vitesse se met à clignoter sur
’écran pour vous avertir.
l
Lorsque le premier segment est terminé, toutes les vitesses se déplacent d’une colonne vers la gauche. La vitesse programmée pour le deuxième segment est alors affichée dans la colonne qui clignote du Segment en Cours puis, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro­grammées pour le deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne du Segment en Cours sont allumés, les vitesses se déplacent vers le bas de manière à ce que seuls les indica­teurs les plus hauts apparaissent sur la matrice.
Le programme continue ainsi jusqu’à ce que la vitesse pour le dernier segment soit affichée dans la colonne du Segment en Cours et que le temps s’est écoulé. La courroie mobile ralentie alors jusqu’à s’arrêter.
Important : L’objectif calorique est une estima­tion du nombre de calories que vous aurez brûlées durant le programme. Le nombre réel des calories que vous brûlez dépendra de votre poids. De plus, le réglage manuel de la vitesse ou de l’inclinaison du tapis de course durant le programme modifiera le nombre de calories que vous brûlez.
Si le réglage de vitesse est trop haut ou trop bas pendant le programme, vous pouvez annuler manuellement le réglage en appuyant sur les bou­tons de Vitesse. Cependant, quand la prochaine
période commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement au réglage de vitesse pour la prochaine période.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt. Pour remettre le pro­gramme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie mo­bile commencera à tourner à 1 mph. Quand le péri­ode suivant commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’inclinai­son programmées pour le période suivant.
Modifier l’inclinaison du tapis de course comme
5
désiré.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Suivez vos progrès sur les affichages.
6
Voir l’étape 6 aux pages 12 et 13.
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la fin du premier segment, la colonne du Segment en
14
Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
7
oir l’étape 7 à la page 13.
V
llumez le ventilateur si vous le désirez.
A
8
Voir l’étape 8 à la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
9
la clé de la console.
Voir l’étape 9 de la page 13.
l’écran et une série de tonalités se fera entendre. La vitesse de la courroie mobile augmentera alors
usqu’à 6.5 mph.
j
Remarque : Pour varier la vitesse de la courroie
obile ou l’inclinaison du tapis de course à tout
m moment du programme, appuyez sur les touches
e Vitesse ou d’Inclinaison.
d
L’écran de distance (DIST.) affichera le nombre de mètres restant à parcourir. Lorsqu’il n’y a plus que 20 mètres à parcourir, l’écran clignotera et une série de tonalités se fera entendre.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME D’OBJECTIF DE DISTANCE
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12.
Sélectionnez un programme d’objectif de
2
distance.
Pour sélectionner un programme d’objectif de distance, appuyez à répétition sur la touche de Sélection de Programme [PRO­GRAM SELECT] jusqu’à ce que l’indication « P 3 » ou « P 4 » apparaisse à l’écran. Lorsqu’un programme d’objectif de distance est sélectionné, le réglage de vitesse maximale du programme clignotera à l’écran pendant quelques secondes. Un objectif de distance de 5 kilomètres ou de 10 kilomètres clignotera alors à l’écran.
Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
3
programme.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt. Le temps commencera à clignoter à l’écran. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche. La courroie mobile com­mencera à se déplacer à 1 mph par heure. Réglez la vitesse de la courroie mobile à votre guise en appuyant sur la touche d’augmentation ou de diminution de la Vitesse ou sur l’une des dix touches de Vitesse numérotées.
Lorsqu’un parcours de 5 kilomètres ou un par­cours de 10 kilomètres est accompli, la période complète clignotera à l’écran et le mot « cool » (signifiant retour à la normale) apparaîtront à l’écran. Si la vitesse de la courroie mobile est supérieure à 5 mph, la courroie adoptera un régime de 5 mph pendant une minute. Après une minute, la courroie mobile adoptera un régime de 4 mph pendant 2 minutes. La courroie mobile diminuera ensuite son régime à 3 mph pendant 2 minutes. La courroie mobile ralentira alors jusqu’à s’arrêter.
Modifier l’inclinaison du tapis de course
4
comme désiré.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Un moment après que la touche est appuyée, la courroie commencera à se déplacer à la vitesse de 3 miles par heure. Tenez les rampes et avec précaution commencez à marcher.
Aux alentours de la fin de la seconde minute du programme, le réglage de la vitesse clignotera à l’écran et une série de tonalités se fera entendre. La vitesse de la courroie mobile augmentera alors jusqu’à 4 mph.
Aux alentours de la fin de la troisième minute du programme, le réglage de la vitesse clignotera à l’écran et une série de tonalités se fera entendre. La vitesse de la courroie mobile augmentera alors jusqu’à 5 mph.
Aux alentours de la fin de la quatrième minute du programme, le réglage de la vitesse clignotera à
15
Suivez vos progrès avec les affichages.
5
Voir l’étape 6 aux pages 12 et 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
6
désirez.
Voir l’étape 7 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Voir l’étape 8 á la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Voir l’étape 9 à la page 13.
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE
C VITESSE
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 11.
Sélectionnez un des programmes de vitesse.
2
Pour sélectionner un programme de vitesse, appuyez à répétition sur la touche de Sélection de Programme [PRO­GRAM SELECT] jusqu’à ce que l’indication « P 5 » ou « P 6 » apparaisse à l’écran supérieur. Les réglages de vitesse et d’in­clinaison maximale pour le programme sélec­tionné apparaîtront aussi à l’écran pendant quelques secondes.
Chaque programme consiste de 30 périodes d’une minute. Un réglage de vitesse est pro­grammé pour chaque période. Remarque: le même réglage de vitesse peut être programmé pour deux périodes consécutives ou plus. Les graphiques sur la console illustrent les change­ments de vitesse du tapis de course durant le pro­grammes.
Appuyez la touche Marche ou sur la touche
3
d’augmentation de la Vitesse pour lancer le programme.
Lorsque l’une ou l’autre des touches est appuyée, le tapis de course se règle automatiquement à la vitesse programmée pour le premier segment du programme. Tenez les rampes et avec précaution commencez à marcher.
Si le réglage de vitesse est trop haut ou trop bas pendant le programme, vous pouvez annuler
anuellement le réglage en appuyant sur les bou-
m tons de Vitesse. Cependant, quand la prochaine
ériode commence, le tapis de course
p s’ajustera automatiquement au réglage de vitesse pour la prochaine période.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt. Le temps commencera à clignoter sur l’un des écrans. Pour débuter de nouveau le pro­gramme, appuyez sur la touche de Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 km par heure. Lorsque le segment suivant débute, la vitesse du tapis de course changera si un réglage de vitesse différent est programmé pour le seg­ment suivant.
Changez l’inclinaison du tapis de course
4
comme désiré.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Suivez vos progrès sur les affichages.
5
Voir l’étape 6 aux pages 12 et 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
6
désirez.
Voir l’étape 7 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Voir l’étape 8 de la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé.
Voir l’étape 9 de la page 13.
À la fin du premier segment, une suite de tonalités retentit. Si une vitesse différente est programmée pour le deuxième segment, le réglage de vitesse clignotera sur l’un des écrans pour vous prévenir,
puis la vitesse de la courroie mobile changera.
Le programme continuera jusqu’à ce que toutes les 30 périodes soient complétées. La courroie mobile s’arrêtera totalement.
16
LE MODE INFORMATION/DÉMO
a console comporte un mode d’information qui enreg-
L istre les renseignements quant à l’utilisation du tapis
e course et vous permet de sélectionner une unité de
d mesure.
Pour sélectionner le mode d’information, insérez la clé dans la console tout en maintenant enfoncée la touche d’Arrêt, puis libérez la touche d’Arrêt. Les informations suivantes apparaissent sur l’écran. Lorsque le mode in­formation est selectioné:
Un « E » (pour le système anglais) ou un « M » (pour le système métrique) apparaîtra à l’écran inférieur droit. Appuyez sur la touche d’aug­mentation de Vitesse pour changer l’unité de mesure, au besoin.
L’écran supérieur affichera le total des heures pendant lesquelles le tapis de course a été utilisé.
L’écran inférieur gauche af­fichera le total des kilomètres
ou miles) parcourus par la
( courroie mobile.
IMPORTANT : Si un « d » apparaît dans le coin in­férieur droit de l’écran, la console se trouve en mode « démo ». Le mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis de course est en démonstration dans un maga­sin. Lorsque la console est dans le mode demo, le cor­don d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les affichages et les indicateurs se maintiendront allumés ; cependant les touches sur la console ne fonctionneront pas. Si la lettre d apparaît
quand le mode information est sélectionné, ap­puyez sur la touche Vitesse – pour faire disparaître le d.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la con­sole.
17
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
vant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
A niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimen­tation. Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit in-
diqué par la flèche de droite. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide des repose-pied plastique. Quand vous soulevez le cadre—soulevez le cadre avec votre jambes.
Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de lo­quet vers la gauche et tenez-le ainsi. Enlevez le cadre le trou dans le cadre et la goupille de loquet sont alignés. Libérez lentement le bouton du loquet; assurez-vous que la
goupille du loquet est insérée complètement dans le cadre.
Cadre
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa posi­tion de rangement à des températures au dessus de 30°C (85°F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position de rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous que la goupille
du loquet est insérée complètement dans le cadre.
1. Tenez les extrémités des rampes comme indiqué et placez
un pied contre une roue.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
Roue
Bouton
Enclenché
du Loquet
Cadre
Base
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
18
COMMENT DÉPLAIER LE TAPIS DE COURSE
1. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bou-
ton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le cadre vers le bas jusqu’à ce qu’il surpasse la goupille du lo­quet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour diminuer les
risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’em­poignant que les repose-pied en plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
Bouton
du Loquet
Cadre
nclenché
E
Cadre
19
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez les symptômes s’appliquant et suivez les étapes répertoriées. Pour une assistance supplémen-
aire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
t
PROBLÈME : Le courant ne s’allume pas
SOLUTION :
PROBLÈME : Le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin ci-
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché correctement dans une prise mise à la terre (voir page 10). Utilisez seulement un suppresseur de surtension à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 10. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipées de IMCT.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le
tapis de course près du cordon d’alimentation. Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le coupe-cir­cuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupe­circuit.
dessus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
c
Déclenché
Enclenché
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : Les affichages de la console ne fonctionnent pas
correctement
SOLUTION :a.
Retirez la clé de la console et
CORDON D’ALIMENTATION.
(2) du Capot (1) et faites pivoter doucement le Capot pour le retirer.
Localisez le Capteur Magnétique (10) et l’Aimant (18) du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique.
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm (1/8 in.).
déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez le Vis. Rattachez le Capot, et faites tourner le tapis roulant pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
Assurez-vous que l’espace entre
Si nécessaire, desserrez le Vis (7) et
DÉBRANCHEZ LE
Retirez les Vis de 3/4”
a
Haut
3 mm
7
10
Vue d’en
2
1
17
18
20
PROBLÈME : Le tapis de course ralentit durant l’usage
OLUTION: a
S
PROBLÈME : La courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 10.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endom­magée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau ar­rière dans le sens contraire des aiguilles d’une mon­tre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correcte­ment, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
nale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b
5–7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
a
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, re-
tirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRAN- CHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajuste­ment du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, in­sérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
21
b
CONSEILS DE MISE EN FORME
c
ATTENTION : a
mencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Les capteurs ne sert qu’à don­ner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consul­tez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les ré­sultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre rythme cardiaque comme point de repère. Le ta­bleau ci-dessous indique le rythme cardiaque recom­mandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aé­robics.
vant de com-
quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez
a vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce
l que votre rythme cardiaque s’approche du nombre infé­rieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu­laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’incli­naison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement—commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
ilement accessibles comme source d’énergie. Après
calories de graisse
en réserve comme source
Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraîne­ment. » Les deux nombres inférieurs sont les rythme car­diaque recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories
d’hydrate de carbone,
fa-
Exercices dans la Zone d’Entraînement— après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal— finissez chaque en­traînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour reve nir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui sur­viennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraîne­ments par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité.
-
22
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle 30777.0 R
º. Qté. Description Nº. Qté. Description
N
0307A
1 1 Capot 2 34 Vis de 3/4" 3 1 Courroie du Moteur 4 2 Boulon du Moteur de Tension 5 2 Support de la Rampe 6 3 Rondelle Étoilée du Moteur 7 9 Vis du Panneau Ventral 8 1 Moteur de Traction
9 2 Autocollant du Repose-Pied 10 1 Capteur Magnétique 11 1 Autocollant pour le Loquet 12 2 Bague d’Espacement du Cadre 13 9 Écrou 14 2 Boulon Pivot du Cadre 15 2 Vis Arrière de la Plateforme de Marche 16 2 Embout de la Rampe 17 1 Rouleau Avant/Poulie 18 1 Aimant 19 1 Boulon du Moteur Pivotant 20 2 Boulon du Support du Moteur 21 2 Embout de la Rampe 22 3 Pince du Capot 23 2 Boulon de Réglage du Rouleau Arrière 24 1 Support de la Base du Moteur 25 2 Support de la Rouleau Arriére 26 1 Boulon du Moteur d’Inclinaison (Supérieur) 27 1 Assemblage du Loquet 28 2 Écrou du Moteur de Tension 29 1 Logement du Loquet 30 1 Attache du Loquet 31 1 Pied Arrière Gauche 32 1 Boulon de Réglage du Rouleau Avant 33 10 Vis du Repose-Pied 34 2 Vis Avant de la Plateforme de Marche 35 1 Plate-forme de Marche 36 1 Écrou de 1/4" 37 2 Boulon de la Rampe 38 8 Rondelle de 1/4" 39 4 Vis Autoperçante de 1” 40 1 Fil de Terre 41 1 Autocollant d’Avertissement du Loquet en
Français 42 1 Groupement de Fils 43 1 Console 44 2 Plaque du Rouleau Arrière 45 1 Rouleau Arrière 46 2 Écrou de la Jambe d’Extension 47 1 Base de la Console 48 1 Ventilateur et couvercle 49 1 Serrage de Fil 50 1 Clé/Pince 51 1 Moteur d’Inclinaison 52
1 Boulon du Moteur d’Inclinaison, inférieur
53
6 Vis du Pied Arrière 54 2 Boulon Pivotant d’Inclinaison 55 2 Rondelle de Verrouillage du Rouleau Arrière 56 1 Fil du Contrôleur du Moteur 57 4 Coussin Rond de la Base 58 1 Écrou du Détecteur
59 1 Contrôleur 60 1 Cadre d’Elévation 61 2 Coussin de la Jambe d’Extension 62 2 Autocollant de Precaution 63 2 Jambe d’Extension 64 2 Boulon de la Roue 65 2 Embout de la Jambe d’Extension 66 2 Roue 67 2 Écrou 68 4 Attache de Câble de 4" 69 1 Montant 70 1 Passe-Fil 71 2 Rampe 72 1 Courroie Mobile 73 1 Disque d’Optique 74 1 Repose-pied Gauche 75 1 Boulon du Détecteur 76 1 Détecteur Optique 77 1 Ventilateur de la Console 78 1 Repose-pied Droit 79 1 Cordon d’Alimentation 80 1 Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint 81 1 Panneau Ventral 82 2 Guide de la Courroie 83 8 Vis du Guide de la Courroie 84 1 Rondelle Étoilée du Détecteur 85 2 Coussin de l’Isolator 86 1 Cadre 87 1 Lentille de la Console 88 1 Rondelle Étoilée du Rouleau Avant 89 1 Support d’Arrêt 90 1 Passe-Fil du Cordon d’Alimentation 91 1 Pince du Détecteur 92 3 Vis du Fil de Terre 93 2 Boulon de 2 1/4" 94 1 Clé Hexagonale 95 2 Rondelle Étoilé de 1/4" 96 1 Vis de Terre Argentée 97 2 Écrou à Cage 98 1 Bague d’Espacement du Loquet
99 1 Clé Hexagonale de 5/32" 100 2 Boulons de 2 3/4" 101 4 Rondelles Étoilée de 5/16" 102 1 Pied Arrière Droit 103 2 Écrou en « U » 104 2 Rondelle de la Plateforme de Marche Arrière 105 1 Bouchon 106 1 Fil du Moteur d’Inclinaison 107 1 Attache de Câble de 6" 108 1 Attache de Câble de 8" 109 3 Attache Flexible
# 1 Fil Noir de 4", M/F #
1 Fil Vert de 8" F/R
#
2 Fil Bleu de 4", 2F # 2 Fil Bleu de 4", M/F # 1 Fil Rouge de 6", M/F # 1 Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées
23
25
102
14
18
17
14
34
82
83
35
15
72
86
15
23
38
23
83
82
92
40
45
34
94
53
11
85
2
83
30
53
31
67
67
33
33
9
44
74
44
2
85
55
55
38
25
2
2
38
38
53
33
33
78
9
33
33
33
33
33
33
38
38
38
2
38
2
99
41
104
104
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle 30777.0 R0307A
24
81
7
7
79
68
92
83
59
7
2
2
49
3
6
8
24
20
1
22
22
22
28
28
20
10
7
12
19
13
13
60
32
13
12
91
4
88
4
7
80
90
6
2
2
36
107
108
109
105
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle 30777.0 R
0307A
25
42
70
62
2
29
98
71
42
27
56
39
69
39
57
39
39
57
62
63
64
13
66
65
7
61
7
61
57
13
54
13
54
93
46
65
93
63
46
64
66
13
37
95
37
95
71
2
100
100
97
97
101
101
101
101
2
2
2
16
16
57
103
103
51
26
13
13
52
89
21
2
2
5
21
2
5
2
73
84 76 75
58
106
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle 30777.0 R
0307A
26
43
50
2
2
2
2
2
2
2
47
87
77
2
2
2
48
96
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle 30777.0 R
0307A
27
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Merci de nous fournir les renseignements suivants :
le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (30777.0)
• le NOM de l’appareil (le tapis de course PROFORM 510i treadmill)
• le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil (voir la page couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE ET DESCRIPTION DES PIÈCES (référez-vous au LISTE DES PIÈCES et la SCHÉMA DÉTAILLÉ à las pages 23-27)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière pre­mière sous des conditions d’usage normales. La main d’œuvre est couverte pendant un (1) an. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur.
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de réparation agréés. Toutes réparations pour lesquelles des réclamations de garantie sont faites doivent être autorisées au préalable par ICON. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de réparation agréés Toutes réparations pour lesquelles des réclamations de garantie sont faites doivent être autorisées au préalable par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dom­mages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de réparation agréé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits utilisés à des fins de démonstration. Aucune autre garantie que celle qui est expressément ex­pliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages ac­cessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de re­streindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness pour un but particulier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’ap plique pas dans votre cas.
-
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.
ICON du Canada Inc. 900 de l’Industrie St-Jérôme, Québec Canada, J7Y 4B8
Nº. de Pièce 250241 R0307A
Imprimé au Canada
© 2007 ICON IP, Inc.
Loading...