En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER
AU SERVICE À LA CLIENTELE
DIRECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
lectriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
é
avant d’utiliser le tapis de course.
. Le propriétaire est responsable d’informer
1
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce
produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de
chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de
l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne peut supporter plus de
125 kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
10. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page
10), dans un suppresseur de tension à prise
unique (non inclus) que vous brancherez sur
un circuit mis à la terre de 15 ampères ou plus.
ucun autre appareil ne doit être branché sur
A
ce circuit. Evitez d’utiliser une rallonge.
11. Utilisez uniquement un suppresseur de tension à prise unique conforme aux spécifications décrites à la page 10.
12. L’inobservation de cette recommandation
pourrait résulter en un bris du système de
commande du tapis roulant. Si le système de
commande est endommagé, la courroie de
marche pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter
subitement ce qui pourrait occasionner une
chute et des blessures graves.
13. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de surtension près d’une source
de chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
20 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
15. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser
le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER
LE TAPIS DE COURSE à la page 12).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
quand vous utilisez le tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
18. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mou
vements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Le capteur ne sert qu’à donner
une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
-
3
19. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans
surveillance. Enlevez toujours la clé de la console quand le tapis roulant n’est pas utilisé.
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à L’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER
ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la
page 18.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou
déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
21. Quand vous rangez le tapis de course, assurezvous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou.
22. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
23. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du
tapis de course.
DANGER : débranchez toujours le cor-
24.
don d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par un
représentant de service autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale ou
pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Localisez les autocollants du tapis de course.
Remarquez que le texte inscrit sur les autocollants
est en anglais. Localisez les autocollants en
français et placez-les par-dessus les autocollants
en anglais. Si les autocollants sont manquants ou
illisibles, contactez notre service à la clientèle au
numéro sans frais (voir la page de couverture de ce
manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollant ne sont pas illustrés à ses tailles réelles.
4
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM®510i.
M
e tapis de course 510i offre un éventail impressionnant
L
de fonctionnalités pour rendre vos exercices à la maison
plus agréables et efficaces. De plus, lorsque que vous
ne vous exercez pas, le tapis de course 510i peut être
plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les
autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des ques-
tions concernant cet appareil aprés avoir lu ce manuel,
Plateau à Accessoires
Rampe
Bouton du Loquet
oir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux
v
ous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
v
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle du tapis de course est le 30777.0
Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui
est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Clé/Pince
Montant
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit Remise
à Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
CÔTÉ DROIT
Plate-forme de Marche Anti-
Choc pour un confort d’en-
traînement maximum
5
ASSEMBLAGE
1
/2” Screw (119)–1
3/4” Tek Screw (58)–8
Handrail Bolt (37)–4
Silver Ground
Screw (G)–1
3/8” Star
Washer (83)–4
Pulse Bar Star
Washer (65)–4
Rondelles Étoilée
de 5/16" (101)–4
Coussin de l’Isolator
(95)–2
Écrou (13)–2
Boulon de la Roue (64)–2
Vis Autoperçante
de 1” (39)–4
Écrou de la Jambe
d’Extension (46)–2
Vis de 3/4" (2)–12
Boulon de 2 1/4" (93)–2
Boulon de la
Rampe (37)–2
Boulons de 2 3/4" (100)–2
Vis de Terre en
Argent (96)–1
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
ages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous
l
de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite
quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas
la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un
étergent non-abrasif.
d
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme ,
maillet en caoutchouc , et clé à molette .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES aux page 23. Le nombre après les parenthèses indique la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce ne se trouve pas dans le sac des
pièces, vérifiez qu’elle n’a pas été pré-assemblée sur une autre pièce. Si une pièce est manquante, appelez le
numéro sur la page de couverture de ce manuel. Vérifiez tout d’abord que la pièce n’est pas pré-assemblée.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché. Avec l’aide d’une deuxième personne,
placez le tapis de course sur son côté gauche,
comme illustré. Pliez à moitié le Cadre (86) pour
que le tapis de course soit plus stable.
pas complètement le tapis roulant avant de
l’avoir complètement assemblé.
Insérez une Jambe d’Extension (63) dans la base
du Montant (69) droit. Tenez un Écrou de la
Jambe d’Extension (46) au bas de la Jambe
d’Extension, puis vissez un Boulon de 2 1/4" (93) à
l’aide d’une Rondelle Étoilée de 5/16" (101) à l’in
térieur de la partie supérieure de la Jambe
d’Extension. Ensuite, vissez un Boulon de 2
(100) à l’aide d’une Rondelle Étoilée de 5/16" dans
la partie inférieure de la Jambe d’Extension.
Serrez fermement les Boulons.
Ne pliez
3/4"
-
6
1
69
93
101
86
46
63
101
100
2. Attachez deux Coussins Ronds de la Base (57)
sur la base des Montant (69) droit à l’aide de
eux Vis Autoperçantes de 1" (39).
d
Attachez une Roue (66) sur la base des Montant
69) droit à l’aide du Boulon de la Roue (64) et
(
d’un Écrou (13), comme illustré.
xcessivement le Boulon ;la Roue doivent
e
pouvoir tourner librement.
Ne serrez pas
2
64
69
57
57
39
66
13
39
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
doucement le tapis de course sur son côté droit
comme illustré. Ne pliez pas complètement le
Cadre (86) avant d’avoir complètement assemblé le tapis de course.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (63) dans la
base du Montant (69) gauche. Tenez un Écrou
de la Jambe d’Extension (46) au bas de la Jambe
d’Extension, puis vissez un Boulon de 2 1/4" (93)
à l’aide d’une Rondelle Étoilée de 5/16" (101) à
l’intérieur de la partie supérieure de la Jambe
d’Extension. Ensuite, vissez un Boulon de 2 3/4"
(100) à l’aide d’une Rondelle Étoilée de 5/16"
dans la partie inférieure de la Jambe d’Extension.
Serrez fermement les Boulons.
3
69
93
101
101
100
46
63
86
57
7
5. Insérez la languette sur un des Supports de la
Rampe (5) dans la fente sur le Montant (69)
roit. Attachez le Support de la Rampe à l’aide
d
d’une Vis de 3/4" (2).
e la Rampe sur le Montant Gauche (non-il-
d
lustré) comme décrit ci-dessus.
Attachez l’autre Support
5
69
Fente
5
2
6. Retournez la Console (43) face contre une surface
douce qui ne risque pas d’égratigner la Console.
Ensuite, tenez une Rampe (71) près de la
Console. Introduisez le fil de la console à travers
l’orifice au côté de la Rampe jusque hors de l’orifice de la partie supérieure, tel qu’il est montré.
Attachez ensuite le fil de mise à terre à la Rampe
à l’aide d’une Vis de Terre Argentée (96).
Déposez la Rampe (71) sur la Console (43). Fixez
la Rampe à l’aide de trois Vis de 3/4" (2).
Assurez-vous que le fil de la console n’est pas
coincé. Engagez chacune des trois Vis avant
d’en serrer l’une ou l’autre; ne serrez pas les
Vis à l’excès. Enfoncez l’excédant du fil de mise à
terre à l’intérieur de l’ouverture de la Console.
Fixez l’autre Rampe (non montrée) à la Console
(43), tel qu’il est décrit plus haut. Remarque :
l’autre côté est dépourvu de fils.
7. Retirez l’attache reliant le Groupement de Fils
(42) au Montant (69) droit. À l’aide d’une autre
personne, tenez la Console (43) près du
Montant droit.
6
71
Fil de la
Console
Fil de Terre
43
7
43
2
2
2
96
Raccordez le Groupement de Fils (42) au fil de
la console.
connecteurs correctement (reportez-vous au
schéma en encadré). Les connecteurs
doivent glisser facilement l’un dans l’autre de
façon qu’ils s’emboîtent complètement.
connecteurs ne glissent pas facilement l’un dans
l’autre et ne s’emboîtent pas, tournez l’un des
connecteurs et réessayez. SI LES CON
NECTEURS NE SONT PAS RELIÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE LORS DE LA MISE SOUS TENSION.
cédant du fil à l’intérieur du Montant (69) droit.
Assurez-vous de raccorder les
Si les
-
Ensuite, enfoncez les connecteurs et l’ex
Fil de la
Console
42
69
Fil de la
Console
42
8
8. À l’aide d’une autre personne, recouvrez l’exrémité de chacune des Rampes (71) d’un
t
Embout de la Rampe (21), tel qu’il est montré.
Ensuite, placez les Rampes sur les Montants
(69) tout en glissant les Embouts de la Rampe
par-dessus les Supports de la Rampe (5).
Assurez-vous que le Groupement de Fils (42)
t le fil de la console ne sont pas coincés.
e
Vissez à la main deux Boulons de la Rampe (37)
9.
à l’aide de deux Rondelles Étoilées de 1/4" (95)
à l’intérieur des Montants (69) et des Rampes
(71), tel qu’il est montré. Ne serrez pas les
Boulons de la Rampe à ce moment-ci.
Attachez les extrémités inférieures des Rampes
(71) à l’aide des Vis de 3/4" (2). Serrez ensuite
les deux Boulons de la Rampe (37).
8
69
1
7
21
5
9
71
37
95
69
71
71
42
69
21
5
37
95
10. Attachez le Logement du Loquet (29) et la
Bague d’Espacement du Loquet (98) au
Montant (69) gauche à l’aide de deux Vis de
3/4" (2). Assurez-vous que le grand trou se trou
vant dans le Logement du Loquet est sur le côté
illustré. Ne serrez pas les Vis à fond.
Retirez le bouton hors de la tige. Assurez-vous
que le col et le ressort sont sur la goupille,
comme illustré. Insérez la goupille dans le
Logement du Loquet (29), et serrez le bouton
sur la goupille.
69
2
2
10
-
Grand Trou
Bouton
2
29
Ressort
98
69
Col
Goupille
11. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du
matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale
est utilisée pour régler la courroie mobile (voir la page 21). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un
revêtement sous le tapis de course.
9
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
enduite d’un lubrifiant ultra-efficace.
vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche.
De telles substances pourraient endommager la
courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
IMPORTANT : ne
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de tension
des installations électriques. Certaines conditions météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de
surtension, des pointes de tension et des interférences
sonores. Pour réduire les risques de dommages de
votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni d’un voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à l’utilisation d’un suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie de marche peut changer de vitesse ou
s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
En cas de panne
’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
d
ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien
installée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à
la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
10
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recouverte
Clé
d’un film de plastique, retirez-le.
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
La console du tapis de course est équipée d’une
palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces et agréables. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course peut-être changée
au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la console vous fournie continuellement des
données sur vos exercices. Vous pouvez aussi
mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le capteur
cardiaque incorporé dans la console.
De plus, la console offre deux programmes d’objectif
calorique qui règlent la vitesse et l’inclinaison du tapis
de course pour vous aider à éliminer les kilos en trop.
Pince
La console offre aussi deux programmes d’objectif de
distance—le programme 5K effectue le compte à rebours d’un parcours sur 5 kilomètres, et le programme
10K un compte à rebours d’un parcours sur 10 kilomètres. La console comporte aussi deux programmes
de vitesse. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en
vous guidant tout au long d’un entraînement efficace.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 12. Pour accéder àun programme d’objectif calorique, référez-vous à la
page 14. Pour utiliser un programme de Distance,
référez-vous la page 15. Pour utiliser un programme
de vitesse, référez-vous à la page 16.
1
1
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
ranchez le cordon d’ali-
B
mentation (voir la page 10).
ocalisez l’interrupteur
L
remise à zéro/arrêt sur le
tapis de course, à côté du
cordon d’alimentation.
Assurez-vous que le coupe-circuit est dans la position
remise à zéro.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 11) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Enfoncez ensuite la clé dans la console. Puis, insérez la clé dans la console. Après un instant, l’écran
s’allumera.
être retirée de la console afin de ralentir la courroie
mobile jusqu’à l’arrêt complet. Testez la pince en
vous éloignant avec précaution de quelques pas en
arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si
la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
Remarque : Pour éviter d’endommager la plate-forme de
marche, portez toujours des chaussures propres lorsque
vous utilisez le tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, examinez la courroie mobile
quant à son alignement et centrez-la au besoin (référezvous à la page 21).
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Important : En cas d’urgence, la clé peut
Insérez la clé dans la console.
Enclenché
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE ci-dessus.
Enregistrez votre poids, si désiré.
2
Pour obtenir un dénombrement calorique des
plus précis, enregistrez
votre poids dans la console en appuyant sur la
touche d’augmentation
et de diminution du Poids [WEIGHT]. Remarque :
Une fois votre poids est enregistré, il sera sauveg
ardé dans la mémoire.
Sélectionnez le mode manuel.
-
3
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel
est sélectionné. Si un
programme pré-enregistré est sélectionné,
appuyez sur la touche
de sélection de Programme [PROGRAM
SELECT] jusqu’à ce que les écrans n’indiquent
que des zéros.
12
Lancez la courroie mobile.
4
our lancer la courroie mobile, appuyez sur la
P
touche Marche [START], la touche d’augmentation
e Vitesse [SPEED], ou sur l’une des dix touches
d
numérotées de vitesse.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à se déplacer à 1 mille par
heure. Alors que vous vous entraînez, changez la
vitesse de la courroie mobile comme vous le
désirez en appuyant sur les touches d’augmentation
et diminution de la Vitesse. Chaque fois que l’une
des touches est pressé, la programmation de
vitesse changera de 0,1 mph ; si une touche est
pressée pendant un certain temps, la programmation de la vitesse augmentera de 0,5 mph.
Si l’une des dix touches numérotées de vitesse est
appuyée, la vitesse de la courroie mobile augmente
progressivement jusqu’à atteindre le réglage de
vitesse sélectionné.
afficher la vitesse et la distance en miles ou en
kilomètres (voir LE MODE INFORMATION/DÉMO
à la page 17). Pour plus de simplicité, toutes les
instructions dans cette section sont en kilomètres.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la
touche d’Arrêt [STOP]. Le temps commencera à
clignoter à l’écran. Pour démarrer de nouveau la
courroie mobile, appuyez sur la touche de
Marche, la touche d’augmentation de la Vitesse
ou une des dix touches numérotées.
Modifier l’inclinaison du tapis de course comme
5
désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche
d’augmentation ou de
diminution de
l’Inclinaison [INCLINE].
À chaque pression de touche, l’inclinaison changera
de 0,5% ; si vous appuyez de façon continue sur
une touche, l’inclinaison changera plus rapidement.
Suivez vos progrès sur les affichages.
Remarque: la console peut
6
Lorsque le mode manuel (ou un programme d’objectif de distance) est sélectionné, une piste
représentant 400 mètres appraîtra à la matrice.
Alors que vous marchez ou courrez, les indicateurs
autour de la piste s’allument les uns après les
autres jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La
piste disparaît alors et les indicateurs recommen
cent à s’allumer les uns après les autres.
-
L’écran inférieur
gauche peut afficher
e temps [TIME]
l
écoulée et la distance
DIST.] parcourue
[
pendant votre entraînement en marche ou en course. De même,
chaque fois que vous changez l’inclinaison [INCLINE], l’écran affiche le réglage de l’inclinaison
pendant quelques secondes. Remarque : quand
un programme est sélectionné, l’écran affiche le
temps restant avant la fin du programme plutôt
que le temps écoulé. Lorsqu’un programme d’objectif calorique est sélectioné, l’écran affichera le
nombre de kilomètres restant dans le programme
en lieu de la distance parcouru en marchant ou en
courrant.
L’écran inférieur droit peut afficher la vitesse de la
courroie mobile et le nombre approximatif de calories [CALS.] que vous aurez brûlées durant votre
entraînement. L’affichage vas aussi montré votre
rythme cardiaque quand vous utilisez le capteur
cardiaque de la
poignée.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, montez
ur les repose-pieds e
s
métal, en évitant de déplacer vos mains. Lorsque
otre rythme cardiaque a été détecté, le symbole
v
du cœur clignotera dans l’écran avec chaque battement de votre cœur, un ou deux tirets apparaissent suivis de votre fréquence cardiaque.
une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15
secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
t tenez les contacts en
8
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez
sur la touche une troisième fois. Remarque : si le
ventilateur n’est pas éteint quand la courroie de
marche est arrêtée, le ventilateur s’éteint automatiquement aprés quelques minutes.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
9
la clé de la console.
Pour
L’écran supérieur peut
afficher la distance parcourue en marchant ou
en courrant, le nombre
approximatif de calories que vous avez brûlées, la
vitesse de la courroie mobile ou le temps d’entraînement écoulé. Appuyez à répétition sur la
touche Écran [DISPLAY] jusqu’à ce que l’écran
supérieur affiche l’information qui vous intéresse
le plus.
Remarque : Pendant qu’une information est affichée sur l’écran supérieur, la même information
ne sera pas affichée sur l’écran inférieur droit ou
inférieur gauche.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
7
désirez.
Pour utiliser le
capteur cardiaque de la
poignée, retirez le
film plastique qui
recouvre les contacts en métal sur
la rampe. Par
ailleurs, assurez-vous que vos mains sont propres.
Contacts
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à
l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis de
course est élevé pour la position de rangement,
sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé
de la console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque : si les affichages et les indicateurs
sur la console restent allumer, après avoir retire
la clé, la console est dans le mode « demo ».
Référez-vous à la page 22 et éteignez le mode
demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, positionnez l’interrupteur « réinitialisation/arrêt » sur la position « arrêt » et
débranchez le cordon d’alimentation.
13
COMMENT UTILTISER UN PROGRAMME
D’OBJECTIF CALORIQUE
nsérez la clé dans la console.
I
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
Enregistrez votre poids, si désiré.
2
Voir l’étape 2 à la page 12. Remarque : Il est important d’entrer votre poids avant d’utiliser un programme d’objectif calorique. La console adaptera
les réglages de la vitesse de programme d’objectif
calorique selon votre poids.
Sélectionnez un programme d’objectif
3
calorique.
Pour sélectionner un
programme d’objectif
calorique, appuyez à
répétition sur la touche
de Sélection de
Programme [PROGRAM
SELECT] jusqu’à ce que l’indication « P 1 » ou
« P 2 » apparaisse à l’écran. Lorsqu’un programme
d’objectif calorique est sélectionné, les réglages de
vitesse et d’inclinaison maximale du programme
clignoteront aux écrans pendant quelques secondes; l’écran affichera ensuite la période prévue du
programme. Une description des réglages de
vitesse du programme défilera sur la matrice.
Appuyez la touche Marche ou sur la touche
4
d’augmentation de la Vitesse pour lancer le programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course s’ajuste automatiquement
sur les premières vitesse programmées. Tenez les
rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en 30 segments
d’une minute. Une vitesse est programmée pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse peut
être programmée pour deux segments consécutifs
ou plus.
La programmation de la
vitesse pour le premier
segment sera indiquée
dans la colonne clignotant du Segment en
Cours de a matrice. Les
vitesses des quatre seg
ments suivants seront affichées dans les colonnes à
droite.
-
Segment en Cours
Cours et la colonne de droite se mettent à clignoter
en même temps, et une série de tonalités se fait en-
endre. Si la vitesse du tapis de course est sur le
t
point de changer, la vitesse se met à clignoter sur
’écran pour vous avertir.
l
Lorsque le premier segment est terminé, toutes les
vitesses se déplacent d’une colonne vers la gauche.
La vitesse programmée pour le deuxième segment
est alors affichée dans la colonne qui clignote du
Segment en Cours puis, le tapis de course se règle
automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le deuxième segment. Remarque :
si tous les indicateurs dans la colonne du Segment
en Cours sont allumés, les vitesses se déplacent
vers le bas de manière à ce que seuls les indicateurs les plus hauts apparaissent sur la matrice.
Le programme continue ainsi jusqu’à ce que la
vitesse pour le dernier segment soit affichée dans la
colonne du Segment en Cours et que le temps s’est
écoulé. La courroie mobile ralentie alors jusqu’à
s’arrêter.
Important : L’objectif calorique est une estimation du nombre de calories que vous aurez
brûlées durant le programme. Le nombre réel
des calories que vous brûlez dépendra de votre
poids. De plus, le réglage manuel de la vitesse
ou de l’inclinaison du tapis de course durant le
programme modifiera le nombre de calories que
vous brûlez.
Si le réglage de vitesse est trop haut ou trop bas
pendant le programme, vous pouvez annuler
manuellement le réglage en appuyant sur les boutons de Vitesse. Cependant, quand la prochaine
période commence, le tapis de course s’ajustera
automatiquement au réglage de vitesse pour la
prochaine période.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour remettre le programme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou la
touche d’augmentation de Vitesse. La courroie mobile commencera à tourner à 1 mph. Quand le période suivant commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’inclinaison programmées pour le période suivant.
Modifier l’inclinaison du tapis de course comme
5
désiré.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Suivez vos progrès sur les affichages.
6
Voir l’étape 6 aux pages 12 et 13.
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la
fin du premier segment, la colonne du Segment en
14
Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
7
oir l’étape 7 à la page 13.
V
llumez le ventilateur si vous le désirez.
A
8
Voir l’étape 8 à la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
9
la clé de la console.
Voir l’étape 9 de la page 13.
l’écran et une série de tonalités se fera entendre.
La vitesse de la courroie mobile augmentera alors
usqu’à 6.5 mph.
j
Remarque : Pour varier la vitesse de la courroie
obile ou l’inclinaison du tapis de course à tout
m
moment du programme, appuyez sur les touches
e Vitesse ou d’Inclinaison.
d
L’écran de distance (DIST.) affichera le nombre
de mètres restant à parcourir. Lorsqu’il n’y a plus
que 20 mètres à parcourir, l’écran clignotera et
une série de tonalités se fera entendre.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
D’OBJECTIF DE DISTANCE
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
Sélectionnez un programme d’objectif de
2
distance.
Pour sélectionner un
programme d’objectif de
distance, appuyez à
répétition sur la touche
de Sélection de
Programme [PROGRAM SELECT] jusqu’à ce que l’indication
« P 3 » ou « P 4 » apparaisse à l’écran. Lorsqu’un
programme d’objectif de distance est sélectionné,
le réglage de vitesse maximale du programme
clignotera à l’écran pendant quelques secondes.
Un objectif de distance de 5 kilomètres ou de 10
kilomètres clignotera alors à l’écran.
Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
3
programme.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps commencera à clignoter à l’écran.
Pour débuter de nouveau le programme, appuyez
sur la touche de Marche. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mph par heure. Réglez
la vitesse de la courroie mobile à votre guise en
appuyant sur la touche d’augmentation ou de
diminution de la Vitesse ou sur l’une des dix
touches de Vitesse numérotées.
Lorsqu’un parcours de 5 kilomètres ou un parcours de 10 kilomètres est accompli, la période
complète clignotera à l’écran et le mot « cool »
(signifiant retour à la normale) apparaîtront à
l’écran. Si la vitesse de la courroie mobile est
supérieure à 5 mph, la courroie adoptera un
régime de 5 mph pendant une minute. Après une
minute, la courroie mobile adoptera un régime de
4 mph pendant 2 minutes. La courroie mobile
diminuera ensuite son régime à 3 mph pendant 2
minutes. La courroie mobile ralentira alors jusqu’à
s’arrêter.
Modifier l’inclinaison du tapis de course
4
comme désiré.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Un moment après que la touche est appuyée, la
courroie commencera à se déplacer à la vitesse
de 3 miles par heure. Tenez les rampes et avec
précaution commencez à marcher.
Aux alentours de la fin de la seconde minute du
programme, le réglage de la vitesse clignotera à
l’écran et une série de tonalités se fera entendre.
La vitesse de la courroie mobile augmentera alors
jusqu’à 4 mph.
Aux alentours de la fin de la troisième minute du
programme, le réglage de la vitesse clignotera à
l’écran et une série de tonalités se fera entendre.
La vitesse de la courroie mobile augmentera alors
jusqu’à 5 mph.
Aux alentours de la fin de la quatrième minute du
programme, le réglage de la vitesse clignotera à
15
Suivez vos progrès avec les affichages.
5
Voir l’étape 6 aux pages 12 et 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
6
désirez.
Voir l’étape 7 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Voir l’étape 8 á la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Voir l’étape 9 à la page 13.
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE
C
VITESSE
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 11.
Sélectionnez un des programmes de vitesse.
2
Pour sélectionner un
programme de vitesse,
appuyez à répétition sur
la touche de Sélection
de Programme [PROGRAM SELECT] jusqu’à
ce que l’indication « P 5 » ou « P 6 » apparaisse à
l’écran supérieur. Les réglages de vitesse et d’inclinaison maximale pour le programme sélectionné apparaîtront aussi à l’écran pendant
quelques secondes.
Chaque programme consiste de 30 périodes
d’une minute. Un réglage de vitesse est programmé pour chaque période. Remarque: le
même réglage de vitesse peut être programmé
pour deux périodes consécutives ou plus. Les
graphiques sur la console illustrent les changements de vitesse du tapis de course durant le programmes.
Appuyez la touche Marche ou sur la touche
3
d’augmentation de la Vitesse pour lancer le
programme.
Lorsque l’une ou l’autre des touches est appuyée,
le tapis de course se règle automatiquement à la
vitesse programmée pour le premier segment du
programme. Tenez les rampes et avec précaution
commencez à marcher.
Si le réglage de vitesse est trop haut ou trop bas
pendant le programme, vous pouvez annuler
anuellement le réglage en appuyant sur les bou-
m
tons de Vitesse. Cependant, quand la prochaine
ériode commence, le tapis de course
p
s’ajustera automatiquement au réglage de
vitesse pour la prochaine période.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps commencera à clignoter sur l’un
des écrans. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche ou la
touche d’augmentation de la Vitesse. La courroie
mobile commencera à se déplacer à 1 km par
heure. Lorsque le segment suivant débute, la
vitesse du tapis de course changera si un réglage
de vitesse différent est programmé pour le segment suivant.
Changez l’inclinaison du tapis de course
4
comme désiré.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Suivez vos progrès sur les affichages.
5
Voir l’étape 6 aux pages 12 et 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
6
désirez.
Voir l’étape 7 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Voir l’étape 8 de la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé.
Voir l’étape 9 de la page 13.
À la fin du premier segment, une suite de tonalités
retentit. Si une vitesse différente est programmée
pour le deuxième segment, le réglage de vitesse
clignotera sur l’un des écrans pour vous prévenir,
puis la vitesse de la courroie mobile changera.
Le programme continuera jusqu’à ce que toutes
les 30 périodes soient complétées. La courroie
mobile s’arrêtera totalement.
16
LE MODE INFORMATION/DÉMO
a console comporte un mode d’information qui enreg-
L
istre les renseignements quant à l’utilisation du tapis
e course et vous permet de sélectionner une unité de
d
mesure.
Pour sélectionner le mode d’information, insérez la clé
dans la console tout en maintenant enfoncée la touche
d’Arrêt, puis libérez la touche d’Arrêt. Les informations
suivantes apparaissent sur l’écran. Lorsque le mode information est selectioné:
Un « E » (pour le système
anglais) ou un « M » (pour le
système métrique) apparaîtra
à l’écran inférieur droit.
Appuyez sur la touche d’augmentation de Vitesse pour
changer l’unité de mesure, au besoin.
L’écran supérieur affichera le total des heures pendant
lesquelles le tapis de course a été utilisé.
L’écran inférieur gauche affichera le total des kilomètres
ou miles) parcourus par la
(
courroie mobile.
IMPORTANT : Si un « d » apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran, la console se trouve en mode
« démo ». Le mode est conçu pour être utilisé lorsque
un tapis de course est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être
retirée de la console, et les affichages et les indicateurs
se maintiendront allumés ; cependant les touches sur la
console ne fonctionneront pas. Si la lettre d apparaît
quand le mode information est sélectionné, appuyez sur la touche Vitesse – pour faire disparaître
le d.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
17
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
vant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
A
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au
niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg
pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de
course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit in-
diqué par la flèche de droite. Assurez-vous que vos
genoux sont pliés et que votre dos est droit. ATTENTION :
pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas
le cadre à l’aide des repose-pied plastique. Quand vous
soulevez le cadre—soulevez le cadre avec votre jambes.
Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Enlevez le cadre le trou
dans le cadre et la goupille de loquet sont alignés. Libérez
lentement le bouton du loquet; assurez-vous que la
goupille du loquet est insérée complètement dans le
cadre.
Cadre
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de
course. Eloignez le tapis de course des rayons directs
du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des températures au dessus de
30°C (85°F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position
de rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous que la goupille
du loquet est insérée complètement dans le cadre.
1. Tenez les extrémités des rampes comme indiqué et placez
un pied contre une roue.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous
déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer
le
tapis de course sur des surfaces inégales.
Roue
Bouton
Enclenché
du Loquet
Cadre
Base
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
18
COMMENT DÉPLAIER LE TAPIS DE COURSE
1. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bou-
ton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le
cadre vers le bas jusqu’à ce qu’il surpasse la goupille du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour diminuer les
risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant que les repose-pied en plastique. Ne laissez pas
tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos
genoux et gardez votre dos droit.
Bouton
du Loquet
Cadre
nclenché
E
Cadre
19
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez les symptômes s’appliquant et suivez les étapes répertoriées. Pour une assistance supplémen-
aire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
t
PROBLÈME : Le courant ne s’allume pas
SOLUTION :
PROBLÈME : Le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin ci-
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché correctement dans une prise mise à la terre (voir
page 10). Utilisez seulement un suppresseur de surtension à prise unique qui satisfait toutes les
spécifications décrites à la page 10. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les
prises équipées de IMCT.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le
tapis de course près du cordon d’alimentation. Si le
coupe-circuit dépasse comme illustré, le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit,
attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupecircuit.
dessus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
c
Déclenché
Enclenché
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : Les affichages de la console ne fonctionnent pas
correctement
SOLUTION :a.
Retirez la clé de la console et
CORDON D’ALIMENTATION.
(2) du Capot (1) et faites pivoter doucement le Capot
pour le retirer.
Localisez le Capteur Magnétique (10) et l’Aimant (18)
du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique.
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm (1/8 in.).
déplacez légèrement le Capteur Magnétique.
Revissez le Vis. Rattachez le Capot, et faites tourner
le tapis roulant pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
Assurez-vous que l’espace entre
Si nécessaire, desserrez le Vis (7) et
DÉBRANCHEZ LE
Retirez les Vis de 3/4”
a
Haut
3 mm
7
10
Vue
d’en
2
1
17
18
20
PROBLÈME : Le tapis de course ralentit durant l’usage
OLUTION: a
S
PROBLÈME : La courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 10.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord
la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDOND’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de
la courroie de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche.
Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le
tapis de course en marche pendant quelques minutes.
Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile
s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
nale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche
dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi
tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers ladroite, tournez le boulon dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre d’un demi tour. Faites attention
de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le
cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console
et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce
que la courroie mobile soit centrée.
b
5–7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
a
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, re-
tirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRAN-CHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de
la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles
d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est
serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la
plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie
est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à
ce que la courroie soit tendue correctement.
21
b
CONSEILS DE MISE EN FORME
c
ATTENTION : a
mencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils
médicals. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Les capteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant
l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte.
Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant
votre rythme cardiaque comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le rythme cardiaque recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
vant de com-
quelques minutes seulement, votre corps commence à
utiliser des
d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez
a vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce
l
que votre rythme cardiaque s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre
rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de votre
zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice
aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une
période de temps prolongée. Ceci augmente la demande
de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la
quantité de sang que les poumons doivent oxygéner.
Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque est proche du nombre supérieur de votre zone
d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement—commencez chaque entraînement avec
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un
échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la
circulation pour vous préparer à l’entraînement.
ilement accessibles comme source d’énergie. Après
calories de graisse
en réserve comme source
Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié, d’abord
trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine).
Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges.
Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les rythme cardiaque recommandés pour brûler de la graisse ; le
nombre supérieur est recommandé pour les exercices
aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous
exercer à une intensité relativement basse pendant une
longue période. Durant les premières minutes d’exercice,
votre corps utilise des calories
d’hydrate de carbone,
fa-
Exercices dans la Zone d’Entraînement— après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre
zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant
les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement
pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et
de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne
retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal— finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour reve
nir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos
muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites
trois entraînements par semaine, avec au moins un jour
de repos entre chaque entraînement. Après quelques
mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous
que la clé du succès d’un programme d’exercice repose
avant tout sur la régularité.
-
22
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle 30777.0R
º. Qté.DescriptionNº. Qté.Description
N
0307A
11Capot
234Vis de 3/4"
31Courroie du Moteur
42Boulon du Moteur de Tension
52Support de la Rampe
63Rondelle Étoilée du Moteur
79Vis du Panneau Ventral
81Moteur de Traction
92Autocollant du Repose-Pied
101Capteur Magnétique
111Autocollant pour le Loquet
122Bague d’Espacement du Cadre
139Écrou
142Boulon Pivot du Cadre
152Vis Arrière de la Plateforme de Marche
162Embout de la Rampe
171Rouleau Avant/Poulie
181Aimant
191Boulon du Moteur Pivotant
202Boulon du Support du Moteur
212Embout de la Rampe
223Pince du Capot
232Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
241Support de la Base du Moteur
252Support de la Rouleau Arriére
261Boulon du Moteur d’Inclinaison (Supérieur)
271Assemblage du Loquet
282Écrou du Moteur de Tension
291Logement du Loquet
301Attache du Loquet
311Pied Arrière Gauche
321Boulon de Réglage du Rouleau Avant
3310Vis du Repose-Pied
342Vis Avant de la Plateforme de Marche
351Plate-forme de Marche
361Écrou de 1/4"
372Boulon de la Rampe
388Rondelle de 1/4"
394Vis Autoperçante de 1”
401Fil de Terre
411Autocollant d’Avertissement du Loquet en
Français
421Groupement de Fils
431Console
442Plaque du Rouleau Arrière
451Rouleau Arrière
462Écrou de la Jambe d’Extension
471Base de la Console
481Ventilateur et couvercle
491Serrage de Fil
501Clé/Pince
511Moteur d’Inclinaison
52
1Boulon du Moteur d’Inclinaison, inférieur
53
6Vis du Pied Arrière
542Boulon Pivotant d’Inclinaison
552Rondelle de Verrouillage du Rouleau Arrière
561Fil du Contrôleur du Moteur
574Coussin Rond de la Base
581Écrou du Détecteur
591Contrôleur
601Cadre d’Elévation
612Coussin de la Jambe d’Extension
622Autocollant de Precaution
632Jambe d’Extension
642Boulon de la Roue
652Embout de la Jambe d’Extension
662Roue
672Écrou
684Attache de Câble de 4"
691Montant
701Passe-Fil
712Rampe
721Courroie Mobile
731Disque d’Optique
741Repose-pied Gauche
751Boulon du Détecteur
761Détecteur Optique
771Ventilateur de la Console
781Repose-pied Droit
791Cordon d’Alimentation
801Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint
811Panneau Ventral
822Guide de la Courroie
838Vis du Guide de la Courroie
841Rondelle Étoilée du Détecteur
852Coussin de l’Isolator
861Cadre
871Lentille de la Console
881Rondelle Étoilée du Rouleau Avant
891Support d’Arrêt
901Passe-Fil du Cordon d’Alimentation
911Pince du Détecteur
923Vis du Fil de Terre
932Boulon de 2 1/4"
941Clé Hexagonale
952Rondelle Étoilé de 1/4"
961Vis de Terre Argentée
972Écrou à Cage
981Bague d’Espacement du Loquet
991Clé Hexagonale de 5/32"
1002Boulons de 2 3/4"
1014Rondelles Étoilée de 5/16"
1021Pied Arrière Droit
1032Écrou en « U »
1042Rondelle de la Plateforme de Marche Arrière
1051Bouchon
1061Fil du Moteur d’Inclinaison
1071Attache de Câble de 6"
1081Attache de Câble de 8"
1093Attache Flexible
#1Fil Noir de 4", M/F
#
1Fil Vert de 8" F/R
#
2Fil Bleu de 4", 2F
#2Fil Bleu de 4", M/F
#1Fil Rouge de 6", M/F
#1Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées
23
25
102
14
18
17
14
34
82
83
35
15
72
86
15
23
38
23
83
82
92
40
45
34
94
53
11
85
2
83
30
53
31
67
67
33
33
9
44
74
44
2
85
55
55
38
25
2
2
38
38
53
33
33
78
9
33
33
33
33
33
33
38
38
38
2
38
2
99
41
104
104
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle 30777.0R0307A
24
81
7
7
79
68
92
83
59
7
2
2
49
3
6
8
24
20
1
22
22
22
28
28
20
10
7
12
19
13
13
60
32
13
12
91
4
88
4
7
80
90
6
2
2
36
107
108
109
105
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle 30777.0R
0307A
25
42
70
62
2
29
98
71
42
27
56
39
69
39
57
39
39
57
62
63
64
13
66
65
7
61
7
61
57
13
54
13
54
93
46
65
93
63
46
64
66
13
37
95
37
95
71
2
100
100
97
97
101
101
101
101
2
2
2
16
16
57
103
103
51
26
13
13
52
89
21
2
2
5
21
2
5
2
73
84
76
75
58
106
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle 30777.0R
0307A
26
43
50
2
2
2
2
2
2
2
47
87
77
2
2
2
48
96
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle 30777.0R
0307A
27
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Merci de nous fournir les
renseignements suivants :
le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (30777.0)
•
• le NOM de l’appareil (le tapis de course PROFORM 510i treadmill)
• le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil (voir la page couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE ET DESCRIPTION DES PIÈCES (référez-vous au LISTE DES PIÈCES et la
SCHÉMA DÉTAILLÉ à las pages 23-27)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions d’usage normales. La main d’œuvre est couverte pendant un (1) an. Cette
garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur.
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette
garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres
de réparation agréés. Toutes réparations pour lesquelles des réclamations de garantie sont faites
doivent être autorisées au préalable par ICON. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur.
L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement
ou à la réparation du produit dans un des centres de réparation agréés Toutes réparations pour
lesquelles des réclamations de garantie sont faites doivent être autorisées au préalable par ICON. La
présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par
un centre de réparation agréé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les
produits utilisés à des fins de démonstration. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou
ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou
de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages accessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui
précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness
pour un but particulier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines
provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède
pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’ap
plique pas dans votre cas.
-
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province à l’autre.
ICON du Canada Inc. 900 de l’Industrie St-Jérôme, Québec Canada, J7Y 4B8