Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER
AU SERVICE A LA CLIENTELE
DIRECTEMENT.
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de lʼest (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Les autocollants dʼavertissement illustrés sur
cette page sont collés aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
appelez le numéro de téléphone sur la
page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRECAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur
le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute
lessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil.
b
1. Consultez votre médecin avant
dʼentreprendre un programme dʼexercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de
plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà
eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce
produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m (8 pieds) dʼespace
derrière le tapis de course et 0,6 m (2 pieds)
de chaque côté. Ne lʼinstallez pas sur une
surface qui empêcherait la circulation dʼair de
lʼappareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de
lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas
le tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés dʼune source
dʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols
sont utilisés et où de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 136 kg (300 lbs.).
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de
course. Les vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport.
Nʼutilisez jamais le tapis de course les pieds
nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la
page 11) dans un éliminateur de surtensions
(non-inclus) et banchez lʼéliminateur de
surtensions dans un circuit mis à terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun
autre appareil ne devrait étre branché sur ce
circuit. Nʼutilisez pas de rallonge.
12. Utilisez seulement un suppresseur de surtensions à prise unique qui satisfait toutes les
spécifications décrites à la page 11.
13. Lʼinobservation de cette recommandation
pourrait résulter en un bris du système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie
mobile pourrait accélérer, ralentir ou sʼarrêter
subitement ce qui pourrait occasionner une
chute et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le
suppresseur de surtension près dʼune source
de chaleur.
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon dʼalimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Voir LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la
page 21 si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement.)
9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
16. Veuillez lire attentivement les procédures
dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser
le tapis de course (reportez-vous au COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 13).
3
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
oie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
r
quand vous utilisez le tapis de course.
18. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
19. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent rendre la lecture de la fréquence cardiaque
moins précise. Le détecteur ne sert quʼà donner une idée approximative des fluctuations
de la fréquence cardiaque lors de lʼexercice.
20. Ne laissez jamais le tapis de course sans surveillance quand il est allumé. Retirez toujours
la clé de la console, débranchez le cordon
dʼalimentation et placez le coupe-circuit
Remise à zéro/Éteint sur la position Éteint
[OFF] quand le tapis de course nʼest pas utilisé. (Voir le schéma page 5 pour
lʼemplacement de le coupe-circuit.)
page 19.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou
déplacer le tapis roulant, vous devez être capa-
le de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
b
22. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
23. Nʼinsérez pas dʼobjet dans les ouvertures du
tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
DANGER : débranchez toujours le cor-
25.
don dʼalimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien
et de réglage décrites dans ce manuel.
Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins
dʼen être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
21. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à
lʼASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
4
AVANT DE COMMENCER
erci dʼavoir choisi le tapis de course PROFORM
M
SPORT 1100. Le tapis de course SPORT 1100 offre
une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos
exercices à la maison plus agréables et plus efficaces.
e plus lorsque que vous ne vous exercez pas,
D
lʼexceptionnel SPORT 1100 peut être plié prenant ainsi
moins de la moitié dʼespace que les autres tapis de
course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
dʼutiliser le tapis de course. Si vous avez des ques-
Porte-Bouteille*
Détecteur Cardiaque
de la poignée
®
ions concernant cet appareil, voir la page de couver-
t
ture de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil
avant de nous appeler. Voir la page de couverture de
e manuel pour son emplacement.
c
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Clé/Pince
Rampe
Loquet du Logement
Montant
Courroie Mobile
Repose-Pied
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit Remise
à Zéro/Éteint
Cordon
dʼAlimentation
Coussin de la Plate-forme
*Le bouteille dʼeau nʼest pas inclus
5
ASSEMBLAGE
Vis de 3/4" (23)–6
Vis du Couvercle
(52)–4
Rondelle Étoilée
de 3/8" (83)–4
Vis de la Console (67)–4
Rondelle Etoilée
de la Barre du
Pouls (65)–4
Vis Argentée de la
Barre du Pouls (64)–4
Vis de l’Embout
(79)–2
Boulon du Montant de 2 3/4" (85)–2
Vis Autoperçante de 1 1/4" (49)–2
Vis Autoperçante de 1" (77)–4
Boulon du Montant de 1"
(84)–2
Boulon de 1 1/4" (63)–4
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages; ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis de course. Remarque : le
essous de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut que durant
d
lʼexpédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton
ʼemballage. Ceci nʼaffecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie mobile,
d
nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme.
Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour lʼassemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le jeu
des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter dʼendommager les pièces en plastique,
nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché.
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, placez le
tapis de course sur son côté gauche, comme illustré. Pliez à moitié le Cadre (26) pour que le tapis
de course soit plus stable. Ne pliez pas com-
plètement le tapis roulant avant de lʼavoir complètement assemblé.
Localisez le Montant Droit (76) portant un autocollant marqué « DROITE ». Tenez le Montant Droit
près de la Base (81). Insérez le Fil du Montant
(75) dans le Montant Droit jusquʼà ce que le Fil du
Montant atteigne lʼextrémité supérieure du
Montant Droit. Remarque : Assurez-vous que le
Fil du Montant sorte du côté du pilier comme indiqué dans le dessin en médaillon. Enlevez le fil
dʼattache du fil du Montant.
Fixez le Montant Droit (76) à la Base (81) à lʼaide
dʼun Boulon du Montant de 2 3/4" (85), dʼun
Boulon du Montant de 1" (84), et de deux
Rondelles Etoilées de 3/8" (83). Ne serrez pas
encore les Boulons du Montant.
1
75
76
26
6
76
Pilier
81
83
75
85
84
2. Glissez un Embout Avant (80) sur la Base (81).
Serrez partiellement une Vis de lʼEmbout (79) à
lʼintérieur de lʼEmbout Avant et de la base.
Glissez un Logement de la Roue (86) sur la
ase (81). Fixez le Logement de la Roue à lʼaide
B
dʼune Vis Autoperçante de 1" (77), dʼun Coussin
de la Base (89), et dʼune Vis de 1 1/4" (49),
comme indiqué.
Fixez un Coussin de la Base (89) supplémentaire à la Base (81) à lʼaide dʼune Vis
Autoperçante de 1" (77).
2
86
89
1
8
79
89
77
80
3. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez
doucement le tapis de course sur son côté droit
comme illustré. Pliez à moitié le Cadre (26) pour
que le tapis de course soit plus stable. Ne pliez
pas complètement le tapis de course avant
de lʼavoir complètement assemblé.
Tenez le Montant Gauche (70) contre la Base
(81). Puis, enfilez un Boulon du Montant de 2
3/4" (85) et un Boulon du Montant de 1" (84)
avec deux Rondelles Etoilées de 3/8" dans la
Base (81) et le bas du Montant Gauche. Ne ser-
rez pas encore les Boulons du Montant.
77
3
81
85
84
49
70
83
26
4. Glissez un Embout Avant (80) sur la Base (81).
Serrez partiellement une Vis de lʼEmbout (79) à
lʼintérieur de lʼEmbout Avant et de la base.
Glissez un Logement de la Roue (86) sur la
Base (81). Fixez le Logement de la Roue à lʼaide
dʼune Vis Autoperçante de 1" (77), dʼun Coussin
de la Base (89), et dʼune Vis de 1 1/4" (49),
comme indiqué.
Fixez un Coussin de la Base (89) supplémentaire à la Base (81) à lʼaide dʼune Vis
Autoperçante de 1" (77).
4
80
81
79
77
89
49
86
89
77
7
5. Avec lʼaide dʼune autre personne, soulevez
doucement en position verticale le Montant
Gauche (70) et le Montant Droit (non illustré).
Enlevez le bouton de la goupille. Assurez-vous
ue le collier ainsi que le ressort sont sur la
q
goupille. (Remarque : Sʼil y a deux colliers,
placez-les de chaque côté du ressort.) Puis, insérez la goupille à l'intérieur du Logement du
Loquet (71), et serrez le bouton sur la goupille.
Voir les étapes 2 et 4. Serrez complètement
les deux Vis de l'Embout (79).
5
71
Bouton
70
Ressort
Col
Goupille
6. Glissez une Rampe (62) sur le pilier du Montant
Gauche (70). Serrez à la main les deux Boulons
de 1 1/4" (63) dans la Rampe et le pilier ; ne ser-
rez pas encore complètement les Boulons.
Fixez lʼautre Rampe (62) au Montant Droit (76)
de la même manière.
7. Assurez-vous que le Fil du Montant (75) est positionné sur le côté du pilier du Montant Droit
(76), comme indiqué.
Placez la Barre du Pouls (66) sur les Montants
Gauche et Droit (70, 76). Fixez la Barre du Pouls
à lʼaide de quatre Vis Argentées de la Barre du
Pouls (64) et de quatre Rondelles Étoilées de la
Barre du Pouls (65). Démarrez le serrage des
quatre Vis Argentées de la Barre du Pouls
avant de les serrer fermement.
6
62
7
65
64
63
63
Pilier
70
66
63
62
76
64
65
Serrez fermement les quatre Boulons de 1
1/4" (63).
70
63
75
76
8
8. Pendant quʼune autre personne tient
lʼassemblage de la console près de la Barre du
Pouls (66), branchez le Fil de Terre de la
onsole (102) de la Barre du Pouls au fil de
C
terre sortant de lʼassemblage de la console.
Branchez le fil sortant de lʼassemblage de la
console au Fil du Montant (75). Voir le dessin
en médaillon. Les connecteurs devraient
glisser ensemble facilement et se mettre en
place avec un bruit sec. Dans le cas contraire,
tournez lʼun des connecteurs puis essayez de
nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS RELIES CORRECTEMENT, LA CONSOLE RISQUE DE SʼENDOMMAGER AU MOMENT DE LA MISE SOUS TENSION. Etalez
les fils dans le bas de la Barre du Pouls (66).
8
F
M
T
il de
ise à
erre
66
Assemblage
de la
Console
75
102
Fil
75
76
9. Placez lʼassemblage de la console sur les
Montants Gauche et Droit (70, 76). Veillez à ne
pas pincer les fils.
Fixez lʼassemblage de la console à la Barre du
Pouls (66) à lʼaide de six Vis de 3/4” (23).
Démarrez le serrage des six Vis avant de les
serrer fermement.
10. Repérez le Couvercle de la Rampe Gauche
(68), portant un autocollant marqué
« GAUCHE ». Glissez le Couvercle de la
Rampe Gauche sur la Rampe (62) gauche et
tenez-le contre lʼassemblage de la console.
Serrez deux Vis du Couvercle (52) dans le
Couvercle de la Rampe Gauche et le Montant
Gauche (70) ; veillez à ne pas trop serrer les
Vis du Couvercle.
9
10
62
Assemblage de la Console
23
70
Assemblage
de la
Console
68
66
23
23
76
Fixez le Couvercle de la Rampe Droite (74) au
Montant Droit (76) de la même manière.
52
70
62
52
74
76
9
11. Baissez les Montants (70, 76), comme illustré.
Démarrez le serrage des deux Vis de la
onsole (67) indiquées dans les Montants
C
Gauche et Droit (70, 76) et lʼassemblage de la
onsole. Si nécessaire, tirez légèrement vers
c
lʼarrière lʼassemblage de la console afin
dʼaligner les trous des Montants avec ceux de
lʼassemblage de la console. Démarrez le ser-
rage des deux autres Vis de la Console avant
de serrer complètement les quatre Vis de la
Console ; mais, évitez de trop les serrer.
1
1
Assemblage de la Console
Démarrer
dʼabord
67
76
émarrer dʼabord
D
67
70
12. Voir le dessin en médaillon. Poussez latérale-
ment les Montants (70, 76) afin que le Cadre
(26) du tapis de course soit centré entre les
Montants.
Serrez fermement les Boulons des Montants
(84, 85) de chaque côté du tapis de course.
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez
doucement les Montants (70) jusquʼà la verticale.
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si les autocollants
du tapis de course ont une fine feuille de plastique, enlevez la feuille. Pour protéger votre sol ou moquette,
placez un revêtement sous le tapis de course. Remarque : du matériel additionnel peut être inclus. Gardez la
clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir
la page 22 et 23).
12
70
Vue de Côté
70, 76
26
Vue de Dessus
26
85
84
76
10
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche.
De telles substances pourraient endommager la
courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques
de chocs électriques. Si vous ne savez pas si
lʼappareil est branché à la terre, faites faire
une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune manière
la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne peut
être insérée dans la prise murale, faites-en installer une par un électricien qualifié.
Nʼutilisez pas dʼadaptateur pour brancher la
fiche à une prise inappropriée.
Votre tapis de course, comme tout autre type
dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être
sérieusement endommagé par des changements
soudains de tension des installations électriques.
Certaines conditions météorologiques ou le fait
dʼallumer ou dʼéteindre dʼautres appareils électriques
peuvent occasionner des crêtes de surtension, des
pointes de tension et des interférences sonores. Pour
réduire les risques de dommages de votre tapis de
course, utilisez toujours un suppresseur de
surtension avec votre tapis de course (référezvous au schéma 1 à droite).
es risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au
l
courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon
dʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre
ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
ordon dʼalimentation dans un suppresseur de
c
surtension et branchez ce dernier dans une prise
bien installée et mise à la terre conformément aux
codes locaux. Important : le tapis roulant nʼest pas
compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à la
terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si
une prise de mise à la terre nʼest pas disponible, vous
pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à
celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur
de surtension à une prise bipolaire, comme illustré dans
le schéma 2.
1
2
Socle de Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur
Suppresseur de
Tension à Prise Unique
Fiche Mise à la Terre
Prise Mâle
de Mise à
la Terre
Suppresseur de
Tension à Prise Unique
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni
dʼun fusible de résistance inférieure ou égale à 400
volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le
suppresseur de surtension doit être de 120 volts
pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de surtension doit être muni dʼun voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de
surtension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du
tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de
vitesse ou sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de
lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la
terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en
métal. Certains socles de prises femelles bipolaires
ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien
qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
11
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Key
PLACEMENT DELʼAUTOCOLLANT
Sʼil y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à lʼavant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les
autocollants sur la console sont en anglais. Décollez
lʼautocollant en français de la feuille dʼautocollants incluse
et placez-le sur lʼautocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un ensemble impressionnant de fonctions conçues pour vous aider à
tirer le meilleur parti de vos entraînements. Lors de
lʼutilisation du mode manuel de la console, vous avez
la possibilité de modifier la vitesse et lʼinclinaison du
tapis de course au simple toucher dʼun bouton. Au fur
et à mesure que vous pratiquez vos exercices, la console affiche en continu des informations concernant
vos exercices. Et, vous pouvez même mesurer votre
rythme cardiaque à lʼaide du détecteur cardiaque intégré aux poignées.
En outre, la console comporte douze programmes
prédéfinis. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course tout en
vous apportant des informations utiles pour un entraînement efficace. Vous pouvez même créer vos propres
programmes dʼentraînement personnalisé et les sauvegarder en mémoire pour une utilisation ultérieure.
Clip
Pour mettre sous tension, reportez-vous à la page
13. Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la
page 13. Pour utiliser un programme rapide avecentraîneur personnel, suivez les étapes commençant
à la page 15. Pour créer votre propre programme
rapide, reportez-vous à la page 16. Pour utiliser
votre propre programme rapide, reportez-vous à la
page 17. Pour utiliser le mode information, reportez-vous à la page 18.
Remarque : si le cadran de la console comporte
une feuille de plastique transparent, enlevez celleci. Afin dʼéviter toute détérioration de la plateforme de marche, portez toujours des chaussures
propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La
première fois que vous utilisez votre tapis de
course, inspectez régulièrement lʼalignement de la
courroie mobile et recentrez la courroie mobile si
nécessaire (reportez-vous à la page 23).
Remarque : La console peut afficher la vitesse et la
distance soit en miles soit en kilomètres. Pour savoir
quelle unité de mesure est sélectionnée, ou pour
changer dʼunité de mesure, reportez-vous à la section
« LE MODE INFORMATION » à la page 18. Par souci
de simplicité, toutes les instructions dans cette section
font référence à des miles.
12
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
es températures froides, laissez-le revenir à la tem-
d
pérature ambiante avant de le mettre sous tension.
utrement, les écrans de la console ou dʼautres
A
composants électriques risquent de sʼendommager.
Branchez le cordon
dʼalimentation (reportezvous à la page 11).
Localisez le coupe circuit
Remise à Zéro/Éteint
[RESET/OFF] sur le tapis
de course, à côté du cordon dʼalimentation. Assurez-vous que le coupe-circuit est
dans la position Remise à Zéro [RESET].
IMPORTANT : la console comporte un mode Démo
dʼaffichage que lʼon utilise lorsque le tapis de
course est exposé dans une boutique. Si les écrans
sʼallument immédiatement après avoir branché le
cordon dʼalimentation et enclenché le coupe-circuit
en position réinitialisation, alors le tapis de course
est certainement en mode Démo. Pour désactiver
de mode Démo, maintenez enfoncée la touche
Éteint [STOP] pendant quelques secondes. Si les
écrans demeurent allumés, reportez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 18 pour
désactiver le mode Démo.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le
dessin sur la page 12) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Enfoncez la clé dans la console. Après quelques instants, lʼécran sʼallume.
IMPORTANT : dans une situation dʼurgence, la clé
peut être retirée de la console causant la courroie
mobile de ralentir jusquʼà sʼarrêter. Testez la pince
en reculant doucement de quelques pas jusquʼà ce
que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas
de la console et reglez la position de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Remise
à Zéro
tionné un entraînement, sélectionnez de nouveau le
mode manuel en appuyant plusieurs fois sur un des
boutons Programme [PROGRAM] jusquʼà ce quʼune
iste sʼaffiche dans la moitié supérieure de lʼécran.
p
. Lancez la courroie mobile.
3
Pour mettre la courroie
mobile, appuyez sur la
touche Marche [START],
la touche dʼaugmentation
de la Vitesse [SPEED] ou
une des touches numérotées de la vitesse de 1 à 10.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse Rapide, la
courroie mobile se met à tourner à 1 mile par
heure. Alors que vous vous entraînez, changez la
vitesse de la courroie mobile comme vous le
désirez, en appuyant sur les touches
dʼaugmentation et de diminution de la Vitesse
Rapide. Chaque fois que lʼune des touches est
pressée, la vitesse change de 0,1 mph ; si une
touche est pressée pendant un certain temps, la
vitesse change par étapes de 0,5 mph. Remarque :
après avoir appuyé sur les touches, il faudra
quelques minutes à la courroie mobile pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
1 a 10, la courroie mobile accélère petit à petit
jusquʼà atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la
touche dʼArrêt [stop]. Le temps commencera à clignoter à lʼécran. Pour actionner de nouveau la courroie mobile, appuyez sur la touche de Marche, la
touche dʼaugmentation de la Vitesse Rapide ou une
des touches numérotées. 1 à 10.
Remarque : lors de la première utilisation du tapis de
course, observez lʼalignement de la courroie mobile
et centrez la courroie au besoin (voir la page 23).
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL cidessus.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Au moment de
lʼinsertion de la
clé, le mode
manuel est automatiquement
sélectionné. Si
vous avez sélec-
Piste
4. Changez lʼinclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour modifier lʼinclinaison
du tapis de course, appuyez sur les touches
dʼaugmentation et de
diminution de Inclinaison
Mécanisée [Power Incline].
Chaque fois que lʼune des touches est appuyée,
lʼinclinaison changera de 0,5%. Remarque : le tapis
de course peut prendre quelques secondes pour atteindre lʼinclinaison sélectionnée.
13
5. Suivez vos progrès avec la matrice et les
écrans.
a matrice—
L
Lorsque le mode
manuel » est
«
sélectionné, la
matrice affiche
une piste de 1/4
mile. Au fur et à
mesure que vous marchez ou courrez, des indicateurs autour de la piste sʼallument successivement
jusquʼà ce que la totalité de la piste soit allumée. La
piste disparaît alors et les indicateurs recommencent à sʼallumer successivement.
Lʼécran
Calories/Distance—
Cet écran affiche la
quantité approximative
de calories que vos
avez brûlée ainsi que la
distance que vous avez parcourue en marchant ou
en courant durant votre entraînement. Lʼécran
passe dʼune mesure à lʼautre continuellement
toutes les deux ou trois secondes.
Lʼécran
Inclinaison/Rythme
cardiaque—Cet écran
affiche le niveau
dʼinclinaison [INCLINE]
du tapis de course ainsi
que votre rythme cardiaque [PULSE] lorsque vous
utilisez le détecteur de rythme cardiaque de la
poignée.
Lʼécran
Temps/Cadence—Cet
écran affiche le temps
[TIME] écoulé ainsi que
votre cadence [PACE] de
course (la cadence de
course est mesurée en minutes par mile).
Remarque : Lorsquʼun programme rapide avec entraîneur personnel est sélectionné, lʼécran indique
le temps restant du programme au lieu du temps
écoulé. Lʼécran passe dʼune mesure à lʼautre continuellement toutes les deux ou trois secondes.
Piste
jusquʼà ce que les écrans affichent les informations
de votre choix.
. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
6
désirez.
Avant dʼutiliser le
détecteur cardiaque de la
poignée, retirez
le film plastique
qui recouvre les
contacts en métal
sur la rampe. Par
ailleurs, assurezvous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez surles repose-pieds et placez vos mains sur les
plaques métalliques—évitez de déplacer vosmains. Lorsque votre pouls a été détecté, lʼécran
Inclinaison/ Rythme cardiaque affiche un ou deux
tirets et votre fréquence cardiaque est ensuite affichée. Pour une lecture plus précise de votre
fréquence cardiaque, continuez à tenir les
plaques métalliques pendant environ 15 secondes.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Le ventilateur comporte des paramètres de vitesse
élevée et faible. Appuyez plusieurs fois sur la
touche Ventilateur [FAN] pour sélectionner une
vitesse du ventilateur ou pour lʼéteindre. Remarque :
si le ventilateur est allumé quand la courroie mobile
est arrêtée, le ventilateur sʼéteint automatiquement
après quelques minutes.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche
Arrêt et placez le tapis de course sur
lʼinclinaison la plus basse. Lʼinclinaison doit se
trouver sur le niveau le plus bas ou le tapis de
course pourrait être endommagé quand il est
plié dans sa position de rangement. Ensuite, re-
tirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr.
Plaques
Lʼécran Vitesse—Cet
écran affiche la vitesse
[SPEED] de la courroie
mobile en miles ou en
kilomètres par heure.
Pour vérifier des informations spécifiques, appuyez
plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY]
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le
tapis de course, placez le coupe-circuit Remise à
zéro/Eteint sur la position Éteint [OFF] puis,
débranchez le cordon dʼalimentation. IMPOR-
TANTE : si vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course peuvent sʼuser prématurément.
14
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME RAPIDE
AVEC ENTRAÎNEUR PERSONNEL
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
V
COURSE à la page 13.
2. Sélectionnez un des programmes rapides avec
entraîneur personnel.
Pour sélectionner un des douze programmes rapides avec entraîneur personnel, appuyez sur lʼune
des six touches de Programmes Rapides avec
Entraîneur Personnel [PERSONAL TRAINER
QUICK PROGRAMS]. Si vous appuyez sur la
touche une deuxième fois, lʼintensité du programme augmente dʼun 1 mph. Si vous appuyez
sur la touche une troisième fois, le tapis de course
retourne en mode manuel.
Quelques secondes après avoir
sélectionné un
programme avec
entraîneur personnel,
lʼinclinaison maximale ainsi que la vitesse maximale pour le programme se mettent à clignoter à lʼécran pendant
quelques secondes. Lʼécran affiche ensuite la
durée du programme. Puis, un profil des réglages
de la vitesse pour le programme défile à travers la
matrice.
Graphique
Chaque entraînement est divisé en 30 segments
dʼune minute. Un réglage de la vitesse et un réglage
de lʼinclinaison sont programmés pour chaque seg-
ent. Remarque : la même vitesse ou inclinaison
m
peut être réglée pour des segments consécutifs.
Le profil affichera votre progrès durant
lʼentraînement. Le segment clignotant du profil
représente le segment en cours de lʼentraînement.
La hauteur du segment clignotant indique le
paramètre de la vitesse du segment en cours. A la
fin de chaque segment, une série de tonalités se fait
entendre et le prochain segment du profil se met à
clignoter. Les nouveaux réglages pour la vitesse et
lʼinclinaison apparaissent sur les écrans pendant
quelques secondes.
Si le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison du
segment en cours est trop élevé ou trop abaissé,
vous pouvez surpasser le réglage en appuyant sur
les touches Speed ou Incline; toutefois, à
lʼengagement du segment suivant, le tapis de
course se réglera automatiquement sur les
valeurs de vitesse et dʼinclinaison de ce segment.
Pour arrêter lʼentraînement quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour remettre
lʼentraînement en route, appuyez sur la touche
Marche ou la touche dʼaugmentation de Vitesse. La
courroie mobile commencera a tourner à 1 mile par
heur. Quand le segment suivant commence, le tapis
de course sʼajustera automatiquement à la vitesse et
lʼinclinaison programmées pour le segment suivant.
3. Appuyez la touche Marche [START] ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED]
pour lancer lʼentraînement.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course sʼajuste automatiquement sur les premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Lʼentraînement continuera de cette façon jusquʼà
ce que le fin du dernier segment. La courroie mobile ralentira jusquʼà lʼarrêt.
15
4. Suivez vos progrès avec la matrice et les
écrans.
oir lʼétape 5 à la page 14.
V
. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
5
désirez.
Voir lʼétape 6 à la page 14.
6. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 14.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 14.
COMMENT CRÉER VOTRE PROPRE PROGRAMME
RAPIDE
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
2. Sélectionnez un programme personnalisé.
ments dʼune
minute. Un réglage
de la vitesse et un
églage de
r
lʼinclinaison peu-
ent être program-
v
més pour chaque
segment. Le réglage de la vitesse pour le premier
segment sera indiqué dans le segment clignotant du
profil. Pour programmer une vitesse ainsi quʼune inclinaison pour le premier segment, réglez simplement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course
selon votre choix en appuyant sur les touches
Vitesse Rapide [QUICK SPEED] et [Inclinaison
Mécanisée [POWER INCLINE]. Chaque fois que
vous appuyez sur une touche Vitesse Rapide, un indicateur supplémentaire apparaît ou disparaît dans
la colonne de segment en cours.
A la fin du premier segment du programme, une
série de tonalités se fait entendre et les réglages
actuels de la vitesse et de lʼinclinaison sont alors
enregistrés en mémoire. Les trois segments du
profil sont alors déplacés dʼune colonne sur la
gauche, et le réglage du deuxième segment
sʼaffiche dans la colonne clignotante de segment
en c ours. Programmez une vitesse ainsi quʼune
inclinaison pour le deuxième segment, comme
décrit ci-dessus.
Segment en cours
Pour sélectionner un programme rapide personnalisé, appuyez sur lʼune des deux touches de Créer
vos Propres Programmes Rapides [CREATE
YOUR OWN QUICK PROGRAMS] .
Remarque : Si un programme rapide personnalisé nʼa pas encore été défini, seuls trois segments du profil défilent à travers la matrice. Si
plus de trois segments apparaissent, reportezvous à la section COMMENT UTILISER VOTRE
PROPRE PROGRAMME RAPIDE à la page 17.
3. Appuyez sur la touche Démarrage [START] ou
sur la touche dʼaugmentation de Vitesse
Rapide [QUICK SPEED], puis programmez les
réglages de votre choix pour la vitesse et
lʼinclinaison.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile se met en mouvement.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme personnalisé est divisé en seg-
Continuez à programmer des vitesses et des inclinaisons pour autant de segments de votre choix ;
les programmes personnalisés peuvent comporter
jusquʼà quarante segments. Lorsque vous avez
terminé votre entraînement, appuyez deux fois sur
la touche Arrêt [STOP]. Les vitesses et les inclinaisons ainsi que le nombre de segments que
vous avez programmés seront alors enregistrés en
mémoire.
4. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 14.
16
COMMENT UTILISER VOTRE PROPRE PROGRAMME RAPIDE
.Insérez entièrement la clé dans la console.
1
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
V
COURSE à la page 13.
2.Sélectionnez un programme rapide personnalisé.
Pour sélectionner un programme rapide personnalisé, appuyez sur lʼune des deux touches de
Créer vos propres programmes rapides [CREATE
YOUR OWN QUICK PROGRAMS].
Quelques secondes après avoir sélectionné un
programme rapide personnalisé, lʼinclinaison maximale ainsi que la vitesse maximale pour le programme se mettent à clignoter à lʼécran pendant
quelques secondes. Lʼécran affiche ensuite la
durée du programme. Puis, un profil des réglages
de la vitesse pour le programme défile à travers la
matrice. Si vous appuyez sur la touche une deuxième fois, le programme retourne en mode
manuel.
Remarque : lorsque seuls trois segments du
profil défilent à travers la matrice, reportez-vous
à la section « COMMENT CRÉER VOTRE PROPRE PROGRAMME RAPIDE » à la page 16.
3.Appuyez la touche Marche [START] ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED]
pour lancer lʼentraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course se règle automatiquement sur les premiers réglages de vitesse et
dʼinclinaison programmés antérieurement. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme rapide personnalisé est divisé en plusieurs segments dʼune minute. Un
réglage de la vitesse et un réglage de lʼinclinaison
sont programmés pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse ou inclinaison peut
être réglée pour des segments consécutifs.
série de tonalités se fait entendre et le prochain
segment du profil se met à clignoter. Si un
paramètre différent de la vitesse et de lʼinclinaison
st programmé pour le prochain segment, le
e
paramètre de la vitesse ou de lʼinclinaison se met à
lignoter à lʼécran pour vous en avertir.
c
Le programme continuera de cette façon jusquʼà
ce que le dernier segment du profil clignote dans
la colonne segment en cours et jusquʼà la fin de
celui-ci. La courroie mobile ralentira jusquʼà lʼarrêt.
Au besoin, vous pouvez redéfinir le programme
pendant son utilisation. Pour changer le réglage
de la vitesse ou de lʼinclinaison pour le segment en cours, appuyez simplement sur les
touches Inclinaison mécanisée [POWER
INCLINE], Vitesse rapide [QUICK SPEED], ou sur
les touches de vitesse numérotées. A la fin du
segment en cours, le nouveau réglage sera enregistré en mémoire. Pour accroître la durée duprogramme, attendez dʼabord la fin de celui-ci.
Puis, appuyez sur la touche Démarrage [START],
et ensuite programmez les vitesses et les inclinaisons pour autant de segments supplémentaires de votre choix. Après avoir ajouté le nombre
de segments supplémentaires de votre choix, appuyez deux fois sur la touche Arrêt [STOP]. Pourréduire la durée du programme, appuyez deux
fois sur la touche Arrêt avant la fin du programme.
Pour arrêter lʼentraînement, à quelque instant, appuyez sur la touche Arrêt. Le temps clingnotera à
lʼécran. Pour remettre lʼentraînement en route, appuyez sur la touche Marche ou la touche
dʼaugmentation de Vitesse. La courroie mobile commencera à tourner à 1 mile par heure. Quand le
segment suivant commence, le tapis de course
sʼajustera automatiquement à la vitesse et
lʼinclinaison programmées pour le segment suivant.
4.Suivez vos progrès avec la matrice et les
écrans.
Voir lʼétape 5 à la page 14.
5.Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Le profil affichera
votre progrès durant le programme. Le segment clignotant
du profil
représente le segment en cours du programme. La hauteur du segment clignotant indique le réglage de la vitesse du
segment en cours. A la fin de chaque segment, une
Segment en Cours
Voir lʼétape 6 à la page 14.
6.Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 14.
7.Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 14.
17
LE MODE INFORMATION
La console comporte un mode dʼinformation qui enreg-
stre le nombre total de miles que la courroie mobile à
i
tourner et le nombre total dʼheurs dʼutilisation du tapis
e course. Le mode Information vous permet égale-
d
ment de choisir entre miles et kilomètres pour lʼunité de
mesure et de régler le contraste de lʼécran et dʼactiver
ou de désactiver le mode Démo.
Pour sélectionner le mode dʼinformation, insérez la clé
dans la console tout en maintenant enfoncée la touche
dʼArrêt, puis libérez la touche dʼArrêt. Les informations
suivantes apparaissent sur lʼécran. Lorsque le mode information est sélectionné :
Lʼaffichage Calories/Distance
indiquera le nombre total de
miles (ou kilometres) que la
courroie a parcouru.
Lʼécran Temps/Cadence
[TIME/PACE] affiche le nombre total dʼheures dʼutilisation
du tapis roulant.
Un « E » pour les miles
anglais ou un « M » pour les
kilomètres sʼaffichera à lʼécran
itesse Rapide [QUICK
V
SPEED]. Utilisez la touche
ʼaugmentation de Vitesse [SPEED] pour changer
d
lʼunité de mesure.
La console comporte un mode démo dʼaffichage que
lʼon utilise lorsque le tapis de course est exposé dans
une boutique. Lorsque le mode démo est activé, la console fonctionne normalement quand vous branchez le
cordon dʼalimentation électrique, enclenchez le coupecircuit en position réinitialisation, et insérez la clé dans
la console. Néanmoins, lorsque vous enlevez la clé, les
écrans demeurent allumés, bien que les touches ne
fonctionnent pas. Si le mode démo est activé, un « d »
sʼaffiche dans la partie inférieure droite de lʼécran pendant la sélection du mode Information. Pour activer ou
désactiver le mode démo, appuyez sur la touche de
diminution de Vitesse Rapide [QUICK SPEED].
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
18
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au
iveau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au
n
niveau le plus bas, vous endommagerez le tapis de course
de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon
dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable de
soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou
déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à lʼendroit indiqué
par la flèche de droite. ATTENTION : Pour diminuer les
risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à lʼaide des
repose-pied plastique. Assurez-vous que vos genoux sont
pliés et que votre dos est droit quand vous soulevez le
cadre—ne soulevez pas le cadre avec votre dos. Soulevez
le tapis de course à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à lʼendroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. En utilisant la main
gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le
ainsi. Soulevez le cadre jusquʼà ce que la goupille du loquet
soit alignée avec le trou au centre du coussin. Relâchez
doucement le bouton du loquet. Assurez-vous que la
goupille du loquet est entièrement insérée dans le trou
au centre du coussin.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de
course. Eloignez le tapis de course des rayons directs
du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des températures au dessus de 30°
C (85° F).
Cadre
Coussin
Bouton du
Loquet
Goupille
du Loquet
Enclenché
COMMENT DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille
du loquet est entièrement insérée dans le trou au centre du
coussin.
1. Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plateforme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusquʼà ce quʼil roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans lʼendroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur unes des roues et abaissez délicatement le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa po-
sition de rangement.
Rampe
Roue
19
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
LʼUTILISER
1. Tenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec votre
main droite. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et
tenez-le ainsi. Faite pivoter le cadre jusquʼà ce que lʼattache
dépasse la goupille du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : ne tenez pas
uniquement les repose-pieds en plastique et ne laissez
pas le cadre tomber sur le sol. Pliez vos genoux et
guardez votre dos bien droit quand vous soulevez le
cadre.
adre
C
Bouton du
Loquet
Goupille
du Loquet
nclenché
E
Cadre
20
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
a plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Pour
L
une assistance supplémentaire, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture.
PROBLÈME : le courant ne sʼallume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans un arrêt de pointe et que lʼarrêt de
pointe est branché correctement dans une prise de mise à la terre (voir la page 11). Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 11.
IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipées dʼun IMCT.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est complètement in-
sérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur
le tapis de course près du cordon dʼalimentation.
Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le
coupe-circuit sʼest déclenché. Enclenchez le
coupe-circuit, attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupe-circuit.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint pendant lʼemploi
SOLUTION :a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint (voir le schéma en médaillon). Si le coupe-circuit
sʼest déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est
branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon dʼalimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : la console reste allumée quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION :a. La console comporte un mode démo dʼaffichage, que lʼon utilise lorsque le tapis de course est ex-
posé dans une boutique. Si les écrans demeurent allumés lorsque vous enlevez la clé, alors le
mode démo doit être certainement activé. Pour désactiver de mode démo, maintenez enfoncée la
touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours allumés, reportezvous à la section LE MODE INFORMATION à la page 18 pour désactiver le mode démo.
c
Déclenché
Enclenché
PROBLÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide dʼune deux-
ième personne, basculez avec précaution les
Montants (70, 76) comme illustré. Enlevez les trois
Vis (11) et les deux Vis de 3/4" (23). Remarque : un
tournevis cruciforme avec au moins une tige de 13
cm est exigée.
a
70
76
21
11
23
23
A lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez les
Montants (70, 76) avec précaution comme illustré.
Faîtes pivoter pour enlever délicatement le Capot
28).
(
Localisez le Capteur Magnétique (39) et lʼAimant (6)
du côté gauche de la Poulie (7). Tournez la Poulie
jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que lʼespace entre
lʼAimant et le Capteur Magnétique soit dʼenviron
3mm (1/8 in.). Si nécessaire, devissez la Vis (11),
déplacez légèrement le Capteur Magnétique puis
resserrez la Vis. Replacez le Capot. Faites marcher
le tapis de course pendant quelques minutes pour
vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons dʼInclinaison. Alors que lʼinclinaison
change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course sʼélèvera
automatiquement au niveau dʼinclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum.
Ceci re-calibrera le système dʼinclinaison.
Vue
dʼen
Haut
3 mm
11
70
39
7
28
7
6
6
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant lʼusage
SOLUTION :a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites
à la page 11.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout dʼabord
la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDONDʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexagonale,
tournez les deux boulons de réglage du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la
courroie de 5 à 8 cm de la plate-forme de marche.
Assurez-vous aussi que la courroie est centrée.
Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé
dans la console et faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération
jusquʼà ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
b
5-7 mm
Boulons du Rouleau Arrière
22
PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, retirez
out dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ
t
LE CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie
obile sʼest décalée vers la gauche, utilisez la
m
clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau
arrière gauche dans le sens des aiguilles dʼune
montre dʼun demi tour ; si la courroie mobilesʼest décalée vers la droite, tournez le boulon
dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre
dʼun demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la console et
faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusquʼà ce
que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez
dessus, retirez tout dʼabord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À
lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons
dʼajustement du rouleau arrière dans le sens des
aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Quand la courroie
est serrée correctement, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 8
cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que
la courroie est centrée. Branchez le cordon
dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie soit tendue correctement.
a
b
23
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
ATTENTION : a
mencer ce programme dʼexercice ou tout
autre programme, consultez votre médecin.
Ceci est particulièrement important pour les
personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
vant de com-
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
es calories de glucide comme carburant. Votre corps
l
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice
jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d'entraînement.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour
lʼexercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour lʼexercice vous aiderons à planifier
votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur
lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous
avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d'entraînement.
Exercices aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui
requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d'entraînement.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait
monter la température de votre corps, et accélère les
battements de votre cœur et votre circulation pour
vous préparer à l'effort.
Exercices dans la zone d'Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme dʼexercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes).
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (arrondis à la dizaine). Les trois
nombres listés au-dessus de votre âge définissent
votre « zone dʼentraînement ». Le nombre le plus bas
est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le
nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler
un maximum de graisse, et le nombre supérieur est le
rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Brûler de la graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraînez à une intensité
Retour à la normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez
effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.
24
SUGGESTION DʼÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
tirez—ne faites pas de rebonds.
é
. Étirement vers les orteils
1
1
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers lʼavant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendezvous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux, dos.
2. Étirement des cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l'intérieure de la cuisse
de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas
du dos et aine.
3. Étirement des mollets et tendons dʼAchille
Une jambe devant lʼautre, tendez les mains vers lʼavant et placezles contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers
lʼavant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en
comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons
dʼAchille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons dʼAchille et chevilles.
4. Étirement des quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez
un de vos pieds derrière vous avec lʼautre main. Tirez votre pied
aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en
comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la cuisse intérieure
2
3
4
5
Asseyez-vous par terre, les pieds joint par la plante, les genoux vers
l'extérieur. Tirez vos pieds vers lʼaine, autant que possible. Tenez la
position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois
fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
25
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle 30776.0R0608A
Pour repérer les pièces répertoriées ci-dessous, voir la SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
Nº.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
12Autocollant du Repose-Pieds
10Vis du Repose-Pied
2
31Repose Pied Gauche
42Boulon Pivot du Cadre
52Boulon de la Plate-forme de Marche,
Avant
61Aimant
71Rouleau Avant/Poulie
82Écrou de la Plateforme
94Vis du Guide de la Courroie
102Guide de la Courroie
1113Vis
122Isolateur
135Attache de Fil
141Autocollant dʼAvertissement pour le
Loquet en anglais
151Courroie Mobile
161Plate-Forme de Marche
172Boulon de la Plate-forme de Marche,
Arriére
182Vis du Support du Rouleau Arrière
192Support du Rouleau Arrière
202Boulon du Rouleau Arrière
212Rondelle de Verrouillage du
Rouleau Arrière
221Embout Arrière Gauche
2324Vis de 3/4"
241Cle Hexagonale
251Embout Arrière Droit
261Cadre
271Repose-Pied Droit
281Capot
292Boulon du Moteur
302Écrou du Moteur
311Boulon du Moteur dʼInclinaison,
Inférieur
321Courroie du Moteur
331Moteur de Traction
341Support de Moteur
352Boulon du Moteur de Tension
362Rondelle du Moteur
371Cadre dʼElévation
381Pince du Capteur Magnétique
391Capteur Magnétique
402Bague dʼEspacement du Cadre
dʼElévation
416Ecrou Pivotant
422Autocollant dʼAvertissement
431Clavette en Epingle à cheveux
441Goupille du Moteur
451Fil de Mise à Terre du Cadre
ʼÉlévation
d
461Boulon du Rouleau Avant
471Boulon du Moteur dʼInclinaison
481Écrou du Rouleau Avant
492Vis de 1 1/4"
505Attache en Plastique
513Vis du Panneau Ventral
525Grande Vis du Panneau Ventral /
Vis du Couvercle
531Panneau Ventral
543Anneau du Panneau Ventral
551Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint
561Passe-Fil du Cordon dʼAlimentation
571Cordon dʼAlimentation
581Support du Contrôleur
599Vis de 1/2"
601Contrôleur
612Petite Rondelle Etoilée
622Rampe
634Boulon de 1 1/4"
644Vis Argentée de la Barre du Pouls
654Rondelle Etoilée de la Barre du
Pouls
661Barre du Pouls
674Vis de la Console
681Couvercle de la Rampe Gauche
692Embout de la Rampe
701Montant Gauche
711Logement du Loquet
722Rondelle Plate du Rouleau Arrière
731Assemblage du Loquet
741Couvercle de la Rampe Droite
751Fil du Montant
761Montant Droit
774Vis Autoperçante de 1"
782Boulon dʼElévation
792Vis de lʼEmbout
802Embout Avant
811Base
821Fil de Terre du Rouleau
835Rondelle Étoilée de 3/8"
842Boulon du Montant de 1"
852Boulon du Montant de 2 3/4"
862Logement de la Roue
872Goupille du Roue
882Roue
894Coussin de la Base
901Moteur dʼInclinaison
911Support dʼArrêt
26
Nº.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
921Disque dʼOptique
931Écrou du Capteur Photo
41Capteur Photo
9
951Boulon du Capteur Optique
961Clé/Pince
971Fil du Capteur Photo
81Base de la Console
9
991Console
1001Porte dʼAccès
1011Ventilateur de la Console
1021Fil de Terre de la Console
1031Autocollant dʼAvertissement pour le
Loquet en français
1041Rouleau Arrière
1051Fil du Contrôleur
061Écrou du Rouleau Arriere
1
*–Fil Bleu de 12", 2F
*–Fil Bleu de 12” M/F
*–Fil Rouge de 22", M/F
*
*Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les spécifications sont sujettes à des changements
sans préavis.
–Fil Noir de 20", M/F
27
3
17
10
9
4
5
6
7
5
16
15
26
20
21
22
27
10
4
24
9
14
1
1
8
8
2
2
2
2
2
2
2
2
2
18
17
104
21
20
25
18
19
19
2
23
23
72
72
11
11
12
12
11
11
103
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N°. du Modèle 30776.0R0608A
28
41
40
44
37
43
11
41
40
39
38
35
36
33
30
83
46
34
29
60
59
59
58
61
35
30
45
32
50
28
11
1
1
53
54
52
51
51
55
57
56
54
54
51
59
82
13
11
105
23
23
48
59
59
106
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N°. du Modèle 30776.0R0608A
29
64
64
6
5
89
77
89
77
89
77
78
41
80
59
78
41
79
79
75
87
88
86
86
87
88
47
90
91
41
92
93
61
94
95
73
74
62
62
68
67
67
23
71
69
52
52
23
66
23
23
23
6
3
80
89
77
83
84
85
83
85
84
76
70
81
63
31
41
65
42
97
75
59
1
02
69
42
49
49
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N°. du Modèle 30776.0R0608A
30
96
23
1
01
23
23
23
23
23
23
100
98
23
99
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle 30776.0R0608A
31
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, reportez-vous à la page couverture de ce manuel. Pour nous per-
P
mettre de mieux vous venir en aide, ayez sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez
avec nous :
e numéro du modèle et le numéro de série du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
•l
•le nom du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
•le numéro de la piéce et description des piéces (reportez-vous à la LISTE DES PIÈCES et la SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers le fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions dʼusage et service normales. Le cadre est couvertée pendant quatre (4) ans
après la date dʼachat. Le moteur de traction est couvertée pendant un (1) an après la date dʼachat. Les
pièces et la main dʼœuvre est couverte pendant un (1) an à compter de la date dʼachat.
Cette garantie ne sʼapplique quʼau premier acquéreur. Lʼobligation dʼICON en vertu des clauses de cette
garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres
de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être préautorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui
est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable dʼaucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou
ayant trait à lʼutilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes dʼargent, de biens, de revenus ou
de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, dʼinstallation ou à tous dommages accessoires de quelque nature quʼils soient. Dans certaines provinces, il est interdit dʼexclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui
précède pourrait ne pas sʼappliquer dans certains cas.
La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur
marchande ou dʼaptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spécifiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces nʼautorisent pas la restriction de la
durée dʼune garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas sʼappliquer dans certains
cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne sʼapplique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir dʼautres droits qui peuvent
varier dʼune province à lʼautre.
ICON DU CANADA Inc. 900 de lʼIndustrie, St-Jérôme, Québec Canada, J7Y 4B8