ProForm 307760 User Manual

Nº. du Modèle 30776.0
www.proform.com
Notre site internet
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU SERVICE A LA CLIENTELE DIRECTEMENT.
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de lʼest (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
MPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
E
PRECAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
OMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
C
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
Les autocollants dʼavertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et com­mandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à lʼendroit in­diqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRECAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute
lessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil.
b
1. Consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions impor­tantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,4 m (8 pieds) dʼespace derrière le tapis de course et 0,6 m (2 pieds) de chaque côté. Ne lʼinstallez pas sur une surface qui empêcherait la circulation dʼair de lʼappareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de
lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés dʼune source dʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de lʼoxygène est admin­istré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 136 kg (300 lbs.).
portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de sport sont recom­mandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la page 11) dans un éliminateur de surtensions (non-inclus) et banchez lʼéliminateur de surtensions dans un circuit mis à terre capa­ble de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait étre branché sur ce circuit. Nʼutilisez pas de rallonge.
12. Utilisez seulement un suppresseur de surten­sions à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 11.
13. Lʼinobservation de cette recommandation pourrait résulter en un bris du système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile pourrait accélérer, ralentir ou sʼarrêter subitement ce qui pourrait occasionner une chute et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le
suppresseur de surtension près dʼune source de chaleur.
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la page 21 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne
16. Veuillez lire attentivement les procédures dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser le tapis de course (reportez-vous au COM­MENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 13).
3
17. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour-
oie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
r quand vous utilisez le tapis de course.
18. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progres­sivement de manière à éviter des change­ments de vitesse soudains.
19. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent ren­dre la lecture de la fréquence cardiaque moins précise. Le détecteur ne sert quʼà don­ner une idée approximative des fluctuations de la fréquence cardiaque lors de lʼexercice.
20. Ne laissez jamais le tapis de course sans sur­veillance quand il est allumé. Retirez toujours la clé de la console, débranchez le cordon dʼalimentation et placez le coupe-circuit Remise à zéro/Éteint sur la position Éteint [OFF] quand le tapis de course nʼest pas util­isé. (Voir le schéma page 5 pour lʼemplacement de le coupe-circuit.)
page 19.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant, vous devez être capa-
le de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
b
22. Quand vous rangez le tapis de course, as­surez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou.
23. Nʼinsérez pas dʼobjet dans les ouvertures du tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
DANGER : débranchez toujours le cor-
25. don dʼalimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans ce manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins dʼen être avisé par un représentant de ser­vice autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
21. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à lʼASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commer­ciale ou pour la location.
4
AVANT DE COMMENCER
erci dʼavoir choisi le tapis de course PROFORM
M SPORT 1100. Le tapis de course SPORT 1100 offre une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces.
e plus lorsque que vous ne vous exercez pas,
D lʼexceptionnel SPORT 1100 peut être plié prenant ainsi moins de la moitié dʼespace que les autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous avez des ques-
Porte-Bouteille*
Détecteur Cardiaque de la poignée
®
ions concernant cet appareil, voir la page de couver-
t ture de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de nous appeler. Voir la page de couverture de
e manuel pour son emplacement.
c
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Clé/Pince
Rampe
Loquet du Logement
Montant
Courroie Mobile
Repose-Pied
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit Remise
à Zéro/Éteint
Cordon
dʼAlimentation
Coussin de la Plate-forme
*Le bouteille dʼeau nʼest pas inclus
5
ASSEMBLAGE
Vis de 3/4" (23)–6
Vis du Couvercle
(52)–4
Rondelle Étoilée
de 3/8" (83)–4
Vis de la Console (67)–4
Rondelle Etoilée
de la Barre du
Pouls (65)–4
Vis Argentée de la
Barre du Pouls (64)–4
Vis de l’Embout
(79)–2
Boulon du Montant de 2 3/4" (85)–2
Vis Autoperçante de 1 1/4" (49)–2
Vis Autoperçante de 1" (77)–4
Boulon du Montant de 1"
(84)–2
Boulon de 1 1/4" (63)–4
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal­lages; ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis de course. Remarque : le
essous de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut que durant
d lʼexpédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton
ʼemballage. Ceci nʼaffecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie mobile,
d nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la paren­thèse est la quantité requise pour lʼassemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le jeu
des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter dʼendommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est débranché.
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, placez le tapis de course sur son côté gauche, comme illus­tré. Pliez à moitié le Cadre (26) pour que le tapis de course soit plus stable. Ne pliez pas com-
plètement le tapis roulant avant de lʼavoir com­plètement assemblé.
Localisez le Montant Droit (76) portant un autocol­lant marqué « DROITE ». Tenez le Montant Droit près de la Base (81). Insérez le Fil du Montant (75) dans le Montant Droit jusquʼà ce que le Fil du Montant atteigne lʼextrémité supérieure du Montant Droit. Remarque : Assurez-vous que le Fil du Montant sorte du côté du pilier comme in­diqué dans le dessin en médaillon. Enlevez le fil dʼattache du fil du Montant.
Fixez le Montant Droit (76) à la Base (81) à lʼaide dʼun Boulon du Montant de 2 3/4" (85), dʼun Boulon du Montant de 1" (84), et de deux Rondelles Etoilées de 3/8" (83). Ne serrez pas
encore les Boulons du Montant.
1
75
76
26
6
76
Pilier
81
83
75
85
84
2. Glissez un Embout Avant (80) sur la Base (81). Serrez partiellement une Vis de lʼEmbout (79) à lʼintérieur de lʼEmbout Avant et de la base.
Glissez un Logement de la Roue (86) sur la
ase (81). Fixez le Logement de la Roue à lʼaide
B dʼune Vis Autoperçante de 1" (77), dʼun Coussin de la Base (89), et dʼune Vis de 1 1/4" (49), comme indiqué.
Fixez un Coussin de la Base (89) supplémen­taire à la Base (81) à lʼaide dʼune Vis Autoperçante de 1" (77).
2
86
89
1
8
79
89
77
80
3. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez doucement le tapis de course sur son côté droit comme illustré. Pliez à moitié le Cadre (26) pour que le tapis de course soit plus stable. Ne pliez
pas complètement le tapis de course avant de lʼavoir complètement assemblé.
Tenez le Montant Gauche (70) contre la Base (81). Puis, enfilez un Boulon du Montant de 2 3/4" (85) et un Boulon du Montant de 1" (84) avec deux Rondelles Etoilées de 3/8" dans la Base (81) et le bas du Montant Gauche. Ne ser-
rez pas encore les Boulons du Montant.
77
3
81
85
84
49
70
83
26
4. Glissez un Embout Avant (80) sur la Base (81). Serrez partiellement une Vis de lʼEmbout (79) à lʼintérieur de lʼEmbout Avant et de la base.
Glissez un Logement de la Roue (86) sur la Base (81). Fixez le Logement de la Roue à lʼaide dʼune Vis Autoperçante de 1" (77), dʼun Coussin de la Base (89), et dʼune Vis de 1 1/4" (49), comme indiqué.
Fixez un Coussin de la Base (89) supplémen­taire à la Base (81) à lʼaide dʼune Vis Autoperçante de 1" (77).
4
80
81
79
77
89
49
86
89
77
7
5. Avec lʼaide dʼune autre personne, soulevez doucement en position verticale le Montant Gauche (70) et le Montant Droit (non illustré).
Enlevez le bouton de la goupille. Assurez-vous
ue le collier ainsi que le ressort sont sur la
q goupille. (Remarque : Sʼil y a deux colliers, placez-les de chaque côté du ressort.) Puis, in­sérez la goupille à l'intérieur du Logement du Loquet (71), et serrez le bouton sur la goupille.
Voir les étapes 2 et 4. Serrez complètement les deux Vis de l'Embout (79).
5
71
Bouton
70
Ressort
Col
Goupille
6. Glissez une Rampe (62) sur le pilier du Montant
Gauche (70). Serrez à la main les deux Boulons de 1 1/4" (63) dans la Rampe et le pilier ; ne ser-
rez pas encore complètement les Boulons.
Fixez lʼautre Rampe (62) au Montant Droit (76) de la même manière.
7. Assurez-vous que le Fil du Montant (75) est po­sitionné sur le côté du pilier du Montant Droit (76), comme indiqué.
Placez la Barre du Pouls (66) sur les Montants Gauche et Droit (70, 76). Fixez la Barre du Pouls à lʼaide de quatre Vis Argentées de la Barre du Pouls (64) et de quatre Rondelles Étoilées de la Barre du Pouls (65). Démarrez le serrage des
quatre Vis Argentées de la Barre du Pouls avant de les serrer fermement.
6
62
7
65
64
63
63
Pilier
70
66
63
62
76
64
65
Serrez fermement les quatre Boulons de 1 1/4" (63).
70
63
75
76
8
8. Pendant quʼune autre personne tient
lʼassemblage de la console près de la Barre du Pouls (66), branchez le Fil de Terre de la
onsole (102) de la Barre du Pouls au fil de
C terre sortant de lʼassemblage de la console.
Branchez le fil sortant de lʼassemblage de la console au Fil du Montant (75). Voir le dessin
en médaillon. Les connecteurs devraient glisser ensemble facilement et se mettre en place avec un bruit sec. Dans le cas contraire,
tournez lʼun des connecteurs puis essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS RELIES CORRECTEMENT, LA CON­SOLE RISQUE DE SʼENDOMMAGER AU MO­MENT DE LA MISE SOUS TENSION. Etalez
les fils dans le bas de la Barre du Pouls (66).
8
F
M
T
il de ise à erre
66
Assemblage
de la
Console
75
102
Fil
75
76
9. Placez lʼassemblage de la console sur les
Montants Gauche et Droit (70, 76). Veillez à ne
pas pincer les fils.
Fixez lʼassemblage de la console à la Barre du Pouls (66) à lʼaide de six Vis de 3/4” (23).
Démarrez le serrage des six Vis avant de les serrer fermement.
10. Repérez le Couvercle de la Rampe Gauche
(68), portant un autocollant marqué « GAUCHE ». Glissez le Couvercle de la Rampe Gauche sur la Rampe (62) gauche et tenez-le contre lʼassemblage de la console. Serrez deux Vis du Couvercle (52) dans le Couvercle de la Rampe Gauche et le Montant Gauche (70) ; veillez à ne pas trop serrer les
Vis du Couvercle.
9
10
62
Assemblage de la Console
23
70
Assemblage
de la
Console
68
66
23
23
76
Fixez le Couvercle de la Rampe Droite (74) au Montant Droit (76) de la même manière.
52
70
62
52
74
76
9
11. Baissez les Montants (70, 76), comme illustré.
Démarrez le serrage des deux Vis de la
onsole (67) indiquées dans les Montants
C Gauche et Droit (70, 76) et lʼassemblage de la
onsole. Si nécessaire, tirez légèrement vers
c lʼarrière lʼassemblage de la console afin dʼaligner les trous des Montants avec ceux de lʼassemblage de la console. Démarrez le ser-
rage des deux autres Vis de la Console avant de serrer complètement les quatre Vis de la Console ; mais, évitez de trop les serrer.
1
1
Assemblage de la Console
Démarrer
dʼabord
67
76
émarrer dʼabord
D
67
70
12. Voir le dessin en médaillon. Poussez latérale-
ment les Montants (70, 76) afin que le Cadre (26) du tapis de course soit centré entre les Montants.
Serrez fermement les Boulons des Montants (84, 85) de chaque côté du tapis de course.
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez doucement les Montants (70) jusquʼà la verticale.
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si les autocollants
du tapis de course ont une fine feuille de plastique, enlevez la feuille. Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. Remarque : du matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir la page 22 et 23).
12
70
Vue de Côté
70, 76
26
Vue de Dessus
26
85
84
76
10
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub­stance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques de chocs électriques. Si vous ne savez pas si lʼappareil est branché à la terre, faites faire une vérification par un électricien ou un tech­nicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune manière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne peut être insérée dans la prise murale, faites-en in­staller une par un électricien qualifié. Nʼutilisez pas dʼadaptateur pour brancher la fiche à une prise inappropriée.
Votre tapis de course, comme tout autre type dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions météorologiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour
réduire les risques de dommages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez­vous au schéma 1 à droite).
es risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au
l courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon dʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
ordon dʼalimentation dans un suppresseur de
c surtension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis roulant nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de surtension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
2
Socle de Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
Mise à la Terre
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur
Suppresseur de Tension à Prise Unique
Fiche Mise à la Terre
Prise Mâle de Mise à la Terre
Suppresseur de Tension à Prise Unique
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension transi­toire. Le suppresseur de surtension doit être muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de surtension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le sup­presseur de surtension doit être muni dʼun voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de surtension fonctionnant correctement peut provo­quer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est en­dommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou sʼarrêter subitement, ce qui pourrait en­traîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en métal. Certains socles de prises femelles bipolaires
ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise feme­lle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
11
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Key
PLACEMENT DELʼAUTOCOLLANT
Sʼil y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à lʼavant de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez lʼautocollant en français de la feuille dʼautocollants incluse et placez-le sur lʼautocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un ensemble im­pressionnant de fonctions conçues pour vous aider à tirer le meilleur parti de vos entraînements. Lors de lʼutilisation du mode manuel de la console, vous avez la possibilité de modifier la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course au simple toucher dʼun bouton. Au fur et à mesure que vous pratiquez vos exercices, la con­sole affiche en continu des informations concernant vos exercices. Et, vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque à lʼaide du détecteur cardiaque inté­gré aux poignées.
En outre, la console comporte douze programmes prédéfinis. Chaque programme contrôle automatique­ment la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course tout en vous apportant des informations utiles pour un entraîne­ment efficace. Vous pouvez même créer vos propres programmes dʼentraînement personnalisé et les sauveg­arder en mémoire pour une utilisation ultérieure.
Clip
Pour mettre sous tension, reportez-vous à la page
13. Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la page 13. Pour utiliser un programme rapide avec entraîneur personnel, suivez les étapes commençant à la page 15. Pour créer votre propre programme
rapide, reportez-vous à la page 16. Pour utiliser votre propre programme rapide, reportez-vous à la
page 17. Pour utiliser le mode information, re­portez-vous à la page 18.
Remarque : si le cadran de la console comporte une feuille de plastique transparent, enlevez celle­ci. Afin dʼéviter toute détérioration de la plate­forme de marche, portez toujours des chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez votre tapis de course, inspectez régulièrement lʼalignement de la courroie mobile et recentrez la courroie mobile si nécessaire (reportez-vous à la page 23).
Remarque : La console peut afficher la vitesse et la distance soit en miles soit en kilomètres. Pour savoir quelle unité de mesure est sélectionnée, ou pour changer dʼunité de mesure, reportez-vous à la section « LE MODE INFORMATION » à la page 18. Par souci de simplicité, toutes les instructions dans cette section font référence à des miles.
12
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
es températures froides, laissez-le revenir à la tem-
d pérature ambiante avant de le mettre sous tension.
utrement, les écrans de la console ou dʼautres
A composants électriques risquent de sʼendommager.
Branchez le cordon dʼalimentation (reportez­vous à la page 11). Localisez le coupe circuit Remise à Zéro/Éteint [RESET/OFF] sur le tapis de course, à côté du cor­don dʼalimentation. Assurez-vous que le coupe-circuit est dans la position Remise à Zéro [RESET].
IMPORTANT : la console comporte un mode Démo dʼaffichage que lʼon utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Si les écrans sʼallument immédiatement après avoir branché le cordon dʼalimentation et enclenché le coupe-circuit en position réinitialisation, alors le tapis de course est certainement en mode Démo. Pour désactiver de mode Démo, maintenez enfoncée la touche Éteint [STOP] pendant quelques secondes. Si les écrans demeurent allumés, reportez-vous à la sec­tion LE MODE INFORMATION à la page 18 pour désactiver le mode Démo.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin sur la page 12) et glissez la pince sur la cein­ture de votre vêtement. Enfoncez la clé dans la con­sole. Après quelques instants, lʼécran sʼallume.
IMPORTANT : dans une situation dʼurgence, la clé peut être retirée de la console causant la courroie mobile de ralentir jusquʼà sʼarrêter. Testez la pince en reculant doucement de quelques pas jusquʼà ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console et reglez la position de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Remise
à Zéro
tionné un entraînement, sélectionnez de nouveau le mode manuel en appuyant plusieurs fois sur un des boutons Programme [PROGRAM] jusquʼà ce quʼune
iste sʼaffiche dans la moitié supérieure de lʼécran.
p
. Lancez la courroie mobile.
3
Pour mettre la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche [START], la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des touches numér­otées de la vitesse de 1 à 10.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse Rapide, la courroie mobile se met à tourner à 1 mile par heure. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez, en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution de la Vitesse Rapide. Chaque fois que lʼune des touches est pressée, la vitesse change de 0,1 mph ; si une touche est pressée pendant un certain temps, la vitesse change par étapes de 0,5 mph. Remarque : après avoir appuyé sur les touches, il faudra quelques minutes à la courroie mobile pour attein­dre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées 1 a 10, la courroie mobile accélère petit à petit jusquʼà atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la touche dʼArrêt [stop]. Le temps commencera à clig­noter à lʼécran. Pour actionner de nouveau la cour­roie mobile, appuyez sur la touche de Marche, la touche dʼaugmentation de la Vitesse Rapide ou une des touches numérotées. 1 à 10.
Remarque : lors de la première utilisation du tapis de course, observez lʼalignement de la courroie mobile et centrez la courroie au besoin (voir la page 23).
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL ci­dessus.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Au moment de lʼinsertion de la clé, le mode manuel est au­tomatiquement sélectionné. Si vous avez sélec-
Piste
4. Changez lʼinclinaison du tapis de course comme désiré.
Pour modifier lʼinclinaison du tapis de course, ap­puyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution de Inclinaison Mécanisée [Power Incline]. Chaque fois que lʼune des touches est appuyée, lʼinclinaison changera de 0,5%. Remarque : le tapis de course peut prendre quelques secondes pour at­teindre lʼinclinaison sélectionnée.
13
5. Suivez vos progrès avec la matrice et les écrans.
a matrice—
L
Lorsque le mode
manuel » est
« sélectionné, la matrice affiche une piste de 1/4 mile. Au fur et à mesure que vous marchez ou courrez, des indica­teurs autour de la piste sʼallument successivement jusquʼà ce que la totalité de la piste soit allumée. La piste disparaît alors et les indicateurs recommen­cent à sʼallumer successivement.
Lʼécran Calories/Distance—
Cet écran affiche la quantité approximative de calories que vos avez brûlée ainsi que la distance que vous avez parcourue en marchant ou en courant durant votre entraînement. Lʼécran passe dʼune mesure à lʼautre continuellement toutes les deux ou trois secondes.
Lʼécran Inclinaison/Rythme cardiaque—Cet écran
affiche le niveau dʼinclinaison [INCLINE] du tapis de course ainsi que votre rythme cardiaque [PULSE] lorsque vous utilisez le détecteur de rythme cardiaque de la poignée.
Lʼécran Temps/Cadence—Cet
écran affiche le temps [TIME] écoulé ainsi que votre cadence [PACE] de course (la cadence de course est mesurée en minutes par mile). Remarque : Lorsquʼun programme rapide avec en­traîneur personnel est sélectionné, lʼécran indique le temps restant du programme au lieu du temps écoulé. Lʼécran passe dʼune mesure à lʼautre con­tinuellement toutes les deux ou trois secondes.
Piste
jusquʼà ce que les écrans affichent les informations de votre choix.
. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
6
désirez.
Avant dʼutiliser le détecteur car­diaque de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre les contacts en métal sur la rampe. Par ailleurs, assurez­vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur les repose-pieds et placez vos mains sur les plaques métalliques—évitez de déplacer vos mains. Lorsque votre pouls a été détecté, lʼécran Inclinaison/ Rythme cardiaque affiche un ou deux tirets et votre fréquence cardiaque est ensuite af­fichée. Pour une lecture plus précise de votre
fréquence cardiaque, continuez à tenir les plaques métalliques pendant environ 15 secon­des.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Le ventilateur comporte des paramètres de vitesse élevée et faible. Appuyez plusieurs fois sur la touche Ventilateur [FAN] pour sélectionner une vitesse du ventilateur ou pour lʼéteindre. Remarque : si le ventilateur est allumé quand la courroie mobile est arrêtée, le ventilateur sʼéteint automatiquement après quelques minutes.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt et placez le tapis de course sur
lʼinclinaison la plus basse. Lʼinclinaison doit se trouver sur le niveau le plus bas ou le tapis de course pourrait être endommagé quand il est plié dans sa position de rangement. Ensuite, re-
tirez la clé de la console et mettez-la dans un en­droit sûr.
Plaques
Lʼécran Vitesse—Cet écran affiche la vitesse [SPEED] de la courroie mobile en miles ou en kilomètres par heure.
Pour vérifier des informations spécifiques, appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY]
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez le coupe-circuit Remise à zéro/Eteint sur la position Éteint [OFF] puis, débranchez le cordon dʼalimentation. IMPOR-
TANTE : si vous ne faites pas cela, les com­posantes électriques du tapis de course peu­vent sʼuser prématurément.
14
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME RAPIDE AVEC ENTRAÎNEUR PERSONNEL
. Insérez la clé complètement dans la console.
1
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
V COURSE à la page 13.
2. Sélectionnez un des programmes rapides avec entraîneur personnel.
Pour sélectionner un des douze programmes rapi­des avec entraîneur personnel, appuyez sur lʼune des six touches de Programmes Rapides avec Entraîneur Personnel [PERSONAL TRAINER QUICK PROGRAMS]. Si vous appuyez sur la touche une deuxième fois, lʼintensité du pro­gramme augmente dʼun 1 mph. Si vous appuyez sur la touche une troisième fois, le tapis de course retourne en mode manuel.
Quelques secon­des après avoir sélectionné un programme avec entraîneur per­sonnel, lʼinclinaison maxi­male ainsi que la vitesse maximale pour le pro­gramme se mettent à clignoter à lʼécran pendant quelques secondes. Lʼécran affiche ensuite la durée du programme. Puis, un profil des réglages de la vitesse pour le programme défile à travers la matrice.
Graphique
Chaque entraînement est divisé en 30 segments dʼune minute. Un réglage de la vitesse et un réglage de lʼinclinaison sont programmés pour chaque seg-
ent. Remarque : la même vitesse ou inclinaison
m peut être réglée pour des segments consécutifs.
Le profil affichera votre progrès durant lʼentraînement. Le segment clignotant du profil représente le segment en cours de lʼentraînement. La hauteur du segment clignotant indique le paramètre de la vitesse du segment en cours. A la fin de chaque segment, une série de tonalités se fait entendre et le prochain segment du profil se met à clignoter. Les nouveaux réglages pour la vitesse et lʼinclinaison apparaissent sur les écrans pendant quelques secondes.
Si le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison du segment en cours est trop élevé ou trop abaissé, vous pouvez surpasser le réglage en appuyant sur les touches Speed ou Incline; toutefois, à
lʼengagement du segment suivant, le tapis de course se réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse et dʼinclinaison de ce seg­ment.
Pour arrêter lʼentraînement quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt. Pour remettre lʼentraînement en route, appuyez sur la touche Marche ou la touche dʼaugmentation de Vitesse. La courroie mobile commencera a tourner à 1 mile par heur. Quand le segment suivant commence, le tapis de course sʼajustera automatiquement à la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le segment suivant.
3. Appuyez la touche Marche [START] ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] pour lancer lʼentraînement.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course sʼajuste automatique­ment sur les premières vitesse et inclinaison pro­grammées. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Lʼentraînement continuera de cette façon jusquʼà ce que le fin du dernier segment. La courroie mo­bile ralentira jusquʼà lʼarrêt.
15
4. Suivez vos progrès avec la matrice et les écrans.
oir lʼétape 5 à la page 14.
V
. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
5
désirez.
Voir lʼétape 6 à la page 14.
6. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 14.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 14.
COMMENT CRÉER VOTRE PROPRE PROGRAMME RAPIDE
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13.
2. Sélectionnez un programme personnalisé.
ments dʼune minute. Un réglage de la vitesse et un
églage de
r lʼinclinaison peu-
ent être program-
v més pour chaque segment. Le réglage de la vitesse pour le premier segment sera indiqué dans le segment clignotant du profil. Pour programmer une vitesse ainsi quʼune in­clinaison pour le premier segment, réglez simple­ment la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course selon votre choix en appuyant sur les touches Vitesse Rapide [QUICK SPEED] et [Inclinaison Mécanisée [POWER INCLINE]. Chaque fois que vous appuyez sur une touche Vitesse Rapide, un in­dicateur supplémentaire apparaît ou disparaît dans la colonne de segment en cours.
A la fin du premier segment du programme, une série de tonalités se fait entendre et les réglages actuels de la vitesse et de lʼinclinaison sont alors enregistrés en mémoire. Les trois segments du
profil sont alors déplacés dʼune colonne sur la gauche, et le réglage du deuxième segment
sʼaffiche dans la colonne clignotante de segment en c ours. Programmez une vitesse ainsi quʼune inclinaison pour le deuxième segment, comme décrit ci-dessus.
Segment en cours
Pour sélectionner un programme rapide personnal­isé, appuyez sur lʼune des deux touches de Créer vos Propres Programmes Rapides [CREATE YOUR OWN QUICK PROGRAMS] .
Remarque : Si un programme rapide personnal­isé nʼa pas encore été défini, seuls trois seg­ments du profil défilent à travers la matrice. Si plus de trois segments apparaissent, reportez­vous à la section COMMENT UTILISER VOTRE PROPRE PROGRAMME RAPIDE à la page 17.
3. Appuyez sur la touche Démarrage [START] ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse Rapide [QUICK SPEED], puis programmez les réglages de votre choix pour la vitesse et lʼinclinaison.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile se met en mouvement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme personnalisé est divisé en seg-
Continuez à programmer des vitesses et des incli­naisons pour autant de segments de votre choix ; les programmes personnalisés peuvent comporter jusquʼà quarante segments. Lorsque vous avez terminé votre entraînement, appuyez deux fois sur la touche Arrêt [STOP]. Les vitesses et les incli­naisons ainsi que le nombre de segments que vous avez programmés seront alors enregistrés en mémoire.
4. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 14.
16
COMMENT UTILISER VOTRE PROPRE PRO­GRAMME RAPIDE
. Insérez entièrement la clé dans la console.
1
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
V COURSE à la page 13.
2. Sélectionnez un programme rapide personnal­isé.
Pour sélectionner un programme rapide person­nalisé, appuyez sur lʼune des deux touches de Créer vos propres programmes rapides [CREATE YOUR OWN QUICK PROGRAMS].
Quelques secondes après avoir sélectionné un programme rapide personnalisé, lʼinclinaison max­imale ainsi que la vitesse maximale pour le pro­gramme se mettent à clignoter à lʼécran pendant quelques secondes. Lʼécran affiche ensuite la durée du programme. Puis, un profil des réglages de la vitesse pour le programme défile à travers la matrice. Si vous appuyez sur la touche une deux­ième fois, le programme retourne en mode manuel.
Remarque : lorsque seuls trois segments du profil défilent à travers la matrice, reportez-vous à la section « COMMENT CRÉER VOTRE PRO­PRE PROGRAMME RAPIDE » à la page 16.
3. Appuyez la touche Marche [START] ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] pour lancer lʼentraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règle automatique­ment sur les premiers réglages de vitesse et dʼinclinaison programmés antérieurement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme rapide personnalisé est di­visé en plusieurs segments dʼune minute. Un réglage de la vitesse et un réglage de lʼinclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque : la même vitesse ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs.
série de tonalités se fait entendre et le prochain segment du profil se met à clignoter. Si un paramètre différent de la vitesse et de lʼinclinaison
st programmé pour le prochain segment, le
e paramètre de la vitesse ou de lʼinclinaison se met à
lignoter à lʼécran pour vous en avertir.
c
Le programme continuera de cette façon jusquʼà ce que le dernier segment du profil clignote dans la colonne segment en cours et jusquʼà la fin de celui-ci. La courroie mobile ralentira jusquʼà lʼarrêt.
Au besoin, vous pouvez redéfinir le programme pendant son utilisation. Pour changer le réglage
de la vitesse ou de lʼinclinaison pour le seg­ment en cours, appuyez simplement sur les
touches Inclinaison mécanisée [POWER INCLINE], Vitesse rapide [QUICK SPEED], ou sur les touches de vitesse numérotées. A la fin du segment en cours, le nouveau réglage sera en­registré en mémoire. Pour accroître la durée du programme, attendez dʼabord la fin de celui-ci. Puis, appuyez sur la touche Démarrage [START], et ensuite programmez les vitesses et les incli­naisons pour autant de segments supplémen­taires de votre choix. Après avoir ajouté le nombre de segments supplémentaires de votre choix, ap­puyez deux fois sur la touche Arrêt [STOP]. Pour réduire la durée du programme, appuyez deux fois sur la touche Arrêt avant la fin du programme.
Pour arrêter lʼentraînement, à quelque instant, ap­puyez sur la touche Arrêt. Le temps clingnotera à lʼécran. Pour remettre lʼentraînement en route, ap­puyez sur la touche Marche ou la touche dʼaugmentation de Vitesse. La courroie mobile com­mencera à tourner à 1 mile par heure. Quand le segment suivant commence, le tapis de course sʼajustera automatiquement à la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le segment suivant.
4. Suivez vos progrès avec la matrice et les écrans.
Voir lʼétape 5 à la page 14.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Le profil affichera votre progrès du­rant le pro­gramme. Le seg­ment clignotant du profil représente le seg­ment en cours du programme. La hauteur du seg­ment clignotant indique le réglage de la vitesse du segment en cours. A la fin de chaque segment, une
Segment en Cours
Voir lʼétape 6 à la page 14.
6. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 14.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 14.
17
LE MODE INFORMATION
La console comporte un mode dʼinformation qui enreg-
stre le nombre total de miles que la courroie mobile à
i tourner et le nombre total dʼheurs dʼutilisation du tapis
e course. Le mode Information vous permet égale-
d ment de choisir entre miles et kilomètres pour lʼunité de mesure et de régler le contraste de lʼécran et dʼactiver ou de désactiver le mode Démo.
Pour sélectionner le mode dʼinformation, insérez la clé dans la console tout en maintenant enfoncée la touche dʼArrêt, puis libérez la touche dʼArrêt. Les informations suivantes apparaissent sur lʼécran. Lorsque le mode in­formation est sélectionné :
Lʼaffichage Calories/Distance indiquera le nombre total de miles (ou kilometres) que la courroie a parcouru.
Lʼécran Temps/Cadence [TIME/PACE] affiche le nom­bre total dʼheures dʼutilisation du tapis roulant.
Un « E » pour les miles anglais ou un « M » pour les kilomètres sʼaffichera à lʼécran
itesse Rapide [QUICK
V SPEED]. Utilisez la touche
ʼaugmentation de Vitesse [SPEED] pour changer
d lʼunité de mesure.
La console comporte un mode démo dʼaffichage que lʼon utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Lorsque le mode démo est activé, la con­sole fonctionne normalement quand vous branchez le cordon dʼalimentation électrique, enclenchez le coupe­circuit en position réinitialisation, et insérez la clé dans la console. Néanmoins, lorsque vous enlevez la clé, les écrans demeurent allumés, bien que les touches ne fonctionnent pas. Si le mode démo est activé, un « d » sʼaffiche dans la partie inférieure droite de lʼécran pen­dant la sélection du mode Information. Pour activer ou désactiver le mode démo, appuyez sur la touche de diminution de Vitesse Rapide [QUICK SPEED].
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la con­sole.
18
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au
iveau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au
n niveau le plus bas, vous endommagerez le tapis de course de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à lʼendroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à lʼaide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit quand vous soulevez le cadre—ne soulevez pas le cadre avec votre dos. Soulevez
le tapis de course à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à lʼendroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis de course fermement. En utilisant la main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le cadre jusquʼà ce que la goupille du loquet soit alignée avec le trou au centre du coussin. Relâchez doucement le bouton du loquet. Assurez-vous que la
goupille du loquet est entièrement insérée dans le trou au centre du coussin.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa posi­tion de rangement à des températures au dessus de 30° C (85° F).
Cadre
Coussin
Bouton du
Loquet
Goupille
du Loquet
Enclenché
COMMENT DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de range­ment comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille
du loquet est entièrement insérée dans le trou au centre du coussin.
1. Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plate­forme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusquʼà ce quʼil roule li­brement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans lʼendroit désiré. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous dé­placez le tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur unes des roues et abaissez délicatement le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa po-
sition de rangement.
Rampe
Roue
19
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISER
1. Tenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec votre main droite. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Faite pivoter le cadre jusquʼà ce que lʼattache dépasse la goupille du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : ne tenez pas
uniquement les repose-pieds en plastique et ne laissez pas le cadre tomber sur le sol. Pliez vos genoux et guardez votre dos bien droit quand vous soulevez le cadre.
adre
C
Bouton du
Loquet
Goupille
du Loquet
nclenché
E
Cadre
20
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
a plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Pour
L une assistance supplémentaire, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture.
PROBLÈME : le courant ne sʼallume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans un arrêt de pointe et que lʼarrêt de
pointe est branché correctement dans une prise de mise à la terre (voir la page 11). Utilisez seule­ment un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 11.
IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipées dʼun IMCT.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est complètement in-
sérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur
le tapis de course près du cordon dʼalimentation. Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le coupe-circuit sʼest déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes puis ap­puyez sur le coupe-circuit.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint pendant lʼemploi
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint (voir le schéma en médaillon). Si le coupe-circuit
sʼest déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est
branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon dʼalimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : la console reste allumée quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION : a. La console comporte un mode démo dʼaffichage, que lʼon utilise lorsque le tapis de course est ex-
posé dans une boutique. Si les écrans demeurent allumés lorsque vous enlevez la clé, alors le mode démo doit être certainement activé. Pour désactiver de mode démo, maintenez enfoncée la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours allumés, reportez­vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 18 pour désactiver le mode démo.
c
Déclenché
Enclenché
PROBLÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide dʼune deux-
ième personne, basculez avec précaution les Montants (70, 76) comme illustré. Enlevez les trois Vis (11) et les deux Vis de 3/4" (23). Remarque : un tournevis cruciforme avec au moins une tige de 13 cm est exigée.
a
70
76
21
11
23
23
A lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez les Montants (70, 76) avec précaution comme illustré. Faîtes pivoter pour enlever délicatement le Capot
28).
(
Localisez le Capteur Magnétique (39) et lʼAimant (6) du côté gauche de la Poulie (7). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que lʼespace entre
lʼAimant et le Capteur Magnétique soit dʼenviron 3mm (1/8 in.). Si nécessaire, devissez la Vis (11),
déplacez légèrement le Capteur Magnétique puis resserrez la Vis. Replacez le Capot. Faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION : a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons dʼInclinaison. Alors que lʼinclinaison
change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course sʼélèvera
automatiquement au niveau dʼinclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système dʼinclinaison.
Vue
dʼen
Haut
3 mm
11
70
39
7
28
7
6
6
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant lʼusage
SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites
à la page 11.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endom­magée de manière permanente. Retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons de réglage du rouleau ar­rière dans le sens contraire des aiguilles dʼune mon­tre, 1/4 de tour. Une fois la courroie correctement ten­due, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 8 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous aussi que la courroie est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la console et faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
b
5-7 mm
Boulons du Rouleau Arrière
22
PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, retirez
out dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ
t
LE CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie
obile sʼest décalée vers la gauche, utilisez la
m
clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour ; si la courroie mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour. Faites attention de ne pas trop ser­rer la courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusquʼà ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez
dessus, retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À
lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 8 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie soit tendue correctement.
a
b
23
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
ATTENTION : a
mencer ce programme dʼexercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les per­sonnes ayant des problèmes de santé.
vant de com-
faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
es calories de glucide comme carburant. Votre corps
l ne commence à puiser dans ses réserves de graisse quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d'entraînement.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affec­ter la lecture du rythme cardiaque. Le détec­teur cardiaque est uniquement un outil pour lʼexercice pour déterminer les fluctuations gé­nérales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour lʼexercice vous aiderons à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics.
Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du mi­lieu de votre zone d'entraînement.
Exercices aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aéro­bics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d'entraînement.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, et accélère les battements de votre cœur et votre circulation pour vous préparer à l'effort.
Exercices dans la zone d'Entraînement—Entraînez­vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme car­diaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre supérieur est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Brûler de la graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraînez à une intensité
Retour à la normale—Finissez avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui sur­viennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, ef­fectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et ré­gulier de votre vie de tous les jours.
24
SUGGESTION DʼÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
tirez—ne faites pas de rebonds.
é
. Étirement vers les orteils
1
1
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers lʼavant au niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez­vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des ge­noux, dos.
2. Étirement des cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante du pied opposé vers vous et placez-la contre l'intérieure de la cuisse de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que pos­sible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas du dos et aine.
3. Étirement des mollets et tendons dʼAchille
Une jambe devant lʼautre, tendez les mains vers lʼavant et placez­les contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied ar­rière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers lʼavant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons dʼAchille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, ten­dons dʼAchille et chevilles.
4. Étirement des quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un de vos pieds derrière vous avec lʼautre main. Tirez votre pied aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la cuisse intérieure
2
3
4
5
Asseyez-vous par terre, les pieds joint par la plante, les genoux vers l'extérieur. Tirez vos pieds vers lʼaine, autant que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
25
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle 30776.0 R0608A
Pour repérer les pièces répertoriées ci-dessous, voir la SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
12Autocollant du Repose-Pieds
10 Vis du Repose-Pied
2 31Repose Pied Gauche 42Boulon Pivot du Cadre 52Boulon de la Plate-forme de Marche,
Avant 61Aimant 71Rouleau Avant/Poulie 82Écrou de la Plateforme 94Vis du Guide de la Courroie
10 2 Guide de la Courroie 11 13 Vis 12 2 Isolateur 13 5 Attache de Fil 14 1 Autocollant dʼAvertissement pour le
Loquet en anglais
15 1 Courroie Mobile 16 1 Plate-Forme de Marche 17 2 Boulon de la Plate-forme de Marche,
Arriére
18 2 Vis du Support du Rouleau Arrière 19 2 Support du Rouleau Arrière 20 2 Boulon du Rouleau Arrière 21 2 Rondelle de Verrouillage du
Rouleau Arrière
22 1 Embout Arrière Gauche 23 24 Vis de 3/4" 24 1 Cle Hexagonale 25 1 Embout Arrière Droit 26 1 Cadre 27 1 Repose-Pied Droit 28 1 Capot 29 2 Boulon du Moteur 30 2 Écrou du Moteur 31 1 Boulon du Moteur dʼInclinaison,
Inférieur
32 1 Courroie du Moteur 33 1 Moteur de Traction 34 1 Support de Moteur 35 2 Boulon du Moteur de Tension 36 2 Rondelle du Moteur 37 1 Cadre dʼElévation 38 1 Pince du Capteur Magnétique 39 1 Capteur Magnétique 40 2 Bague dʼEspacement du Cadre
dʼElévation
41 6 Ecrou Pivotant 42 2 Autocollant dʼAvertissement 43 1 Clavette en Epingle à cheveux 44 1 Goupille du Moteur
45 1 Fil de Mise à Terre du Cadre
ʼÉlévation
d 46 1 Boulon du Rouleau Avant 47 1 Boulon du Moteur dʼInclinaison 48 1 Écrou du Rouleau Avant 49 2 Vis de 1 1/4" 50 5 Attache en Plastique 51 3 Vis du Panneau Ventral 52 5 Grande Vis du Panneau Ventral /
Vis du Couvercle 53 1 Panneau Ventral 54 3 Anneau du Panneau Ventral 55 1 Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint 56 1 Passe-Fil du Cordon dʼAlimentation 57 1 Cordon dʼAlimentation 58 1 Support du Contrôleur 59 9 Vis de 1/2" 60 1 Contrôleur 61 2 Petite Rondelle Etoilée 62 2 Rampe 63 4 Boulon de 1 1/4" 64 4 Vis Argentée de la Barre du Pouls 65 4 Rondelle Etoilée de la Barre du
Pouls 66 1 Barre du Pouls 67 4 Vis de la Console 68 1 Couvercle de la Rampe Gauche 69 2 Embout de la Rampe 70 1 Montant Gauche 71 1 Logement du Loquet 72 2 Rondelle Plate du Rouleau Arrière 73 1 Assemblage du Loquet 74 1 Couvercle de la Rampe Droite 75 1 Fil du Montant 76 1 Montant Droit 77 4 Vis Autoperçante de 1" 78 2 Boulon dʼElévation 79 2 Vis de lʼEmbout 80 2 Embout Avant 81 1 Base 82 1 Fil de Terre du Rouleau 83 5 Rondelle Étoilée de 3/8" 84 2 Boulon du Montant de 1" 85 2 Boulon du Montant de 2 3/4" 86 2 Logement de la Roue 87 2 Goupille du Roue 88 2 Roue 89 4 Coussin de la Base 90 1 Moteur dʼInclinaison 91 1 Support dʼArrêt
26
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
92 1 Disque dʼOptique 93 1 Écrou du Capteur Photo
4 1 Capteur Photo
9 95 1 Boulon du Capteur Optique 96 1 Clé/Pince 97 1 Fil du Capteur Photo
8 1 Base de la Console
9
99 1 Console 100 1 Porte dʼAccès 101 1 Ventilateur de la Console 102 1 Fil de Terre de la Console 103 1 Autocollant dʼAvertissement pour le
Loquet en français
104 1 Rouleau Arrière 105 1 Fil du Contrôleur
06 1 Écrou du Rouleau Arriere
1
*–Fil Bleu de 12", 2F *–Fil Bleu de 12” M/F *–Fil Rouge de 22", M/F *
*Ces pièces ne sont pas illustrées. Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis.
Fil Noir de 20", M/F
27
3
17
10
9
4
5
6
7
5
16
15
26
20
21
22
27
10
4
24
9
14
1
1
8
8
2
2
2
2
2
2
2
2
2
18
17
104
21
20
25
18
19
19
2
23
23
72
72
11
11
12
12
11
11
103
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N°. du Modèle 30776.0 R0608A
28
41
40
44
37
43
11
41
40
39
38
35
36
33
30
83
46
34
29
60
59
59
58
61
35
30
45
32
50
28
11
1
1
53
54
52
51
51
55
57
56
54
54
51
59 82
13
11
105
23
23
48
59
59
106
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N°. du Modèle 30776.0 R0608A
29
64
64 6
5
89
77
89
77
89
77
78
41
80
59
78
41
79
79
75
87
88
86
86
87
88
47
90
91
41
92
93
61
94
95
73
74
62
62
68
67
67
23
71
69
52
52
23
66
23
23
23
6
3
80
89
77
83
84
85
83
85
84
76
70
81
63
31
41
65
42
97
75
59
1
02
69
42
49
49
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N°. du Modèle 30776.0 R0608A
30
96
23
1
01
23
23
23
23
23
23
100
98
23
99
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle 30776.0 R0608A
31
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, reportez-vous à la page couverture de ce manuel. Pour nous per-
P mettre de mieux vous venir en aide, ayez sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec nous :
e numéro du modèle et le numéro de série du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
l
le nom du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
le numéro de la piéce et description des piéces (reportez-vous à la LISTE DES PIÈCES et la SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers le fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière pre­mière sous des conditions dʼusage et service normales. Le cadre est couvertée pendant quatre (4) ans après la date dʼachat. Le moteur de traction est couvertée pendant un (1) an après la date dʼachat. Les pièces et la main dʼœuvre est couverte pendant un (1) an à compter de la date dʼachat.
Cette garantie ne sʼapplique quʼau premier acquéreur. Lʼobligation dʼICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré­autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis du­rant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de répa­rations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commer­ciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable dʼaucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à lʼutilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes dʼargent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, dʼinstallation ou à tous dommages ac­cessoires de quelque nature quʼils soient. Dans certaines provinces, il est interdit dʼexclure ou de re­streindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas sʼappliquer dans certains cas.
La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur marchande ou dʼaptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spéci­fiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces nʼautorisent pas la restriction de la durée dʼune garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas sʼappliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne sʼapplique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir dʼautres droits qui peuvent varier dʼune province à lʼautre.
ICON DU CANADA Inc. 900 de lʼIndustrie, St-Jérôme, Québec Canada, J7Y 4B8
N°. de Pièce 266390 R0608A Imprimé aux E.-U. © 2008 ICON IP, Inc.
Loading...