ProForm 307530 User Manual

Nº. du Modèle 30753.0
www.proform.com
Notre site internet
Nº. de Série
Notez le numéro de série sur la ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU SERVICE À LA CLIENTELE DI­RECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL: customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT DU TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez au centre de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES PIÈCES.
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le texte inscrit sur les au-
tocollants est en anglais. Trouvez les autocol­lants en français et placez-les par-dessus les au­tocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir la page de couverture de ce manuel). Placez le nouvel auto­collant à l’endroit indiqué. Remarque : l’autocollant
n’est pas illustré à sa taille réelle.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de blessures graves, lisez toutes
es précautions et directives de ce manuel, ainsi que tous les avertissements inscrits sur votre appa-
l reil elliptique avant d’utiliser cet appareil. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultants de l’utilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Ceci s’adresse plus particulièrement aux personnes âgées de plus de 35 ans et aux personnes ayant déjà eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des aver­tissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2 m d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de douze ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 113 kg (250 lbs.).
9. Ne laissez jamais plus d’une personne á la fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pour­raient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (voir page
10), dans un suppresseur de tension à prise
unique (non inclus) que vous brancherez sur un circuit mis à la terre de 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne doit être branché sur ce circuit. Evitez d’utiliser une rallonge.
12. Utilisez uniquement un suppresseur de tension à prise unique conforme aux spécifications décrites à la page 10.
13. L’inobservation de cette recommandation pour­rait résulter en un bris du système de com­mande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie de marche pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter subitement ce qui pourrait occasionner une chute et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension près d’une source de chaleur.
15. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 17 si le tapis de course ne fonctionne pas cor­rectement.)
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT AL­LUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 11).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez toujours la rampe en utilisant le tapis de course.
18. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progres­sivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
19. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs, tels les mouve ments de l’utilisateur pendant l’exercice, peu­vent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du ry­thme cardiaque lors de l’exercice.
-
3
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche ans surveillance. Enlevez toujours la clé,
s
ébranchez le cordon d’alimentation lorsque
d vous n’utilisez pas le tapis de course.
21. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
e déplacer le tapis de course avant que ce
d dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 16.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
22. Quand vous rangez le tapis de course, as-
surez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet ans les ouvertures.
d
DANGER :débranchez toujours le cor-
25.
don d’alimentation immédiatement après
sage, avant de nettoyer le tapis de course et
u avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
4
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis de course PRO FORM
M
55. Le tapis de course a une technologie avancée
3 combiné avec un design innovateur, pour vous aider à atteindre vos objectifs de remise en forme, dans le con­fort de votre maison. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 355 peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis de course.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Plateau à Accessoires
Rampe
®
vez des questions après avoir lu ce manuel, reportez-
a
ous à la page couverture avant de ce manuel. Pour
v nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de communiquer avec nous. Le numéro du mod­èle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page couverture avant de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Porte-Livre
Console
Clé/Pince
Bouton du Loquet
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Montant
Coupe-Circuit
Remise à Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Plate-forme de Marche
Anti-Choc pour un confort
d’entraînement maximum
CÔTÉ DROIT
5
ASSEMBLAGE
1/2” Screw (119)–1
Vis de 3/4” (2)–8
Écrou (13)–2
3/4” Tek Screw (58)–8
Boulon de la Roue (64)–2
Vis de Terre en
Argent (75)–1
Vis Autoperçante de 1” (39)–4
Boulon de la Rampe (37)–4
Vis de 1/2” (48)–4
Rondelle Étoilée de
la Rampe (95)–4
Écrou de la Jambe d’Extension (46)–4
Boulon de la Jambe d’Extension (93)–4
’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédi­tion une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage.
eci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chif-
C fon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme , maillet en caoutchouc , et une clé à molett .
Alors que vous assemblez votre tapis de course, utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro-clé de la pièce, dans la LISTE DES PIÈCES au centre de ce manuel. Le nombre après la parenthèse indique la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque : si une pièce ne se trouve pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’a pas été pré-assemblé. Pour éviter d’en-
dommager les pièces en plastique, n’utiliser pas d’outils électriques pour l’assemblage.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le tapis de course sur son côté gauche, comme illustré. Pliez à moitié le Cadre (86) pour que le tapis de course soit plus stable. Ne
pliez pas complètement le tapis de course jusqu’à ce que l’assemble soit terminé.
Enfoncez la Jambe de Extension (63) dans la base des Montants (69), avec la Coussin de la Base (61) orienté comme illustré. Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc pour enfoncer complètement la Jambe de Extension. Puis, tenez deux Écrous de la Jambe de Extension (46) dans la partie in­férieure de la Jambe de Extension. Insérez deux Boulons de la Jambe de Extension (93) dans la partie supérieure de la Jambe de Extension et serrez fermement les Boulons de la Jambe de Extension à l’intérieur des Écrous de la Jambe de Extension.
Attachez deux Coussins Ronds de la Base (57) sur la base des Montants (69) à l’aide de deux Vis Autoperçants de 1" (39).
1
69
93
63
61
86
46
57
39
39
6
. Attachez une Roue (66) sur la base des Montants (69) à
2
l’aide du Boulon de la Roue (64) et d’un Écrou (13), comme illustré. Ne serrez pas excessivement le Boulon ; la Roue doivent pouvoir tourner librement.
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez douce-
ent le tapis de course sur son autre côté. Voir les
m étapes 1et 2 puis attachez l’autre Jambe de Extension (63), les Coussins Ronds de la Base (57), et la Roue (66).
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez douce­ment a base de Montants vers le sol de manière à ce que les Montants (69) soient à la verticale.
2
69
64
6
6
3
1
3. Si un panneau sépare les Montants (69), retirez le pan­neau et les deux boulons. Jetez le panneau et les boulons.
Identifiez la Rampe Droite (72), qui a un grand trou dans le côté gauche. Ensuite, retirez l’attache de fils main­tenant le Fil du Montant (42) sur le Montant (69) droit. Enfilez le Fil du Montant dans le trou en bas de la Rampe Droite pour le faire ressortir du grand trou sur le côté. Remarque : il sera peut-être plus facile de tirer le Fil du Montant hors du trou à l’aide d’une paire de pinces à bec.
Placez la Rampe Droite (72) sur le Montant (69) droit. Attachez la Rampe Droite à l’aide de deux Boulons de la Rampe (37) et deux Rondelles Étoilée de la Rampe (95).
Faites attention de ne pas pincer le Fil du Montant (42).
Attachez la Rampe Gauche (71) comme décrit ci­dessus. Remarque : il n’y a pas de fil du montant sur le côté gauche.
4. Placez la Base de la Console (47) près de la Rampe Gauche (71). Attachez l’extrémité du fil de terre qui se trouve sur la Base de la Console dans le petit trou in­diqué sur la Rampe Gauche, à l’aide de la Vis de Terre en Argent (75).
3
47
71
72
Fil de Terre
37
42
95
Trou
95
69
37
95
69
4
Petit Trou
71
75
7
5. Touchez la Rampe Droite (72) pour décharger l’élec­tricité statique. Glissez la manche hors du connecteur sur
e Fil du Montant (42) comme illustré sur le schéma en en-
l cadré. Enfoncez ensuite l’extrémité du Fil du Montant dans
a prise sur la partie inférieure de la Base de la Console
l (47). Le connecteur devrait glisser facilement dans la prise et s’enclencher en place. Si le connecteur ne glisse pas facilement et ne s’enclenche pas en place, tournez-le et réinsérez-le. Pour finir, replacez la manche sur le con­necteur.
5
72
42
47
6. Placez la Base de la Console (47) sur les Rampes (71,
72). Attachez la Base de la Console à l’aide de deux Vis de 3/4" (2). Vissez les quatre Vis de quelques tours
avant de les serrer complètement.
Référez-vous au schéma du bas. Assurez-vous que le Fil du Montant (42) passe sous les deux bornes ar­rondies (A) indiquées sur le schéma. Ensuite, insérez
le Fil du Montant dans l’encoche située entre la borne carrée (B) et la Base de la Console (47).
6
72
42
2
Manche
A
Connecteur
47
71
2
B
7. Recouvrez le Fil du Montant (42) de la Plaque de la Poignée Droite (36). Faites attention de ne pas pincer le Fil du Montant. Vissez deux Vis de 1/2" (48) dans la Plaque de la Poignée Droite et la Base de la Console (47).
Attachez la Plaque Gauche Antidérapante (34) par­dessus le fil de terre et par-dessus les autres fils avec deux Vis de 1/2" (48) et une Vis de 3/4" (2). Faites at-
tention de ne pas pincer les Fils.
42
47
7
42
36
2
48
47
Fil de Terre
34
2
48
8
8. Fixez le Logement du Loquet (29) au Montant (69) gauche à l’aide de deux Vis de 3/4” (2). Assurez-vous
ue le grand trou du Couvercle du Loquet est du
q côté indiqué.
Retirez le bouton hors de la tige. Assurez-vous que le col et le ressort sont sur la goupille, comme illustré.
Insérez la goupille dansLogement du Loquet (29), et re­placez le bouton sur la goupille en serrant.
9. Assurez-vous que toutes les pièces soient serrées à fond avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : il est possible que des pièces de quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un endroit sûr. La clé sert à ajuster la courroie mobile (voir page 17). Placez un tapis sous l’appareil pour protéger votre plancher ou votre tapis.
8
outon
B
Ressort
Col
2
29
Grand
Trou
69
Goupille
9
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-efficace.
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub­stance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
IMPORTANT : ne
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune ma nière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions mé­téoro-logiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dommages de
votre tapis de course, utilisez toujours un suppres­seur de surtension avec votre tapis de course (réfé­rez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran­sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de marche peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
En cas de panne
-
’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
d ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon d’alimentation dans un suppresseur de sur­tension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis de course n’est pas com­patible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
10
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Capteur
Cardiaque
Remarque : si la console est recou­verte d’un film de plastique, retirez-le.
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’in­clinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous en­traînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le capteur cardiaque de la poignée.
Programmation Calorique Personnelle MyCaloriesMC
À mesure que vous vous entraînez sur le tapis de course, le nombre approximatif de calories que vous aurez brûlées sera affiché à l’écran central. Vous pou vez choisir de programmer un objectif calorique avant l’entraînement pour permettre à la console de dé­compter les calories jusqu’à l’atteinte de votre objectif.
Programmes Pré-Programmés
La console comporte aussi deux programmes préenreg­istrés. Le programme de Parcours de 5K décompte à par­tir de 5 000 mètres le long d’un parcours de 5 kilomètres, tandis que le programme Défi de 30 Minutes règle au tomatiquement la vitesse du tapis de course en vous ac-
Clé
-
-
Pince
compagnant au long d’un entraînement efficace.
Pour utiliser le mode manuel de la console et pro­grammer un objectif calorique, procédez par les étapes débutant à la page 12. Pour utiliser le pro­gramme de Parcours de 5K, reportez-vous à la page
13. Pour utiliser le programme de Défi de 30 Minutes, reportez-vous à la page 14.
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à basse température, permet­tez-lui de revenir à la tem­pérature ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la console et d’autres composantes électriques peuvent être en­dommagés.
Branchez le cordon d’alimentation (voir page 10). Ensuite, localisez l’interrupteur Remise à zéro/Eteint sur le cadre du tapis de course, près du cordon d’alimentation. Placez l’interrupteur sur la position Remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Vous pouvez savoir que le mode « démo » est allumé si les af fichages s’allument quand vous branchez le cordon d’alimentation et que vous placez l’interrupteur sur la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt de la console pendant plusieurs secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 15 pour éteindre le mode « démo ».
Remise
à Zéro
-
1
1
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis roulant. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le schéma
age 11) puis, glissez la pince sur la ceinture de vos
p vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la console.
près quelques instants, les affichages s’allument. I
A
PORTANT : dans une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, réglez la position de la pince.
Remarque : pour éviter d’endommager la plate­forme de marche, portez toujours des chaussures de sport quand vous utilisez le tapis de course.
COMMENT UTILIS ER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
M-
changez la vitesse de la courroie mobile à la vitesse désirée en appuyant sur les boutons d’augmentation
t de diminution de la Vitesse. Chaque fois que
e l’une des touches est pressé, la programmation de
itesse changera de 0,1 mph ; si une touche est
v pressée pendant un certain temps, la programma­tion de la vitesse augmentera de 0,5 mph.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt [STOP]. Le temps commence à clignoter sur l’écran gauche. Pour remettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse.
Remarque : la première fois que vous utilisez le tapis de course, vérifiez régulièrement l’alignement de la courroie mobile et recentrez-la si nécessaire (voir page 18).
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 11.
Sélectionnez le mode manuel.
2.
Lorsque la clé est in­sérée, le mode manuel est sélectionné. Si un programme a été sélec­tionné, appuyez à répétition sur la touche de Sélection du Programme jusqu’à ce que le mot CALORIES apparaisse à l’écran central.
3. Si vous le souhaitez, fixez un objectif calorique.
Si vous souhaitez fixer un objectif calorique pour votre entraînement, appuyez sur la touche d’augmentation située sous l’écran central. Un objectif de 100 calories apparaîtra à l’écran cen­tral. Pour augmenter ou diminuer l’objectif par tranches de 50 calories, ap­puyez à répétition sur la touche d’augmentation ou de diminution.
4. Appuyez sur le bouton de Marche ou la touche
d’augmentation Vitesse pour faire bouger la courroie mobile.
Quand vous appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie commencera à se dé­placer à la vitesse de 1 mile par heure. Alors que vous vous exercez,
5. Changez l’inclinaison du tapis de course comme désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, tenez le bouton d’augmentation ou le bouton de diminution de l’Inclinaison [INCLINE] enfoncé jusqu’à ce que le niveau d’inclinaison désirée soit atteint.
6. Suivez vos progrès sur les trois écrans.
L’écran gauche—cet
écran affiche le temps [TIME] écoulé et et la distance [DIST.] parcou­rue pendant votre en­traînement en marche ou en course. L’affichage changera d’un chiffre au suivant toutes les quelques secondes. Remarque : la console peut afficher la distance et la vitesse en miles ou en kilomètres, représentés par les indica tions MPH ou Km/H apparaissant à l’écran droit. Pour changer l’unité de mesure, référez-vous à la section MODE INFORMATION/MODE DÉMO à la page 15.
structions dans cette section se référent aux milles.
L’écran central—
Lorsque le mode manuel ou le programme de Défi de 30 Minutes est sélec­tionné, l’écran central af­fichera le nombre approx­imatif de calories que vous aurez brûlées lors de l’entraînement. (Remarque : si vous avez pro­grammé un objectif calorique, l’écran affichera le nombre de calories restant à brûler.) Lorsque le pro gramme de Parcours de 5K est sélectionné, l’écran affiche le nombre de mètres restant à parcourir.
Pour plus de simplicité, toutes les in
-
-
-
12
Si vous utilisez des poids de mains (non-inclus)
our les exercices pour la
p partie supérieur de corps,
ppuyez sur la touche IN-
a CLUDE UPPER BODY CALORIES de sorte que s’allume le voyant à droite de la touche. La console tiendra alors compte de l’ef­fort fourni par la partie supérieure de votre corps dans la détermination du nombre approximatif de calories que vous aurez brûlées.
L’écran droit—Lorsque le mode manuel ou le programme de Défi de 30 Minutes est sélec­tionné, l’écran droit af­fichera la vitesse de la courroie mobile. Lorsque le programme de Parcours de 5K est sélectionné, l’écran affichera la vitesse de la courroie mobile et le nombre approximatif de calories que vous aurez brûlées.
L’écran droit indiquera aussi votre rythme car­diaque quand vous utilisez le capteur cardiaque (voir l’étape 7ci-dessous).
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Pour mesurer votre rythme car­diaque, montez
sur les repose­pieds et placez
votre pouce sur le capteur car­diaque.
rez pas trop fort, ou la circulation de votre pouce sera re streinte et votre pulsion ne sera pas détectée.
Quand votre rythme cardiaque est détecté, l’indica­teur en forme de cœur se trouvant dans l’affichage droit clignotera chaque fois que votre coeur battra, un ou deux tirets apparaissent suivis de votre ry­thme cardiaque. Gardez votre pouce sur le cap
teur cardiaque pendant environ 15 secondes pour une lecture plus précise.
Si votre rythme cardiaque affichée semble être trop élevée ou trop basse, ou si elle n’est pas affichée, soulevez votre pouce du détecteur de rythme car­diaque pendant quelques secondes. Ensuite, placez votre pouce sur le détecteur cardiaque comme décrit ci-dessus. Tenez-vous immobile lorsque vous prenez votre rythme cardiaque.
Ne ser-
Capteur Cardiaque
8. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt puis, réglez l’inclinaison du tapis de
ourse sur le niveau le plus bas. L’inclinaison
c doit se trouver sur le niveau le plus bas quand vous pliez le tapis roulant dans sa position de rangement. Dans le cas contraire, le tapis de course pourrait subir des dommages. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un en­droit sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez l’interrupteur Remise à zéro/Eteint sur la position « Eteint » puis, débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT
: si vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course peuvent s’user prématurément.
UTILISATION DU PROGRAMME DE PARCOURS DE 5K
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 11.
2. Sélectionnez le programme de Parcours de 5K.
Appuyez à répétition sur la touche de Sélection du Programme jusqu’à ce que l’indication P1 ap­paraisse à l’écran central et que clignote l’écran droit. Remarque : si la courroie mobile est en mou­vement pendant que la touche de Sélection du Programme est appuyée, la courroie mobile ralen­tira jusqu’à son arrêt.
-
Quelques secondes après la sélection du programme de Parcours de 5K, le nombre 5,000 apparaîtra à l’écran cen
-
tral.
3. Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug­mentation Vitesse pour faire marcher la pro­gramme.
Un moment après que la touche est appuyée, la courroie commencera à se déplacer à la vitesse de 3 mile par heure. Tenez les rampes et avec pré­caution commencez à marcher.
-
13
Aux alentours de la fin de la première minute du programme, l’écran droit clignotera et une suite de
onalités se fera entendre. Lorsque la première
t minute est écoulée, la vitesse de la courroie mobile
ugmentera pour atteindre 8 kilomètres à l’heure.
a
UTILISATION DU PROGRAMME DE DÉFI DE 30 MINUTES
1. Insérez la clé dans la console.
Lorsque sera écoulée la deuxième minute du pro­gramme, l’écran droit clignotera, une suite de tonalités se fera entendre et la vitesse de la cour­roie mobile augmentera pour atteindre 10,5 kilo­mètres à l’heure.
Pour varier la vitesse de la courroie mobile ou l’in­clinaison du tapis de course à tout moment du pro­gramme, appuyez sur les touches de Vitesse ou d’Inclinaison.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt. Le temps commence à clignoter sur l’écran gauche. Pour recommencer le programme, ap­puyez la touche Marche ou la touche d’augmenta­tion de la Vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mph. Réglez la vitesse de la courroie mobile à votre guise en appuyant sur les touches d’augmentation ou de diminution de la Vitesse.
L’écran central affichera le nombre de mètres restant à parcourir. Lorsqu’il n’y a plus que 20 mètres à parcourir, l’écran clignotera et une suite de tonalités se fera entendre.
Lorsque vous aurez accompli un parcours de 5 kilomètres, votre période complète clignotera à l’écran gauche et les lettres « Cool dn » (retour à la normale) défileront sur l’écran central. La vitesse de la courroie mobile augmentera alors jusqu’à 4 kilomètres à l’heure. Au bout d’une minute, la vitesse de la courroie mobile diminuera jusqu’à 3,2 kilomètres à l’heure. Au bout d’une autre minute, la courroie mobile ralentira jusqu’à s’immobiliser.
4. Suivez vos progrès sur les affichages.
Voir l’étape 6 á la page 12.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 13.
6. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Voir l’étape 8 á la page 13.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 11.
. Sélectionnez le programme de Défi de 30
2
Minutes.
Appuyez à répétition sur la touche de Sélection du Programme jusqu’à ce que l’indication P2 ap­paraisse à l’écran central et que clignote l’écran droit. L’écran gauche indiquera que le programme durera 30 minutes. Remarque : si la courroie mo­bile est en mouvement pendant que la touche de Sélection du Programme est appuyée, la courroie mobile ralentira jusqu’à son arrêt.
3.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug­mentation Vitesse pour faire marcher la pro­gramme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se met automatiquement à la première vitesse programmée pour le pro­gramme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Le programme est divisé en 30 segments d’une minute chacun. Un réglage de vitesse est pro­grammé pour chaque période. Remarque: le même réglage de vitesse peut être programmé pour deux périodes consécutives ou plus.
À la fin de chaque période, une série de tonalités se font entendre. De plus, si un réglage différent de la vitesse est programmé pour la prochaine période, l’écran droit vous le signalera en cligno­tant. Quand la prochaine période commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement au réglage de vitesse pour la prochaine période.
Remarque : si la vitesse programmée pour le seg­ment en court est trop rapide ou trop lente, vous pouvez la changer manuellement en appuyant sur les touches Vitesse. Cependant,
prochaine période commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement au réglage de vitesse pour la prochaine période.
Pour changer le réglage d’inclinaison pendant le programme, appuyez sur les boutons d’Inclinaison.
quand la
14
Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt. Le temps commence à clignoter sur l’écran
auche. Pour recommencer le programme, ap-
g puyez la touche Marche ou la touche d’augmenta-
ion Vitesse. La courroie mobile commencera à se
t déplacer à 1 mile par heure. Quand le prochain
egment commence, le tapis de course s’ajustera
s automatiquement sur la vitesse programmée pour
e prochain segment.
l
Le programme se déroulera jusqu’à ce que vous ayez marché ou couru pendant 30 minutes. La courroie mobile ralentira alors jusqu’à s’immobiliser et la distance totale marchée ou courue clignotera à l’écran gauche.
4. Suivez vos progrès sur les affichages.
Voir l’étape 5 à la page 12.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Voir l’étape 6 à la page 13.
6. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 8 á la page 13.
LE MODE INFORMATION/DÉMO
a console comporte un mode d’information qui enreg-
L istre les renseignements quant à l’utilisation du tapis
e course et vous permet de sélectionner une unité de
d mesure.
Pour sélectionner le mode d’information, insérez la clé dans la console tout en maintenant enfoncée la touche d’Arrêt, puis libérez la touche d’Arrêt. Les informations suivantes apparaissent sur l’écran. Lorsque le mode in­formation est selectioné, les donnés suivantes seront affeché:
L’écran gauche affiche le nombre total d’heures d’utili­sation de la courroie mobile et e nombre total de miles ou de milles (ou kilomètres) ac­complis par la courroie mo­bile.
Un « E » (pour le système anglais) ou un « M » (pour le système métrique) apparaî­tra à l’écran droit. Appuyez sur la touche d’augmentation de Vitesse pour changer l’unité de mesure, au besoin.
Remarque : la console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Quand le mode « démo » est allumé, la console fonctionne normalement quand vous branchez la prise d’alimentation, que vous placez l’interrupteur sur la position Remise à zéro et que vous enfoncez la clé dans la console. Cependant, quand vous retirez la clé de la console, les affichages restent allumés, et les touches ne fonctionnent pas. Si le mode « démo » est allumé, un « d » apparaît dans la partie inférieure droite de l’écran quand le mode infor mation est sélectionné. Pour allumer ou éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
-
15
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
iveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau
n le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon per-
anente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation.
m ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le tapis de course des deux mains aux endroits in-
diqués par la flèche à droite. ATTENTION : Afin de ré­duire les possibilités de blessures, ne soulevez pas le tapis de course par les repose-pied en plastique. Veillez à plier les jambes et à maintenir le dos droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis de course.
position verticale.
Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
2.
tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de lo quet vers la gauche et tenez-le ainsi. Enlevez le cadre le trou dans le cadre et la goupille de loquet sont alignés. Libérez lentement le bouton du loquet; assurez-vous que la
goupille du loquet est insérée complètement dans le cadre.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position de rangement à températures supérieures à 30º C.
Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la
-
1
Cadre
2
Enclenché
Bouton
du Loquet
Cadre
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de range­ment comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille
de loquet est inséré completement dans le cadre.
1. Tenez les extrémités des rampes comme indiqué et placez
un pied contre une roue.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous dé­placez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Référez-vous au dessin 2. Tenez le tapis de course avec votre main droite comme indiqué. Tirez le bouton de
loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le tapis de course vers le bas jusqu’à ce que le cadre dé­passe la goupille sur le bouton de loquet.
2. Référez-vous au dessin 1. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez le jusqu’au sol.
ATTENTION : Afin de réduire les possibilités de blessures, n’abaissez pas le tapis de course en ne saisis­sant que les repose-pied en plastique. Ne laissez pas tomber le cadre du tapis de course au sol. Pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
Roues
Base
16
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
rouvez les symptômes s’appliquant et suivez les étapes répertoriées. Pour une assistance supplémen-
T taire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché correctement dans une prise mise à la terre (voir page 10). Utilisez seulement un suppresseur de surtension à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 10. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipées de IMCT.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le
tapis de course près du cordon d’alimentation. Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le coupe-cir­cuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupe­circuit.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin ci-
dessus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement
SOLUTION:
a. IIl peut être nécessaire d’incliner le tapis de
course pour accéder à quelques-unes des Vis (2).
Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Baissez le Montant
(69) jusqu’au sol. Retirez les deux Vis (2) du Panneau Ventral (81). Soulevez la Base du Montant à la posi­tion verticale.
b. Enlevez les trois Vis (2) du Capot (1) puis enlevez
avec précaution le Capot.
c
Déclenche
a
69
b
Enclenche
2
69
2
2
Localisez le Capteur Magnétique (10) et l’Aimant (18)
c.
du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique.
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3mm (1/8 in.). Si nécessaire, desserrez la Vis
Autopercante de 3/4” (58) et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
Assurez-vous que l’espace entre
17
c
3mm
58
10
Vue
d’en
Haut
1
17
18
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION :
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 10.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endommagée
e manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la
d
onsole et
c TION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
a. Si la courroie de marche n’est pas centrée, première-
ment enlever la clé et
D’ALIMENTATION. Si la courroie de marche s’est décalée sur la gauche, utilisez la clé hexagonale
coudée pour tourner le boulons d’ajustement du rouleau postérieur gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour; si la courroie de marche s’est dé- calée sur la droite, tournez le boulon dans le sens con­traire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrez la courroie de marche. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clef et faites marcher le tapis de course pour quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie de marche soit centrée.
ÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-
D
DÉBRANCHEZ LE CORDON
b
5–7cm
Boulons du Rouleau Arrière
a
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, re-
tirez tout d’abord la clé de la console et LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la cour­roie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
DÉBRANCHEZ
b
18
CONSEILS POUR L’EXERCICE
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
u tout autre programme d’exercice. Ceci est
o tout particulièrement important pour les per­sonnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lec­ture du rythme cardiaque moins précise. Le dé­tecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque.
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exer­cice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réus­site de votre programme.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recomman­dés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics.
les premières minutes d’effort, votre corps utilise des calories de glucide pour générer de l’énergie. Il faut
lusieurs minutes d’effort pour que votre corps com-
p mence à puiser dans ses réserves de graisse pour gé­nérer de l’énergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maxi­mum de graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du mi­lieu dans votre zone d’entraînement.
COMMENT MESURER VOTRE RYTHME CARDIAQUE
Pour mesurer votre rythme cardiaque, faites des exer­cices pendant au moins quatre minutes. Ensuite, arrêtez­vous et placez deux doigts sur votre poignet, comme illustré. Comptez le nombre de battements pendant six secondes puis, multipliez ce nombre par 10 pour obtenir votre rythme cardiaque. Par exemple, si vous comptez 14 battements pendant six secondes, votre rythme car­diaque est de 140 battements à la minute. Remarque : si votre appareil d’entraînement est équipé d’un détecteur cardiaque, vous pouvez utiliser le détecteur cardiaque pour mesurer votre rythme cardiaque.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement—Commencez votre entraînement par 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circu­lation pour vous préparer à l’effort.
Des exercices dans votre zone d’entraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en mainte­nant votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraî­nement. (Durant les premières semaines de votre pro­gramme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de ma nière régulière pendant vos exercices—ne retenez ja­mais votre souffle.
-
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trou­vez votre âge en bas du tableau (les âges sont arron­dis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-des­sus de votre âge définissent votre « zone d’entraîne­ment ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque ap­proprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maxi­mum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Brûler de la graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité mo dérée pendant une période de temps soutenue. Durant
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements aug mentent la flexibilité de vos muscles et aident à préve nir les maux qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, ef­fectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès
­est de faire de vos exercices un élément régulier et
agréable de votre vie de tous les jours.
19
-
-
REMOVE THIS PART LIST/EXPLODED
DRAWING FROM THE MANUAL!
3
4
ENLEVEZ LE SCHÉMA DÉTAILLÉ/LISTE DES
PIÈCES DU MANUEL.
Gardez ce SCHEMA DÉTAILLÉ et cette LISTE DES PIÈCES
pour références ultérieures.
Remarque : les caractéristiques peuvent être modifiées sans notifications. Pour commander des pièces de remplacement, référez-vous au dos du manuel.
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle 30753.0 R
Qté. Description Qté. Description Qté. Description
1 Capot
1 2 20 Vis de 3/4” 3 1 Courroie du Moteur 4 2 Boulon du Moteur de
Tension
5 4 Assemblage du
Goupille du Loquet
6 3 Rondelle Étoilée du
Moteur
71
8 1 Moteur de Traction 9 2 Autocollant du
10 1 Capteur Magnétique 11 1 Autocollant
12 2 Bague d’Espacement
13 8 Écrou 14 3 Boulon de Pivot du
15 2 Vis du Plateforme de
16 2 Embout de la Rampe 17 1 Rouleau Avant/Poulie 18 1 Aimant 19 1 Boulon de Pivot du
20 2 Boulon du Support du
21 3 Rondelle Étoilée 22
23
24 1 Support de la Base du
25 1 Autocollant
26 4 Vis de Terre 27 1 Rouleau Arrière 28 2 Écrou du Moteur de
29 1 Logement du Loquet
Interrupteur Remise à zéro/Eteint
Repose-Pied
d’Avertissement du Loquet
du Cadre
Cadre /Boulon Inférieur d’Inclinaison
Marche, Avant
Moteur
Moteur
Anneau du Panneau
3
Ventral
1 Boulon de Réglage du
Rouleau Avant
Moteur
d’Avertissement du Loquet en Français
Tension
0 1 Gâche du Loquet
3 31 1 Embout Arrière,
Gauche
32 2 Vis de la Plateforme
de Marche, Arrière
33 2 Support du Rouleau
Arrière 34 1 Plaque de Gauche 35 1 Embout Arrière, Droit 36 1 Plaque de Droite 37 4 Boulon de la Rampe 38 2 Rondelle 39 4 Vis Autoperçante de 1” 40 1 Fil de Terre 41 1 Attache de Fil de 4” 42 1 Fil du Montant 43 1 Console 44 2 Plaque du Rouleau
Arrière 45 4 Écrou en « U » 46 4 Écrou de la Jambe
d’Extension 47 1 Base de la Console 48 4 Vis de 1/2” 49 3 Attache de Fil 50 1 Clé/Pince 51 1 Moteur d’Inclinaison 52 1 Écrou du Rouleau
Avant 53 1 Autocollant de
Statique 54 3 Boulon Pivotant
d'Inclinaison 55 1 Repose-Pied Droit
Fil du Contrôleur du
56
57
58 9 Vis Autoperçante de
59 1 Contrôleur 60 1 Cadre d’Élévation 61 2 Coussin de la Base 62 2 Autocollant
63 2 Jambe d’Extension 64 2 Boulon de la Roue 65 2 Embout de la Base
1
Moteur
4 Coussin Rond de la
Base
3/4”
d'Avertissement
6 2 Roue
6 67 4 Écrou à Collerette 68 2 Attache de Câble de 6” 69 1 Montant 70 1 Passe-Fil 71 1 Rampe Gauche 72 1 Rampe Droite 73 6 Vis du Embout du
Pied 74 1 Repose-Pied Gauche 75 1 Vis de Terre en
Argent 76 1 Plateforme de Marche 77 10 Vis du Repose-Pied 78 2
Autocollant
d’Avertissement
79 1 Assemblage du
Cordon d’Alimentation 80 4 Courrie Mobile 81 1 Panneau Ventral 82 2 Guide de la Courroie 83 9 Vis de la Guide de la
Courroie 84 4 Fermoir de l’Isolateur 85 2 Coussin de l'Isolateur 86 1 Cadre 87 2 Attache Flexible 88 2 Rondelle Étoilée de la
Rampe 89 2 Rondelle de 5/16” 90 1 Bouchon du Trou 91 1 Attache du Capteur
92 2 Boulon de Réglage du
Rouleau Arrière 93 4 Boulon de la Jambe
d’Extension 94 1 Clé Hexagonal 95 4 Rondelle Étoilée de la
Rampe
Fil Noir de 4”, M/F
1
#
Fil Vert de 8”, F/R
1
# #
1
Fil Bleu de 4”, 2F
# 1 Fil Rouge de 4”, M/F # 1 Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées
0607A
2
2
2
35
48
48
42
70
62
72
2
29
2
10
58
12
19
13
13
60
23
13
12
14
55
18
17
14
15
82
83
76
32
80
86
32
92
38
92
38
81
58
83
82
58
79
39
69
39
13
14
57
39
39
57
51
54
13
62
63
64
13
66
26
40
87
68
27
65
26
15
94
73
11
2
56
3
6
8
24
20
85
84
84
83
30
42
75
58
61
58
61
83
59
57
36
34
45
45
50
1
22
22
13
54
13
54
22
73
31
83
77
58
58
91
2
2
26
49
28
4
21
77
77
77
77
77
77
77
77
77
9
9
44
74
44
84
85
93
46
65
93
63
46
71
2
2
37
37
2
37
16
16
47
43
4
28
20
5
88
88
88
2
2
33
33
89
89
21
21
25
2
2
90
52
6
2
53
78
64
66
13
67
67
7
41
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle 30753.0 R
0607A
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, reportez-vous à la page couverture de ce manuel. Pour nous per-
P mettre de mieux vous venir en aide, ayez sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec nous :
• le numéro de modèle et le numéro de série du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le nom du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE ET DESCRIPTION DE LA PIÈCES (référez-vous à la LISTE DES PIÈCES et la SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière pre­mière sous des conditions d’usage et service normales. Le cadre est couvertée pendant quatre (4) ans après la date d’achat. Le moteur de traction est couvertée pendant un (1) an après la date d’achat. La main d’œuvre est couverte pendant un (1) an à compter de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré­autorisés par ICON. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages ac­cessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de re­streindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness pour un but particulier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’ap­plique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.
ICON du Canada, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8
Nº. de Pièce 252964 R06070A
Imprimé aux Canada
© 2007 ICON IP, Inc.
Loading...