Notez le numéro de série sur la ligne
ci-dessus comme référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER
AU SERVICE À LA CLIENTELE DIRECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL:
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Remarque : vous trouverez au centre de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES PIÈCES.
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de
course. Remarquez que le texte inscrit sur les au-
tocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont
manquants ou illisibles, contactez notre service à
la clientèle au numéro sans frais (voir la page de
couverture de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : l’autocollant
n’est pas illustré à sa taille réelle.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de blessures graves, lisez toutes
es précautions et directives de ce manuel, ainsi que tous les avertissements inscrits sur votre appa-
l
reil elliptique avant d’utiliser cet appareil. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou
dégâts matériels résultants de l’utilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre
un programme d’exercice. Ceci s’adresse plus
particulièrement aux personnes âgées de plus
de 35 ans et aux personnes ayant déjà eu des
problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer tous
les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui
se rattachent à l’utilisation de ce produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2 m d’espace derrière le
tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêcherait
la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger
votre sol ou moquette, placez un revêtement
sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 113 kg (250 lbs.).
9. Ne laissez jamais plus d’une personne á la fois
sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les
vêtements de support sont recommandés pour
les hommes et les femmes.
Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis
de course les pieds nus, en chaussettes, ou en
sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (voir page
10), dans un suppresseur de tension à prise
unique (non inclus) que vous brancherez sur
un circuit mis à la terre de 15 ampères ou plus.
Aucun autre appareil ne doit être branché sur
ce circuit. Evitez d’utiliser une rallonge.
12. Utilisez uniquement un suppresseur de tension
à prise unique conforme aux spécifications
décrites à la page 10.
13. L’inobservation de cette recommandation pourrait résulter en un bris du système de commande du tapis de course. Si le système de
commande est endommagé, la courroie de
marche pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter
subitement ce qui pourrait occasionner une
chute et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de surtension près d’une source
de chaleur.
15. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil
est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis
de course si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 17
si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant
d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 11).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en marche
quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez
toujours la rampe en utilisant le tapis de
course.
18. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
19. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mouve
ments de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Le capteur ne sert qu’à donner
une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
-
3
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche
ans surveillance. Enlevez toujours la clé,
s
ébranchez le cordon d’alimentation lorsque
d
vous n’utilisez pas le tapis de course.
21. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
e déplacer le tapis de course avant que ce
d
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à
l’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
à la page 16.) Pour pouvoir soulever,
abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous
devez être capable de soulever 20 kg sans
difficulté.
22. Quand vous rangez le tapis de course, as-
surez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
ans les ouvertures.
d
DANGER :débranchez toujours le cor-
25.
don d’alimentation immédiatement après
sage, avant de nettoyer le tapis de course et
u
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par un
représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
4
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis de course PRO FORM
M
55. Le tapis de course a une technologie avancée
3
combiné avec un design innovateur, pour vous aider à
atteindre vos objectifs de remise en forme, dans le confort de votre maison. De plus lorsque que vous ne vous
exercez pas, l’exceptionnel 355 peut être plié prenant
ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis
de course.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Plateau à Accessoires
Rampe
®
vez des questions après avoir lu ce manuel, reportez-
a
ous à la page couverture avant de ce manuel. Pour
v
nous permettre de mieux vous assister, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil
avant de communiquer avec nous. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de
série sont indiqués sur la page couverture avant de ce
manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Porte-Livre
Console
Clé/Pince
Bouton du Loquet
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Montant
Coupe-Circuit
Remise à Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Plate-forme de Marche
Anti-Choc pour un confort
d’entraînement maximum
CÔTÉ DROIT
5
ASSEMBLAGE
1/2” Screw (119)–1
Vis de 3/4” (2)–8
Écrou (13)–2
3/4” Tek Screw (58)–8
Boulon de la Roue (64)–2
Vis de Terre en
Argent (75)–1
Vis Autoperçante de 1” (39)–4
Boulon de la Rampe (37)–4
Vis de 1/2” (48)–4
Rondelle Étoilée de
la Rampe (95)–4
Écrou de la Jambe
d’Extension (46)–4
Boulon de la Jambe d’Extension (93)–4
’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le
dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage.
eci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chif-
C
fon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme , maillet en
caoutchouc , et une clé à molett .
Alors que vous assemblez votre tapis de course, utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces.
Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro-clé de la pièce, dans la LISTE DES PIÈCES au
centre de ce manuel. Le nombre après la parenthèse indique la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque :
si une pièce ne se trouve pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’a pas été pré-assemblé. Pour éviter d’en-
dommager les pièces en plastique, n’utiliser pas d’outils électriques pour l’assemblage.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le tapis de
course sur son côté gauche, comme illustré. Pliez à moitié le
Cadre (86) pour que le tapis de course soit plus stable. Ne
pliez pas complètement le tapis de course jusqu’à ce que
l’assemble soit terminé.
Enfoncez la Jambe de Extension (63) dans la base des
Montants (69), avec la Coussin de la Base (61) orienté comme
illustré. Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc pour
enfoncer complètement la Jambe de Extension. Puis, tenez
deux Écrous de la Jambe de Extension (46) dans la partie inférieure de la Jambe de Extension. Insérez deux Boulons de la
Jambe de Extension (93) dans la partie supérieure de la Jambe
de Extension et serrez fermement les Boulons de la Jambe de
Extension à l’intérieur des Écrous de la Jambe de Extension.
Attachez deux Coussins Ronds de la Base (57) sur la base des
Montants (69) à l’aide de deux Vis Autoperçants de 1" (39).
1
69
93
63
61
86
46
57
39
39
6
. Attachez une Roue (66) sur la base des Montants (69) à
2
l’aide du Boulon de la Roue (64) et d’un Écrou (13),
comme illustré. Ne serrez pas excessivement leBoulon ; la Roue doivent pouvoir tourner librement.
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez douce-
ent le tapis de course sur son autre côté. Voir les
m
étapes 1et 2 puis attachez l’autre Jambe de Extension
(63), les Coussins Ronds de la Base (57), et la Roue
(66).
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez doucement a base de Montants vers le sol de manière à ce
que les Montants (69) soient à la verticale.
2
69
64
6
6
3
1
3. Si un panneau sépare les Montants (69), retirez le panneau et les deux boulons. Jetez le panneau et les
boulons.
Identifiez la Rampe Droite (72), qui a un grand trou dans
le côté gauche. Ensuite, retirez l’attache de fils maintenant le Fil du Montant (42) sur le Montant (69) droit.
Enfilez le Fil du Montant dans le trou en bas de la
Rampe Droite pour le faire ressortir du grand trou sur le
côté. Remarque : il sera peut-être plus facile de tirer le
Fil du Montant hors du trou à l’aide d’une paire de pinces
à bec.
Placez la Rampe Droite (72) sur le Montant (69) droit.
Attachez la Rampe Droite à l’aide de deux Boulons de la
Rampe (37) et deux Rondelles Étoilée de la Rampe (95).
Faites attention de ne pas pincer le Fil du Montant (42).
Attachez la Rampe Gauche (71) comme décrit cidessus. Remarque : il n’y a pas de fil du montant sur le
côté gauche.
4. Placez la Base de la Console (47) près de la Rampe
Gauche (71). Attachez l’extrémité du fil de terre qui se
trouve sur la Base de la Console dans le petit trou indiqué sur la Rampe Gauche, à l’aide de la Vis de Terre
en Argent (75).
3
47
71
72
Fil de
Terre
37
42
95
Trou
95
69
37
95
69
4
Petit
Trou
71
75
7
5. Touchez la Rampe Droite (72) pour décharger l’électricité statique. Glissez la manche hors du connecteur sur
e Fil du Montant (42) comme illustré sur le schéma en en-
l
cadré. Enfoncez ensuite l’extrémité du Fil du Montant dans
a prise sur la partie inférieure de la Base de la Console
l
(47). Le connecteur devrait glisser facilement dans laprise et s’enclencher en place. Si le connecteur ne glisse
pas facilement et ne s’enclenche pas en place, tournez-le
et réinsérez-le. Pour finir, replacez la manche sur le connecteur.
5
72
42
47
6. Placez la Base de la Console (47) sur les Rampes (71,
72). Attachez la Base de la Console à l’aide de deux Vis
de 3/4" (2). Vissez les quatre Vis de quelques tours
avant de les serrer complètement.
Référez-vous au schéma du bas. Assurez-vous que le
Fil du Montant (42) passe sous les deux bornes arrondies (A) indiquées sur le schéma. Ensuite, insérez
le Fil du Montant dans l’encoche située entre la borne
carrée (B) et la Base de la Console (47).
6
72
42
2
Manche
A
Connecteur
47
71
2
B
7. Recouvrez le Fil du Montant (42) de la Plaque de la
Poignée Droite (36). Faites attention de ne pas pincerle Fil du Montant. Vissez deux Vis de 1/2" (48) dans la
Plaque de la Poignée Droite et la Base de la Console
(47).
Attachez la Plaque Gauche Antidérapante (34) pardessus le fil de terre et par-dessus les autres fils avec
deux Vis de 1/2" (48) et une Vis de 3/4" (2). Faites at-
tention de ne pas pincer les Fils.
42
47
7
42
36
2
48
47
Fil de
Terre
34
2
48
8
8. Fixez le Logement du Loquet (29) au Montant (69)
gauche à l’aide de deux Vis de 3/4” (2). Assurez-vous
ue le grand trou du Couvercle du Loquet est du
q
côté indiqué.
Retirez le bouton hors de la tige. Assurez-vous que le
col et le ressort sont sur la goupille, comme illustré.
Insérez la goupille dansLogement du Loquet (29), et replacez le bouton sur la goupille en serrant.
9. Assurez-vous que toutes les pièces soient serrées à fond avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : il
est possible que des pièces de quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un
endroit sûr. La clé sert à ajuster la courroie mobile (voir page 17). Placez un tapis sous l’appareil pour protéger
votre plancher ou votre tapis.
8
outon
B
Ressort
Col
2
29
Grand
Trou
69
Goupille
9
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
enduite d’un lubrifiant ultra-efficace.
vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche.
De telles substances pourraient endommager la
courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
IMPORTANT : ne
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune ma
nière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de tension
des installations électriques. Certaines conditions météoro-logiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres
appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de
surtension, des pointes de tension et des interférences
sonores. Pour réduire les risques de dommages de
votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni d’un voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à l’utilisation d’un suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie de marche peut changer de vitesse ou
s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
En cas de panne
-
’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
d
ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien
installée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
10
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Capteur
Cardiaque
Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le.
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en
anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer
le maximum de vos entraînements. Quand le mode
manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées
d’une pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de
votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre
rythme cardiaque en utilisant le capteur cardiaque de la
poignée.
Programmation Calorique Personnelle
MyCaloriesMC
À mesure que vous vous entraînez sur le tapis de
course, le nombre approximatif de calories que vous
aurez brûlées sera affiché à l’écran central. Vous pou
vez choisir de programmer un objectif calorique avant
l’entraînement pour permettre à la console de décompter les calories jusqu’à l’atteinte de votre objectif.
Programmes Pré-Programmés
La console comporte aussi deux programmes préenregistrés. Le programme de Parcours de 5K décompte à partir de 5 000 mètres le long d’un parcours de 5 kilomètres,
tandis que le programme Défi de 30 Minutes règle au
tomatiquement la vitesse du tapis de course en vous ac-
Clé
-
-
Pince
compagnant au long d’un entraînement efficace.
Pour utiliser le mode manuel de la console et programmer un objectif calorique, procédez par lesétapes débutant à la page 12. Pour utiliser le programme de Parcours de 5K, reportez-vous à la page
13. Pour utiliser le programme de Défi de 30
Minutes, reportez-vous à la page 14.
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
IMPORTANT : si le tapis de
course a été entreposé à
basse température, permettez-lui de revenir à la température ambiante avant de
l’allumer. Si vous ne suivez
pas cette consigne, les affichages de la console et
d’autres composantes électriques peuvent être endommagés.
Branchez le cordon d’alimentation (voir page 10). Ensuite,
localisez l’interrupteur Remise à zéro/Eteint sur le cadre
du tapis de course, près du cordon d’alimentation. Placez
l’interrupteur sur la position Remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode «
démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les af
fichages s’allument quand vous branchez le cordon
d’alimentation et que vous placez l’interrupteur sur la
position Remise à zéro. Pour éteindre le mode « démo
», appuyez sur la touche Arrêt de la console pendant
plusieurs secondes. Si les affichages restent allumés,
référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à
la page 15 pour éteindre le mode « démo ».
Remise
à Zéro
-
1
1
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis roulant.
Trouvez la pince attachée à la clé (voir le schéma
age 11) puis, glissez la pince sur la ceinture de vos
p
vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la console.
près quelques instants, les affichages s’allument. I
A
PORTANT : dans une situation d’urgence, la clé
peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne
l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince en
faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort
pas de la console, réglez la position de la pince.
Remarque : pour éviter d’endommager la plateforme de marche, portez toujours des chaussures
de sport quand vous utilisez le tapis de course.
COMMENT UTILIS ER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
M-
changez la vitesse de la courroie mobile à la vitesse
désirée en appuyant sur les boutons d’augmentation
t de diminution de la Vitesse. Chaque fois que
e
l’une des touches est pressé, la programmation de
itesse changera de 0,1 mph ; si une touche est
v
pressée pendant un certain temps, la programmation de la vitesse augmentera de 0,5 mph.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt
[STOP]. Le temps commence à clignoter sur
l’écran gauche. Pour remettre la courroie mobile
en marche, appuyez sur la touche Marche ou la
touche d’augmentation de la Vitesse.
Remarque : la première fois que vous utilisez le
tapis de course, vérifiez régulièrement l’alignement
de la courroie mobile et recentrez-la si nécessaire
(voir page 18).
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 11.
Sélectionnez le mode manuel.
2.
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel
est sélectionné. Si un
programme a été sélectionné, appuyez à
répétition sur la touche
de Sélection du Programme jusqu’à ce que le mot
CALORIES apparaisse à l’écran central.
3. Si vous le souhaitez, fixez un objectif calorique.
Si vous souhaitez fixer
un objectif calorique
pour votre entraînement,
appuyez sur la touche
d’augmentation située
sous l’écran central. Un
objectif de 100 calories
apparaîtra à l’écran central. Pour augmenter ou
diminuer l’objectif par tranches de 50 calories, appuyez à répétition sur la touche d’augmentation ou
de diminution.
4. Appuyez sur le bouton de Marche ou la touche
d’augmentation Vitesse pour faire bouger la
courroie mobile.
Quand vous appuyez sur
la touche Marche ou la
touche d’augmentation
de la Vitesse, la courroie
commencera à se déplacer à la vitesse de 1
mile par heure. Alors que vous vous exercez,
5. Changez l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
tenez le bouton d’augmentation ou le bouton de
diminution de l’Inclinaison [INCLINE] enfoncé
jusqu’à ce que le niveau d’inclinaison désirée soit
atteint.
6. Suivez vos progrès sur les trois écrans.
L’écran gauche—cet
écran affiche le temps
[TIME] écoulé et et la
distance [DIST.] parcourue pendant votre entraînement en marche ou
en course. L’affichage changera d’un chiffre au
suivant toutes les quelques secondes. Remarque :
la console peut afficher la distance et la vitesse en
miles ou en kilomètres, représentés par les indica
tions MPH ou Km/H apparaissant à l’écran droit.
Pour changer l’unité de mesure, référez-vous à la
section MODE INFORMATION/MODE DÉMO à la
page 15.
structions dans cette section se référent aux
milles.
L’écran central—
Lorsque le mode manuel
ou le programme de Défi
de 30 Minutes est sélectionné, l’écran central affichera le nombre approximatif de calories que vous aurez brûlées lors de
l’entraînement. (Remarque : si vous avez programmé un objectif calorique, l’écran affichera le
nombre de calories restant à brûler.) Lorsque le pro
gramme de Parcours de 5K est sélectionné, l’écran
affiche le nombre de mètres restant à parcourir.
Pour plus de simplicité, toutes les in
-
-
-
12
Si vous utilisez des poids
de mains (non-inclus)
our les exercices pour la
p
partie supérieur de corps,
ppuyez sur la touche IN-
a
CLUDE UPPER BODY
CALORIES de sorte que s’allume le voyant à droite
de la touche. La console tiendra alors compte de l’effort fourni par la partie supérieure de votre corps dans
la détermination du nombre approximatif de calories
que vous aurez brûlées.
L’écran droit—Lorsque
le mode manuel ou le
programme de Défi de
30 Minutes est sélectionné, l’écran droit affichera la vitesse de la
courroie mobile. Lorsque le programme de Parcours
de 5K est sélectionné, l’écran affichera la vitesse de
la courroie mobile et le nombre approximatif de
calories que vous aurez brûlées.
L’écran droit indiquera aussi votre rythme cardiaque quand vous utilisez le capteur cardiaque
(voir l’étape 7ci-dessous).
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Pour mesurer
votre rythme cardiaque, montez
sur les reposepieds et placez
votre pouce sur
le capteur cardiaque.
rez pas trop
fort, ou la circulation de votre pouce sera re
streinte et votre pulsion ne sera pas détectée.
Quand votre rythme cardiaque est détecté, l’indicateur en forme de cœur se trouvant dans l’affichage
droit clignotera chaque fois que votre coeur battra,
un ou deux tirets apparaissent suivis de votre rythme cardiaque. Gardez votre pouce sur le cap
teur cardiaque pendant environ 15 secondes
pour une lecture plus précise.
Si votre rythme cardiaque affichée semble être trop
élevée ou trop basse, ou si elle n’est pas affichée,
soulevez votre pouce du détecteur de rythme cardiaque pendant quelques secondes. Ensuite,
placez votre pouce sur le détecteur cardiaque
comme décrit ci-dessus. Tenez-vous immobile
lorsque vous prenez votre rythme cardiaque.
Ne ser-
Capteur Cardiaque
8. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt puis, réglez l’inclinaison du tapis de
ourse sur le niveau le plus bas. L’inclinaison
c
doit se trouver sur le niveau le plus bas quand
vous pliez le tapis roulant dans sa position de
rangement. Dans le cas contraire, le tapis de
course pourrait subir des dommages. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur
le tapis de course, placez l’interrupteur Remise à
zéro/Eteint sur la position « Eteint » puis,
débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT
: si vous ne faites pas cela, les composantes
électriques du tapis de course peuvent s’user
prématurément.
UTILISATION DU PROGRAMME DE PARCOURS
DE 5K
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 11.
2. Sélectionnez le programme de Parcours de 5K.
Appuyez à répétition sur
la touche de Sélection
du Programme jusqu’à
ce que l’indication P1 apparaisse à l’écran central
et que clignote l’écran
droit. Remarque : si la courroie mobile est en mouvement pendant que la touche de Sélection du
Programme est appuyée, la courroie mobile ralentira jusqu’à son arrêt.
-
Quelques secondes
après la sélection du
programme de Parcours
de 5K, le nombre 5,000
apparaîtra à l’écran cen
-
tral.
3. Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation Vitesse pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, la
courroie commencera à se déplacer à la vitesse de
3 mile par heure. Tenez les rampes et avec précaution commencez à marcher.
-
13
Aux alentours de la fin de la première minute du
programme, l’écran droit clignotera et une suite de
onalités se fera entendre. Lorsque la première
t
minute est écoulée, la vitesse de la courroie mobile
ugmentera pour atteindre 8 kilomètres à l’heure.
a
UTILISATION DU PROGRAMME DE DÉFI DE 30
MINUTES
1. Insérez la clé dans la console.
Lorsque sera écoulée la deuxième minute du programme, l’écran droit clignotera, une suite de
tonalités se fera entendre et la vitesse de la courroie mobile augmentera pour atteindre 10,5 kilomètres à l’heure.
Pour varier la vitesse de la courroie mobile ou l’inclinaison du tapis de course à tout moment du programme, appuyez sur les touches de Vitesse ou
d’Inclinaison.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps commence à clignoter sur l’écran
gauche. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse. La courroie mobile commencera
à se déplacer à 1 mph. Réglez la vitesse de la
courroie mobile à votre guise en appuyant sur les
touches d’augmentation ou de diminution de la
Vitesse.
L’écran central affichera le nombre de mètres
restant à parcourir. Lorsqu’il n’y a plus que 20
mètres à parcourir, l’écran clignotera et une suite
de tonalités se fera entendre.
Lorsque vous aurez accompli un parcours de 5
kilomètres, votre période complète clignotera à
l’écran gauche et les lettres « Cool dn » (retour à la
normale) défileront sur l’écran central. La vitesse
de la courroie mobile augmentera alors jusqu’à 4
kilomètres à l’heure. Au bout d’une minute, la
vitesse de la courroie mobile diminuera jusqu’à 3,2
kilomètres à l’heure. Au bout d’une autre minute, la
courroie mobile ralentira jusqu’à s’immobiliser.
4. Suivez vos progrès sur les affichages.
Voir l’étape 6 á la page 12.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 7 à la page 13.
6. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 á la page 13.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 11.
. Sélectionnez le programme de Défi de 30
2
Minutes.
Appuyez à répétition sur
la touche de Sélection
du Programme jusqu’à
ce que l’indication P2 apparaisse à l’écran central
et que clignote l’écran
droit. L’écran gauche indiquera que le programme
durera 30 minutes. Remarque : si la courroie mobile est en mouvement pendant que la touche de
Sélection du Programme est appuyée, la courroie
mobile ralentira jusqu’à son arrêt.
3.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation Vitesse pour faire marcher la programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course se met automatiquement
à la première vitesse programmée pour le programme. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Le programme est divisé en 30 segments d’une
minute chacun. Un réglage de vitesse est programmé pour chaque période. Remarque: le
même réglage de vitesse peut être programmé
pour deux périodes consécutives ou plus.
À la fin de chaque période, une série de tonalités
se font entendre. De plus, si un réglage différent
de la vitesse est programmé pour la prochaine
période, l’écran droit vous le signalera en clignotant. Quand la prochaine période commence, le
tapis de course s’ajustera automatiquement au
réglage de vitesse pour la prochaine période.
Remarque : si la vitesse programmée pour le segment en court est trop rapide ou trop lente, vous
pouvez la changer manuellement en appuyant sur
les touches Vitesse. Cependant,
prochaine période commence, le tapis de
course s’ajustera automatiquement au réglage
de vitesse pour la prochaine période.
Pour changer le réglage d’inclinaison pendant le
programme, appuyez sur les boutons d’Inclinaison.
quand la
14
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps commence à clignoter sur l’écran
auche. Pour recommencer le programme, ap-
g
puyez la touche Marche ou la touche d’augmenta-
ion Vitesse. La courroie mobile commencera à se
t
déplacer à 1 mile par heure. Quand le prochain
egment commence, le tapis de course s’ajustera
s
automatiquement sur la vitesse programmée pour
e prochain segment.
l
Le programme se déroulera jusqu’à ce que vous
ayez marché ou couru pendant 30 minutes. La
courroie mobile ralentira alors jusqu’à s’immobiliser
et la distance totale marchée ou courue clignotera
à l’écran gauche.
4. Suivez vos progrès sur les affichages.
Voir l’étape 5 à la page 12.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 6 à la page 13.
6. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 8 á la page 13.
LE MODE INFORMATION/DÉMO
a console comporte un mode d’information qui enreg-
L
istre les renseignements quant à l’utilisation du tapis
e course et vous permet de sélectionner une unité de
d
mesure.
Pour sélectionner le mode d’information, insérez la clé
dans la console tout en maintenant enfoncée la touche
d’Arrêt, puis libérez la touche d’Arrêt. Les informations
suivantes apparaissent sur l’écran. Lorsque le mode information est selectioné, les donnés suivantes seront
affeché:
L’écran gauche affiche le
nombre total d’heures d’utilisation de la courroie mobile
et e nombre total de miles ou
de milles (ou kilomètres) accomplis par la courroie mobile.
Un « E » (pour le système
anglais) ou un « M » (pour le
système métrique) apparaîtra à l’écran droit. Appuyez
sur la touche d’augmentation
de Vitesse pour changer
l’unité de mesure, au besoin.
Remarque : la console est équipée d’un mode « démo
», conçu pour être utilisé quand un tapis de course est
exposé dans un magasin. Quand le mode « démo »
est allumé, la console fonctionne normalement quand
vous branchez la prise d’alimentation, que vous placez
l’interrupteur sur la position Remise à zéro et que vous
enfoncez la clé dans la console. Cependant, quand
vous retirez la clé de la console, les affichages restent
allumés, et les touches ne fonctionnent pas. Si le
mode « démo » est allumé, un « d » apparaît dans la
partie inférieure droite de l’écran quand le mode infor
mation est sélectionné. Pour allumer ou éteindre le
mode « démo », appuyez sur la touche de diminution
de la Vitesse.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
-
15
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
iveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau
n
le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon per-
anente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation.
m
ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour
pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le tapis de course des deux mains aux endroits in-
diqués par la flèche à droite. ATTENTION : Afin de réduire les possibilités de blessures, ne soulevez pas le
tapis de course par les repose-pied en plastique. Veillez à
plier les jambes et à maintenir le dos droit. Servez-vous
de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis
de course.
position verticale.
Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
2.
tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de lo
quet vers la gauche et tenez-le ainsi. Enlevez le cadre le trou
dans le cadre et la goupille de loquet sont alignés. Libérez
lentement le bouton du loquet; assurez-vous que la
goupille du loquet est insérée complètement dans le
cadre.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger
votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du
soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position
de rangement à températures supérieures à 30º C.
Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la
-
1
Cadre
2
Enclenché
Bouton
du Loquet
Cadre
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille
de loquet est inséré completement dans le cadre.
1. Tenez les extrémités des rampes comme indiqué et placez
un pied contre une roue.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le
tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Référez-vous au dessin 2. Tenez le tapis de course avec votre main droite comme indiqué. Tirez le bouton de
loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le tapis de course vers le bas jusqu’à ce que le cadre dépasse la goupille sur le bouton de loquet.
2. Référez-vous au dessin 1. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez le jusqu’au sol.
ATTENTION : Afin de réduire les possibilités de blessures, n’abaissez pas le tapis de course en ne saisissant que les repose-pied en plastique. Ne laissez pas tomber le cadre du tapis de course au sol. Pliez vos
genoux et gardez votre dos droit.
Roues
Base
16
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
rouvez les symptômes s’appliquant et suivez les étapes répertoriées. Pour une assistance supplémen-
T
taire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché correctement dans une prise mise à la terre (voir
page 10). Utilisez seulement un suppresseur de surtension à prise unique qui satisfait toutes les
spécifications décrites à la page 10. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les
prises équipées de IMCT.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le
tapis de course près du cordon d’alimentation. Si le
coupe-circuit dépasse comme illustré, le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit,
attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupecircuit.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin ci-
dessus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement
SOLUTION:
a. IIl peut être nécessaire d’incliner le tapis de
course pour accéder à quelques-unes des Vis (2).
Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Baissez le Montant
(69) jusqu’au sol. Retirez les deux Vis (2) du Panneau
Ventral (81). Soulevez la Base du Montant à la position verticale.
b. Enlevez les trois Vis (2) du Capot (1) puis enlevez
avec précaution le Capot.
c
Déclenche
a
69
b
Enclenche
2
69
2
2
Localisez le Capteur Magnétique (10) et l’Aimant (18)
c.
du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique.
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ
3mm (1/8 in.). Si nécessaire, desserrez la Vis
Autopercante de 3/4” (58) et déplacez légèrement le
Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le
capot et faites marcher le tapis de course pendant
quelques minutes pour vérifier que la lecture de
vitesse est correcte.
Assurez-vous que l’espace entre
17
c
3mm
58
10
Vue
d’en
Haut
1
17
18
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION :
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 10.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endommagée
e manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la
d
onsole et
c
TION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux
boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois
la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la
plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est
centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche
pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
a. Si la courroie de marche n’est pas centrée, première-
ment enlever la clé et
D’ALIMENTATION. Si la courroie de marche s’est
décalée sur la gauche, utilisez la clé hexagonale
coudée pour tourner le boulons d’ajustement du rouleau
postérieur gauche dans le sens des aiguilles d’une
montre d’1/2 tour; si la courroie de marche s’est dé-calée sur la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrez la courroie de
marche. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clef et faites marcher le tapis de course
pour quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie de marche soit centrée.
ÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-
D
DÉBRANCHEZ LE CORDON
b
5–7cm
Boulons du Rouleau Arrière
a
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, re-
tirez tout d’abord la clé de la console et
LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du
rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre,
1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement,
vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche.
Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et
faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce
que la courroie soit tendue correctement.
DÉBRANCHEZ
b
18
CONSEILS POUR L’EXERCICE
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
u tout autre programme d’exercice. Ceci est
o
tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes
ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice
conçu pour vous fournir une idée générale des
fluctuations de votre rythme cardiaque.
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre
programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou
consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée
et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de
renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la
réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous
pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère
pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau
ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum
de graisse et pour des exercices aérobics.
les premières minutes d’effort, votre corps utilise des
calories de glucide pour générer de l’énergie. Il faut
lusieurs minutes d’effort pour que votre corps com-
p
mence à puiser dans ses réserves de graisse pour générer de l’énergie. Si votre objectif est de brûler de la
graisse, réglez l’intensité de vos exercices pour que
votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas
dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous de manière à ce que
votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement.
COMMENT MESURER VOTRE RYTHME CARDIAQUE
Pour mesurer votre rythme cardiaque, faites des exercices pendant au moins quatre minutes. Ensuite, arrêtezvous et placez deux doigts sur votre poignet, comme
illustré. Comptez le nombre de battements pendant six
secondes puis, multipliez ce nombre par 10 pour obtenir
votre rythme cardiaque. Par exemple, si vous comptez
14 battements pendant six secondes, votre rythme cardiaque est de 140 battements à la minute. Remarque : si
votre appareil d’entraînement est équipé d’un détecteur
cardiaque, vous pouvez utiliser le détecteur cardiaque
pour mesurer votre rythme cardiaque.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement—Commencez votre entraînement
par 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
L’échauffement fait monter la température de votre
corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à l’effort.
Des exercices dans votre zone d’entraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant
plus de 20 minutes). Respirez profondément et de ma
nière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
-
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu
est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme
cardiaque pour des exercices aérobics.
Brûler de la graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité mo
dérée pendant une période de temps soutenue. Durant
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements aug
mentent la flexibilité de vos muscles et aident à préve
nir les maux qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès
est de faire de vos exercices un élément régulier et
agréable de votre vie de tous les jours.
19
-
-
REMOVE THIS PART LIST/EXPLODED
DRAWING FROM THE MANUAL!
3
4
ENLEVEZ LE SCHÉMA DÉTAILLÉ/LISTE DES
PIÈCES DU MANUEL.
Gardez ce SCHEMA DÉTAILLÉ et cette LISTE DES PIÈCES
pour références ultérieures.
Remarque : les caractéristiques peuvent être modifiées sans notifications. Pour
commander des pièces de remplacement, référez-vous au dos du manuel.
1
220Vis de 3/4”
31Courroie du Moteur
42Boulon du Moteur de
Tension
54Assemblage du
Goupille du Loquet
63Rondelle Étoilée du
Moteur
71
81Moteur de Traction
92Autocollant du
101Capteur Magnétique
111Autocollant
122Bague d’Espacement
138Écrou
143Boulon de Pivot du
152Vis du Plateforme de
162Embout de la Rampe
171Rouleau Avant/Poulie
181Aimant
191Boulon de Pivot du
202Boulon du Support du
213Rondelle Étoilée
22
23
241Support de la Base du
251Autocollant
264Vis de Terre
271Rouleau Arrière
282Écrou du Moteur de
291Logement du Loquet
Interrupteur Remise à
zéro/Eteint
Repose-Pied
d’Avertissement du
Loquet
du Cadre
Cadre /Boulon
Inférieur d’Inclinaison
Marche, Avant
Moteur
Moteur
Anneau du Panneau
3
Ventral
1Boulon de Réglage du
Rouleau Avant
Moteur
d’Avertissement du
Loquet en Français
Tension
01Gâche du Loquet
3
311Embout Arrière,
Gauche
322Vis de la Plateforme
de Marche, Arrière
332Support du Rouleau
Arrière
341Plaque de Gauche
351Embout Arrière, Droit
361Plaque de Droite
374Boulon de la Rampe
382Rondelle
394Vis Autoperçante de 1”
401Fil de Terre
411Attache de Fil de 4”
421Fil du Montant
431Console
442Plaque du Rouleau
Arrière
454Écrou en « U »
464Écrou de la Jambe
d’Extension
471Base de la Console
484Vis de 1/2”
493Attache de Fil
501Clé/Pince
511Moteur d’Inclinaison
521Écrou du Rouleau
Avant
531Autocollant de
Statique
543Boulon Pivotant
d'Inclinaison
551Repose-Pied Droit
Fil du Contrôleur du
56
57
589Vis Autoperçante de
591Contrôleur
601Cadre d’Élévation
612Coussin de la Base
622Autocollant
632Jambe d’Extension
642Boulon de la Roue
652Embout de la Base
1
Moteur
4Coussin Rond de la
Base
3/4”
d'Avertissement
62Roue
6
674Écrou à Collerette
682Attache de Câble de 6”
691Montant
701Passe-Fil
711Rampe Gauche
721Rampe Droite
736Vis du Embout du
Pied
741Repose-Pied Gauche
751Vis de Terre en
Argent
761Plateforme de Marche
7710Vis du Repose-Pied
782
Autocollant
d’Avertissement
791Assemblage du
Cordon d’Alimentation
804Courrie Mobile
811Panneau Ventral
822Guide de la Courroie
839Vis de la Guide de la
Courroie
844Fermoir de l’Isolateur
852Coussin de l'Isolateur
861Cadre
872Attache Flexible
882Rondelle Étoilée de la
Rampe
892Rondelle de 5/16”
901Bouchon du Trou
911Attache du Capteur
922Boulon de Réglage du
Rouleau Arrière
934Boulon de la Jambe
d’Extension
941Clé Hexagonal
954Rondelle Étoilée de la
Rampe
Fil Noir de 4”, M/F
1
#
Fil Vert de 8”, F/R
1
#
#
1
Fil Bleu de 4”, 2F
#1Fil Rouge de 4”, M/F
#1Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées
0607A
2
2
2
35
48
48
42
70
62
72
2
29
2
10
58
12
19
13
13
60
23
13
12
14
55
18
17
14
15
82
83
76
32
80
86
32
92
38
92
38
81
58
83
82
58
79
39
69
39
13
14
57
39
39
57
51
54
13
62
63
64
13
66
26
40
87
68
27
65
26
15
94
73
11
2
56
3
6
8
24
20
85
84
84
83
30
42
75
58
61
58
61
83
59
57
36
34
45
45
50
1
22
22
13
54
13
54
22
73
31
83
77
58
58
91
2
2
26
49
28
4
21
77
77
77
77
77
77
77
77
77
9
9
44
74
44
84
85
93
46
65
93
63
46
71
2
2
37
37
2
37
16
16
47
43
4
28
20
5
88
88
88
2
2
33
33
89
89
21
21
25
2
2
90
52
6
2
53
78
64
66
13
67
67
7
41
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle 30753.0R
0607A
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, reportez-vous à la page couverture de ce manuel. Pour nous per-
P
mettre de mieux vous venir en aide, ayez sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez
avec nous :
• le numéro de modèle et le numéro de série du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le nom du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE ET DESCRIPTION DE LA PIÈCES (référez-vous à la LISTE DES PIÈCES et la
SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions d’usage et service normales. Le cadre est couvertée pendant quatre (4) ans
après la date d’achat. Le moteur de traction est couvertée pendant un (1) an après la date d’achat. La
main d’œuvre est couverte pendant un (1) an à compter de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette
garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres
de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être préautorisés par ICON. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu
des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit
dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont
faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de
dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou
dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à
des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre
garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou
ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou
de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages accessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui
précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness
pour un but particulier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines
provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède
pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province à l’autre.
ICON du Canada, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8