En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLES-NOUS CONTACTER
AU SERVICE À LA CLIENTELE
DIRECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS:
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous
les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui
se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de
chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface
qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
Gardez les enfants de moins de douze ans et
6.
les animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 136 kg (300 lbs.).
8. Ne laissez jamais plus d’une personne e la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
10. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page
8) dans un éliminateur de surtensions (pas inclus) et branchez le éliminateur de surtensions
dans un circuit mis à terre capable de supporter
15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne
devrait étre branché sur ce circuit. n’utilisais
pas de rallonge.
Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise
11.
unique qui satisfait toutes les spécifications
décrites à la page 8.
12. L’inobservation de cette recommandation
pourrait résulter en un bris du système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie de
marche pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter
subitement ce qui pourrait occasionner une
chute et des blessures graves.
13. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de surtension près d’une source
de chaleur.
2
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil
est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de
ourse si le cordon d’alimentation ou la prise est
c
endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION
D’UN PROBLÈME à la page 22 si le tapis de
ourse ne fonctionne pas correctement.)
c
15. Lisez, comprenez et testez la procédure d’arrêt
’urgence avant d’utiliser le tapis de course (voir
d
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en marche
quand vous vous tenez sur la courroie. Tenezvous toujours aux rampes lors de l’emploi du
tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement
de manière à éviter des changements de vitesse
soudains.
18. Ne laissez jamais le tapis de course tourner sans
supervision. Retirez toujours la clé de la console,
débranchez le cordon d’alimentation et placez
l’interrupteur Remise à zéro/Éteint sur la position
« Éteint » quand le tapis de course n’est pas utilisé. (Référez-vous au schéma à la page 4 pour localiser l’interrupteur).
19. N’essayez pas de soulever, d’abaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne
soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEMBLAGE à
la page 6, et COMMENT DÉ PLACER LE TAPIS
ROU-LANT à la page 21.) Pour pouvoir soulever,
abaiss-er ou déplacer le tapis de course, vous
devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.)
sans difficulté.
20. Quand vous rangez le tapis de course, assurezvous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou.
23. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et
ébranchez votre lecteur MP3 lorsque vous ne
d
les utilisez pas.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces
du tapis de course régulièrement.
25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures.
DANGER: débranchez toujours le cordon
26.
d’alimentation immédiatement après usage,
avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage
décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le
capot du moteur à moins d’en être avisé par un
représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel
ne doivent être effectués que par un représentant
de service autorisé.
27. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale ou
pour la location.
28. Les autocollants illustrés plus haut ont été apposés sur votre tapis de course. Trouvez la
feuille d’autocollants qui contient l’information
dans quatre langues. Placez les autocollants en
français pardessus les autocollants en anglais
aux endroits indiqués. Si l’un des autocollants
est manquant ou illisible, veuillez communiquer
avec la ligne d’assistance au numéro sans frais
pour commander gratuitement un autocollant de
rechange. Apposez l’autocollant à l’endroit indiqué sur le schéma.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocassettes
iFIT.com un « bip » électronique vous avertira
lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison est sur le
point de changer. Soyez toujours attentif à ce
son et préparez-vous à changer devitesse et/ou
d’inclinaison. Il est possible que la vitesse et/ou
l’inclinaison changent avant que l’entraîneur n’ait
décrit ce changement.
Lorsque vous utilisez les programmes iFIT.com,
22.
vous pouvez annuler les changements de vitesse
et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant les touches de vitesse et d’inclinaison.
Cependant lorsque vous entendez le son « bip »,
la vitesse et/ou l’inclinaison changera au
prochain programme.
3
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM® XP
M
50S. Le tapis de course XP 550S offre une palette de
5
fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la
maison plus agréables et plus efficaces. De plus
lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel
XP 550S peut être plié prenant ainsi moins d’espace
(la moitié) que les autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des ques-
tions concernant cet appareil, voir la page de couver-
Ventilateur
Plateau à Accessoires
Rampe
Loquet de Rangement
Montant
ure de ce manuel. Pour mieux vous assister, notez le
t
uméro du modèle et le numéro de série de l’appareil
n
avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis
de course est le 30611.0. Vous trouverez le numéro de
série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Capteur Cardiaque
Clé/Pince
Coupe-Circuit Remise
à Zéro/Éteint
Courroie Mobile
Repose-Pied
Flexible pour un confort maxi-
ARRIÈRE
Bouton de Réglage du
Rouleau Arrière
Cordon d’Alimentation
Plateforme de Marche
mum lors des exercice
CÔTÉ DROIT
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
4
ASSEMBLAGE
Écrou (20)–4
Vis du Coussinet de la
Base (40)–4
Boulon de la Roue (90)–2
Boulon de 3” (86)–2
Vis (95)–8
Vis Autoperçante de 3/4”
Rondelle (71)–4
Boulon de 1 3/4” (76)–2
Vis de 1” (88)–4
ssurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. L’assemblage requiert deux personnes. Placez
A
le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un
lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le
dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a
du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, et pinces coupantes .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES aux pages 26 et 27. Le nombre après les
parenthèses indique la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce ne se trouve pas dans le
sac des pièces, vérifiez qu’elle n’a pas été pré-assemblée sur une autre pièce.
pelez le numéro gratuit 1-888-936-4266. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas
d’outils électriques pour l’assemblage.
Si une pièce est manquante, ap-
1. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez le
Montant (97) jusqu’à la verticale.
Insérez une Rallonge de la Rampe (105) dans le poteau
dans le Montant (97) gauche. Alignez les petits trous
dans la Rallonge de la Rampe avec les petits trous dans
le poteau. Assurez-vous que la Rallonge de Rampe
est orientée de manière à ce que la fente soit audessus. Vissez deux Vis Autoperçantes de 3/4" (52)
dans les côtés du poteau ; assurez-vous que les Vis ne
sont pas directement en face l’une de l’autre.
Identifiez ensuite une Poignée Inférieure Gauche (43)
dans laquelle est percé un grand trou pour l’assemblage
du loquet. Placez la Poignée Inférieure Gauche contre la
Rallonge de la Rampe (105) et le poteau puis, vissez
deux Vis de 1" (88) et une Vis (95) dans la Poignée
Inférieure Gauche, comme illustré.
Attachez la Poignée Supérieure Gauche (81) à l’aide de
trois Vis (95) sous la Poignée Inférieure Gauche (43).
Répétez cette étape sur le côté droit du tapis de course.
5
1
81
52
95
Fente
105
43
95
88
52
Trou
97
. Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col
2
et le ressort sont sur la goupille.
2
Enfoncez la goupille dans la Poignée Inférieure Gauche
43) puis revissez le bouton sur la goupille.
(
Placez le tapis de course dans la position de rangement
(reportez-vous à la section COMMENT PLIER LE TAPIS
E COURSE à la page 21).
D
3. Demandez à une deuxième personne de basculer les
Montants (97) vers l’avant et de les tenir.
Orientez la Base en « U » (89) de manière à ce que les
Coussinets de la Base (99) soient dessous puis, placez
la Base en « U » contre la base des Montants (97),
comme illustré. Enfoncez deux Boulons de 3" (86) dans
la Base en « U » (89) et la base des Montants (97) ; si
nécessaire, basculez les Montants vers l’avant alors
que vous enfoncez les Boulons. Vissez deux Écrous
(20) à la main avec des Rondelles (71) sur les Boulons.
Enfoncez ensuite deux Boulons de 1 3/4" (76) avec des
Rondelles (71) dans la base des Montants et la Base
en « U » ; si nécessaire, basculez les Montants vers
l’avant alors que vous enfoncez les Boulons. Vissez les
Boulons de quelques tours chacun puis serrez-les fermement.
Bouton
3
89
99
86
71
59
4
71
20
3
76
86
Ressort
20
71
Col
Goupille
97
4. Abaissez le Cadre (59) du tapis de course (référez-vous
à la section COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE
COURSE à la page 21). Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez doucement le Montant (97) vers le bas
comme illustré.
Serrez fermement les deux Écrous (20) sur les Boulons
de 3" (86).
4
59
20
20
86
97
6
5. Attachez quatre Coussins de la Base (99) sur la base
des Montants (97) à l’aide de quatre Vis du Coussinet de
a Base (40) aux endroits indiqués.
l
5
4
99
99
0
6. Attachez les deux Roues (94) sur la base des Montants
(97) à l’aide de deux Boulons de la Roue (90), quatre
Bagues d’Espacement de la Roue (79), et deux Écrous
(20) tel que montré. Ne serrez pas encore les Écrous ;
les Roues devraient tourner librement.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce
ment le Montant (97) à la position verticale.
6
79
99
99
90
94
97
40
20
79
40
97
79
20
94
40
79
90
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées correctement avant d’utiliser le tapis de course.
Remarque : du matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La
clé hexagonale large est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 23). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
Si vous achetez le capteur cardiaque du torse en option
(référez-vous à la page 20), suivez les étapes ci-dessous
pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le capteur cardique du torse.
1. Assurez-vous que la prise d’alimentation est débran-
chée. Enlevez le Vis (95) indiquée et la Porte d’Accès
(96) du côté gauche de la Base de la Console (101).
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sor-
tant de la Base de la Console (101). Tenez le récepteur
de manière à ce que le petit cylindre soit orienté
comme illustré, face au Dos de la Console. Attachez
le récepteur sur les tubes en plastique sur la Porte
d’Accès (96) à l’aide des deux petites vis incluses.
Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés. Ratta-
3.
chez la Porte d’Accès (96) avec la Vis (95). Les fils inclus
avec le récepteur peuvent être jeté.
101
96
A
95
Fil
Petites
Vis
Petit
Cylindre
7
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PRE-LUBRIFIEE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie de
marche enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPOR-
TANT : ne vaporisez jamais de silicone ou toute
utre substance sur la courroie ou la plate-forme
a
de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie de marche et accélérer son
usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER: un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type
d’équipement électronique sophistiqué, peut être
sérieusement endommagé par des changements
soudains de tension des installations électriques.
Certaines conditions météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes
de tension et des interférences sonores. Pour réduire
les risques de dommages de votre tapis de course,
utilisez toujours un suppresseur de surtension avec
votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à
droite).
fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un
ordon d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la
c
terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez
le cordon d’alimentation dans un suppresseur de
surtension et branchez ce dernier dans une prise
ien installée et mise à la terre conformément aux
b
codes locaux. Important : le tapis de course n’est
pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni d’un voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à l’utilisation d’un suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie de marche peut changer de vitesse ou
s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Ce produit doit être mis à la terre.
d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les
risques de chocs électriques en offrant un conduit de
En cas de panne ou
Patte
Vis en Métal
illustré dans le schéma 2.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
8
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : s’il y a une feuille de plastique sur la console, enlevez le plastique.
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en
anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est équipée d’un ensemble impressionnant de fonctionnalités conçues pour
rendre vos exercices plus efficaces.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peut-être
changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites
des exercices, la console vous fourniront continuellement les résultats de vos exercices. Vous pouvez
même mesurer votre pouls en utilisant le capteur cardiaque intégré ou le capteur cardiaque du torse en option (voir page 20).
De plus, la console est équipée de quatre programmes
pré-enregistrés. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
pour vous donner un entraînement efficace. Vous pou
vez même créer votre propre programme d’entraînement et le sauvegarder dans la mémoire pour de futures utilisations.
La console est aussi équipée de la technologie
iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com,
Clé
Pince
c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel
chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous
pouvez brancher votre tapis de course sur votre chaîne
hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et
utiliser les programmes iFIT.com sur MP3, CD ou cassette-vidéo (les MP3, CD et cassette-vidéo iFIT.com
sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com
sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement
votre tapis de course et vous préviennent quand vous
devez changer votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre
entraînement. De la musique dynamique vous donne
de la motivation supplémentaire.
télécharger des programmes iFIT.com pour lecteur
MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou
des vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitment
le 1-888-936-4266.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directement à partir de notre site Internet. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 10. Pour utiliser un
-
programme pré-enregistré, voir la page 12. Pour
creer et utilizer un programme personnalisé, voir laspages 13 et 14. Pour utiliser un programme iFIT.com
sur MP3, CD ou vidéocassette, voir la page 17. Pour
utiliser les programmes iFIT.com directement
depuis notre site sur l’Internet, voir la page 19.
Pour acheter et
9
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 8).
1
Localisez le interrup-
2
teur remise à zéro/
éteint [RESET/ OFF]
sur le tapis de course,
près du cordon d’alimentation. Assurezvous que le coupe-circuit est dans la position remise à zéro.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
3
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le schèma
à la page 9) et glissez la pince sur la ceinture de
votre vêtement. Insérez ensuite la clé dans la console. L’écran s’allumera.
gence, la clé peut être retirée de la console afin
de ralentir la courroie mobile jusqu’à l’arrêt
complet. Testez la pince en vous éloignant avec
précaution de quelques pas en arrières jusqu’à
ce que la clé sorte de la console. ; si la clé ne
sort pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
Insérez la clé dans la console.
Important : en cas d’ur-
osition
P
Remise
a Zéro
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Lorsque la
clé est in
sérée, le
mode
manuel sera
sélectionnée. Si un
programme a déjà été sélectionné, sélectionnez à
nouveau le mode manuel en appuyant sur la
touche Programme Sélectionné [PROGRAM SE
LECT] à plusiers reprises jusqu’à ce que qu’une
piste apparaisse dans la partie inférieure de l’écran.
Assurez-vous qeu les lettres “ iFIT ”
pas à l’écran.
Mettez la courroie mobile en marche.
Piste
n’apparaissent
3
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
sur la touche Marche [Start], la touche d’augmenta
tion de Vitesse [Speed] ou l’une des touches de
vitesse numérotées 1 à 10.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à se déplacer à 1 mille par
heure. Alors que vous vous entraînez, changez la
vitesse de la courroie mobile comme vous le
désirez en appuyant sur
es touches d’augmenta-
l
tion et diminution de la
Vitesse. Chaque fois que
l’une des touches est
pressé, la programmation
de vitesse changera de 0,1 mph ; si une touche est
pressée pendant un certain temps, la programmation de la vitesse augmentera de 0,5 mph.
Remarque : le tapis de course peut prendre
quelques secondes pour atteindre le vitesse sélectionnée.
Si l’une des touches de Vitesse numérotées est appuyée, la vitesse de la courroie mobile variera graduellement jusqu’à correspondre au réglage sélectionné.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [Stop]. Pour mettre la courroie mobile
en marche, appuyez sur la touche Marche, la
touche d’augmentation de Vitesse, ou une des
touches numérotées.
Remarque : pendant les premières quelques minutes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez
l’alignement de la courroie de marche, et alignez-la
si nécessaire (voir la page 23).
Changez l’inclinaison du tapis de course désiré.
4
Pour changer l’inclinaison
du tapis de course, ap-
puyez les touches d’aug-
mentation et diminution
d’Inclinaison [INCLINE].
Chaque fois que l’une des
touches est appuyée, l’inclinaison changera de
0,5%. Remarque : le tapis de course peut prendre
quelques secondes pour atteindre l’inclinaison
sélectionnée.
Suivez vos progrés à l’aide de l’écran.
5
-
-
Remarque : l’écran peuvent être éclairés par l’ar-
rière avec l’une des cinq couleurs. Pour sélec-
tionner la couleur souhaitée, appuyez plusieurs
fois sur la touche « Display Color ».
Quand le
mode manuel
ou le mode
iFIT.com est
sélectionné,
une piste
virtuelle d’un
quart de mile apparaîtra au inférieur de l’écran.
Alors que vous marchez ou vous courrez, les indica
teurs autour de la piste s’allumeront les uns après
les autres jusqu’à ce que toute la piste est allumée.
La piste s’éteint alors et les indicateurs recom
menceront à s’allumer les uns après les autres.
Piste
-
-
10
La partie gauche de
l’écran affiche le niveau
’inclinaison du tapis de
d
course, le temps écoulé,
e nombre approximatif
l
de grammes de glucides
brûlés ainsi que la distance que vous avez parcourue en marchant ou en courrant sur le tapis de
course. Remarque : chaque fois que l’inclinaison
[INCLINE] change, l’écran affichera le niveau d’inclinaison pendant quelques secondes. Quand un
programme est sélectionné, l’écran affichera le
temps restant avant la fin du programme plutôt
que le temps écoulé.
La partie droite de
l’écran affichera la
vitesse [SPEED] de la
courroie mobile, le
nombre approximatif de
Calories que vous avez
brûlées ainsi que votre cadence [PACE] (en minutes par mile). Lorsque vous utilisez le moniteur
cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque
du torse optionnel, le côté droit de l’écran indiquera également votre rythme cardiaque
[PULSE].
Remarque : la console
peut afficher la vitesse et
la distance en miles ou
en kilomètres. Pour vérifier quelle unité de
mesure est sélectionnée,
appuyez sur la touche Arrêt tout en enfonçant la
clé dans la console. Un “ E ” pour les miles anglais
ou un “ M ” pour les kilomètres métriques apparaîtra sur le côté droit de l’écran. Appuyez sur la
touche d’augmentation de Vitesse pour changer
l’unité de mesure. Lorsque l’unité de mesure est
sélectionnée, retirez la clé.
de simplicité, toutes les instructions dans ce
manuel font référence aux milles.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
6
désirez.
Remarque : si vous utilisez le moniteur cardiaque
de la poignée et le moniteur cardiaque du torse en
option même temps, la console ne peut pas afficher votre rythme cardiaque correctement. Avant
d’utiliser le détecteur cardiaque de la poignée, re
tirez le film plastique qui recouvre les contacts en
métal sur la rampe. Par ailleurs, assurez-vous que
vos mains sont propres.
Remarque : pour plus
Remarque : as-
surez-vous que
os mains sont
v
propres avant
’utiliser le
d
moniteur car-
diaque de la
poignée. Pour
mesurez votre
rythme cadiaque, montez sur les repose-pieds
et tenez les contacts en métal évitez de déplacer
vos mains
tecté, l’indicateur cardiaque dans la parte droite
de l’écran s’allume, un ou deux tirets apparaissent
puis votre rythme cardiaque s’affiche.
lecture plus précise de votre rythme car-
diaque, tenez les contacts pendant 15 secon-
des.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
. Quand votre rythme cardiaque est dé-
Plaques
Pour une
7
Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche
du ventilateur (localisée à côté de la touche de
Couleur de l’Écran). Pour que le ventilateur tourne
à une vitesse moyenne, appuyez une deuxième
fois sur la touche. Pour que le ventilateur tourne à
une vitesse rapide, appuyez sur la touche une
troisième fois. Pour éteindre le ventilateur, ap-
puyez sur la touche une quatrième fois.
Remarque : si le ventilateur est allumé quand la
courroie mobile est arrêtée, le ventilateur s’éteint
automatiquement après quelques minutes.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez la
touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de
course à l’arrangement minimal. L’inclinaison
doit être à l’arrangement minimal lorsque le
tapis de course est élevé pour la position de
rangement, sinon ils sera endommagé.
Ensuite, retirez la clé de la console. Gardez la clé
dans un endroit sûr. Remarque : si l’affichage
restent allumé après que la clé est retirée, la
console est dans le mode « demo ». Référez-
vous à la page 20 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez interrupteur remise à
zéro/éteint et débranchez le cordon d’alimenta-
tion.
-
1
1
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME
C
RÉPROGRAMMÉ
P
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 10.
Sélectionnez une des quatre programmes
2
préenregistré.
Pour sélectionner un des quatre programmes
prédéfinis, appuyez plusieurs fois sur la touche
Sélection des Programmes [Program Select]
jusqu’à ce que « P3 », « P4 », « P5 » ou « P6 »
apparaisse à l’écran. Alors que chaque programme est
sélectionné,
la vitesse et
l’inclinaison
maximales
pour le programme
clignoteront
sur l’écran
pendant
quelques secondes. L’écran affichera aussi la
durée du programme. La matrice sur la partie inférieure de l’écran affichera les sept premières
vitesses du programme.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug-
3
mentation Vitesse pour faire marcher la programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Chaque programme est constitué de 30 ou 50
segments d’une minute chacun. Un programme
de vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
La vitesse
programmée
pour le premier segment est affichée dans
la colonne
du Segment en Cours qui clignote sur la matrice.
(Les réglages de l’inclinaison ne sont pas indiquées
Segment en Cours
dans a matrice.) Les vitesses des quatre segments
suivants seront affichées dans les quatre colonnes
droite.
à
uand il ne reste que trois secondes avant la fin
Q
du premier segment du programme, le Segment
en Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
de course est sur le point de changer, la vitesse
et/ou l’inclinaison programmées clignoteront sur
l’écran pour vous prévenir.
Quand le premier segment est terminé,
vitesses programmées se déplaceront d’une
colonne vers la gauche
ième segment sera alors indiquée dans la colonne
qui clignote du Segment en Cours et le tapis de
course s’ajustera automatiquement à la vitesse et
l’inclinaison programmées pour le deuxième seg-
ment. Remarque : si tous cinq de les indicateurs
dans la colonne du Segment en Cours sont al-
lumés,
vers le bas
teurs les plus haut apparaissent sur la matrice.
Le programme continuera de cette façon jusqu’à
ce que le réglage de vitesse pour le dernier seg-
ment soit montré dans la colonne de Segment
Actuelle et le dernier segment a terminée. La cour-
roie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que l’une des touches de vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours ; si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la
colonne du Segment en cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi. Important : quand le segment en cours
se termine, le tapis de course se réglera au
tomatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmées pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap-
puyez sur la touche Arrêt. Pour remettre le pro
gramme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou
la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie
mobile commencera à tourner à 1 mph. Quand le
segment suivant commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’incli-
naison programmées pour le segment suivant.
les vitesses programmées se déplaceront
de manière à ce que seuls les indica-
. La vitesse pour le deux-
toutes les
-
-
12
Suivez vos progrés à l’aide de l’écran.
4
Voir l’étape 5 à la page 10.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
5
ésirez.
d
oir l’étape 6 à la page 11.
V
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 à la page 11.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 11.
COMMENT CREER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
Référez-vous à la matrice. Chaque programme
personnel est divisé en segments d’une minute.
n point de repère pour la vitesse et un point de
U
repère pour l’inclinaison peuvent être enregistré
our chaque segment. Le réglage de la vitesse du
p
premier segment actuel est indiqué dans la
colonne clignotante actuelle de la matrice. (Les
réglages de
l’inclinaison
ne sont pas
affichés sur
la matrice.)
Pour pro-
grammer une
vitesse et un
l’inclinaison pour le premier segment, ajustez tout
simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course au niveau désiré avec les touches Vitesse
et Inclinaison. Après plusieurs fois qu’une des
touches Vitesse est pressée, un indicateur de plus
s’allumera ou s’éteindra dans la colonne de
Segment en Cours.
Segment en Cours
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 10.
Sélectionnez un des programmes personnal-
2
isés.
Pour sélectionner un
programme
personnalisé, appuyez sur la
touche de
Sélection
du Programme jusqu’à ce que « P1 » ou « P2 »
apparaisse sur l’écran.
Remarque : si le programme personnalisé n’a
pas encore été défini, seules trois colonnes
d’indicateurs apparaissent sur la matrice dans
la partie inférieure de l’écran. S’il y plus de
trois colonnes d’indicateurs allumés, référezvous á COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONALISÉ à la page 14.
Quand le premier segment se termine, une série
de tonalités se fait entendre et la vitesse et l’incli-
naison en cours seront enregistrées dans la mé-
moire.
placeront alors d’une colonne vers la gauche
la vitesse programmée pour le deuxième segment
s’affichera dans la colonne du Segment en Cours
qui clignote. Programmez une vitesse et une incli-
naison pour le deuxième segment comme décrit
ci-dessus.
Continuez à programmer les arrangements de
vitesse et d’inclinaison pour autant de segments
que vous désirez ; les programmes personnalisés
peuvent avoir jusqu’à quarante segment. Lorsque
vous avez fini votre entraînement, appuyez la
touche Arrêt deux fois. Les arrangements de
vitesse et d’inclinaison que vous avez program-
més et le nombre de segment que vous avez pro-
grammés seront sauvegardés dans la mémoire de
l’appareil.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
4
la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 11.
Les trois colonnes d’indicateurs se dé-
, puis
Appuyez sur la touche Marche et sur la touche
3
d’augmentation de la Vitesse programmez la
vitesse et l’inclinaison desiré.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
13
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISE
Insérez la clé dans la console.
1
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
V
COURSE à la page 10.
électionnez un des programmes personnal-
S
2
isés.
Pour sélectionner un programme personnalisé, appuyez sur la touche de Sélection du Programme
jusqu’à ce que « P1 » ou « P2 » apparaisse sur
l’écran. Quelques secondes après avoir sélectionné un
programme
personnalisé, la
vitesse et
l’inclinaison
maximale du
programme
clignoteront
sur l’écran
pendant quelques secondes ; de plus, l’écran affichera la durée du programme. La matrice sur la
partie inférieure de l’écran affichera les sept premières vitesses du programme.
Remarque : S’il n’apparaît dans la matrice que
trois colonnes d’indicateurs, reportez-vous à la
section COMMENT CRÉER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ à la page 13.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug-
3
mentation Vitesse pour faire marcher la programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course s’ajustera automatique
ment sur la première vitesse et la première inclinaison que vous avez programmées auparavant.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments d’une minute. Un programme de vitesse et
d’inclinaison est programmé pour chaque seg
ment. (Le même réglage de vitesse et/ou réglage
d’inclinaison peut être programmé pour deux ou
plusieurs segments consécutifs.) La programmation de la
vitesse pour
le premier
segment
sera indiquée dans
la colonne
clignotant du
Segment en Cours sur l’écran du programme. (Les
programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées sur la matrice.) Les réglages de la vitesse
Segment en Cours
-
pour les sept prochains segments seront in-
iquées dans les colonnes de droite.
d
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la
fin du premier segment du programme, la colonne
u Segment en Cours et la colonne à sa droite
d
clignoteront et une série de tonalités se fera enten-
re, et l’affichage clignotera. Quand le premier
d
segment est terminé, toutes les vitesses program-
mées se déplaceront d’une colonne vers la
gauche. La vitesse programmée pour le deuxième
segment sera alors affichée sur la colonne du
Segment en Cours qui clignote, et le tapis de
course s’ajustera automatiquement sur la vitesse
et l’inclinaison que vous avez programmées au-
paravant.
Le programme continuera de cette façon jusqu’à ce
que le réglage de vitesse pour le dernier segment
soit montré dans la colonne de Segment Actuelle et
le dernier segment a terminée. La courroie mobile
alors ralentira et s’arrêtera.
Si vous désirez, vous pouvez redéfinir le pro-
gramme pendant que vous l’utilisez.
changer les arrangements de vitesse ou d’in-
clinaison pendant le segmente actuel, appuyez
simplement les touches Vitesse ou Inclinaison.
Lorsque le segment actuel est terminé, le nouvel
arrangement sera sauvegardé dans la mémoire.
Pour augmenter la durée du programme,
d’abord attendez jusqu’à ce que le programme soit
terminé. Ensuite, appuyez la touche Marche et les
arrangements des programmes de vitesse et d’in-
clinaison pour autant de segments additionnels
que vous désirez. Lorsque vous ajoutez autant de
segmente desiré appuyez la touche Arrêt deux
fois. Pour diminuer la durée du programme, ap-
puyez la touche Arrêt deux fois à n’importe quel
-
moment avant que le programme soit termine.
Pour arrêter le programme temporairement, ap-
puyez la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le
programme, appuyez sur la touche de Marche ou
la touche d’augmentation de la Vitesse.
Suivez vos progrés à l’aide de l’écran.
Pour
4
Voir l’étape 5 à la page 10.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
5
désirez.
Voir l’étape 6 à la page 11.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 à la page 11.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 11.
14
LINE OUT
P
HONES
LINE OUT
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
LINE OUT
PHONES
OMMENT BRANCHER VOTRE TAPIS DE
C
COURSE POUR UTILISER UN PROGRAMME
IFIT.COM
Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de
iFIT.com,
le tapis de course doit être branché sur votre
lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi ou
ordinateur. Référez-vous aux pages 15 et 16 pour des instructions de branchement. Pour utiliser des pro-
grammes iFIT.com directement depuis notre site
Internet, le tapis de course doit être branché sur votre
ordinateur. Référez-vous à la page 16 pour des instructions de branchement. Pour utiliser des programmes
iFIT.com sur vidéocassettes,
votre tapis de course doit
être branché sur votre magnétoscope. Référez-vous à la
page 17 pour des instructions de branchement.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU
VOTRE LECTEUR CD
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne est équipée d’une prise
RCA AUDIO OUT, référez-vous aux instructions A cidessous. Si votre chaîne est équipée d’une prise
linea d’uscita [LINE OUT] de 1/8", référez-vous aux
instructions B. Si votre chaîne n’est équipée que
d’une prise écouteurs [PHONES], référez-vous aux
instructions C.
A/B
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 1/8"–1/8" dans la prise sur la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise de
votre lecteur MP3 ou de votre lecteur CD. Branchez
vos écouteurs dans la prise des écouteurs de la console.
A
Câble
Audio
Écouteurs
Câble Audio
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise Uscita Audio AUDIO
OUT de votre chaîne.
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 1/8"–1/8" (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée
de la console. Branchez l’autre extrémité du câble
dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque :
quand le câble est branché dans la prise LINE OUT,
ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des
écouteurs de la console.
C. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–1/8" (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex
trémité du câble dans la prise PHONES de votre
chaîne. Branchez vos écouteurs dans la prise des
écouteurs sur la console.
C
Câble
Audio
Écouteurs
15
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
R
emarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
prise Linea d’Uscita LINE OUT qui n’est pas déjà
u
tilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous.
Si la prise est déjà utilisée, référez-vous aux ins
tructions B.
A
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les
m
agasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
A
Câble Audio
A
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–1/8" (disponible dans les
m
agasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ext
rémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand le câble est branché
d
ans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écou-
teurs dans la prise des écouteurs sur la console.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur RCA en Y
(disponible dans les magasins vendant du matériel
électronique). Retirez ensuite le fil qui est déjà
branché dans la prise LINE OUT de votre chaîne et
branchez le fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur
en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise LINE
OUT de votre chaîne. Remarque : quand l’adapta
teur en Y est branché dans la prise LINE OUT, ne
branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
B
Câble
Audio
Câble retiré de la
Adaptateur
RCA en Y
prise LINE OUT
16
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
3
4
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
Remarque : si votre magnétoscope est équipé d’une
rise Linea d’Uscita [AUDIO OUT] qui n’est pas util-
p
isée, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si
la prise Linea d’Uscitaest déjà utilisée, référez-vous
aux instructions B. Si vous avez un combiné
TV/Magnétoscope, référez-vous aux instructions B.
i votre magnétoscope est branché sur votre chaîne
S
hi-fi, référez-vous à la section COMMENT
BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI à la page 16.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre
magnétoscope.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans un adaptateur RCA en Y
(disponible dans les magasins vendant du matériel
électronique). Retirez ensuite le fil déjà branché dans
la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et
branchez ce fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur
en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise
AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B
Adaptateur
RCA en Y
Câble Audio
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
C
SUR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE
Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
idéo, le tapis de course doit être branché sur votre
v
lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope.
éférez-vous à COMMENT BRANCHER LE TAPIS DE
R
COURSE POUR UTILISER DES PROGRAMMES
IFIT.COM aux pages 15 à 17.
Pour acheter et
télécharger des programmes iFIT.com pour lecteur
MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter les CD ou
les vidéocassettes iFIT.com, voir la couverture de
ce manuel.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 10.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Pour sélectionner le
mode
iFIT.com, appuyez sur la
touche iFIT.
Les lettres « iFIT » apparaissent sur l’écran.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
3
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD ; si vous
utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la
vidéocassette dans votre magnétoscope.
Un moment après que le touche PLAY été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur personnel. Remarque : si le temps clignote dan
l’écran, appuyez sur la touche Marche [START] ou
la touche d’augmentation de la Vitesse sur la console. Le tapis de course ne répondra pas au programme MP3, CD ou vidéo si l’écran clignote.
Pendant le programme, un bruit électronique « bip »
vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinaison
du tapis de course sont prêtes à changer.
TION : écoutez toujours pour le « bip » et préparez-vous pour les changements de vites-se
et/ou d’inclination. Quelques fois, la vitesse
et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que
l’entraîneur personnel décrive le changement.
ATTEN-
17
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou
trop basse, vous pouvez la modifier manuellement
tout moment en appuyant sur la touche Vitesse
à
ou la touche Inclinaison sur la console.
ependant, l
C
ique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et
l’inclinaison vont changer à la prochaine
phase du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment,
pressez la touche Arrêt sur la console. Pour
recommencer le programme pressez la touche
Marcher ou d’augmentation de Vitesse. Après un
moment, la courroie mobile commencera à
bouger à 1 mph.
tronique « bip » se fait entendre, la vitesse
ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine
phase du programme.
orsque le prochain son électron-
Quand le prochain son élec-
• Assurez-vous que le câble audio soit correctement branché.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, placez le lecteur de CD
portable sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
• Référez-vous au paragraphe L’INCLINAISON
DU TAPIS DE COURSE NE CHANGE PAS
CORRECTEMENT à la page 22.
Suivez vos progrés à l’aide de l’écran.
4
Voir l’étape 5 à la page 10.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
5
désirez.
Quand un programme s’achève, la courroie mobile
s’arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre programme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez le
bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 de
la page 17.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis de course ne change pas quand un « bip
» retentit :
• Assurez-vous que les lettres « iFIT » apparaissent sur l’écran et que le temps ne clignote
pas. Si temps clignote, appuyez sur la touche
Marche ou d’augmentation de Vitesse sur la
console.
• Ajustez le volume de votre lecteur de MP3,
votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope. Si le volume est trop élevé ou trop bas,
la console pourrait ne pas détecter les signaux du programme.
Voir l’étape 6 à la page 11.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 à la page 11.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 11.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos
de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
18
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT
DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Retournez sur le tapis de course et montez sur
7
les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à
a clé et glissez-la sur la ceinture de votre vête-
l
ments.
Notre site Internet www.iFIT.com vous permet d’accéder à des programmes de base, audio et vidéo directement depuis Internet. Des options supplémentaires, devraient bientôt être disponible. Voir
www.iFIT.com pour les détails.
Pour utiliser les programmes de notre site sur
l’Internet, le tapis de course doit être branché à votre
ordinateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à la page 16. En plus, vous devez avoir une
connections à l’Internet et un fournisseur de service
pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont
vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site
Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 10.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Pour sélectionner le
mode
iFIT.com, appuyez sur la
touche iFIT.
Les lettres « iFIT » apparaissent sur l’écran.
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
3
Internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
4
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
5
pour sélectionner un programme.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran arrive
à zéro, le programme commencera et la courroie
mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux rampes, montez sur la courroie mobile et commencez
à marcher. Pendant le programme, un « bip » vous
avertira que la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis
de course sont sur le point de changer.
TION : soyez attentif au « bip » et préparezvous pour les changements de vitesse ou/et
d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
basse, vous pouvez la modifier manuellement à
tout moment en appuyant sur la touche Vitesse ou
la touche Inclinaison sur la console.
lorsque le prochain son électronique « bip » se
fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer aux prochaines réglages du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt sur la console. Pour recommencer le programme pressez la touche Marcher
ou d’augmentation de Vitesse. Après un moment,
la courroie mobile commencera à bouger à 1 mph.
Quand le prochain son électronique « bip » se
fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
changeront à la prochaine phase du programme.
Quand le programme est terminé, la courroie mobile s’arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre
programme, pressez la touche Arrêt et allez à
l’étape 5.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis de course ne change pas quand un « bip »
retentit, assurez-vous que les lettres « iFIT »
sont affichées sur l’écran et que le temps ne
clignote pas. De plus, assurez-vous que le câble
audio est bien branché.
ATTEN-
Cependant,
Lisez et suivez les instructions en ligne pour
utiliser un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
6
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours s’affichera sur votre écran.
19
Suivez vos progrés à l’aide de l’écran.
8
Voir l’étape 5 à la page 10.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
9
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 11.
LE MODE INFORMATION/DÉMO
a console est munie d’un mode d’information qui cal-
L
cule le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de
ourse et le nombre total de milles parcourus par la
c
courroie mobile. Le mode information vous permet
aussi de sélectionner les miles ou les kilomètres
comme unité de mesure de la console, pour allumer et
éteindre le mode démo.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la
touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console.
Lorsque le mode information est sélectionné les informations suivantes seront affichées :
La partie gauche de l’écran
affiche le nombre total de
miles (ou kilomètres) parcourus par la courroie mobile ainsi que le nombre total
d’heures d’utilisation du
tapis de course. Un « E », pour les miles, ou un « M »,
pour les kilomètres métriques, apparaîtra à la parte
droite de l’écran. Appuyez sur la touche d’augmentation Vitesse pour changer l’unité de mesure.
Miles
Heures
la console, et les affichages et les indicateurs s’allumeront automatiquement dans un ordre pré-réglé ;
ependant les touches sur la console ne fonctionneront
c
Si la lettre « d » apparaît quand le mode infor-
pas.
ation est sélectionné, appuyez sur la touche de
m
diminution de la Vitesse pour que le « d » disparaisse.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Cette ceinture vous permet de vous entraîner les
mains libres tout en surveillant votre pouls durant votre
entraînement. Pour acheter ce capteur cardiaque,
référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
IMPORTANT : si un “ d ” apparaît sur le côté droit de
l’écran, la console est en mode “ démo ”. Le mode
démo est conçu pour être utilisé lorsque un tapis de
course est en démonstration dans un magasin.
Lorsque la console est au mode démo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de
20
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
A
vant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau
le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation.
Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg pour
pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le tapis de course en plaçant vos mains aux endroits in-
diqués à la droite. ATTENTION : pour réduire les risques de
blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servezvous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le
tapis de course.
la position verticale.
2. Mettez votre main dans la position illustrée et tenez le tapis de
course fermement. Avec votre main gauche, tirez le bouton de
verrouillage à gauche et tenez-le. Soulevez le tapis de course
jusqu’à ce que l’attache dé passe le guopille. Insérez la clé de
verrouillage dans le verrou.
complètement insérée par le goupille du loquet.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger
votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du
soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position
de rangement à températures supérieures à 30ºC.
Soulevez le tapis de course à mi-chemin de
Assurez-vous que le cadre est
1
2
Attache
Enclenché
Bouton de
Loquet
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position
de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le
cadre est bien retenu en place par la goupille du loquet.
1. Tenez le cadre et placez un pied contre une roue.
2. Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce qu’il
puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de course
jusqu’à l’endroit désiré avec précaution.
le tapis de course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière.
Pour diminuer les risques de blessures, faites extrêmement attention quand vous déplacer votre tapis de course.
N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur une surface inégale.
3. Placez un pied sur la base et pivotez doucement le tapis de
course jusque dans la position de rangement.
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Voir schéma 2 ci-dessus. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec votre main droite. Tirez le bouton
de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le tapis de course vers le bas jusqu’à ce que le cadre
dépasse la goupille sur le bouton de loquet.
Ne déplacez jamais
Goupille du Loquet
Cadre
Roues
Base
2. Voir schéma 1 ci-dessus. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol.
TENTION : Pour réduire les risques de blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
21
AT
-
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Pour
une assistance supplémentaire, appelez gratuitement 1-888-936-4266.
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un arrêt de pointe et que l’arrêt
de pointe est branché correctement dans une prise de mise à la terre (voir la page 8). Utilisez
seulement un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la
page 8. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipées de GFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement in-
sérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur
le tapis de course près du cordon d’alimentation.
Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le
coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le
coupe-circuit, attendez cinq minutes puis ap
puyez sur le coupe-circuit.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint. Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq
minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est
branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION:a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison
change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course
s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau
minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
-
c
Déclenché
Enclenché
PROBLÈME :
SOLUTION :a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement les
Montants (97) vers le bas comme illustré. Retirez
les trois Vis du Capot (95) et les deux Vis (95).
Remarque : vous aurez besoin d’un tournevis cruci
forme avec une tige d’une longueur minimum de
127 mm.
22
a
-
95
97
95
95
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce-
ent le Montant (97) comme illustré. Faites pivoter du
m
Capot (93) hors du cadre.
Localisez le Capteur Magnétique (22) et l’Aimant (19)
du côté gauche de la Poulie (18). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique.
’Aimant et le Contacte en Ampoule soit d’environ 3
l
mm (1/8 in.)
placez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la
Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis de
course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique con-
forme à toutes les spécifications décrites à la page 8.
Assurez-vous que l’espace entre
. Si nécessaire, desserrez la Vis (52) et dé-
52
Vue
d’en
Haut
1/8”
22
93
97
18
19
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis de
course peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé
de la console et
MENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux
boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la
courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm (2–3 in.)
de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce
que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION: a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour
tourner le boulon d’ajustement du rouleau arrière gauche
dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Si lacourroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le
boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
d’1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la
clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à
ce que la courroie mobile soit centrée.
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALI-
b
2”–3”
Boulon d’Ajustement du
Rouleau Arrière
a
Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
b.
d’abord la clé de la console
D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les
deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens
des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie
est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm (2–3 in.).
Faites attention de garder la courroie centrée. Branchez le
cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et
faites fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
DÉBRANCHEZ LE CORDON
b
23
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
utre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
a
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le capteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre rythme cadiaque comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le rythme cadiaque recommandé pour brûler de la graisse et pour
les exercices aérobics.
corps commence à utiliser des
serve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler
e la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis
d
de course jusqu’à ce que votre rythme cadiaque s’approche du nombre inférieur de votre zone d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre
rythme cadiaque soit proche de nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice
aérobic requiert de larges quantités d’oxygène durant
une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que
votre rythme cadiaque soit proche du nombre supérieur
de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Echauffement—Commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct augmente votre température,
accélère votre rythme cadiaque et votre circulation
pour vous préparer à l’exercice.
calories de graisse
en ré-
Pour mesurer votre rythme cadiaque approprié,
d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par
dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus
des âges. Les trois nombres définissent votre « zone
d’entraînement ». Les deux nombres inférieurs sont
les rythme cadiaque recommandés pour brûler de la
graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour
les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse efficacement, vous devez vous
exercer à une intensité relativement basse pendant une
période de temps prolongée. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des
drate de carbone
d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre
, facilement accessibles comme source
calories d’hy-
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Après
vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone
d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes).
Exercices de Retour à la Normal—Finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES ENTRAINEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
24
EXERCICES D’ASSOUPLISSEMENT CONSEILLÉS
a position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
L
rez. Ne vous étirez jamais par à-coups.
. Exercices d’assouplissement en touchant vos pieds
1
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissezvous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre
dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils
aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées: Tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’assouplissement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre
jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur
de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi
loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées:
Tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’assouplissement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue
et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant.
Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du
mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice
3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement
plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe
arrière. Régions sollicitées: Mollets, tendon d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices d’assouplissement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon
aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées: Quadriceps et muscles des hanches.
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos
genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près que
possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis détendezvous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées: Quadriceps et
muscles des hanches.
5
25
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle 30611.0R0706A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
NºQté.DescriptionNºQté.Description
11Repose-Pied Gauche
28Vis de la Repse-Pied
31Console
42Autocollant d’Isolateur
51Attache
62Isolateur Avant
72Isolateur Central
84Vis du Socle de la Console
92Couvercle du Support d’Isolateur
101Autocollant pour le Loquet, Français
111Bague du Rouleau
122Boulon du Isolateur Central
131Boulon de la Plateforme de Marche
142Guide de la Courroie
156Vis du Guide de la Courroie
162Vis de la Plate-forme de Marche,
Arrière
172Boulon Pivot du Cadre
181Rouleau Avant/Poulie
191Aimant
2010Écrou
212Bague d’Espacement Pivotant
221Capteur Magnétique
231Boulon d’Inclinaison Inférieur
241Pince du Capteur Magnétique
252Boulon du Moteur de Tension
261Vis de Mise à Terre
271Poignée Droite Inférieur
281Courroie du Moteur
291Rondelle Étoilée du Moteur
302Écrou du Moteur de Tension
311Poignée Droit Haut
Moteur de Traction
32
331Cadre d’Elévation
341Vis du Socle du Panneau Ventral
35
361
371Moteur d’Inclinaison
383Boulon d’Inclinaison
39
406Vis du Coussinet de la Base
411Boulon de Réglage du Rouleau Avant
42
431Poignée Inférieur Gauche
442Vis du Support de la Rouleau Arriére
452Rondelle Étoilée
461Support du Contrôle
471Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint
481Contrôleur
491Cordon d’Alimentation
501Passe-Fil du Cordon d’Alimentation
1
2Écrou de la Plateforme
Clavette du Moteur Pivotant
Rondelle de 1/4”
3
2Vis de la Plateforme de Marche,
Avant
511Autocollant Statique
529Vis Autoperçante de 3/4”
533Anneau du Panneau Ventral
541Panneau Ventral
551Barre Transversale
561Fil du Capteur Photo
573Serrange d’Attache de Soutien
581Attache de Câble
591Cadre
601Pied Arrière Droit
611Support du Moteur
622Boulon de Réglage du Rouleau
Arrière
631Rouleau Arrière
641Clé Hexagonale
651Clé Hexagonale de 7/32”
661Pied Arrière Gauche
671Repose-pied Droit
681Courroie Mobile
691Autocollant d’Avertissement
701Fil du Filtre
714Rondelle
721Clavette d’Arrêt
732Petite Rondelle Etoilée
741Groupement de Fils
754Vis de la Barre Transversale
762Boulon de 1 3/4”
771Fil de Terre de la Console
781Écrou du Capteur Photo
794Bague d’Espacement de la Roue
801Fil de Mise à Terre du Cadre d’Éléva-
tion
Poignée Supérieur Haut
81
821Assemblage du Loquet
831Fil du Contrôleur
84
851
862Boulon de 3”
872Boulon du Support du Moteur
88
891Base en « U »
902Boulon de la Roue
91
921Fil iFit.com
931Capot
942Roue
9541Vis
961Porte d’Accès
971Montant
98
996Coussinet de la Base
1001Vis du Capteur Photo
1
4Rondelle de la Barre de Pulsation
Écrou du Rouleau Avant
Vis de 1”
4
2Autocollant d’Avertissement
1Capteur Photo
26
º.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
N
1011Base de la Console
1021Disque d’Optique
10313Vis de Mise à Terre/Vis de Starter
1041Clé/Pince
1052Rallange de la Rampe
1061Ventilateur de la Console
1072Bague d’Espacement du Coussinet de
la Base
1082Support de la Rouleau Arriére
1091Fil Mise à Terre du Rouleau
#1Fil Bleu de 12”, 2F
#1Fil Bleu de 14”, F/F
#1Fil Bleu de 6”, F/F
#1Fil Noir de 20”, M/F
#1Fil Rouge de 22”, M/F
#1Manuel de l’Utilisateur
# indique une pièce non-dessinée.
27
108
108
2
4
2
2
2
1
12
42
15
69
13
16
17
18
19
4
2
2
2
2
16
63
66
68
52
65
64
52
60
9
14
15
59
67
42
17
20
21
23
36
33
20
72
52
20
21
22
24
32
25
29
28
103
57
58
95
54
53
95
95
95
47
49
50
7
7
41
61
87
12
83
56
70
62
39
45
62
39
45
35
95
6
95
6
95
93
95
53
53
95
9
48
103
103
20
37
102
100
73
98
78
11
38
46
14
5
15
85
35
34
73
30
30
44
44
109
80
10
103
103
39
25
103
GARDEZ CE SCHÉMA DÉTAILLÉ ET CETTE LISTE DES PIECES POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.
SCHÉMA DÉTAILLE—Nº. du Modèle 30611.0R0706A
Pour identifier les pièces sur ce SCHEMA DETAILLE, référez-vous à la LISTE DES PIÈCES aux pages 26 et 27 du manuel de l’utilisateur.
92
97
91
20
94
90
91
99
40
38
20
20
38
74
103
104
95
106
95
3
95
95
95
95
95
74
51
96
101
8
82
81
43
95
95
95
105
40
99
40
55
95
8
89
79
79
94
79
79
90
20
8
8
88
31
27
95
95
95
105
99
40
75
75
52
26
77
86
76
76
20
20
71
71
71
52
84
84
88
88
52
52
95
95
95
103
95
95
99
40
107
99
40
107
99
SCHÉMA DÉTAILLE—Nº. du Modèle 30611.0R0706A
POUR COMMANDER DES PIÉCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Merci de nous fournir les
P
renseignements suivants :
• le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (30611.0)
• le NOM du produit (le tapis de course PROFORM XP 550 S)
• le NUMÉRO DE SÉRIE DE L’APPAREIL (voir la page couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO et la DESCRIPTION de la pièce/des pièces (référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ qui se trouve
au centre de ce manuel et la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions d’usage normales. Le cadre est couvertée pendant quatre (4) ans après la
date d’achat. Le moteur de traction est couvertée pendant un (1) an après la date d’achat. La main
d’œuvre est couverte pendant un (1) an. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la
réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le
produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi
abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé
ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou
ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou
de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages accessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de re
streindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui
précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. La présente garantie remplace toutes les
garanties dont notamment les garanties implicites de valeur marchande ou d’aptitude à un usage et est
limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spécifiques contenues dans la présente garantie.
Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction
qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus
ne s’applique pas dans votre cas.
-
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province à l’autre ou spécifier par votre détaillant d’équipement de sports.
ICON DU CANADA, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8