ProForm 306110 User Manual

Nº. du Modèle 30611.0 Nº. de Série
Autocollant du Numéro
de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLES-NOUS CONTACTER AU SERVICE À LA CLIENTELE DIRECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS:
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
OMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
C
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des aver­tissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace der­rière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’ap­pareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
Gardez les enfants de moins de douze ans et
6. les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 136 kg (300 lbs.).
8. Ne laissez jamais plus d’une personne e la fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez tou­jours des chaussures de sport. N’utilisez ja­mais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
10. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page
8) dans un éliminateur de surtensions (pas in­clus) et branchez le éliminateur de surtensions dans un circuit mis à terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait étre branché sur ce circuit. n’utilisais pas de rallonge.
Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise
11. unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 8.
12. L’inobservation de cette recommandation pourrait résulter en un bris du système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie de marche pourrait accélérer, ralentir ou s’arrêter subitement ce qui pourrait occasionner une chute et des blessures graves.
13. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension près d’une source de chaleur.
2
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de
ourse si le cordon d’alimentation ou la prise est
c endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonc­tionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 22 si le tapis de
ourse ne fonctionne pas correctement.)
c
15. Lisez, comprenez et testez la procédure d’arrêt
’urgence avant d’utiliser le tapis de course (voir
d FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez­vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitess­es élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
18. Ne laissez jamais le tapis de course tourner sans supervision. Retirez toujours la clé de la console, débranchez le cordon d’alimentation et placez l’interrupteur Remise à zéro/Éteint sur la position « Éteint » quand le tapis de course n’est pas util­isé. (Référez-vous au schéma à la page 4 pour lo­caliser l’interrupteur).
19. N’essayez pas de soulever, d’abaisser ou de dé­placer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT DÉ PLACER LE TAPIS ROU-LANT à la page 21.) Pour pouvoir soulever, abaiss-er ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
20. Quand vous rangez le tapis de course, assurez­vous que le loquet de rangement soit fermé com­plètement dans le verrou.
23. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et
ébranchez votre lecteur MP3 lorsque vous ne
d les utilisez pas.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet dans les ouvertures.
DANGER: débranchez toujours le cordon
26. d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’ef­fectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajuste­ments autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
27. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
28. Les autocollants illustrés plus haut ont été ap­posés sur votre tapis de course. Trouvez la feuille d’autocollants qui contient l’information dans quatre langues. Placez les autocollants en français pardessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués. Si l’un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la ligne d’assistance au numéro sans frais pour commander gratuitement un autocollant de rechange. Apposez l’autocollant à l’endroit in­diqué sur le schéma.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocassettes iFIT.com un « bip » électronique vous avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison est sur le point de changer. Soyez toujours attentif à ce son et préparez-vous à changer devitesse et/ou d’inclinaison. Il est possible que la vitesse et/ou l’inclinaison changent avant que l’entraîneur n’ait décrit ce changement.
Lorsque vous utilisez les programmes iFIT.com,
22. vous pouvez annuler les changements de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en ap­puyant les touches de vitesse et d’inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain programme.
3
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM® XP
M
50S. Le tapis de course XP 550S offre une palette de
5 fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel XP 550S peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des ques-
tions concernant cet appareil, voir la page de couver-
Ventilateur
Plateau à Accessoires
Rampe
Loquet de Rangement
Montant
ure de ce manuel. Pour mieux vous assister, notez le
t
uméro du modèle et le numéro de série de l’appareil
n avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de course est le 30611.0. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Capteur Cardiaque
Clé/Pince
Coupe-Circuit Remise
à Zéro/Éteint
Courroie Mobile
Repose-Pied
Flexible pour un confort maxi-
ARRIÈRE
Bouton de Réglage du Rouleau Arrière
Cordon d’Alimentation
Plateforme de Marche
mum lors des exercice
CÔTÉ DROIT
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des prob­lèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement re­sponsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
4
ASSEMBLAGE
Écrou (20)–4
Vis du Coussinet de la
Base (40)–4
Boulon de la Roue (90)–2
Boulon de 3” (86)–2
Vis (95)–8
Vis Autoperçante de 3/4”
Rondelle (71)–4
Boulon de 1 3/4” (76)–2
Vis de 1” (88)–4
ssurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. L’assemblage requiert deux personnes. Placez
A
le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir ter­miné l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, et pinces coupantes .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES aux pages 26 et 27. Le nombre après les parenthèses indique la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce ne se trouve pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’a pas été pré-assemblée sur une autre pièce.
pelez le numéro gratuit 1-888-936-4266. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
Si une pièce est manquante, ap-
1. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez le
Montant (97) jusqu’à la verticale.
Insérez une Rallonge de la Rampe (105) dans le poteau dans le Montant (97) gauche. Alignez les petits trous dans la Rallonge de la Rampe avec les petits trous dans le poteau. Assurez-vous que la Rallonge de Rampe
est orientée de manière à ce que la fente soit au­dessus. Vissez deux Vis Autoperçantes de 3/4" (52)
dans les côtés du poteau ; assurez-vous que les Vis ne sont pas directement en face l’une de l’autre.
Identifiez ensuite une Poignée Inférieure Gauche (43) dans laquelle est percé un grand trou pour l’assemblage du loquet. Placez la Poignée Inférieure Gauche contre la Rallonge de la Rampe (105) et le poteau puis, vissez deux Vis de 1" (88) et une Vis (95) dans la Poignée Inférieure Gauche, comme illustré.
Attachez la Poignée Supérieure Gauche (81) à l’aide de trois Vis (95) sous la Poignée Inférieure Gauche (43). Répétez cette étape sur le côté droit du tapis de course.
5
1
81
52
95
Fente
105
43
95
88
52
Trou
97
. Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col
2
et le ressort sont sur la goupille.
2
Enfoncez la goupille dans la Poignée Inférieure Gauche
43) puis revissez le bouton sur la goupille.
(
Placez le tapis de course dans la position de rangement (reportez-vous à la section COMMENT PLIER LE TAPIS
E COURSE à la page 21).
D
3. Demandez à une deuxième personne de basculer les
Montants (97) vers l’avant et de les tenir.
Orientez la Base en « U » (89) de manière à ce que les Coussinets de la Base (99) soient dessous puis, placez la Base en « U » contre la base des Montants (97), comme illustré. Enfoncez deux Boulons de 3" (86) dans la Base en « U » (89) et la base des Montants (97) ; si nécessaire, basculez les Montants vers l’avant alors que vous enfoncez les Boulons. Vissez deux Écrous (20) à la main avec des Rondelles (71) sur les Boulons.
Enfoncez ensuite deux Boulons de 1 3/4" (76) avec des Rondelles (71) dans la base des Montants et la Base en « U » ; si nécessaire, basculez les Montants vers l’avant alors que vous enfoncez les Boulons. Vissez les Boulons de quelques tours chacun puis serrez-les fer­mement.
Bouton
3
89
99
86
71
59
4
71
20
3
76
86
Ressort
20
71
Col
Goupille
97
4. Abaissez le Cadre (59) du tapis de course (référez-vous
à la section COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 21). Avec l’aide d’une deuxième per­sonne, basculez doucement le Montant (97) vers le bas comme illustré.
Serrez fermement les deux Écrous (20) sur les Boulons de 3" (86).
4
59
20
20
86
97
6
5. Attachez quatre Coussins de la Base (99) sur la base
des Montants (97) à l’aide de quatre Vis du Coussinet de
a Base (40) aux endroits indiqués.
l
5
4
99
99
0
6. Attachez les deux Roues (94) sur la base des Montants
(97) à l’aide de deux Boulons de la Roue (90), quatre Bagues d’Espacement de la Roue (79), et deux Écrous (20) tel que montré. Ne serrez pas encore les Écrous ;
les Roues devraient tourner librement.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce ment le Montant (97) à la position verticale.
6
79
99
99
90
94
97
40
20
79
40
97
79
20
94
40
79
90
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées correctement avant d’utiliser le tapis de course.
Remarque : du matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale large est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 23). Pour protéger votre sol ou mo­quette, placez un revêtement sous le tapis de course.
Si vous achetez le capteur cardiaque du torse en option (référez-vous à la page 20), suivez les étapes ci-dessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le cap­teur cardique du torse.
1. Assurez-vous que la prise d’alimentation est débran-
chée. Enlevez le Vis (95) indiquée et la Porte d’Accès
(96) du côté gauche de la Base de la Console (101).
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sor-
tant de la Base de la Console (101). Tenez le récepteur
de manière à ce que le petit cylindre soit orienté comme illustré, face au Dos de la Console. Attachez
le récepteur sur les tubes en plastique sur la Porte d’Accès (96) à l’aide des deux petites vis incluses.
Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés. Ratta-
3.
chez la Porte d’Accès (96) avec la Vis (95). Les fils inclus avec le récepteur peuvent être jeté.
101
96
A
95
Fil
Petites
Vis
Petit
Cylindre
7
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PRE-LUBRIFIEE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie de marche enduite d’un lubrifiant ultra-efficace. IMPOR-
TANT : ne vaporisez jamais de silicone ou toute
utre substance sur la courroie ou la plate-forme
a de marche. De telles substances pourraient en­dommager la courroie de marche et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
DANGER: un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune ma­nière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions météorologiques ou le fait d’al­lumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peu­vent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire
les risques de dommages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un
ordon d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la
c terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez
le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise
ien installée et mise à la terre conformément aux
b codes locaux. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran­sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de marche peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Ce produit doit être mis à la terre.
d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques de chocs électriques en offrant un conduit de
En cas de panne ou
Patte
Vis en Métal
illustré dans le schéma 2.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
8
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : s’il y a une feuille de plas­tique sur la console, enlevez le plas­tique.
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est équipée d’un ensem­ble impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices plus efficaces.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la console vous fourniront continuelle­ment les résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre pouls en utilisant le capteur car­diaque intégré ou le capteur cardiaque du torse en op­tion (voir page 20).
De plus, la console est équipée de quatre programmes pré-enregistrés. Chaque programme contrôle automa­tiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course pour vous donner un entraînement efficace. Vous pou vez même créer votre propre programme d’entraîne­ment et le sauvegarder dans la mémoire pour de fu­tures utilisations.
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com,
Clé
Pince
c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher votre tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur MP3, CD ou cas­sette-vidéo (les MP3, CD et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis de course et vous préviennent quand vous devez changer votre cadence comme le ferait un en­traîneur personnel vous guidant tout au long de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire.
télécharger des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitment le 1-888-936-4266.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur votre ordinateur et accéder aux programmes directe­ment à partir de notre site Internet. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 10. Pour utiliser un
-
programme pré-enregistré, voir la page 12. Pour creer et utilizer un programme personnalisé, voir las pages 13 et 14. Pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassette, voir la page 17. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, voir la page 19.
Pour acheter et
9
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 8).
1
Localisez le interrup-
2
teur remise à zéro/ éteint [RESET/ OFF] sur le tapis de course, près du cordon d’ali­mentation. Assurez­vous que le coupe-cir­cuit est dans la position remise à zéro.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
3
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le schèma à la page 9) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Insérez ensuite la clé dans la con­sole. L’écran s’allumera.
gence, la clé peut être retirée de la console afin de ralentir la courroie mobile jusqu’à l’arrêt complet. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. ; si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
Insérez la clé dans la console.
Important : en cas d’ur-
osition
P Remise
a Zéro
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Lorsque la clé est in sérée, le mode manuel sera sélection­née. Si un programme a déjà été sélectionné, sélectionnez à nouveau le mode manuel en appuyant sur la touche Programme Sélectionné [PROGRAM SE LECT] à plusiers reprises jusqu’à ce que qu’une piste apparaisse dans la partie inférieure de l’écran. Assurez-vous qeu les lettres “ iFIT ”
pas à l’écran.
Mettez la courroie mobile en marche.
Piste
n’apparaissent
3
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [Start], la touche d’augmenta tion de Vitesse [Speed] ou l’une des touches de vitesse numérotées 1 à 10.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mille par heure. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le
désirez en appuyant sur
es touches d’augmenta-
l tion et diminution de la Vitesse. Chaque fois que l’une des touches est pressé, la programmation de vitesse changera de 0,1 mph ; si une touche est pressée pendant un certain temps, la programma­tion de la vitesse augmentera de 0,5 mph. Remarque : le tapis de course peut prendre quelques secondes pour atteindre le vitesse sélec­tionnée.
Si l’une des touches de Vitesse numérotées est ap­puyée, la vitesse de la courroie mobile variera gradu­ellement jusqu’à correspondre au réglage sélec­tionné.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [Stop]. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la touche d’augmentation de Vitesse, ou une des touches numérotées.
Remarque : pendant les premières quelques min­utes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez l’alignement de la courroie de marche, et alignez-la si nécessaire (voir la page 23).
Changez l’inclinaison du tapis de course désiré.
4
Pour changer l’inclinaison
du tapis de course, ap-
puyez les touches d’aug-
mentation et diminution
d’Inclinaison [INCLINE].
Chaque fois que l’une des
touches est appuyée, l’inclinaison changera de
0,5%. Remarque : le tapis de course peut prendre
quelques secondes pour atteindre l’inclinaison
sélectionnée.
Suivez vos progrés à l’aide de l’écran.
5
-
-
Remarque : l’écran peuvent être éclairés par l’ar-
rière avec l’une des cinq couleurs. Pour sélec-
tionner la couleur souhaitée, appuyez plusieurs
fois sur la touche « Display Color ».
Quand le
mode manuel
ou le mode
iFIT.com est
sélectionné,
une piste
virtuelle d’un
quart de mile apparaîtra au inférieur de l’écran.
Alors que vous marchez ou vous courrez, les indica
teurs autour de la piste s’allumeront les uns après
les autres jusqu’à ce que toute la piste est allumée.
La piste s’éteint alors et les indicateurs recom
menceront à s’allumer les uns après les autres.
Piste
-
-
10
La partie gauche de l’écran affiche le niveau
’inclinaison du tapis de
d course, le temps écoulé,
e nombre approximatif
l de grammes de glucides brûlés ainsi que la distance que vous avez par­courue en marchant ou en courrant sur le tapis de course. Remarque : chaque fois que l’inclinaison [INCLINE] change, l’écran affichera le niveau d’in­clinaison pendant quelques secondes. Quand un programme est sélectionné, l’écran affichera le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé.
La partie droite de l’écran affichera la vitesse [SPEED] de la courroie mobile, le nombre approximatif de Calories que vous avez brûlées ainsi que votre cadence [PACE] (en min­utes par mile). Lorsque vous utilisez le moniteur cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du torse optionnel, le côté droit de l’écran indi­quera également votre rythme cardiaque [PULSE].
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour véri­fier quelle unité de mesure est sélectionnée, appuyez sur la touche Arrêt tout en enfonçant la clé dans la console. Un “ E ” pour les miles anglais ou un “ M ” pour les kilomètres métriques apparaî­tra sur le côté droit de l’écran. Appuyez sur la touche d’augmentation de Vitesse pour changer l’unité de mesure. Lorsque l’unité de mesure est sélectionnée, retirez la clé.
de simplicité, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux milles.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
6
désirez.
Remarque : si vous utilisez le moniteur cardiaque de la poignée et le moniteur cardiaque du torse en option même temps, la console ne peut pas af­ficher votre rythme cardiaque correctement. Avant d’utiliser le détecteur cardiaque de la poignée, re tirez le film plastique qui recouvre les contacts en métal sur la rampe. Par ailleurs, assurez-vous que vos mains sont propres.
Remarque : pour plus
Remarque : as-
surez-vous que
os mains sont
v
propres avant
’utiliser le
d
moniteur car-
diaque de la
poignée. Pour
mesurez votre
rythme cadiaque, montez sur les repose-pieds
et tenez les contacts en métal évitez de déplacer
vos mains
tecté, l’indicateur cardiaque dans la parte droite
de l’écran s’allume, un ou deux tirets apparaissent
puis votre rythme cardiaque s’affiche.
lecture plus précise de votre rythme car-
diaque, tenez les contacts pendant 15 secon-
des.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
. Quand votre rythme cardiaque est dé-
Plaques
Pour une
7
Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche
du ventilateur (localisée à côté de la touche de
Couleur de l’Écran). Pour que le ventilateur tourne
à une vitesse moyenne, appuyez une deuxième
fois sur la touche. Pour que le ventilateur tourne à
une vitesse rapide, appuyez sur la touche une
troisième fois. Pour éteindre le ventilateur, ap-
puyez sur la touche une quatrième fois.
Remarque : si le ventilateur est allumé quand la
courroie mobile est arrêtée, le ventilateur s’éteint
automatiquement après quelques minutes.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez la
touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de
course à l’arrangement minimal. L’inclinaison
doit être à l’arrangement minimal lorsque le
tapis de course est élevé pour la position de
rangement, sinon ils sera endommagé.
Ensuite, retirez la clé de la console. Gardez la clé
dans un endroit sûr. Remarque : si l’affichage
restent allumé après que la clé est retirée, la
console est dans le mode « demo ». Référez-
vous à la page 20 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez interrupteur remise à
zéro/éteint et débranchez le cordon d’alimenta-
tion.
-
1
1
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME
C
RÉPROGRAMMÉ
P
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 10.
Sélectionnez une des quatre programmes
2
préenregistré.
Pour sélectionner un des quatre programmes prédéfinis, appuyez plusieurs fois sur la touche Sélection des Programmes [Program Select] jusqu’à ce que « P3 », « P4 », « P5 » ou « P6 » apparaisse à l’écran. Alors que chaque pro­gramme est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison maximales pour le pro­gramme clignoteront sur l’écran pendant quelques secondes. L’écran affichera aussi la durée du programme. La matrice sur la partie in­férieure de l’écran affichera les sept premières vitesses du programme.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug-
3
mentation Vitesse pour faire marcher la pro­gramme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se réglera automatique­ment aux premières vitesse et inclinaison du pro­gramme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30 ou 50 segments d’une minute chacun. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou segments consécutifs du programme.
La vitesse programmée pour le pre­mier seg­ment est af­fichée dans la colonne du Segment en Cours qui clignote sur la matrice. (Les réglages de l’inclinaison ne sont pas indiquées
Segment en Cours
dans a matrice.) Les vitesses des quatre segments
suivants seront affichées dans les quatre colonnes
droite.
à
uand il ne reste que trois secondes avant la fin
Q
du premier segment du programme, le Segment
en Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
de course est sur le point de changer, la vitesse
et/ou l’inclinaison programmées clignoteront sur
l’écran pour vous prévenir.
Quand le premier segment est terminé,
vitesses programmées se déplaceront d’une
colonne vers la gauche
ième segment sera alors indiquée dans la colonne
qui clignote du Segment en Cours et le tapis de
course s’ajustera automatiquement à la vitesse et
l’inclinaison programmées pour le deuxième seg-
ment. Remarque : si tous cinq de les indicateurs
dans la colonne du Segment en Cours sont al-
lumés,
vers le bas
teurs les plus haut apparaissent sur la matrice.
Le programme continuera de cette façon jusqu’à
ce que le réglage de vitesse pour le dernier seg-
ment soit montré dans la colonne de Segment
Actuelle et le dernier segment a terminée. La cour-
roie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que l’une des touches de vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours ; si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la
colonne du Segment en cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi. Important : quand le segment en cours
se termine, le tapis de course se réglera au
tomatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmées pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap-
puyez sur la touche Arrêt. Pour remettre le pro
gramme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou
la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie
mobile commencera à tourner à 1 mph. Quand le
segment suivant commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’incli-
naison programmées pour le segment suivant.
les vitesses programmées se déplaceront
de manière à ce que seuls les indica-
. La vitesse pour le deux-
toutes les
-
-
12
Suivez vos progrés à l’aide de l’écran.
4
Voir l’étape 5 à la page 10.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
5
ésirez.
d
oir l’étape 6 à la page 11.
V
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 à la page 11.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 11.
COMMENT CREER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ
Référez-vous à la matrice. Chaque programme
personnel est divisé en segments d’une minute.
n point de repère pour la vitesse et un point de
U
repère pour l’inclinaison peuvent être enregistré
our chaque segment. Le réglage de la vitesse du
p
premier segment actuel est indiqué dans la
colonne clignotante actuelle de la matrice. (Les
réglages de
l’inclinaison
ne sont pas
affichés sur
la matrice.)
Pour pro-
grammer une
vitesse et un
l’inclinaison pour le premier segment, ajustez tout
simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course au niveau désiré avec les touches Vitesse
et Inclinaison. Après plusieurs fois qu’une des
touches Vitesse est pressée, un indicateur de plus
s’allumera ou s’éteindra dans la colonne de
Segment en Cours.
Segment en Cours
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 10.
Sélectionnez un des programmes personnal-
2
isés.
Pour sélec­tionner un programme personnal­isé, ap­puyez sur la touche de Sélection du Programme jusqu’à ce que « P1 » ou « P2 » apparaisse sur l’écran.
Remarque : si le programme personnalisé n’a pas encore été défini, seules trois colonnes d’indicateurs apparaissent sur la matrice dans la partie inférieure de l’écran. S’il y plus de trois colonnes d’indicateurs allumés, référez­vous á COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONALISÉ à la page 14.
Quand le premier segment se termine, une série
de tonalités se fait entendre et la vitesse et l’incli-
naison en cours seront enregistrées dans la mé-
moire.
placeront alors d’une colonne vers la gauche
la vitesse programmée pour le deuxième segment
s’affichera dans la colonne du Segment en Cours
qui clignote. Programmez une vitesse et une incli-
naison pour le deuxième segment comme décrit
ci-dessus.
Continuez à programmer les arrangements de
vitesse et d’inclinaison pour autant de segments
que vous désirez ; les programmes personnalisés
peuvent avoir jusqu’à quarante segment. Lorsque
vous avez fini votre entraînement, appuyez la
touche Arrêt deux fois. Les arrangements de
vitesse et d’inclinaison que vous avez program-
més et le nombre de segment que vous avez pro-
grammés seront sauvegardés dans la mémoire de
l’appareil.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
4
la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 11.
Les trois colonnes d’indicateurs se dé-
, puis
Appuyez sur la touche Marche et sur la touche
3
d’augmentation de la Vitesse programmez la vitesse et l’inclinaison desiré.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile commencera à se dé­placer. Tenez les rampes et commencez à marcher.
13
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSON­NALISE
Insérez la clé dans la console.
1
oir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
V COURSE à la page 10.
électionnez un des programmes personnal-
S
2
isés.
Pour sélectionner un programme personnalisé, ap­puyez sur la touche de Sélection du Programme jusqu’à ce que « P1 » ou « P2 » apparaisse sur l’écran. Quelques secondes après avoir sélec­tionné un programme personnal­isé, la vitesse et l’inclinaison maximale du programme clignoteront sur l’écran pendant quelques secondes ; de plus, l’écran af­fichera la durée du programme. La matrice sur la partie inférieure de l’écran affichera les sept pre­mières vitesses du programme.
Remarque : S’il n’apparaît dans la matrice que trois colonnes d’indicateurs, reportez-vous à la section COMMENT CRÉER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ à la page 13.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug-
3
mentation Vitesse pour faire marcher la pro­gramme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course s’ajustera automatique ment sur la première vitesse et la première incli­naison que vous avez programmées auparavant. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg­ments d’une minute. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque seg ment. (Le même réglage de vitesse et/ou réglage d’inclinaison peut être programmé pour deux ou plusieurs segments consécutifs.) La programma­tion de la vitesse pour le premier segment sera in­diquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours sur l’écran du programme. (Les programmations de l’inclinaison ne sont pas in­diquées sur la matrice.) Les réglages de la vitesse
Segment en Cours
-
pour les sept prochains segments seront in-
iquées dans les colonnes de droite.
d
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la
fin du premier segment du programme, la colonne
u Segment en Cours et la colonne à sa droite
d
clignoteront et une série de tonalités se fera enten-
re, et l’affichage clignotera. Quand le premier
d
segment est terminé, toutes les vitesses program-
mées se déplaceront d’une colonne vers la
gauche. La vitesse programmée pour le deuxième
segment sera alors affichée sur la colonne du
Segment en Cours qui clignote, et le tapis de
course s’ajustera automatiquement sur la vitesse
et l’inclinaison que vous avez programmées au-
paravant.
Le programme continuera de cette façon jusqu’à ce
que le réglage de vitesse pour le dernier segment
soit montré dans la colonne de Segment Actuelle et
le dernier segment a terminée. La courroie mobile
alors ralentira et s’arrêtera.
Si vous désirez, vous pouvez redéfinir le pro-
gramme pendant que vous l’utilisez.
changer les arrangements de vitesse ou d’in-
clinaison pendant le segmente actuel, appuyez
simplement les touches Vitesse ou Inclinaison.
Lorsque le segment actuel est terminé, le nouvel
arrangement sera sauvegardé dans la mémoire.
Pour augmenter la durée du programme,
d’abord attendez jusqu’à ce que le programme soit
terminé. Ensuite, appuyez la touche Marche et les
arrangements des programmes de vitesse et d’in-
clinaison pour autant de segments additionnels
que vous désirez. Lorsque vous ajoutez autant de
segmente desiré appuyez la touche Arrêt deux
fois. Pour diminuer la durée du programme, ap-
puyez la touche Arrêt deux fois à n’importe quel
-
moment avant que le programme soit termine.
Pour arrêter le programme temporairement, ap-
puyez la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le
programme, appuyez sur la touche de Marche ou
la touche d’augmentation de la Vitesse.
Suivez vos progrés à l’aide de l’écran.
Pour
4
Voir l’étape 5 à la page 10.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
5
désirez.
Voir l’étape 6 à la page 11.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 à la page 11.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 11.
14
LINE OUT
P
HONES
LINE OUT
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
LINE OUT
PHONES
OMMENT BRANCHER VOTRE TAPIS DE
C COURSE POUR UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de iFIT.com,
le tapis de course doit être branché sur votre lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi ou ordinateur. Référez-vous aux pages 15 et 16 pour des in­structions de branchement. Pour utiliser des pro-
grammes iFIT.com directement depuis notre site Internet, le tapis de course doit être branché sur votre
ordinateur. Référez-vous à la page 16 pour des instruc­tions de branchement. Pour utiliser des programmes
iFIT.com sur vidéocassettes,
votre tapis de course doit être branché sur votre magnétoscope. Référez-vous à la page 17 pour des instructions de branchement.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU VOTRE LECTEUR CD
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne est équipée d’une prise RCA AUDIO OUT, référez-vous aux instructions A ci­dessous. Si votre chaîne est équipée d’une prise linea d’uscita [LINE OUT] de 1/8", référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne n’est équipée que d’une prise écouteurs [PHONES], référez-vous aux instructions C.
A/B
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 1/8"–1/8" dans la prise sur la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur CD. Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs de la con­sole.
A
Câble Audio
Écouteurs
Câble Audio
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex­trémité du câble dans la prise Uscita Audio AUDIO OUT de votre chaîne.
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccorde­ment 1/8"–1/8" (disponible dans les magasins ven­dant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs de la console.
C. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–1/8" (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex
­trémité du câble dans la prise PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
C
Câble Audio
Écouteurs
15
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
R
emarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une prise Linea d’Uscita LINE OUT qui n’est pas déjà u
tilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise est déjà utilisée, référez-vous aux in­s
tructions B.
A
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les m
agasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex­trémité du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
A
Câble Audio
A
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–1/8" (disponible dans les m
agasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex­t
rémité du câble dans la prise LINE OUT de votre or­dinateur. Remarque : quand le câble est branché d
ans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écou-
teurs dans la prise des écouteurs sur la console.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex­trémité du câble dans l’adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique). Retirez ensuite le fil qui est déjà branché dans la prise LINE OUT de votre chaîne et branchez le fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand l’adapta
­teur en Y est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écou­teurs sur la console.
B
Câble Audio
Câble retiré de la
Adaptateur
RCA en Y
prise LINE OUT
16
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH 3
4
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH 34
A
Remarque : si votre magnétoscope est équipé d’une
rise Linea d’Uscita [AUDIO OUT] qui n’est pas util-
p isée, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise Linea d’Uscitaest déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez un combiné TV/Magnétoscope, référez-vous aux instructions B.
i votre magnétoscope est branché sur votre chaîne
S hi-fi, référez-vous à la section COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI à la page 16.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex­trémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex­trémité du câble dans un adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique). Retirez ensuite le fil déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et branchez ce fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B
Adaptateur
RCA en Y
Câble Audio
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
C SUR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE
Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
idéo, le tapis de course doit être branché sur votre
v lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope.
éférez-vous à COMMENT BRANCHER LE TAPIS DE
R COURSE POUR UTILISER DES PROGRAMMES IFIT.COM aux pages 15 à 17.
Pour acheter et télécharger des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, voir la couverture de ce manuel.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 10.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Pour sélec­tionner le mode iFIT.com, ap­puyez sur la touche iFIT. Les lettres « iFIT » apparaissent sur l’écran.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
3
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre magné­toscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, in­sérez le CD dans votre lecteur de CD ; si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope.
Un moment après que le touche PLAY été pressé, votre entraîneur personnel commencera à vous guider tout au long de votre entraînement. Suivez simplement les instructions de votre entraîneur per­sonnel. Remarque : si le temps clignote dan l’écran, appuyez sur la touche Marche [START] ou la touche d’augmentation de la Vitesse sur la con­sole. Le tapis de course ne répondra pas au pro­gramme MP3, CD ou vidéo si l’écran clignote.
Pendant le programme, un bruit électronique « bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course sont prêtes à changer.
TION : écoutez toujours pour le « bip » et pré­parez-vous pour les changements de vites-se et/ou d’inclination. Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
ATTEN-
17
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la modifier manuellement
tout moment en appuyant sur la touche Vitesse
à ou la touche Inclinaison sur la console.
ependant, l
C
ique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt sur la console. Pour recommencer le programme pressez la touche Marcher ou d’augmentation de Vitesse. Après un moment, la courroie mobile commencera à bouger à 1 mph.
tronique « bip » se fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme.
orsque le prochain son électron-
Quand le prochain son élec-
• Assurez-vous que le câble audio soit cor­rectement branché.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console.
• Référez-vous au paragraphe L’INCLINAISON DU TAPIS DE COURSE NE CHANGE PAS CORRECTEMENT à la page 22.
Suivez vos progrés à l’aide de l’écran.
4
Voir l’étape 5 à la page 10.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
5
désirez.
Quand un programme s’achève, la courroie mobile s’arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre pro­gramme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 de la page 17.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course ne change pas quand un « bip » retentit :
• Assurez-vous que les lettres « iFIT » apparais­sent sur l’écran et que le temps ne clignote pas. Si temps clignote, appuyez sur la touche Marche ou d’augmentation de Vitesse sur la console.
• Ajustez le volume de votre lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnéto­scope. Si le volume est trop élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas détecter les sig­naux du programme.
Voir l’étape 6 à la page 11.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 à la page 11.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 11.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous ne les utilisez pas.
18
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Retournez sur le tapis de course et montez sur
7
les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à
a clé et glissez-la sur la ceinture de votre vête-
l ments.
Notre site Internet www.iFIT.com vous permet d’ac­céder à des programmes de base, audio et vidéo di­rectement depuis Internet. Des options supplémen­taires, devraient bientôt être disponible. Voir www.iFIT.com pour les détails.
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet, le tapis de course doit être branché à votre ordinateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDI­NATEUR à la page 16. En plus, vous devez avoir une connections à l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 10.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Pour sélec­tionner le mode iFIT.com, ap­puyez sur la touche iFIT. Les lettres « iFIT » apparaissent sur l’écran.
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
3
Internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
4
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
5
pour sélectionner un programme.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran arrive à zéro, le programme commencera et la courroie mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux ram­pes, montez sur la courroie mobile et commencez à marcher. Pendant le programme, un « bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis de course sont sur le point de changer.
TION : soyez attentif au « bip » et préparez­vous pour les changements de vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la modifier manuellement à tout moment en appuyant sur la touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la console.
lorsque le prochain son électronique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer aux prochaines réglages du pro­gramme.
Pour arrêter le programme à tout moment, press­ez la touche Arrêt sur la console. Pour recom­mencer le programme pressez la touche Marcher ou d’augmentation de Vitesse. Après un moment, la courroie mobile commencera à bouger à 1 mph.
Quand le prochain son électronique « bip » se fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du pro­gramme.
Quand le programme est terminé, la courroie mo­bile s’arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre programme, pressez la touche Arrêt et allez à l’étape 5.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course ne change pas quand un « bip » retentit, assurez-vous que les lettres « iFIT » sont affichées sur l’écran et que le temps ne clignote pas. De plus, assurez-vous que le câble audio est bien branché.
ATTEN-
Cependant,
Lisez et suivez les instructions en ligne pour utiliser un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
6
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un compte à rebours s’affichera sur votre écran.
19
Suivez vos progrés à l’aide de l’écran.
8
Voir l’étape 5 à la page 10.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
9
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 11.
LE MODE INFORMATION/DÉMO
a console est munie d’un mode d’information qui cal-
L cule le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de
ourse et le nombre total de milles parcourus par la
c courroie mobile. Le mode information vous permet aussi de sélectionner les miles ou les kilomètres comme unité de mesure de la console, pour allumer et éteindre le mode démo.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console. Lorsque le mode information est sélectionné les infor­mations suivantes seront affichées :
La partie gauche de l’écran affiche le nombre total de miles (ou kilomètres) par­courus par la courroie mo­bile ainsi que le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course. Un « E », pour les miles, ou un « M », pour les kilomètres métriques, apparaîtra à la parte droite de l’écran. Appuyez sur la touche d’augmenta­tion Vitesse pour changer l’unité de mesure.
Miles
Heures
la console, et les affichages et les indicateurs s’al­lumeront automatiquement dans un ordre pré-réglé ;
ependant les touches sur la console ne fonctionneront
c
Si la lettre « d » apparaît quand le mode infor-
pas.
ation est sélectionné, appuyez sur la touche de
m diminution de la Vitesse pour que le « d » dis­paraisse.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la con­sole.
CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Cette ceinture vous permet de vous entraîner les mains libres tout en surveillant votre pouls durant votre entraînement. Pour acheter ce capteur cardiaque,
référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
IMPORTANT : si un “ d ” apparaît sur le côté droit de
l’écran, la console est en mode “ démo ”. Le mode démo est conçu pour être utilisé lorsque un tapis de course est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est au mode démo, le cordon d’ali­mentation peut être branché, la clé peut être retirée de
20
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
A
vant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon per­manente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le tapis de course en plaçant vos mains aux endroits in-
diqués à la droite. ATTENTION : pour réduire les risques de
blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servez­vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis de course.
la position verticale.
2. Mettez votre main dans la position illustrée et tenez le tapis de
course fermement. Avec votre main gauche, tirez le bouton de verrouillage à gauche et tenez-le. Soulevez le tapis de course jusqu’à ce que l’attache dé passe le guopille. Insérez la clé de verrouillage dans le verrou.
complètement insérée par le goupille du loquet.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position de rangement à températures supérieures à 30ºC.
Soulevez le tapis de course à mi-chemin de
Assurez-vous que le cadre est
1
2
Attache
Enclenché
Bouton de
Loquet
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le
cadre est bien retenu en place par la goupille du loquet.
1. Tenez le cadre et placez un pied contre une roue.
2. Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce qu’il
puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de course jusqu’à l’endroit désiré avec précaution.
le tapis de course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière. Pour diminuer les risques de blessures, faites extrême­ment attention quand vous déplacer votre tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur une sur­face inégale.
3. Placez un pied sur la base et pivotez doucement le tapis de
course jusque dans la position de rangement.
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Voir schéma 2 ci-dessus. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec votre main droite. Tirez le bouton
de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le tapis de course vers le bas jusqu’à ce que le cadre dépasse la goupille sur le bouton de loquet.
Ne déplacez jamais
Goupille du Loquet
Cadre
Roues
Base
2. Voir schéma 1 ci-dessus. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol.
TENTION : Pour réduire les risques de blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
21
AT
-
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Pour une assistance supplémentaire, appelez gratuitement 1-888-936-4266.
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un arrêt de pointe et que l’arrêt
de pointe est branché correctement dans une prise de mise à la terre (voir la page 8). Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 8. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipées de GFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement in-
sérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur
le tapis de course près du cordon d’alimentation. Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes puis ap puyez sur le coupe-circuit.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint. Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq
minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est
branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION: a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison
change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
-
c
Déclenché
Enclenché
PROBLÈME :
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement les Montants (97) vers le bas comme illustré. Retirez les trois Vis du Capot (95) et les deux Vis (95). Remarque : vous aurez besoin d’un tournevis cruci forme avec une tige d’une longueur minimum de 127 mm.
22
a
-
95
97
95
95
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce-
ent le Montant (97) comme illustré. Faites pivoter du
m Capot (93) hors du cadre.
Localisez le Capteur Magnétique (22) et l’Aimant (19) du côté gauche de la Poulie (18). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique.
’Aimant et le Contacte en Ampoule soit d’environ 3
l mm (1/8 in.)
placez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lec­ture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique con-
forme à toutes les spécifications décrites à la page 8.
Assurez-vous que l’espace entre
. Si nécessaire, desserrez la Vis (52) et dé-
52
Vue
d’en
Haut
1/8”
22
93
97
18
19
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis de
course peut être diminuée et la courroie peut être endom­magée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et MENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens con­traire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm (2–3 in.) de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la cour­roie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, in­sérez la clé et mettez le tapis de course en marche pen­dant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION: a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE COR­DON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est dé­calée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour
tourner le boulon d’ajustement du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrer la cour­roie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALI-
b
2”–3”
Boulon d’Ajustement du Rouleau Arrière
a
Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
b.
d’abord la clé de la console D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm (2–3 in.). Faites attention de garder la courroie centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
DÉBRANCHEZ LE CORDON
b
23
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
utre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
a est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le capteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exer­cice, peuvent rendre la lecture du rythme car­diaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctua­tions du pouls lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concer­nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor­recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre rythme cadiaque comme point de re­père. Le tableau ci-dessous indique le rythme ca­diaque recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
corps commence à utiliser des serve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler
e la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis
d de course jusqu’à ce que votre rythme cadiaque s’ap­proche du nombre inférieur de votre zone d’entraîne­ment.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cadiaque soit proche de nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu­laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de larges quantités d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente la de­mande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doi­vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cadiaque soit proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Echauffement—Commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct augmente votre température, accélère votre rythme cadiaque et votre circulation pour vous préparer à l’exercice.
calories de graisse
en ré-
Pour mesurer votre rythme cadiaque approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement ». Les deux nombres inférieurs sont les rythme cadiaque recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse efficacement, vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une période de temps prolongée. Durant les premières mi­nutes d’exercice, votre corps utilise des
drate de carbone
d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre
, facilement accessibles comme source
calories d’hy-
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exer­cices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’en­traînement pendant plus de 20 minutes).
Exercices de Retour à la Normal—Finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES ENTRAINEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité.
24
EXERCICES D’ASSOUPLISSEMENT CONSEILLÉS
a position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
L rez. Ne vous étirez jamais par à-coups.
. Exercices d’assouplissement en touchant vos pieds
1
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez­vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées: Tendons des mol­lets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’assouplissement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées: Tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’assouplissement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et pla­cez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe arrière. Régions sollicitées: Mollets, tendon d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices d’assouplissement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées: Quadriceps et muscles des hanches.
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis détendez­vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées: Quadriceps et muscles des hanches.
5
25
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle 30611.0 R0706A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
Qté. Description Qté. Description
1 1 Repose-Pied Gauche 2 8 Vis de la Repse-Pied 3 1 Console 4 2 Autocollant d’Isolateur 5 1 Attache 6 2 Isolateur Avant 7 2 Isolateur Central 8 4 Vis du Socle de la Console
9 2 Couvercle du Support d’Isolateur 10 1 Autocollant pour le Loquet, Français 11 1 Bague du Rouleau 12 2 Boulon du Isolateur Central 13 1 Boulon de la Plateforme de Marche 14 2 Guide de la Courroie 15 6 Vis du Guide de la Courroie 16 2 Vis de la Plate-forme de Marche,
Arrière 17 2 Boulon Pivot du Cadre 18 1 Rouleau Avant/Poulie 19 1 Aimant 20 10 Écrou 21 2 Bague d’Espacement Pivotant 22 1 Capteur Magnétique 23 1 Boulon d’Inclinaison Inférieur 24 1 Pince du Capteur Magnétique 25 2 Boulon du Moteur de Tension 26 1 Vis de Mise à Terre 27 1 Poignée Droite Inférieur 28 1 Courroie du Moteur 29 1 Rondelle Étoilée du Moteur 30 2 Écrou du Moteur de Tension 31 1 Poignée Droit Haut
Moteur de Traction
32 33 1 Cadre d’Elévation 34 1 Vis du Socle du Panneau Ventral 35 36 1 37 1 Moteur d’Inclinaison 38 3 Boulon d’Inclinaison 39 40 6 Vis du Coussinet de la Base 41 1 Boulon de Réglage du Rouleau Avant 42
43 1 Poignée Inférieur Gauche 44 2 Vis du Support de la Rouleau Arriére 45 2 Rondelle Étoilée 46 1 Support du Contrôle 47 1 Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint 48 1 Contrôleur 49 1 Cordon d’Alimentation 50 1 Passe-Fil du Cordon d’Alimentation
1
2 Écrou de la Plateforme
Clavette du Moteur Pivotant
Rondelle de 1/4”
3
2 Vis de la Plateforme de Marche,
Avant
51 1 Autocollant Statique 52 9 Vis Autoperçante de 3/4” 53 3 Anneau du Panneau Ventral 54 1 Panneau Ventral 55 1 Barre Transversale 56 1 Fil du Capteur Photo 57 3 Serrange d’Attache de Soutien 58 1 Attache de Câble 59 1 Cadre 60 1 Pied Arrière Droit 61 1 Support du Moteur 62 2 Boulon de Réglage du Rouleau
Arrière 63 1 Rouleau Arrière 64 1 Clé Hexagonale 65 1 Clé Hexagonale de 7/32” 66 1 Pied Arrière Gauche 67 1 Repose-pied Droit 68 1 Courroie Mobile 69 1 Autocollant d’Avertissement 70 1 Fil du Filtre 71 4 Rondelle 72 1 Clavette d’Arrêt 73 2 Petite Rondelle Etoilée 74 1 Groupement de Fils 75 4 Vis de la Barre Transversale 76 2 Boulon de 1 3/4” 77 1 Fil de Terre de la Console 78 1 Écrou du Capteur Photo 79 4 Bague d’Espacement de la Roue 80 1 Fil de Mise à Terre du Cadre d’Éléva-
tion
Poignée Supérieur Haut
81 82 1 Assemblage du Loquet 83 1 Fil du Contrôleur 84 85 1 86 2 Boulon de 3” 87 2 Boulon du Support du Moteur 88 89 1 Base en « U » 90 2 Boulon de la Roue 91 92 1 Fil iFit.com 93 1 Capot 94 2 Roue 95 41 Vis 96 1 Porte d’Accès 97 1 Montant 98 99 6 Coussinet de la Base
100 1 Vis du Capteur Photo
1
4 Rondelle de la Barre de Pulsation
Écrou du Rouleau Avant
Vis de 1”
4
2 Autocollant d’Avertissement
1 Capteur Photo
26
º. Qté. Description Nº. Qté. Description
N
101 1 Base de la Console 102 1 Disque d’Optique 103 13 Vis de Mise à Terre/Vis de Starter 104 1 Clé/Pince 105 2 Rallange de la Rampe 106 1 Ventilateur de la Console 107 2 Bague d’Espacement du Coussinet de
la Base
108 2 Support de la Rouleau Arriére
109 1 Fil Mise à Terre du Rouleau
# 1 Fil Bleu de 12”, 2F # 1 Fil Bleu de 14”, F/F # 1 Fil Bleu de 6”, F/F # 1 Fil Noir de 20”, M/F # 1 Fil Rouge de 22”, M/F # 1 Manuel de l’Utilisateur
# indique une pièce non-dessinée.
27
108
108
2
4
2
2
2
1
12
42
15
69
13
16
17
18
19
4
2
2
2
2
16
63
66
68
52
65
64
52
60
9
14
15
59
67
42
17
20
21
23
36
33
20
72
52
20
21
22
24
32
25
29
28
103
57
58
95
54
53
95
95
95
47
49
50
7
7
41
61
87
12
83
56
70
62
39
45
62
39
45
35
95
6
95
6
95
93
95
53
53
95
9
48
103
103
20
37
102
100
73
98
78
11
38
46
14
5
15
85
35
34
73
30
30
44
44
109
80
10
103
103
39
25
103
GARDEZ CE SCHÉMA DÉTAILLÉ ET CETTE LISTE DES PIECES POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.
SCHÉMA DÉTAILLENº. du Modèle 30611.0 R0706A
Pour identifier les pièces sur ce SCHEMA DETAILLE, référez-vous à la LISTE DES PIÈCES aux pages 26 et 27 du manuel de l’utilisateur.
92
97
91
20
94
90
91
99
40
38
20
20
38
74
103
104
95
106
95
3
95
95
95
95
95
74
51
96
101
8
82
81
43
95
95
95
105
40
99
40
55
95
8
89
79
79
94
79
79
90
20
8
8
88
31
27
95
95
95
105
99
40
75
75
52
26
77
86
76
76
20
20
71
71
71
52
84
84
88
88
52
52
95
95
95
103
95
95
99
40
107
99
40
107
99
SCHÉMA DÉTAILLENº. du Modèle 30611.0 R0706A
POUR COMMANDER DES PIÉCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Merci de nous fournir les
P renseignements suivants :
• le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (30611.0)
• le NOM du produit (le tapis de course PROFORM XP 550 S)
• le NUMÉRO DE SÉRIE DE L’APPAREIL (voir la page couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO et la DESCRIPTION de la pièce/des pièces (référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ qui se trouve au centre de ce manuel et la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière pre­mière sous des conditions d’usage normales. Le cadre est couvertée pendant quatre (4) ans après la date d’achat. Le moteur de traction est couvertée pendant un (1) an après la date d’achat. La main d’œuvre est couverte pendant un (1) an. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obliga­tion d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclama­tions de garantie sont faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démon­strateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera au­torisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages ac­cessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de re streindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur marchande ou d’aptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spécifiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
-
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre ou spécifier par votre détaillant d’équipement de sports.
ICON DU CANADA, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8
Nº. de Pièce 240265 R0706A
Imprimé aux Canada
© 2006 ICON IP, Inc.
Loading...