ProForm 305150 User Manual

Page 1
Nº. du Modèle 30515.0 Nº. de Série
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuilles-nous contacter à :
1-888-936-4266
ENTRAINEUR ROULANT
Manuel de l’Utilisateur
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
Page 2
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ASSEMBLAGE
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d’utiliser le tapis roulant.
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis roulant des aver­tissements et des précautiones importants qui se rattachent à l’utilisation de cet appareil.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages décrits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plane, avec au moins 2,5 m (8 ft.) d’espace derrière le tapis roulant et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté. Ne l’installez pas sur une sur­face qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis roulant dans un garage, sur une ter­rasse couverte ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant dans un endroit où des produits aérosols sont util isés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis roulant à tout moment.
Le tapis roulant ne doit pas être utilisé par
7. des personnes dont le poids est supérieur à 129 kg (285 lbs.).
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis roulant. Les vête­ments de support sont recommandés pour les hommes et les femmes.
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
10. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page
8) dans un suppresseur de tension muni d’un coupe-circuit (non-inclus) branché sur un cir­cuit de 15 ampères ou plus. Aucun autre ap pareil ne doit être branché sur ce circuit. Évitez d’utiliser une rallonge.
11. Utilisez uniquement un suppresseur de tension de 450 joules, d’une valeur nominale de 400 volts répertorié UL, doté d’un coupe-circuit de 15 ampères et muni d’un cordon de 1mm2cali
bre 14 d’une longueur égale ou inférieure à 1,5 m (5 ft.). Évitez d’utiliser une rallonge.
12. Ne pas utiliser un suppresseur de surten­sions fonctionnant correctement pourrait causer des dommages au système de con trôle du tapis roulant. Si le système de con­trôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui peut résulter en une chute et en de sérieuses blessures.
13. Gardez le cordon d’alimentation éloigné de toute surface chaude.
Portez toujours
2
Page 3
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 4 si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement.)
15. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche quand vous vous tenez sur la courroie mo­bile. Tenez-vous toujours aux rampes quand vous utilisez le tapis roulant.
16. Le tapis roulant peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progres­sivement de manière à éviter des change­ments de vitesse brusques.
Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
17.
médical. De nombreux facteurs, tels les mouve­ments de l’utilisateur pendant l’exercice, peu­vent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée ap­proximative des fluctuations du rythme car­diaque lors de l’exercice.
18. N’essayez pas de soulever, d’abaisser ou de déplacer le tapis roulant avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEM­BLAGE à la page 5, et COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page 21.) Pour pou­voir soulever, abaisser ou déplacer le tapis roulant, vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis roulant régulièrement.
24. N’insérez jamais tomber d’objets dans les ou­vertures.
DANGER : veillez à toujours
25. débrancher le cordon d’alimentation avant d’en­tamer les procédures d’entretien et d’ajuste­ments décrites dans le manuel. N’enlevez ja­mais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis roulant est conçu pour être unique­ment utilisé dans votre maison. Le tapis roulant ne doit pas être utilisé dans une insti­tution commerciale ou pour la location.
27. Les autocollants illustrés plus bas ont été ap­posés sur votre tapis roulant. Trouvez la feuille d’autocollants qui contient l’information dans quatre langues. Placez les autocollants en français pardessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués. Si l’un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la ligne d’assistance au numéro sans frais pour commander gratuitement un autocollant de rechange. Apposez l’autocollant à l’endroit indiqué sur le schéma.
19. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant en plaçant des objets sous le tapis roulant.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocassettes iFIT.com un « bip » électronique vous avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison est sur le point de changer. Soyez toujours attentif à ce son et préparez-vous à changer devitesse et/ou d’inclinaison. Il est possible que la vitesse et/ou l’inclinaison changent avant que l’entraîneur n’ait décrit ce changement.
Lorsque vous utilisez les programmes
21. iFIT.com, vous pouvez modifier manuellement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant, à tout moment, en appuyant sur les touches Vitesse et Inclinaison. Cependant, lorsque le « bip » suivant retentit, le tapis roulant s’ajustera à la vitesse et/ou l’inclinaison suivante du pro gramme sur le CD ou la vidéocassette.
22. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous ne les utilisez pas.
CONSERVEZ CES INSTRUC­TIONS
3
Page 4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire PROFORM une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’ex­ceptionnel XP 590s peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis roulant.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis roulant. Si vous avez des questions
concernant cet appareil, veuillez contacter notre ser-
® XP 590s. Le tapis roulant XP 590s offre
Ventilateur
Plateau d’Accessoires
Rampe
Bouton de Loquet
vice à la clientèle au 1-888-936-4266. Pour mieux nous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis roulant est le 30515.0. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis roulant (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces dans le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Moniteur Cardiaque
Clé/Pince
Montant
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Interupteur Remise
à Zéro/Arrêt
Cordon
d’Alimentation
CÔTÉ DROIT
Plate-forme de Marche Anti-Choc
pour un confort d’entraînement maximum
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune­ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
4
Page 5
Rondelle de 1/4”
(39)–4
Rondelle Étoilée
Intérieur (77)–4
Boulon de la Jambe d’Extension (80)–4
Vis Autoperçante de 1” (40)–2
Boulon du Montant (76)–4
Vis du Loquet (44)–2
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage. Remarque : la face cachée de la courroie mobile du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il est possible qu’une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur la face visible de la courroie mobile ou sur l’emballage durant le transport. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez-la avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, et pinces coupantes .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES aux pages 26 et 27. Le nombre après les parenthèses indique la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce ne se trouve pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’a pas été pré-assemblée sur une autre pièce. Si une pièce est manquante, ap-
pelez le numéro gratuit 1-888-936-4266.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce ment le Montant (97) jusqu’à la position illustrée. Enfoncez une des Jambes d’Extension (92) dans le Montant droit. (Remarque : il sera peut-être utile de faire basculer les Montants vers l’avant pendant que vous en­foncez la Jambe d’Extension.) Assurez-vous que l’Autocollant d’Avertissement (91) est collé à l’endroit in diqué.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (non-illustrée) de la même manière.
5
1
91
97
92
Page 6
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez douce­ment le Montant (97) vers le bas comme illustré. (Remarque : il sera peut être utile de placer votre pied sur une des Jambes d’Extension [92] quand vous bas­culez les Montants.)
d’Extension restent dans les Montants.
Assurez-vous que les Jambes
2
99
40
Attachez chaque Jambe d’Extension (92) à l’aide de deux Boulons de la Jambe d’Extension (80) et deux Rondelle de 1/4” (39) comme illustré. Vissez un Pied de Nivellement (84) de chaque côté du Montant (97) ; ne
vissez pas les Pieds d’Nivellement jusqu’au bout dans la Base du Montant.
Attachez les deux Coussinets de la Base (99) sur les Montants (97) aux endroits indiqués, à l’aide de deux Vis Autoperçante de 1” (40).
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez le Montant (97) jusqu’à la verticale.
3. Attachez le Assemblage du Loquet (82) au Montant (97) gauche avec les deux Vis du Loquet (44); vissez de
quelques tours chacune des Vis de Loquet avant de les serrez à fond. Remarque : les Vis du Loquet pour-
raient être pré assemblées au Montant gauche.
4. Référez-vous au schéma 4c. Avec l’aide d’une deux­ième personne, placez la Base de la Console (101) près des Montants (97). Regardez sous la Base de la Console et localisez les fils sur les cotés de la Base de la Console. Assurez-vous que les fils filés dans les ouvertures pour les Plateaux (109, 111). Le schéma 4a illustre la position correcte des fils. Le schéma 4b illustre une mauvaise position.
ne sont pas en-
99
39
97
92
3
4a 4b
39
44
40
97
80
84
80
82
92
80
84
39
80
97
Référez-vous au schéma 4c. Coupez les attaches en plastique maintenant le Groupement de Fils (74) et le fil du moniteur cardiaque dans les Montants (97).
Localisez le Groupement de Fils (74) et le fil cardiaque dans les Montants (97). et le fil du moniteur cardiaque sur les prises sur les cotés de la Base de la Console (101). Faites bien attention de
brancher les prises correctement (voir schémas en encadré). Si les prises ne sont pas branchées cor rectement, la console peut être endommagée quand le courant est branché. Les prises devraient glisser
facilement les unes dans les autres et s’enclencher. Si les prises ne glissent pas facilement l’une dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez une prise et essayez à nou­veau.
SI LA PRISE N’EST PAS BRANCHÉE COR­RECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOM MAGÉE QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ.Enfilez
l’excès de Groupement de Fils et du fil du moniteur car­diaque dans la Base de la Console.
Branchez le Groupement de Fils
6
4c
Correcte
74
97
111
101
74
Mauvaise
109
97
Fil
Cardi-
aque
Page 7
5. Placez la Base de la Console (101) sur les Montants (97). Vissez les quatre Boulons du Montant (76) avec quatre Rondelles Étoilée Intérieurs (77) dans les Montants et la Base de la Console. Faites attention de
ne pas pincer les Fils (non-illustrés) dans les Montants. Serrez d’abord les deux Boulons du Montant
indiqués par les flèches ; serrez ensuite les deux Boulons du Montant restant.
Assurez-vous que les Plateaux Droit et Gauche (109,
111) sont enfoncés dans la Base de la Console (101).
5
111
77
109
101
77
76
6. Pliez le tapis roulant dans sa position de rangement (voir page 21).
Si les Roues (94) touchent le sol ou si le tapis roulant est légèrement hors balance, tournez un ou les deux Pieds de Nivellement (84) se trouvant sous les Montants (97) jusqu’à ce que les Roues ne touchent plus le sol et que le tapis roulant ne soit plus hors balance. Remarque : s’il est nécessaire, renversez le tapis roulant et utilisez un tournevis cruciforme pour pouvoir tourner les Pieds de Nivellement.
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : du matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 23). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis roulant. Si les autocollants sont recouverts d’un film en plastique, retirez-le.
6
94
97
97
84
94
76
77
Si vous achetez le moniteur cardiaque du torse en op­tion (référez-vous à la page 20), suivez les étapes ci­dessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le détecteur de pouls de poitrine.
1. Assurez-vous que la prise d’alimentation est
débranchée. Enlevez la Vis (78) indiquée et la Porte
d’Accès (96).
2. Enlevez le papier du coussin adhésif se trouvant sur le
dos du récepteur (A).
petit cylindre est proche du bord inférieur du récep­teur et fait face à la Console (107) comme indiqué.
Fermement enfoncez le récepteur sur le coin indiqué de la Porte d’Accès (96). Connectez le fil se trouvant sur le récepteur au fil indiqué qui s’étend de la Console.
3. Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés.
Rattachez la Porte d’Accès (96) avec la Vis (78). Remarque : les fils inclus avec le récepteur peuvent être jeté.
Orientez le récepteur afin que le
96
107
Fil
A
Cylindre
78
7
Fil
Page 8
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE DE MARCHE PERFORMANT LUBE
Votre tapis roulant est équipé d’une courroie de marche enduite d’un lubrifiant ultra-efficace appelé PERFORMANT LUBETM. IMPORTANT : ne vaporisez
jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie de marche et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
TM
DANGER: un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune ma­nière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis roulant, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement en­dommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des in­terférences sonores. Pour réduire les risques de
dommages de votre tapis roulant, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis roulant (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis roulant. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de marche peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Ce produit doit être mis à la terre.
d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques de chocs électriques en offrant un conduit de
En cas de panne ou
fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre ainsi que d’une fiche de mise à la terre.
le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Branchez
Surtension
8
Page 9
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recou­verte d’un film de plastique, retirez-le.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis roulant est dotée d’un nombre im­pressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la console vous fourniront continuelle­ment les résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre pouls en utilisant le détecteur cardiaque intégré ou le moniteur cardiaque du torse en option (voir page 20).
De plus, la console est équipée de six programmes pré-enregistrés. Chaque programme contrôle automa­tiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant pour vous donner un entraînement efficace. La console est aussi équipée de deux programmes de rythme car­diaque qui contrôlent la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant pour maintenir votre rythme cardiaque proche d’un rythme cardiaque d’objectif durant vos entraîne­ments. Remarque : vous devez porter le moniteur car diaque du torse en option pour utiliser les programmes de rythme cardiaque.
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel
Clé
Pince
chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher votre tapis roulant sur votre chaîne hi­fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur MP3, CD ou cas­sette-vidéo (les MP3, CD et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis roulant et vous préviennent quand vous devez changer votre cadence comme le ferait un en­traîneur personnel vous guidant tout au long de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire.
télécharger des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitment le 1-888-936-4266.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis roulant sur votre ordinateur et accéder aux programmes directe­ment à partir de notre site Internet.
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 10. Pour utiliser un programme pré-enregistré, voir la page 12. Pour utiliser un programme de rythme cardiaque, voir la page 13. Pour utiliser les programmes des MP3, CD ou des vidéos iFIT.com, référez-vous à la page 17. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, voir la page 19.
Pour acheter et
Visitez
9
Page 10
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 8).
1
Localisez le coupe-
2
circuit remise à zéro/arrêt se trouvant proche de la cordon d’alimentation. Assurez-vous que le coupe-circuit est à la position remise à zéro.
Placez-vous sur les repose-pieds du tapis roulant.
3
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la page 9) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Faites ensuite passer la corde at­tachée à la pince cardiaque, et insérez la clé dans la console. Après quelques instants, le affichage s’allumeront.
Testez la pince en vous éloignant avec précau­tion de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
sous la poignée du détecteur
Position
On
désiré en appuyant sur les touches de Vitesse +
–. Chaque fois qu’une
et touche est pressée, la vitesse changera de 0,1 mph ; si vous appuyez sur la touche de façon continue, la vitesse chang­era par étape de 0,5 mph. Remarque : Une fois les touches appuyées, le taps roulant peut predre quelques secondes pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Quand vous appuyez sur une des touches de Vitesse Rapide, la courroie mobile accélérera graduellement jusqu’à atteindre la vitesse sélec­tionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [Stop]. Le temps commencera à clig­noter sur l’écran. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la touche d’augmentation de Vitesse, ou une des touches de Vitesse Rapide.
Remarque : pendant les premières quelques min­utes d’utilisation du tapis roulant, inspectez l’alignement de la courroie mobile, et alignez la courroie mobile si nécessaire (référez-vous à la page 23).
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Lorsque la clé est in sérée, le mode manuel sera sélec tionnée. un programme a été sélectionné, sélectionnez le mode manuel en appuyant sur la touche Programmes jusqu’à ce qu’une piste apparaisse en bas de l’écran.
Allumez la courroie mobile.
Si
Piste
3
Pour allumer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche, la touche Vitesse + ou une des touches de Vitesse Rapide.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou de Vitesse +, la courroie mobile commencera à se déplacer à 1 mph. Quand vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
4
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, appuyez les touches Inclinaison t et s. Chaque fois que l’une des touches est ap­puyée, l’inclinaison changera de 0,5%. Remarque : le tapis roulant peut prendre quelques secondes pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez votre progression sur l’écran.
5
Quand le mode manuel ou le mode iFIT.com est sélectionné, une piste virtuelle d’un quart de mile apparaît au inférieur de l’écran. Alors que vous marchez ou vous courrez, les indicateurs autour de la piste s’allument les uns après les autres jusqu’à ce que toute la piste est allumée. La piste s’éteint alors et les indicateurs recommen cent à s’allumer les uns après les autres.
Piste
10
Page 11
La partie gauche de l’écran affiche le niveau d’inclinaison du tapis roulant, le temps écoulé, le nombre approximatif de grammes de glucides brûlés ainsi que la distance que vous avez par­courue en marchant ou en courrant sur le tapis roulant. Remarque : chaque fois que l’inclinaison change, l’écran affiche le niveau d’inclinaison pen­dant quelques secondes. Quand un programme est sélectionné, l’écran affiche le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé.
La partie droite de l’écran affiche la vitesse de la courroie mobile, le nombre ap­proximatif de calories que vous avez brûlées ainsi que votre cadence (en minutes par mile). L’écran indiquera aussi votre rythme cardiaque quand vous utilisez la poignée ou la ceinture du détecteur cardiaque.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour véri­fier quelle unité de mesure est sélectionnée, appuyez sur la touche Arrêt tout en enfonçant la clé dans la console. Un « E » pour les miles anglais ou un « M » pour les kilomètres métriques apparaît sur le côté droit de l’écran. Appuyez sur la touche de Vitesse + pour changer l’unité de mesure. Lorsque l’unité de mesure est sélection­née, retirez la clé et réinsérez-la.
pour plus de simplicité, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux milles.
Pour remettre l’affichage à zéro, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé
6
sirez.
Remarque :
la poignée. Pour mesurez votre rythme cadiaque,
montez sur les repose­pieds et
placez vos mains sur évitez de déplacer vos mains. Evitez bouger les mains.Quand votre rythme cardiaque est détecté, l’indicateur cardiaque dans la parte droite de l’écran s’allume, un ou deux tirets appa­raissent puis votre rythme cardiaque s’affiche.
Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15 sec­ondes.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Contacts
7
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche Ventilateur. Pour que le ventilateur tourne plus rapidement, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche une troisième fois. Remarque : le ventila­teur s’éteint automatiquement quelques minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Lorsque vous avez terminé les exercices, reti-
8
rez la clé.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez la touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis
roulant à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis roulant est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé.
Ensuite, retirez la clé de la console. Gardez la clé dans un endroit sûr. Remarque : si l’affichage
restent allumé après que la clé est retirée, la console est dans le mode « demo ». Référez­vous à la page 20 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, déplacez le coupe-circuit remise à zéro/arrêt près
du cordon d’alimentation à la position arrêt et débranchez le cordon d’alimentation.
Remarque : assurez-vous que vos mains sont propres avant d’utiliser le moniteur cardiaque de
1
1
Page 12
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PRÉ­ENREGISTRÉ
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 10.
Sélectionnez une des programmes préenregis-
2
tré.
segments suivants seront affichées dans les qua­tre colonnes de droite.
Quand il ne reste que trois secondes avant la fin du premier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant est sur le point de changer, la vitesse et/ou l’inclinaison programmées clignoteront sur l’écran pour vous prévenir.
Pour sélec­tionner un des six pro­grammes pré-enreg­istrés, ap­puyez sur la touche Progra­mmes plusieurs fois. Alors que chaque pro­gramme est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison maximales pour le programme clignoteront sur l’écran pendant quelques secondes. L’écran af­fichera aussi la durée du programme. La matrice sur la partie inférieure de l’écran affichera les sept premières vitesses du programme.
Appuyez la touche Marche [START] ou la
3
touche Vitesse + pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis roulant se réglera automatiquement aux pre­mières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en 20 ou 30 seg­ments d’une minute chacun. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque seg­ment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinai­son peut être réglée pour des segments consécu tifs du programme.
La program mation de la vitesse pour le premier segment sera in­diquée dans la colonne qui clignote du Segment en Cours col­umn sur la matrice sur la partie inférieure de l’écran. (Les inclinaisons programmées ne sont pas af­fichées sur la matrice.) Les vitesses des quatre
Segment en Cours
Quand le premier segment est terminé, toutes les
vitesses programmées se déplaceront d’une colonne vers la gauche. La vitesse pour le deux-
ième segment sera alors indiquée dans la colonne qui clignote du Segment en Cours et le tapis roulant s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’inclinaison programmées pour le deuxième seg­ment. Remarque : si tous cinq de les indicateurs dans la colonne du Segment en Cours sont al­lumés, vers le bas de manière à ce que seuls les indica­teurs les plus haut apparaissent sur la matrice.
Le programme continuera jusqu’à ce que la vitesse programmée pour le dernier segment soit affichée dans la colonne Segment en Cours et que le temps se sera écoulé. La courroie ralentira alors jusqu’à l’arrêt complet.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois que l’une des touches de vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne du Segment en Cours ; si l’une des colonnes à droite de la colonne du Segment n Cours a le même numéro que ceux dans la colonne du Segment en cours, un autre indicateur s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi.
se termine, le tapis roulant se réglera automa tiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro grammées pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap­puyez sur le bouton Arrêt. Le temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour remettre le pro­gramme en route, appuyez sur la touche Marche ou la touche de Vitesse +. Quand le segment suivant commence, le tapis roulant s’ajustera au tomatiquement à la vitesse et l’inclinaison pro­grammées pour le segment en question.
les vitesses programmées se déplaceront
Important : quand le segment en cours
12
Page 13
Suivez votre progression sur l’écran.
4
Voir l’étape 5 à la page 10.
Insérez la clé dans la console.
2
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 10.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
5
sirez.
Voir l’étape 6 à la page 11.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 à la page 11.
Lorsque vous avez terminé les exercices, reti-
7
rez la clé de la console.
Lorsque le programme est terminé, réglez l’incli­naison du tapis roulant à l’arrangement mini­mal. Ensuite, retirez la clé de la console et gardez la clé dans un endroit sûr. Remarque : si l’af­fichage restent allumé après que la clé est re­tirée, la console est dans le mode « demo ». Référez-vous à la page 20 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, déplacez le coupe-circuit remise à zéro/arrêt près du cordon d’alimentation à la position arrêt et débranchez le cordon d’alimentation.
Sélectionnez une des programmes de rythme
3
cardiaque.
Pour choisir un des pro­grammes de rythme car­diaque, ap­puyer sur la touche Programme Sélectionné [PROGRAM SELECT] plusiérs fois. L’écran affiche quel programme (« P1 » ou « P2 ») est sélec­tionné. Quand un programme pré-enregistré est sélectionné, la matrice sur la partie inférieure de l’écran affiche les sept premiers rythme cardiaque d’objectif du programme.
Remarque : Durant le programme de rythme car­diaque 1, votre rythme cardiaque atteindra ap­proximativement 85% de votre maximum calculé ; durant les programmes de ry­thme cardiaque 2, votre rythme cardiaque attein­dra approximativement 80% de votre rythme car- diaque maximum calculé. Remarque : votre ry­thme cardiaque maximum calculé est déterminé en soustrayant votre âge de 220. Par exemple, si vous avez 30 ans, votre rythme cardiaque maxi­mum calculé est de 190 battements à la minute (220 – 30 = 190).
rythme cardiaque
COMMENT CREER LES PROGRAMMES DE RYTHME CARDIAQUE
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques, ou si vous avez plus de 60 ans et avez été inactif(ve), n’utilisez pas le programme qui détermine le pouls. Si vous prenez des médicaments régulièrement, con­sultez votre docteur pour savoir si le(s) médicament(s) affectera(ont) vos exercices de rythme cardiaques.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro grammes de rythme cardiaque.
Portez le moniteur cardiaque du torse en option.
1
Remarque : Vous devez porter le moniteur car­diaque du torse en option (voir page 20), pour pouvoir utiliser le programme qui détermine le rythme cardiaque.
Entrez votre âge.
4
Quand un rythme car­diaque est sélectionné, le mot « ÂGE » apparaît sur l’écran et le dernier âge enregistré se met à clig noter. Si vous avez déjà enregistré votre âge, appuyez tout simplement sur la touche Marche (le programme ne commencera pas à ce moment donné). Si vous n’avez pas en core enregistré votre âge, appuyez sur les touches Entrer Rythme Cardiaque pour enregistrer votre âge puis appuyez sur la touche Marche.
13
Page 14
Entrez un réglage maximum de la vitesse.
5
Après que vous ayez entré votre âge, les let tres « SPd » et le reglage maximum de vitesse du programme apparaît. Si vous le désirez, appuyez sur les touches Entrer Rythme Cardiaque pour changer la vitesse maximale puis appuyez sur la touche Marche (le programme ne commencera pas à ce moment donné).
Appuyez la touche Marche [START] ou la
6
touche Vitesse + pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis roulant se réglera automatiquement aux pre­mières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme de rythme cardiaque est di­visé en 20 segments d’une minute chacun. Un ry­thme cardiaque objectif est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des seg­ments consécutifs du programme.
Le rythme cardiaque d’objectif pour le pre­mier segment s’affiche dans la colonne du Segment en Cours sur la matrice. Les rythmes cardiaques d’objectif pour les quatre segments suivants sont affichés dans les colonnes à droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre mier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. grammées clignoteront sur l’écran pour vous prévenir. Lorsque le premier segment est terminé,
toutes les arrangements de rythme cardiaque d’objectif se déplaceront d’une colonne à gauche.
La programmation de rythme cardiaque d’objectif pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours.
Durant chaque segment, la console comparera régulièrement votre rythme cardiaque avec le ry thme cardiaque de but en cours. Si votre rythme
De plus, la vitesse et l’inclinaison pro
Segment en Cours
cardiaque est trop lent ou trop rapide par rapport au rythme cardiaque de but, le tapis roulant aug­mentera ou ralentira automatiquement sa vitesse pour rapprocher votre rythme cardiaque de votre pouls de but. Si la vitesse atteint la vitesse maxi mum enregistrée pour le programme (référez­vous à l’étape 5 de gauche) et que votre rythme cardiaque est toujours trop lent par rapport à votre rythme cardiaque de but, le tapis roulant aug­mentera son inclinaison pour rapprocher votre ry­thme cardiaque de votre rythme cardiaque de but.
Le programme continuera ainsi de cette manière jusqu’à ce que le rythme cardiaque d’objectif pro­grammé pour le dernier segment soit affiché dans la colonne du Segment en Cours et que le dernier segment se termine. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment du­rant le programme, vous pouvez la changer en ap­puyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. Cependant, chaque fois que la console compare votre rythme cardiaque au pouls d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera ou diminuera pour ramener votre rythme cardiaque plus près de votre rythme cardiaque de but.
Si votre pouls n’est pas détecté durant le pro­gramme, les lettres « PLS » clignoteront dans l’écran et la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant diminueront automatiquement. Si ceci arrive, référez-vous aux instructions incluses avec le moniteur cardiaque du torse en option.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap­puyez sur le bouton Arrêt. Les programmes de ry­thme cardiaque ne se peuvent pas être arrêtés temporairement puis redémarré. Pour ré-utiliser
un programme de rythme cardiaque, sélectionnez le programme à nouveau et recommencez à zéro.
Suivez votre progrès avec l’écran.
7
Voir l’étape 5 à la page 10.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
8
Voir l’étape 7 à la page 11.
Lorsque le programme est terminé, retirez la
9
clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 13.
14
Page 15
?
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
LINE OUT
PHONES
COMMENT BRANCHER LE TAPIS ROULANT POUR UTILISER DES PROGRAMMES IFIT.COM
Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de iFIT.com,
le tapis roulant doit être branché sur votre lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi ou ordinateur. Référez-vous aux pages 15 et 16 pour des instructions de branchement.
Pour utiliser des programmes iFIT.com directement depuis notre site Internet, le tapis roulant doit être branché sur
votre ordinateur. Référez-vous à la page 16 pour des instructions de branchement. Pour utiliser des pro-
grammes iFIT.com sur vidéocassettes,
votre tapis roulant doit être branché sur votre magnétoscope. Référez-vous à la page 17 pour des instructions de branchement.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU VOTRE LECTEUR CD
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 1/8"–1/8" dans la prise sur la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur CD. Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs de la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne est équipée d’une prise RCA AUDIO OUT, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre chaîne est équipée d’une prise LINE OUT de 1/8", référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne n’est équipée que d’une prise PHONES, référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électron­ique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre chaîne.
A/B
Câble Audio
A
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour rac­cordement 1/8"–1/8" (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
Câble
dans la prise des écouteurs de la console.
Audio
Branchez une extrémité d’un long câble audio-
Écouteurs
C.
stéréo pour raccordement 1/8"–1/8" (disponible dans les magasins vendant du matériel électron­ique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
C
Câble Audio
Écouteurs
15
Page 16
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
Remarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une prise LINE OUT qui n’est pas déjà utilisée, référez­vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux in­structions B.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex­trémité du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
A
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
Branchez une extrémité d’un long câble audio-
A.
stéréo pour raccordement 1/8"–1/8" (disponible dans les magasins vendant du matériel électron ique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
A
Câble Audio
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électron­ique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique). Retirez ensuite le fil qui est déjà branché dans la prise LINE OUT de votre chaîne et branchez le fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand l’adaptateur en Y est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
B
Câble Audio
Câble retiré de la
Adaptateur
RCA en Y
prise LINE OUT
16
Page 17
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH 34
A
Remarque : si votre magnétoscope est équipé d’une prise AUDIO OUT qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez un combiné TV/Magnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si votre magnétoscope est branché sur votre chaîne hi-fi, référez-vous à la section COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI à la page 16.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électron­ique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électron­ique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans un adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique). Retirez ensuite le fil déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre magné­toscope et branchez ce fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B
Adaptateur
RCA en Y
Câble Audio
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE IFIT.COM MP3, CD, OU VIDÉOCASSETTES
Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou vidéo, le tapis roulant doit être branché sur votre lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope. Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE TAPIS ROULANT POUR UTILISER DES PROGRAMMES IFIT.COM aux pages 15 à 17. Pour acheter et
télécharger des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, contactez le service à la clientèle au 1-888-936-4266.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 10.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Pour sélec­tionner le mode iFIT.com, ap­puyez sur la touche iFIT.com. Les lettres « iFIT » apparaissent sur l’écran.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
3
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre ma­gnétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, in­sérez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope.
Un moment après que le touche PLAY été pressé, votre entraîneur personnel commencera à vous guider tout au long de votre entraînement. Suivez simplement les instructions de votre entraîneur personnel. Remarque : si l’écran clignote, ap­puyez sur la touche Marche ou la touche de Vitesse + sur la console. Le tapis roulant ne répondra pas au programme MP3, CD ou vidéo si l’écran clignote.
Pendant le programme, un bruit électronique « bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont prêtes à changer. ATTEN-
TION : Écoutez toujours pour le « bip » et pré­parez-vous pour les changements de vitesse et/ou d’inclination. Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
17
Page 18
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la con­sole. Cependant,
fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt sur la console. Les temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour recom­mencer le programme pressez la touche Marche ou la touche Vitesse +. la touche Marche ou la touche Vitesse. Après un moment, la courroie commencera à bouger 1 mph. Quand le
prochain « bip » se fera entendre, la vitesse et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo.
quand le prochain « bip » se
la console pourrait ne pas détecter les sig­naux du programme.
• Assurez-vous que le câble audio soit cor­rectement branché.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
• que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console.
• Référez-vous au paragraphe « L’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement » à la page 22.
Suivez votre progression sur l’écran.
4
Voir l’étape 5 à la page 10.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est ter­miné, la courroie s’arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre programme du CD ou de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la page 17.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du tapis roulant ne changent pas quand le son électronique « bip » se fait entendre :
• Assurez-vous que les lettres « iFIT » apparais­sent sur l’écran et que le temps ne clignote pas sur l’écran. Si le temps clignote, appuyez sur la touche Marche ou la touche Vitesse + sur la console.
• Ajustez le volume de votre lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnéto­scope. Si le volume est trop élevé ou trop bas,
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
5
sirez.
Voir l’étape 6 à la page 11.
A
llumez les ventilateurs si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 à la page 11.
Lorsque vous avez terminé les exercices, reti-
7
rez la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 13.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous ne les utilisez pas.
18
Page 19
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE­MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Retournez sur le tapis roulant et montez sur les
7
repose-pieds. Trouvez la pince attachée à la clé et glissez-la sur la ceinture de votre vêtements.
Notre site Internet www.iFIT.com vous permet d’ac­céder à des programmes de base, audio et vidéo di­rectement depuis Internet. Des options supplémen­taires seront bientôt disponibles. Pour plus de détails, visitez www.iFIT.com.
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordi­nateur. Voir COMMENT BRANCHER VOTRE ORDI­NATEUR à la page 16. En plus, vous devez avoir une connections à l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 10.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Pour sélec­tionner le mode iFIT.com, appuyez sur la touche iFIT.com. Les lettres « iFIT » apparaissent sur l’écran.
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
3
Internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
4
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran arrive à zéro, le programme commencera et la courroie mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux ram­pes, montez sur la courroie mobile et commencez à marcher. Pendant le programme, un « bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis roulant sont sur le point de changer. ATTENTION :
soyez attentif au « bip » et préparez-vous pour les changements de vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la modifier manuellement à tout moment en appuyant sur la touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la console. Cependant,
lorsque le prochain son électronique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme.
Pour arrêter le courroie mobile à tout moment, pressez le bouton Arrêt sur la console. le temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour recom­mencer le programme pressez la touche Marcher ou de Vitesse +. Après un moment, la courroie mobile commencera à bouger à 1 mph.
prochain son électronique « bip » se fait enten­dre, la vitesse ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme.
Quand le programme est terminé, la courroie mo­bile s’arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre programme, pressez la touche Arrêt et allez à l’étape 5.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant ne change pas quand un « bip » retentit, assurez-vous que les lettres « iFIT » sont affichées sur l’écran et que le temps ne clignote pas. De plus, assurez-vous que le câble audio est bien branché.
Quand le
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
5
pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour utiliser un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
6
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un compte à rebours s’affichera sur votre écran.
19
Suivez votre progression sur l’écran.
8
Voir l’étape 5 à la page 10.
Lorsque vous avez terminé les exercices, reti
9
rez la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 13.
Page 20
MODE INFORMATION/DEMO
MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
La console est munie d’un mode d’information qui cal cule le nombre total d’heures d’utilisation du tapis roulant et le nombre total de milles parcourus par la courroie mobile. Le mode information vous permet aussi de sélectionner les miles ou les kilomètres comme unité de mesure de la console, pour allumer et éteindre le mode démo.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console. Lorsque le mode information est sélectionné les infor­mations suivantes seront affichées :
La partie gauche de l’écran affiche le nombre total de miles (ou kilomètres) par­courus par la courroie mo­bile ainsi que le nombre total d’heures d’utilisation du tapis roulant. Un « E », pour les miles, ou un « M », pour les kilomètres métriques, apparaîtra à la parte droite de l’écran. Appuyez sur la touche Vitesse d’aug­mentation pour changer l’unité de mesure.
IMPORTANT : si un « d » apparaît sur le côté droit de l’écran, la console est en mode « démo ». Le mode démo est conçu pour être utilisé lorsque un tapis roulant est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est au mode démo, le cordon d’ali­mentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les affichages et les indicateurs s’al­lumeront automatiquement dans un ordre pré-réglé ; cependant les touches sur la console ne fonctionneront pas. Si la lettre « d » apparaît quand le mode infor-
mation est sélectionné, appuyez sur la touche de Vitesse – pour que le « d » disparaisse.
Milles
Heures
Un moniteur cardiaque du torse en option offre encore plus de fonctionnalités à la console. Le moniteur car­diaque du torse offre une utilisation « mains-libres » et vous permet d’utiliser les deux programmes de rythme cardiaque de la console. Pour acheter ce moniteur
cardiaque du torse en option, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant : 1-888-936-4266.
COMMENT NIVELER LE TAPIS ROULANT
Si les roues du tapis roulant touchent le sol ou si le tapis roulant est légèrement hors balance, tournez un ou les deux pieds de nivellement se trouvant sous la base du montant jusqu’à ce que les roues ne touchent plus le sol et que le tapis roulant ne soit plus hors bal­ance. Remarque : s’il est nécessaire, renversez le tapis roulant et utilisez un tournevis cruciforme pour pouvoir tourner les pieds de nivellement.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la con sole.
Pieds
d’Nivellement
Roues
20
Page 21
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis roulant sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimen­tation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant en plaçant vos mains aux endroits in-
diqués à la droite. Pour réduire les risques de blessure, pliez
les genoux et gardez le dos droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis roulant.
Soulevez le tapis roulant à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis roulant fermement. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis roulant jusqu’à ce que le cadre dépasse la goupille. Relâchez le bouton de loquet. Assurez-vous que le cadre est bien
retenu en place par la goupille du loquet.
Placez un tapis sous le tapis roulant pour protéger votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis roulant dans la position de range­ment à températures supérieures à 30°C (85 F°).
1
2
Cadre
Bouton du
Loquet
Goupille
Enclenché
COMMENT DEPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, placez-le dans sa position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le
cadre est bien retenu en place par la goupille.
1. Tenez les extrémités des rampes. Placez un pied sur la base
comme indiqué.
2. Renversez le tapis roulant en arrière jusqu’à ce qu’il roule li-
brement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis roulant dans l’endroit désiré. Pour réduire tout risques
de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis roulant. N’essayez pas de déplacer le tapis roulant sur des surfaces inégales.
Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
3.
roulant jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
COMMENT DEPLIER LE TAPIS ROULANT
1. Voir schéma 2 ci-dessus. Tenez l’extrémité supérieure du tapis roulant avec votre main droite. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le tapis roulant vers le bas jusqu’à ce que le cadre dé passe la goupille sur le bouton de loquet.
2. Voir schéma 1 ci-dessus. Tenez le tapis roulant fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol. Ne laissez pas tomber le cadre du tapis roulant au sol.
pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
ATTENTION : pour réduire les risques de blessure,
Roues Avants
Base
21
Page 22
LOCALISATION D’UN PROBLEME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle 1-888-936-4266.
PROBLÈME :
SOLUTION :a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un arrêt de pointe et que l’arrêt de
PROBLEME : la console s’éteint durant l’utilisation
SOLUTION :a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/arrêt sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir
le tapis roulant ne s’allume pas
pointe est branché correctement dans une prise de mise à la terre (voir la page 8). Utilisez seule­ment un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 8. Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipées de GFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/arrêt sur le tapis
roulant près du cordon d’alimentation. Si le coupe-cir cuit saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est dé­clenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
c. au-dessus). Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation, at-
tendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
c
Déclenchez
Enclenchez
d. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLEME : l’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement
SOLUTION: a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison
change, enlevez la clé. Après quelques secondes ; réinsérez la clé. Le tapis roulant s’élèvera
automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
PROBLEME :
SOLUTION :
le tapis roulant ralentit durant l’usage
a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une deux-
ième personne, basculez doucement la Base du Montant (97) vers le bas comme illustré. Enlevez les Vis du Capot (44). Remarque : un tournevis cruciforme avec au moins une tige de 13cm (5 in.) est exigé.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce ment le Montant (97) jusqu’à la position illus trée. Soulevez le Capot (113).
a
44
44
97
44
97
22
113
Page 23
Localisez le Capteur Magnétique (22) et l’Aimant (19) du côté gauche de la Poulie (18). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique.
l’Aimant et le Contacte en Ampoule soit d’environ 3 mm (1/8 in.). Si nécessaire, desserrez la Vis (52) et
déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le Capot et faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes pour véri­fier que la lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage
Assurez-vous que l’espace entre
3mm
52
Vue d’en Haut
22
18
19
SOLUTION:
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION:
a. Utilisez uniquement cordon à prise simple avec un éliminateur de surtension qui répond à toutes
les spécifications décrites à la page 8.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endom­magée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DEBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau ar­rière dans le sens contraire des aiguilles d’une mon­tre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correcte­ment, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5–7 cm (2–3 in.) de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours, veuillez contacter le service à la clientèle.
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé et DEBRANCHEZ LE CORDON D’ALI-
MENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour
tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demitour ; si la
courroie mobile s’est décalée vers la droite,
tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b
5–7 cm
Boulons de Réglage du Rouleau Arrière
a
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus,
retirez tout d’abord la clé et DEBRANCHEZ LE COR DON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexago­nale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une mon tre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correcte­ment, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5–7 cm (2–3 in.) de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
b
23
Page 24
CONSEILS DE MISE EN FORME
longue période. Durant les premières minutes d’exer-
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exer­cice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don­ner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice.
cice, votre corps utilise des bone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps com­mence à utiliser des calories de graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls s’approche du nombre in­férieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
calories d’hydrate de car-
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concer­nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITE DE L’ENTRAINEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor­recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les pouls recom­mandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du­rant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, ré­glez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Echauffement–Commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement–Après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’en­traînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les pre mières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez ja­mais votre souffle.
Pour mesurer votre pouls pendant que vous vous ex­ercez, utilisez le moniteur cardiaque.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une
Exercices de Retour à la Normal–Finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
24
Page 25
FREQUENCE DES ENTRAINEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’Etirement en Touchant vos Pieds
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité.
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez­vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie ar­rière des genoux et dos.
2. Exercices d’Etirement des Tendons des Mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’Etirement du Tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices d’Etirement des Quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Exercices d’Etirement de l’Intérieur des Cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis détendez­vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
25
5
Page 26
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle 30515.0 R0605A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
1 1 Repose Pied (Gauche) 2 12 Vis du Repose-Pied 3 2 Boulon de l’Isolateur (Haut) 4 2 Autocollant d’Isolateur 5 2 Embout d’Isolateur en Haut 6 2 Isolateur Avant 7 2 Isolateur 8 2 Embout d’Isolateur en Bas
9 2 Couvercle de la Support d’Isolateur 10 2 Support d’Isolateur 11 4 Boulon du Support d’Isolateur 12 2 Boulon d’Isolateur 13 1 Plate-forme de Marche 14 2 Guide de la Courroie 15 6 Vis du Guide de la Courroie/Vis du
Contrôleur
16 2 Vis de la Plate-forme de Marche
(Arrière) 17 3 Vis du Panneau Ventral 18 1 Rouleau Avant/Poulie 19 1 Aimant 20 8 Écrou Pivotant 21 2 Bague Pivotant 22 1 Capteur Magnétique 23 1 Vis du Coin du Panneau Ventral 24 1 Pince du Capteur Magnétique 25 1 Boulon du Moteur de Tension 26 1 Rondelle du Moteur de Tension 27 1 Fil de Terre 28 1 Courroie du Moteur 29 1 Rondelle Étoilée du Moteur 30 1 Écrou du Moteur de Tension
Moteur de Traction
31 32 33 1 Cadre d’Élévation 34 35 36 1 Clavette du Moteur Pivotant 37 1 Moteur d’Inclinaison 38
39 7 Rondelle de 1/4” 40 2 Vis Autoperçante de 1” 41 42 2 Vis de la Plate-forme de Marche
43 1 44 5 Vis du Capot/Vis du Loquet 45 2 Rondelle Étoilée du Moteur 46 1 Bague du Rouleau 47 1 Coupe-circuit Remise à zéro/Arrêt 48 1 Contrôleur
1
Poignée Droite Inférieur
1
1 Rampe Droite
Écrou de la Plateforme
2
Boulon du Moteur d’Inclinaison/Boulon
3
du Pivotant
Boulon de Réglage du Rouleau Avant
1
(Avant)
Poignée Gauche Inférieur
49 1 Cordon d’Alimentation 50 1 Passe-fil du Cordon d’Alimentation 51 1 Autocollant Statique 52 5 Vis à Tête Ronde de 3/4” 53 3 Anneau du Panneau Ventral 54 1 Panneau Ventral 55 1 Boulon du Moteur d’Inclinaison
(Inférieur) 56 1 Fil du Capteur Photo 57 1 Serrange d’Attache de Soutien 58 1 Attache de Câble 59 1 Cadre 60 1 Pied Arrière Droit 61 1 Support du Moteur 62 2 Boulon de Réglage du Rouleau Arrière 63 1 Rouleau Arrière 64 1 Clé Hexagonale 65 1 Clé Hexagonale de 5/32” 66 1 Pied Arrière Gauche 67 1 Repose-pied Droit 68 1 Courroie Mobile 69 1 Autocollant d’Avertissement 70 1 Fil du Filtre 71 1 Barre du Pouls 72 1 Clavette d’Arrêt 73 1 Rondelle Etoilée du Commutateur de
Photo 74 1 Groupement de Fils 75 1 Embout Droit Supérieur 76 4 Boulon du Montant 77 4 Rondelle Étoilée Intérieur 78 54 Vis
Embout Petit du Montant
79 80 81 1 Embout Gauche Haut 82 83 84 2 Pied de Nivellement 85 1 Amortisseur 86 87 1 Autocollant du Capot 88 5 Vis du Autocollant du Capot
89* 2 Assemblage de la Jambe d’Extension
90 91 2 Autocollant d’Avertissement 92 2 Jambe d’Extension 93 94 2 Roue 95 1 Autocollant du Loquet en Français 96 1 Porte d’Accès 97 1 Montant 98 1 Capteur Photo
2
Boulon de la Jambe d’Extension
4
1 Assemblage du Loquet
Fil du Contrôleur
1
Couvercle du Capot
1
Boulon de la Roue
2
Dos de la Console
1
26
Page 27
Qté. Description Nº. Qté. Description
Nº.
99 2 Coussinet de la Base 100 2 Embout de la Base du Montant 101 1 Base de la Console 102 1 Disque d’Optique 103 5 Vis de Mise à Terre/Vis de Starter 104 1 Clé/Pince 105 1 Poignée Droit (Haut) 106 1 Ventilateur 107 1 Console 108 2 Vis du Ventilateur 109 1 Plateau Gauche 110 1 Support de la Console 111 1 Plateau Droit 112 1 Fil iFit.com 113 114 2 Boulon du Support du Moteur 115 1 Vis du Capteur Photo 116 1 Rampe Gauche 117 1 Poignée Gauche (Haut) 118 1 Écrou du Capteur Photo
1 Capot
119 1 Fil du Terre Avant 120 1 121 1 Écrou de Verrouillage en Nylon de 1/4"
122 2 Vis du Guidon 123 2 Boulon de l’Élévation Pivotant 124 1 Bouchon
# 1 Fil Bleu de 10”, 2F # 1 Fil Bleu de 10”, M/F # 1 Fil Bleu de 4”, 2F # 1 Fil Vert de 4”, M/R # 1 Fil Rouge de 14”, M/F # 1 Fil Noir de 12”, M/F # 1 Manuel de l’Utilisateur
*Inclus toutes les pièces indiqués dans l’encadre. #Ces pièces ne sont pas illustrées.
Si une pièce manque, appelez notre Département du Service à la Clientèle au 1-888-936-4266.
Vis de la Barre du Pouls
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en composant le numéro sans frais 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 HE (à l’exception des jours fériés). Nous vous saurions gré de nous fournir les renseignements suivants :
• le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (30515.0)
le NOM du produit (le tapis roulant Proform® XP 590s)
• le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE REFERENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES á la page 26 et le SCHEMA DETAILLE au centre de ce manuel)
27
Page 28
2
4
3
2
9
2
1
10
11
12
42
11
15
14
69
13
16
123
18
19
4
3
2
2
2
16
63
62
39
66
68
52
65
64
62
39
52
60
11
11
10
9
14
15
59
67
42
123
20
20
55
21
37
38
36
33
20
72
52
20
21
22
24
25
26
31
30
29
28
103
57
58
78
23
54
48
53
17
17
17
47
49
50
8
7
5
8
7
5
41
39
61
114
12
83
56
70
102
115
73
98
118
45
45
35
35
78
6
78
6
78
95
86
87
113
44
53
53
44
15
88
88
88
27
46
121
124
GARDEZ CE SCHÉMA DÉTAILLÉ ET CETTE LISTE DES PIECES POUR
RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.
Pour identifier les pièces sur ce SCHÉMA DÉTAILLÉ, référez-vous à la
LISTE DES PIÈCES aux pages 26 et 27 du MANUEL DE L’UTILISATEUR.
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle 30515.0 R0605A
Page 29
112
104
108
106
108
107
117
105
43
78
78
78
78
78
78
78
78
78
78
78
78
78
93
51
96
111
78
78
78
78
78
78
78
101
109
78
78
122
122
78
34
78
32
78
78
78
78
116
110
71
120
78
97
89*
90
94
20
91
92
84
80
89*
20
94
90
91
92
81
78
99
40
100
38
20
20
38
74
103
99
40
74
75
100
39
76
77
78
84
80
39
85
79
79
76
77
44
82
119
78
78
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle 30515.0 R0605A
Page 30
GARANTIE LIMITÉE
CE QUI EST COUVERT—Ce Produit est garanti contre tous défauts de matériel et de main-d’oeuvre.
QUI EST COUVERT—Le premier acheteur ou toute personne recevant le Produit comme cadeau de la part du premier acheteur.
«
COMBIEN DE TEMPS DURE LA COUVERTURE–ICON Health & Fitness, Inc. ( pour les soudures du cadre. Toutes les composantes mécaniques et électroniques sont couvertes pendant un (1) an après la date d’achat. Le moteur est couvert pendant un (1) an à partir de la date d’achat. La main d’œuvre est cou­verte pendant un an après la date d’achat.
CE QUE NOUS FAISONS POUR CORRIGER LES DÉFAUTS QUI SONT COUVERTS—Nous vous enverrons sans frais, toute pièce de remplacement ou tout élément, si les réparations sont autorisées par ICON et si elles sont effec­tuées par un fournisseur de service instruit et autorisé par ICON, ou selon notre décision nous remplacerons le Produit.
CE QUI N’EST PAS COUVERT—Tous défauts et dommages causés par un service non-autorisé, tout abus, accident, négligence, installation ou assemblage inadéquat, changements ou modifications sans notre autorisation écrite, ou si vous n’utilisez pas ou si vous ne faites pas fonctionner le produit comme indiqué dans votre Manuel d’Utilisateur
«
Manuel »). La présente garantie ne couvre pas les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les pro-
( duits qui servent de démonstrateurs
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE—Gardez toujours la preuve d’achat, comme la facture d’achat; rangez, utilisez et entre­tenez le Produit comme indiqué dans le Manuel ; veuillez contacter notre Service Clientèle jusqu’à 10 jours après avoir découvert un défaut ; comme indiqué, retournez toutes pièces défectueuses pour être remplacées ou si nécessaire le produit en entier, pour la réparation.
ICON »), étend la garantie à 4 ans
MANUEL DE L’UTILISATEUR—Il est TRÈS IMPORTANT DE LIRE LE MANUEL avant d’utiliser le Produit. Rappelez­vous de faire les entretiens périodiques comme spécifié dans le Manuel pour assurer votre continuelle satisfaction et le bon fonctionnement du Produit.
COMMENT ACQUÉRIR DES PIÈCES ET LE SERVICE APRÈS-VENTE—Appelez tout simplement le Service Clientèle au 1-888-936-4266, donnez-leur votre nom et adresse et le numéro de série de votre Produit. Le service vous dira comment obtenir une pièce de remplacement ou si nécessaire arrangera le service après-vente là où votre produit se trouve, ou vous conseillera sur comment envoyer votre produit pour le service après-vente. Avant d’envoyer votre produit, obtenez un Numéro d’Autorisation de Retour (« Nº. d’AR » ) de notre Service Clientèle ; emballez votre Produit de manière sûre (gardez et utilisez le carton d’emballage d’origine, si possible) ; placez le Nº. d’AR à l’extérieur du car­ton et assurez le Produit. Joignez une lettre expliquant le Produit ou le problème et une copie de la preuve d’achat si vous pensez que le service est couvert par la garantie.
ICON n’est pas tenu responsable pour les dommages indirects, spéciaux ou conséquents qui sont en relation avec l’utili­sation ou la performance du Produit, ou dommages causant une perte économique, une perte de gain, une perte de reve­nus ou de bénéfices, perte de jouissance ou d’utilisation, coûts de déplacement ou de déménagement, d’installation ou autres dommages conséquents quelque soit la nature du dommage. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pour­rait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness pour un but parti culier et est limitée dans l’étendue et la durée selon les termes ci-inclus. tion de la durée d'une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
Personne n’est autorisé de changer, de modifier ou de prolonger les termes de cette garantie limitée.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province.
Certaines provinces n'autorisent pas la restric-
-
ICON OF/DU CANADA, INC, 900 de l’Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B
Nº. de Pièce 225742 R0605A
Imprimé au Canada
© 2005 ICON IP, Inc.
Loading...