Profi Power BT-124LCD User guide [fr]

LCD Battery Control
PP BT-124LCD
Notice d’utilisation pour série de testeur de batterie Contrôleur de batterie LCD
Contrôleur de batterie LCD pour tous les modèles de batteries de 12V et de batteries d’acide de plomb de 24V
Un produit, trois options de raccordement Commutable et inversable Rétroéclairage
PP BT-124LCD
F
Battery Control
Notice d’utilisation pour série de testeur de batterie
LCD Battery Tester Serie Numéro du modèle BT-124LCD Numéro de l’article 2.913.900 Contrôleur de batterie LCD
Contrôleur de batterie LCD pour tous les modèles de batteries de 12V et de batteries d’acide de plomb de 24V
Un produit, trois options de raccordement Commutable et inversable
1
Rétroéclairage
Battery Control
Vous êtes prié de lire très attentivement cette notice d’utilisation avant l’utilisation de l’appareil et de la conserver pour la remettre à un tiers ou pour que chacun puisse la consulter à tout moment.
Consignes de sécurité générales
Notre maison axhess GmbH & Co. KG décline toute responsabilité des dom­mages et de leurs conséquences survenus en raison
1. d’un défaut de raccordement ou de montage.
2. de l’endommagement de l’appareil dû à des infl uences mécaniques ou à la
surtension.
3. de toutes sortes de modifi cations sur l’appareil et d’une utilisation non conforme.
4. d’une utilisation à des fi ns autres que celles décrites dans la notice d’utilisation.
5. de l’infl uence des liquides.
6. Ne faites pas marcher l’appareil dans un environnant humide ou mouillé
7. Ne faites pas marcher l’appareil à proximité de matériel infl ammable.
8. Ne faites pas marcher l’appareil dans un environnement explosif
9. Pendant que vous utilisez l’appareil, veillez à ce qu’il soit placé à un endroit
sûr, hors de portée des enfants, et à ce qu’il ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil ou à une autre source de chaleur.
10. Entretien et nettoyage: N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides N’utilisez pas de produits de nettoyage facilement infl ammables Ne plongez jamais l’appareil dans un liquide, ne versez pas de liquide audessus de l’appareil. Si besoin est, nettoyez l’appareil avec un chiff on légèrement humide et moelleux
F
2
F
Battery Control
Utilisation conforme Avertissements
1. Le testeur de batterie BT-124LCD et contrôleur de batterie est un appareil
d’essai et de contrôle pour tous les modèles de batteries d’acide de plomb (batteries de véhicules). Il ne convient pas aux autres types de batterie rechargeables, par ex. aux batteries à sec. Il affi che la tension de batterie actuelle en volts, ainsi que le processus de rechargement actuel et l’état du chargement de la batterie pour véhicules. Il peut ainsi aider à éviter des pannes désagréables et immi nentes causées par une batterie déchargée et une batterie défectueuse.
2. Le contrôleur de batterie n’est pas un jouet ! Utilisez et/ou gardez
l’appareil hors de portée des enfants !
3. L’appareil est équipé de composants sensibles. Gardez l’appareil à un
endroit sûr et sec après son utilisation.
4. Le contrôleur de batterie BT-124LCD ne doit être utilisé qu’avec les
câbles de raccordement joints à l’appareil. N’utilisez pas d’autre câble avec le BT-124LCD
5. Le produit ne contient pas de composants échangeables. N’essayez pas
d’ouvrir l’appareil. Vous ne pouvez pas ouvrir le BT-124LCD sans endom mager le produit.
6. En cas de défaillance ou de défectuosité sur l’appareil, veuillez le rappor
ter à votre vendeur.
Volume de livraison
1 Testeur de batterie LCD BT 124LCD, Contrôleur de batterie 1 Câble avec œillets circulaires 1 Câble avec fi che de 12V 1 Câble avec pinces pour batteries 1 Notice d’utilisation
3
Battery Control
Ici dessin du testeur avec trois câbles. Les trois kits de câbles de raccordement avec une fi che de raccordement font partie de l’appareil de contrôle de la batterie LCD. Ici dessin des 3 kits de câble avec indication de la longueur
1. Câble avec des œillets circulaires pour le raccordement permanent, soit à une batterie de moteur soit à des véhicules/batteries utilisés de manière saisonnière.
2. Câble avec la fi che de 12Vpour le raccordement à une prise de bord de 12V, par ex.une prise alllume-cigarettes. Pour le contrôle de la batterie, également durant la conduite.
3. Câble avec des pinces pour batteries, pour le raccordement direct à une batterie de véhicule. Pince rouge sur le pôle positif et pince noire sur le pôle négatif de la batterie du véhicule.
Attention ! N’utiliser les câbles 1 et 3 que si les véhicules sont arrêtés ou que si la batterie est démontée.
NE PAS prolonger le câble de raccordement NE PAS le raccourcir ! Échanger les câbles défectueux Si besoin est, demandez des câbles de rechange à votre vendeur.
Indication :
Le BT-124LCD est équipé de trois kits de câbles de raccordement à l’usine. N’utilisez que ces kits de câble adéquats et aucun autre kit.
Raccordement du BT-124LCD
1. 1. Relier le kit de câbles choisi au BT-124LCD
F
4
F
Battery Control
2. Relier le câble à la batterie.
3. Sélectionner la tension de batterie correspondante sur le commutateur-inverseur. (12V ou 24V)
L’ a ffi chage numérique à quatre chiff res s’allume dans le dis­play. Tirer la signifi cation des symboles affi chés de la notice d’utilisation ou de l’application au dos du BT-124LCD.
5. Le rétroéclairage se déclenche avec le raccordement à la batterie. Il s’éteint automatiquement après 30 sec env.. Si besoin est, le rétroéclairage peut s’enclencher en appuyant sur le bouton d’éclairage. Il s’éteint automatiquement après 30 sec env..
5
Battery Control
6. Si l’affi chage LCD n’apparaît pas après le raccordement à la batterie, la tension de batterie a sans doute chuté au-dessous de 5,0V. La DEL rouge s’allume alors au-dessus de l’étiquette « Deep Discharged » (pro­fondément déchargée). Cela signifi e que la batterie est défectueuse ou profondément déchargée. Cette batterie doit être rechargée le plus vite possible. Lorsqu’une batterie est profondément déchargée, les essais de chargement sont souvent inutiles. La batterie défectueuse doit alors être remplacée par une batterie neuve.
Faible tension de batterie, recharger la batterie le plus rapidement possible
Tension de batterie moyenne, la charger sous peu
Batterie entièrement chargée, prête à l‘utilisation
La procédure de chargement se déroule normalement
La procédure de chargement se déroule normalement, la batterie est entièrement chargée
La batterie est éventuellement surchargée
La batterie est défectueuse ou le raccordement est incorrect
F
Tension de batterie inférieure à 11,0V, la recharger le plus rapidement possible
Tension de batterie inférieure à 5,0V, la recharger immédiatement, ou échanger la batterie
6
F
Battery Control
Mise en garde: La DEL et l’affi chage LCD ne fonctionneront pas, dès que le BT-124LCD aura reconnu une tension restante de 4,0V maxi ou moins dans la batterie. Dans un pareil cas, le BT-124LCD n’est pas défectueux. À vrai dire, la batterie doit être échangée, étant donné qu’elle est sans doute défectu­euse.
Garantie:
En principe, les conditions de garantie générales d’axhess GmbH & Co. KG sont valables. Elles se réfèrent au défaut de fabrication et de matériel. Si le testeur de batterie, contrôleur de batterie BT-124LCD devait être défectueux, veuillez le rapporter à votre vendeur. Pour le traitement de la garantie ou la réparation de l’appareil, ajoutez les documents justifi catifs suivants :
-copie ou original de la preuve d’achat (ticket de caisse, facture), avec la date d’achat.
-indication de la raison de la réclamation, brevet description du défaut
La durée de garantie est de deux ans. Elle entre en vigueur à compter de la date de l’achat. Conservez par conséquent votre preuve d’achat. Sans présentation de cette preuve d’achat, le traitement de la garantie sera impossible. Seul le premier
acheteur a droit à cette garantie.
Élimination:
L’emballage est recyclable. Ne le jetez que dans le conteneur de recyclage correspondant.
Vieil appareil:
Après la mise hors service défi nitive de l’appareil, amenez-le au centre de collecte et de recyclage conformément aux lois et aux consignes en vigueur. En cas de doute, veuillez vous adres-
7
ser au centre de recyclage compétent ou au service communal correspondant. NE PAS ÉLIMINER CET APAREIL AVEC LES ORDURESMÉ­NAGÈRES!!
Battery Control
Caractéristiques techniques :
Désignation de l’article BT Numéro de l’article 2.913.900 Tension d’entrée 12V ou 24V Sélection tension de sortie Mettre le commutateur glissant sur 12V ou 24V Affi chage zone d’affi chage 5,0V à 39,9V maxi Précision + - 0,1V Courant de repos consommation 5,9 mA à 12V ou 11,6 mA à raccorde­ ment de 24V Mise hors service automatique à partir de 5,0V et petit affi chage LCD, à partir de 3,0V et DEL plus petite Températures de travail zone de -10°C à 45°C maxi Dimension du produit 30 x 88 x 60 mm (H x L. x L) Poids du produit 0,058 kg Longueur des kits de câbles 38 cm, câble avec œillet circulaire 43 cm, câble avec fi che de 12V 42 cm, câble avec pinces pour batteries Fusible intégré aucun Classe de protection IP 20 ~ éloigner des liquides, sensible à la poussière Duré de vie du rétroéclairage. 30.000 heures env. (luminaire solide ment encastré, inchangeable)
Déclaration de conformité We the, axhess GmbH & Co. KG,D-53547 Hausen declare in our own sole responsibility, that the product LCD Battery Control, BT-124LCD, Item Number 2.913.900 is refering to this decalration, is in accordance with the EU Directive 2004/108/EC EN 6 1000-6-3 : 2007 EN 6 1000-6-1 : 2007
Hausen, 01.06.2008, Axel Hess, General Manager.
F
8
Battery Control
LCD Battery Control
Notice d’utilisation pour série de testeur de batterie
Numéro du modèle BT-124LCD Numéro de l’article 2.913.900 Contrôleur de batterie LCD
F
Art Nr.: 2.913.900
www.axhess.de
Loading...