READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.proctorsilex.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.proctorsilex.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.proctorsilex.com (
www.proctorsilex.com.mx (México) para
ver otros productos de Hamilton Beach o
para contactarnos!
EE. UU.) o
30-Cup Rice Cooker
With Steamer
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840282000 EN 2017-04-24.indd 14/24/2017 11:19:22 AM
Cuiseur de riz
Olla Arrocera
English ....................... 2
Français .................... 11
Español .................... 21
Basket
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use pot holders
when removing hot containers.
5. To protect against a risk of electrical shock, do not immerse cord,
plug, or base in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts and before cleaning.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including the stove.
11. Do not place on or near a hot gas or an electric burner, or in a
heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot food, water, or other hot liquids.
13. To disconnect, push up the switch and then remove plug from
wall outlet.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Lift and open cover carefully to avoid scalding, and allow water to
drip into the cooking pot.
16. CAUTION: Risk of electric shock. Cook only in removable cooking
pot.
17. Do not place the unit directly under cabinets when operating as
this product produces large amounts of steam. Avoid reaching
over the product when operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
wWARNING
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
2
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the extension cord must be
equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be
taken to arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
840282000 EN 2017-04-24.indd 24/24/2017 11:19:22 AM
Page 3
Parts and Features
*To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.proctorsilex.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico:
01 800 71 16 100
Lid*
Steamer Basket*
Cooking Pot*
Base
840282000 EN 2017-04-24.indd 34/24/2017 11:19:23 AM
COOK and WARM
Indicator Lights
Cook Switch
Steamer
Basket Divider*
Rice Measuring Cup
6-Ounce (177 ml)*
Rice Paddle*
3
Page 4
How to Make Rice
RICE MEASURING CUP
INFORMATION
This is an important tool in using
your rice cooker successfully and
its size is a standard in the rice
industry. One rice measuring
cup equals 6 oz. (177 ml) or
approximately 3/4 cup U.S.
standard measure.
w WARNING
Never place water or food directly into the base.
BEFORE FIRST USE: Wash cooking pot and lid. See Cleaning for details.
Electrical Shock Hazard.
Cook only in removable cooking pot.
1
Add desired amount of uncooked rice to pot; then fill with water to
the corresponding water line. EXAMPLE: If you add 4 level rice cups
of rice to the cooking pot, add water to the “4” line of the cooking
pot. DO NOT exceed 15-cup MAX fill line. Follow package directions
if proportions vary from this recommendation. Amounts of water can
be adjusted to personal preference.
4
Cooker is in WARM mode
when plugged in.
4
840282000 EN 2017-04-24.indd 44/24/2017 11:19:27 AM
5
2
Carefully place cooking pot straight down on base. Make sure
cooking pot is seated securely. NOTE: Make sure bottom of cooking
pot is not bent or warped, or it will not conduct heat correctly.
6
Press cook switch down to begin
cooking.
3
7
Page 5
How to Make Rice (cont.)
8
When finished cooking, cooker
will automatically switch to
WARM and light will glow.
How to Steam Food
Fill cooking pot half full with
water. Carefully place cooking
pot straight down on base.
Make sure cooking pot is
securely seated.
NOTE: Make sure bottom
of cooking pot is not bent or
1
840282000 EN 2017-04-24.indd 54/24/2017 11:19:29 AM
warped, or it will not conduct
heat correctly.
109
w WARNING
cooking pot. Never place water or food directly into the base.
BEFORE FIRST USE: Wash cooking pot, lid, basket, and divider.
See Cleaning for details.
Electrical Shock Hazard. Cook only in removable
If steaming different foods,
position steamer basket divider
2
in steamer basket to keep
food separated.
5
Page 6
How to Steam Food (cont.)
3
4
Cooker is in WARM mode
when plugged in.
7
Cook until food has reached
desired doneness. Push cook
switch up to warm. NOTE: Unit
will not automatically shift to
WARM mode when steaming
6
840282000 EN 2017-04-24.indd 64/24/2017 11:19:30 AM
food.
5
9810
With hot pads, carefully remove
glass lid. With spatula, remove
food from steamer basket to
serving platter. Let basket and
rice cooker cool completely
before cleaning.
6
Press cook switch down to begin
cooking.
Page 7
Cleaning
w WARNING
Do not immerse base in water or other liquid.
1234
Cooking pot and lid are dishwasherrice measuring cup, and paddle are dishwasher-safe for top rack only.
Do not use the “SANI” setting when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could damage your product.
safe. Steamer basket and divider,
Electrical Shock Hazard.
7
840282000 EN 2017-04-24.indd 74/24/2017 11:19:30 AM
Page 8
*Rice Cooker Cooking Time (approximate). Rice cooker will switch to
Rice Cooking Chart
Chart is based on measuring rice with the rice measuring cup provided. If you lose the rice measuring cup, one rice measuring cup equals
6 oz. (177 ml) or approximately 3/4 cup U.S. measure, or follow the recommended two parts water to one part rice.
WARM after cooking time, indicating rice is cooked.
**Measured with 1-cup U.S. measure.
MAXIMUM
TYPE OF RICE
Brown, Long Grain15 cupsFill to 15 line40–45 minutes30+ cups
White, Long Grain15 cupsFill to 15 line30–35 minutes30+ cups
White, Basmati15 cupsFill to 15 line30–35 minutes30+ cups
White, Jasmine15 cupsFill to 15 line30–35 minutes30+ cups
Arborio15 cupsFill to 15 line30–35 minutes30+ cups
Sushi15 cupsFill to 15 line35–40 minutes30+ cups
There are many different types of rice. Cook time may vary based on actual amounts of rice to water. Rice packaging directions may call for
different amounts of rice and water from the above chart; following package directions may vary results. Adjusting the ratio of rice to water
may be necessary to get the texture of rice that you like.
AMOUNT OF RICE
MAXIMUM
AMOUNT OF WATERCOOKING TIME*MAKES**
Visit www.proctorsilex.com for our complete
line of products and Use and Care Guides –
as well as delicious recipes, tips, and
to register your product online!
8
840282000 EN 2017-04-24.indd 84/24/2017 11:19:30 AM
Page 9
Troubleshooting
PROBLEMPROBABLE CAUSE/SOLUTION
Cooker doesn’t turn
on.
Rice is not cooked.• Not enough water/cooking liquid. Follow package directions or see Rice Cooking Chart for more
Rice is mushy or
water overflows in
cooking.
• Cooker is not plugged in. Make sure rice cooker is plugged into a properly operating electrical
outlet.
information.
• Carefully place cooking pot straight down in base. Make sure cooking pot is seated securely by
rotating the pot left and right. NOTE: If cooking pot is bent or warped, it will not seat properly
in base and, therefore, will not conduct heat correctly. To replace cooking pot, call the toll-free
Customer Assistance number listed on the cover of this guide.
• Too much liquid added to cooking pot. Reduce liquid.
9
840282000 EN 2017-04-24.indd 94/24/2017 11:19:30 AM
Page 10
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on
your appliance.
10
840282000 EN 2017-04-24.indd 104/24/2017 11:19:30 AM
Page 11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance,
sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons. Utiliser des sous-plats pour déposer les récipients chauds.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon,
la prise ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant le nettoyage.
Laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer des pièces et
avant de le nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon
ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas
bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque.
Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent
être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service
à la clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen, la
réparation ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter
tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
11. Ne pas placer sur ou près de surfaces chaudes comme un brûleur
électrique ou à gaz ou un four chaud.
12. Exercer une très grande prudence lors du déplacement d’un appareil
contenant des aliments, de l’eau ou tout autre liquide chaud.
13. Pour débrancher, soulever l’interrupteur puis débrancher la fiche
de la prise murale.
14. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
15. Soulever et ouvrir le couvercle avec précaution pour éviter l’échaudage
et permettre l’égouttement de l’eau dans le pot de cuisson.
16. MISE EN GARDE : Risque d’électrocution. Cuire uniquement dans
le pot de cuisson amovible.
17. Ne pas placer l’appareil directement sous les armoires pendant le
fonctionnement, car cet appareil dégage une grande quantité de
vapeur. Éviter de tendre la main pour atteindre l’appareil pendant le
fonctionnement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Autre consigne de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
wAVERTISSEMENT
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
Risque de choc électrique : Cet appareil est
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil
trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon
est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à
ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un
enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
11
840282000 FR 2017-04-24.indd 114/24/2017 10:44:36 AM
Page 12
Pièces et caractéristiques
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Panier cuit-vapeur*
Pot de cuisson*
Base
12
Couvercle*
Témoins lumineux de cuisson
(COOK) et réchaud (WARM)
Interrupteur de cuisson
Séparateur du
panier cuit-vapeur
Mesure pour le riz
6 oz (177 ml)*
Spatule à riz*
840282000 FR 2017-04-24.indd 124/24/2017 10:44:36 AM
Page 13
Cuisson du riz
INFORMATION À PROPOS À LA
TASSE DU MESUREUR DE RIZ
Le mesureur est un accessoire
important pour l’utilisation
optimale du cuiseur de riz
grâce à son format conforme
à l’industrie du riz.
de riz équivaut à 6 oz (177 ml)
ou environ 3/4 de tasse (mesure
impériale).
Une mesure
w AVERTISSEMENT
cuisson amovible. Ne jamais verser d’eau ou déposer des aliments directement dans la base.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Nettoyage du pot de cuisson et du couvercle. Voir le
chapitre « Nettoyage » pour les détails.
Risque de choc électrique. Cuire les aliments uniquement dans le pot de
1
Ajouter la quantité de riz cru désirée dans le pot de cuisson. Remplir d’eau jusqu’à la ligne de remplissage d’eau correspondante ou suivre
le mode d’emploi sur l’emballage. EXEMPLE : Pour 4 mesures de riz ajoutées au cuiseur de riz, ajouter de l’eau jusqu’à la ligne « 4 » du pot
de cuisson. Ne pas excéder le niveau de remplissage MAX de 15 tasses. Suivre le mode d’emploi sur l’emballage si les proportions sont
différentes de cette recommandation. La quantité d’eau peut être ajustée selon votre goût. Déposer délicatement le pot de cuisson dans
la base. S’assurer que le pot de cuisson est solidement ancré. NOTE : S’assurer que le fond du pot de cuisson n’est pas croche ou tordu,
autrement le transfert de chaleur ne sera pas uniforme.
4
Le cuiseur est en mode WARM (garde
au chaud) lorsqu’on le branche.
840282000 FR 2017-04-24.indd 134/24/2017 10:44:37 AM
5
2
6
Appuyer sur l’interrupteur de cuisson
pour commencer la cuisson.
3
7
13
Page 14
Cuisson du riz (suite)
8
Quand la cuisson est achevée, le
cuiseur passera automatiquement
en mode
et une lumière brillera.
WARM (garde au chaud)
Cuisson des aliments à la vapeur
Remplir le pot de cuisson avec
de l’eau jusqu’à la moitié de sa
capacité. Déposer délicatement
le pot de cuisson dans la base.
S’assurer que le pot de cuisson
est solidement ancré.
NOTE : S’assurer que le fond
du pot de cuisson n’est pas
croche ou tordu, autrement
1
14
840282000 FR 2017-04-24.indd 144/24/2017 10:44:41 AM
le transfert de chaleur ne
sera pas uniforme.
109
w AVERTISSEMENT
aliments uniquement dans le pot de cuisson amovible. Ne jamais
verser d’eau ou déposer des aliments directement dans la base.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Nettoyage du pot de
cuisson, couvercle, panier et séparateur. Voir le chapitre
« Nettoyage » pour les détails.
2
Risque de choc électrique.Cuire les
Pour étuver des aliments
différents, placer le séparateur
du panier cuit-vapeur dans le
panier cuit-vapeur afin de garder
les aliments séparés.
Page 15
Cuisson des aliments à la vapeur (suite)
3
4
Le cuiseur est en mode WARM
(garde au chaud) lorsqu’on le
branche.
7
Cuire jusqu’au degré de cuisson désiré. Soulever l’interrupteur
de cuisson pour chauffer. NOTE : L’appareil ne se met pas
automatiquement en mode WARM (garde au chaud) lorsqu’il
cuit les aliments à la vapeur.
840282000 FR 2017-04-24.indd 154/24/2017 10:44:43 AM
5
9810
Avec des gants de cuisinier, retirer le couvercle en verre avec
précaution. Avec un spatule, retirer les aliments du panier
cuit-vapeur et les mettre dans un plat de service. Laisser
refroidir complètement le panier cuit-vapeur et le cuiseur
de riz avant de le nettoyer.
6
Appuyer sur l’interrupteur de
cuisson pour commencer la
cuisson.
15
Page 16
Nettoyage
w AVERTISSEMENT
Ne pas immerger la base dans l’eau ou tout autre liquide.
Risque de choc électrique.
1234
Le pot de cuisson et le couvercle sont lavables au lave-vaisselle. Le
panier-cuit vapeur et le séparateur, la mesure pour le riz et la spatule
sont lavables dans le panier supérieur du lave-vaisselle. NE PAS utiliser
le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les températures du cycle “SANI”
peuvent endommager le produit.
16
840282000 FR 2017-04-24.indd 164/24/2017 10:44:43 AM
Page 17
*Temps de cuisson du cuiseur de riz (approximatif). Le cuiseur de riz
Tableau de cuisson
Le tableau est basé selon la quantité de riz mesurée avec la mesure pour le riz fournie. Si cette mesure pour le riz est perdue, une mesure
de riz équivaut à 6 oz (177 ml) ou environ 3/4 de tasse (mesure impériale) ou suivre la quantité recommandée de deux parties d’eau pour
une partie de riz.
passera en mode WARM (garde au chaud) à la fin du temps de cuisson
indiquant ainsi que le riz est cuit.
**Quantité mesurée dans une tasse (mesure impériale).
MAX.
SORTE DE RIZ
Brun, à grain long15 tassesRemplir à la ligne 1540–45 minutes30+ tasses
Blanc, à grain long15 tassesRemplir à la ligne 1530–35 minutes30+ tasses
Blanc, basmati15 tassesRemplir à la ligne 1530–35 minutes30+ tasses
Blanc, Jasmine15 tassesRemplir à la ligne 1530–35 minutes30+ tasses
Arborio15 tassesRemplir à la ligne 1530–35 minutes30+ tasses
Sushi15 tassesRemplir à la ligne 1535–40 minutes30+ tasses
Il existe plusieurs sortes de riz. La durée de cuisson peut varier selon les qualités de riz et d’eau. Les modes d’emploi sur les emballages
de riz peuvent demander des quantités différentes de riz et d’eau que celles mentionnées au tableau ci-dessus; les résultats peuvent être
différents si l’on utilise les modes d’emploi sur les emballages. La proportion d’eau et de riz peut être modifiée pour obtenir la texture
de riz désirée.
QUANTITÉ DE RIZ
QUANTITÉ DE L’EAUDURÉE DE CUISSON*PORTIONS**
MAX.
Rendez-vous sur www.proctorsilex.ca pour notre
liste complète de produits et de nos manuels
utilisateur – ainsi que nos délicieuses
recettes et nos conseils !
17
840282000 FR 2017-04-24.indd 174/24/2017 10:44:44 AM
Page 18
Dépannage
PROBLÈMECAUSE POSSIBLE/SOLUTION
Le cuiseur ne
s’allume pas.
Le riz n’est pas cuit.• Trop peu d’eau/de liquide de cuisson. Suivre le mode d’emploi inscrit sur l’emballage ou consulter
Le riz est pâteux ou
l’eau déborde
pendant la cuisson.
• Le cuiseur n’est pas branché. S’assurer que le cuiseur de riz est branché dans une prise murale qui
fonctionne correctement.
la fiche de cuisson du riz pour de plus amples renseignements.
• Déposer délicatement le pot de cuisson dans la base. S’assurer que le pot de cuisson est
solidement ancré en le tournant vers la gauche et vers la droite. REMARQUE : Si le pot de cuisson
est croche ou tordu, il ne reposera pas correctement dans sa base et le transfert de chaleur ne
sera pas uniforme. Pour remplacer le pot de cuisson, appeler le numéro sans frais du Service à la
clientèle inscrit sur la page couverture de ce guide.
• Trop d’eau ajoutée dans le pot de cuisson. Réduire la quantité de liquide.
18
840282000 FR 2017-04-24.indd 184/24/2017 10:44:44 AM
Page 19
Notes
19
840282000 FR 2017-04-24.indd 194/24/2017 10:44:44 AM
Page 20
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
20
840282000 FR 2017-04-24.indd 204/24/2017 10:44:44 AM
Page 21
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de
niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen
los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5. No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas. Use
agarraollas cuando retire de recipientes calientes.
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica no sumerja el
cable, enchufe o base en agua u otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando no lo use o antes de limpiar. Deje que se
enfríe antes de poner o quitar partes o antes de limpiar.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de
que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El
reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas
por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente
proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del
aparato puede causar lesiones.
10. No use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o barra, o toque
superficies calientes, incluyendo la estufa.
12. No coloque sobre o cerca de un quemador caliente de gas o eléctrico, o
sobre un horno calentado.
13. Se debe tener precaución extrema cuando se mueve un aparato que
contiene comida, agua u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar, empuje hacia arriba el interruptor, luego remueva el
enchufe de la toma de la pared.
15. No use el aparato para otros usos mas que para el que fue planeado.
16. Levante y abra la tapa cuidadosamente para evitar quemaduras, y permitir
que el agua gotee dentro de la olla de cocción.
17. PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Cocine sólo en el olla de
cocción removible.
18. No coloque la unidad directamente bajo gabinetes cuando esté
funcionando ya que este producto produce grandes cantidades de vapor.
Evite tratar de alcanzar algo por arriba cuando esté funcioando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad para el Consumidor
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
wADVERTENCIA
provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga
que un electricista reemplace la toma.
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del
cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal
del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de
extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en
donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
21
840282000 SP 2017-04-24.indd 214/24/2017 10:49:37 AM
840282000 SP 2017-04-24.indd 224/24/2017 10:49:37 AM
Luz Indicadora de COCCIÓN
(COOK) y CALIENTE (WARM)
Interruptor de Cocción
Taza Medidora de Arroz
6-Ounce (177 ml)*
Cuchara para Arroz*
Page 23
Cómo Hacer Arroz
INFORMACIÓN DE LA TAZA
MEDIDORA DE ARROZO
Esta es una herramienta
importante para usar su arrocera
exitosamente y su tamaño es
estándar en la industria del arroz.
Una taza medidora equivale a 6
oz. (177 ml) o aproximadamente
a 3/4 taza estándar de los EE.UU.
w ADVERTENCIA
de cocción. Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave la olla de cocción y la tapa.
Vea Limpieza por detalles.
Peligro de Descarga Eléctrica.
Cocine sólo en la olla
1
Agregue la cantidad deseada de arroz sin cocer a la olla; luego llene con agua hasta la línea de agua correspondiente. EJEMPLO: Para 4 tazas
de arroz, agregue 4 tazas medidoras rasas de arroz y luego agregue agua hasta la línea “4”. No sobrepase la línea de llenado de 15 Tazas. Siga
las instrucciones del paquete si las proporciones varían respecto de esta recomendación. La cantidad de agua puede ser ajustada a las
preferencias personales. Coloque cuidadosamente la olla de cocción derecha sobre la base. Asegúrese que la olla de cocción esté
sentada de manera segura. NOTA: Asegúrese que la parte inferior de la olla de cocción no esté doblada o deformada, o no conducirá
el calor correctamente.
4
La arrocera está en modo WARM
(caliente) cuando esté conectada.
840282000 SP 2017-04-24.indd 234/24/2017 10:49:39 AM
5
2
6
Presione el interruptor de cocción
para iniciar la cocción.
3
7
23
Page 24
Cómo Hacer Arroz (cont.)
8
Cuando termine de cocinar,
la arrocera se cambiará
automáticamente a
(caliente)
y la luz se iluminará.
WARM
Cómo Cocinar Alimentos a Vapor
Llene la olla de cocción a
la mitad con agua.
cuidadosamente la olla de
cocción derecha sobre la base.
Asegúrese
esté sentada de manera segura.
NOTA: Asegúrese que la parte
inferior de la olla de cocción no
esté doblada o deformada, o no
1
24
840282000 SP 2017-04-24.indd 244/24/2017 10:49:42 AM
conducirá el calor correctamente.
que la olla de cocción
Coloque
109
w ADVERTENCIA
Cocine sólo en la olla de cocción. Nunca coloque agua
o alimento directamente en la base.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave la olla de
cocción, la tapa, canasta y división. Vea
detalles.
2
Peligro de Descarga Eléctrica.
Limpieza
Si va a cocer al vapor diferentes
alimentos, coloque la división de
la canasta vaporera dentro de la
canasta para mantener los
alimentos separados.
por
Page 25
Cómo Cocinar Alimentos a Vapor (cont.)
3
4
La arrocera está en modo WARM
(caliente) cuando es conectada.
7
Cocine hasta que el alimento haya alcanzado el término deseado.
Presione el interruptor de cocción hacia arriba para calentar.
NOTA: La unidad no cambiará automáticamente a modo
(caliente)
840282000 SP 2017-04-24.indd 254/24/2017 10:49:44 AM
cuando prepare alimento al vapor.
WARM
5
9810
Utilizando agarraderas, quite la tapa de vidrio con mucho cuidado.
Con una espátula, quite los alimentos de la canasta vaporera y
colóquelos en un plato para servir. Deje que la canasta y la arrocera
se enfríen por completo antes de realizar la limpieza.
6
Presione el interruptor de cocción
para iniciar la cocción.
25
Page 26
w ADVERTENCIA
Limpieza
No sumerja la base en agua o cualquier otro líquido.
1234
La olla de cocción y la tapa son aptas para el lavavajillas. La canasta
vaporera y la división, la taza medidora de arroz y la paleta son
aptas para el lavavajillas sólo en el estante superior. No utilice la
configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas
del ciclo “SANI” pueden dañar su producto.
Peligro de Descarga Eléctrica.
26
840282000 SP 2017-04-24.indd 264/24/2017 10:49:45 AM
Page 27
*Tiempo de Cocción de la Arrocera (aproximado). La arrocera
Tabla de
cambiará a WARM (Caliente) después del tiempo de cocción,
indicandoque el arroz está cocido.
**Mediante medición de 1 taza de los EE.UU.
Cocción de Arroz
La tabla está basada en las mediciones de arroz utilizando la taza medidora provista. Si usted pierde la taza medidora de arroz, una taza
medidora equivale a 6 oz. (177 ml) o aproximadamente a 3/4 taza estándar de los EE.UU., o siga la recomendación de dos partes de agua y
una parte de arroz.
MAX.
TIPO DE ARROZ
Café, Grano Largo15 tazasLlene hasta la línea 1540–45 min.30+ tazas
Blanco, Grano Largo15 tazasLlene hasta la línea 1530–35 min.30+ tazas
Blanco, Basmati15 tazasLlene hasta la línea 1530–35 min.30+ tazas
Blanco, Jazmín15 tazasLlene hasta la línea 1530–35 min.30+ tazas
Arboreo15 tazasLlene hasta la línea 1530–35 min.30+ tazas
Sushi15 tazasLlene hasta la línea 1535–40 min.30+ tazas
Existe una gran variedad de tipos de arroz. El tiempo de cocción puede variar en base a las cantidades reales de arroz en relación al
agua. Las instrucciones del paquete de arroz pueden indicar cantidades de arroz y agua diferentes a las incluidas en la tabla; siguiendo
las instrucciones del paquete puede hacer variar los resultados. Puede resultar necesario ajustar la relación de arroz y agua para lograr
la textura de arroz que usted desea.
CANTIDAD DE ARROZ
CANTIDAD DE AGUATIEMPO DE COCCIÓN*RACIONES**
MAX.
¡Visite www.proctorsilex.com.mx para
ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
27
840282000 SP 2017-04-24.indd 274/24/2017 10:49:45 AM
Page 28
Resolviendo Problemas
PROBLEMACAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
La arrocera no se
enciende.
El arroz no está
cocido.
El arroz está blando y
el agua se desborda
al cocinar.
• La arrocera no está conectada. Asegúrese que la arrocera esté conectada en una toma eléctrica
operando adecuadamente.
• No hay suficiente agua/líquido de cocción. Siga las instrucciones del paquete o vea la Tabla de
Cocción de Arroz para más información.
• Coloque cuidadosamente la olla de cocción derecha sobre la base. Asegúrese que la olla de
cocción esté sentada de manera segura girando la olla de izquierda a derecha. NOTA: Si la olla
de cocción está doblada o deformada no sentará bien en la base y, por lo tanto, no conducirá el
calor adecuadamente. Para reemplazar la olla de cocción, llame al número de Asistencia al Cliente
enlistado en la cubierta de esta guía.
• Se agregó mucho líquido a la olla de cocción. Reduzca el líquido.
28
840282000 SP 2017-04-24.indd 284/24/2017 10:49:45 AM
Page 29
Notas
29
840282000 SP 2017-04-24.indd 294/24/2017 10:49:45 AM
Page 30
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
MODELO:
30
840282000 SP 2017-04-24.indd 304/24/2017 10:49:45 AM
Page 31
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
SELLO DEL VENDEDORQUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
DÍA___ MES___ AÑO___
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
Email: mexico.service@proctorsilex.com.mx
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.