![](/html/d4/d4f5/d4f58b9a161b41a86acf86b43be87ef0795b0fef0c3740c48028ae1d31229df4/bg1.png)
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
For questions and other information:
proctorsilex.com
proctorsilex.ca
proctorsilex.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01 800 71 16 100
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including
the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary
when any appliance is used by or
near children. Children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use
handles or knobs.
5. To protect against risk of electric
shock, do not immerse cord, plugs, or
heating element assembly in water or
other liquid.
6. Be sure handle is properly assembled
to basket and locked into place. See
detailed assembly instructions.
7. Unplug from outlet when not in use
and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts
and before cleaning the appliance.
8. Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has
been dropped or damaged in any
manner. Call our toll-free customer
service number for information on
examination, repair, or adjustment.
9. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of
table or counter or touch hot surfaces.
12. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
13. Never move deep fryer containing hot
oil.
14. Always attach plug to appliance first;
then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn control to MIN and
remove plug from wall outlet.
15. Do not use appliance for other than
intended purpose.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
840254402
7/15
Other Consumer Safety
Information
This appliance is intended for household
use only.
This appliance is only intended for the
preparation, cooking, and serving of foods.
This appliance is not intended for use with
any nonfood materials or products.
w WARNING
This appliance is provided with a polarized
plug (one wide blade) to reduce the risk of
electric shock. The plug fits only one way
into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have
an electrician replace the outlet.
w WARNING
•
Hot liquid will splash if you miss the drain
bracket and accidentally drop the frying
basket into the hot liquid. Do not lean
over the deep fryer when the lid is off.
•
Serious hot-oil burns may result from
a deep-fat fryer being pulled off a
countertop. Do not allow the cord to
hang over the edge of the counter
where it may be grabbed by children or
become entangled with the user. Do not
use with an extension cord.
Parts and features
*To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.proctorsilex.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
1.
Steam Vent
2.
Removable
Vent Cover*
3.
Removable Lid*
4.
Removable
Handle
5.
Frying Basket*
6.
Basket Drain
Bracket
7.
Heating
Element
Assembly
How to assemble the fryer
1.
Place base on a stable, flat surface.
2.
Insert oil pot into base.
3.
Align grooves of heating element assembly with
grooves on base. Push down on heating element
assembly to connect it to base.
NOTE: Heater will not turn on unless correctly installed
on base.
4.
To assemble handle, squeeze tines of handle together.
5.
Align tines with round holes on metal bracket of
basket.
6.
Release tines to allow them to spread and then pull
handle back to lock into metal bracket.
For storage: Push handle into basket and squeeze
tines together to remove handle.
7.
Align removable vent cover with metal grease screen
and snap into place.
Electrical Shock Hazard:
Burn Hazards:
8.
RESET Button
9.
Fryer Socket
10.
Magnetic Cord
Assembly*
11.
Removable Oil
Pot*
12.
Base*
13.
POWER Light
14.
Adjustable
Thermostat
15.
READY Light
Frying Cleaning your fryer
w WARNING
•
Never fill oil above MAX fill mark.
•
Never move fryer when it is in operation or
when fryer contains hot oil.
•
Never leave fryer unattended while in use.
•
Always remove ice and dry foods before frying.
•
Do not add water or ice to oil. Do not use
refrigerated oil.
•
Always fry with lid in place. Never block vent
on lid.
•
Escaping steam may cause burns to hands or
fingers. Open lid carefully.
•
Failure to follow these instructions may result in
serious burns since hot oil may spill from fryer
BEFORE FIRST USE: Thoroughly clean and dry fryer. See
“Cleaning your fryer.”
1.
Place assembled fryer on stable, level, heat-resistant
surface out of reach of children.
2.
Lift lid to open.
3.
Remove basket from fryer.
4.
Always fill fryer with a minimum of 4 cups (946 ml) to a
maximum of 6 cups (1.4 L) of oil to top indicator mark
on removable oil pot.
NOTE: Never operate unit without oil in pot, or unit will
exceed temperature limit and will require resetting by
pushing the RESET button. See “How to reset” section
for details.
5.
Make sure fryer is turned to MIN. Attach magnetic
end of cord assembly to fryer socket. Magnetic end of
cord will only go in one way. Be careful not to disturb
magnetic connection when plugging cord into electrical
outlet.
NOTE: Low magnetic force allows cord to “break
away” which helps prevent the unit from being
pulled off a countertop.
6.
Close lid. Plug in unit. Set thermostat to desired setting.
Preheat fryer until READY light comes on when oil has
reached preset temperature (6 to 10 minutes).
7.
To fry unbattered and breaded foods, place food in
basket and carefully place basket in fryer. Close lid.
To fry battered foods (such as tempura batter), lower
basket into oil and then carefully place food directly
into oil using tongs. Replace lid.
NOTE: For best results and to ensure that food is
properly cooked, fry in a single layer.
8.
When frying is done, remove lid, raise basket, and hook
over removable oil pot to drain.
NOTE: Do not allow condensation to drain into oil pot
while removing lid or while unit is off.
9.
Carefully empty food from basket and place in a bowl
or colander lined with paper towel. Fill and repeat as
needed.
10.
Turn adjustable thermostat to MIN and unplug. Place lid
on the removable oil pot and allow to cool.
Burn Hazard.
.
Frying tips
•
READY light may go out after frying food. When oil
has reached selected temperature, READY light will
come back on and unit is ready to fry.
•
Always follow package directions.
•
Frozen, uncooked chicken should be thawed, excess
water removed, and patted dry with paper towel prior
to cooking.
•
When cooking meat, poultry, or fish, use cooking
thermometer to determine internal temperatures.
•
Visit foodsafety.gov for more information on safe
internal cooking temperatures.
•
DO NOT use plastic utensils in hot oil.
•
Use a good quality vegetable or peanut oil.
•
Frying foods in butter, margarine, olive oil, or
animal fat is NOT recommended because of lowtemperature smoke point.
•
DO NOT mix two types of oil.
•
DO NOT add fresh oil to used oil.
•
Change oil regularly to maintain optimum frying and
flavor quality.
•
Oil used for french fries can be used 10 to 12 times
before changing if oil is filtered after each use. Oil
used for food that is high in protein (such as meat or
fish) should be changed more often.
•
To filter oil, allow oil to completely cool. Cheesecloth
or paper towel may be used as a filter to strain oil.
•
Always change the oil if it starts to foam when
heated, when it has a strong smell or taste, or when
it turns dark and/or syrupy.
•
Pour cool oil into its original (resealable) empty
plastic bottle.
w WARNING
eruptions and/or splatter of hot oil, dry all fryer
components thoroughly before using.
1.
Unplug from wall outlet.
2.
Wait several hours until oil has cooled.
3.
Line a tray with paper towels.
4.
Remove lid, basket, and heating element assembly,
and drain on lined tray.
5.
Do not immerse heating element assembly in water.
NOTE: To avoid damaging fryer, use care when
cleaning heating element assembly. Gently wipe
with soft cloth dampened with hot, soapy water.
6.
Lift oil pot from base and pour out oil.
7.
Wash base, lid, and vent cover in hot, soapy water.
Rinse and dry. Oil pot and basket with handle are
dishwasher-safe.
How to reset:
If your unit is not heating or will not turn on, your unit
may need to be reset.
1.
Make sure fryer and oil are cold.
2.
Turn temperature control to MIN.
3.
Unplug magnetic cord from the wall outlet.
4.
Remove removable control panel and heater
element.
5.
Use a thin pointed object such as a wooden skewer
or thin screwdriver to push in RESET button.
Limited warranty
This warranty applies to products purchased and used in
the U.S. and Canada. This is the only express warranty for
this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of one (1) year from the date
of original purchase. During this period, your exclusive
remedy is repair or replacement of this product or any
component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with returning
the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component
is no longer available, we will replace with a similar one of
equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal
use, use not in conformity with the printed directions, or
damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales
receipt, as proof of purchase is required to make a warranty
claim. This warranty is void if the product is used for other
than single-family household use or subjected to any voltage
and waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and
consequential damages caused by breach of express or
implied warranty. All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose, is disclaimed except
to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this
written warranty. This warranty gives you specific legal
rights. You may have other legal rights that vary depending
on where you live. Some states or provinces do not allow
limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may
not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance
to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or
1.800.267.2826 in Canada or visit proctorsilex.com in the
U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For faster service, locate
the model, type, and series numbers on your appliance.
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager,
vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure
corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf
si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Burn Hazard.
To avoid
3. Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utilisé par ou près des
enfants. Surveiller que les enfants ne jouent
pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
5. Pour se protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger le cordon, la
fiche ou le corps de la friteuse dans l’eau
ou autre liquide.
6. Assurer que le manche soit bien assemblé
au panier et fixé en place. Consulter les
instructions détaillées de montage.
7. Débrancher la friteuse de la prise de
courant lorsqu’elle n’est pas utilisée et
avant le nettoyage. La laisser refroidir avant
d’y ajouter ou d’y enlever des pièces ou de
la nettoyer.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil ménager
avec une fiche ou un cordon endommagé(e)
ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien
ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Appeler notre numéro
sans frais de service à la clientèle pour des
renseignements concernant l’examen, la
réparation ou l’ajustement.
9. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant d’appareil
pour ce modèle peut causer des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ni toucher
des surfaces chaudes.
12. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un
brûleur à gaz ou électrique chaud ou dans
un four chauffé.
13. Ne déplacer jamais la friteuse contenant de
l’huile chaude.
14. Toujours brancher le cordon sur l’appareil
d’abord, puis sur une prise de courant
murale. Pour débrancher, mettre le contact
en position MIN et retirer la fiche de la prise
murale.
15. Ne pas utiliser la friteuse à une fin autre
que celle pour laquelle elle a été conçue.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Autres renseignements relatifs à la
sécurité du consommateur
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour
préparer, faire cuire et servir des aliments.
Cet appareil n’est pas conçu pour une
utilisation avec toute autre matière ou produit
non alimentaire.
w AVERTISSEMENT
électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour
réduire le risque d’électrocution. Cette fiche
n’entre que dans un seul sens dans une
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de
quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
w AVERTISSEMENT
•
Vous serez éclaboussé par du liquide chaud
si vous manquez le support d’égouttage et
laissez tomber accidentellement le baquet à
frire dans le liquide chaud. Ne vous penchez
jamais sur la friteuse sans couvercle.
•
De l’huile chaude renversée d’une bassine
à friture tirée par mégarde du comptoir peut
causer des brûlures sévères. Ne jamais
laisser le cordon d’alimentation pendre par
l’extrémité d’un comptoir. Il peut être saisi
par un enfant et il peut se mêler pendant
l’usage. Ne jamais utiliser avec une rallonge.
Risque de choc
Risques de brûlure.
Pièces et caractéristiques
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
1.
Évent
2.
Couvercle à
évent amovible*
3.
Couvercle
amovible*
4.
Poignée
amovible
5.
Panier à friture*
6.
Support
d’égouttage de
baquet
7.
Ensemble
d’élément de
chauffage
8.
Bouton de
RESET (remise
à zéro)
9.
Prise de la
friteuse
10.
Ensemble
de cordon
magnétique*
11.
Pot à huile
amovible*
12.
Base*
13.
Lumière
de POWER
(courant
marche)
14.
Thermostat
ajustable
15.
Lumière
READY (prête)
Montage de la friteuse
1.
Placer la base sur une surface plate, stable.
2.
Mettre le pot à huile dans la base.
3.
Aligner les rayures de l’ensemble d’élément de
chauffage aux rayures de la base. Pousser vers
le bas l’ensemble d’élément de chauffage pour le
joindre à la base.
REMARQUE : Le chauffage ne peut pas être
branché s’il est mal installé sur la base.
4.
Pour assembler le manche, presser sur les dents
du manche afin de les rassembler.
5.
Aligner les dents aux trous ronds du support en
métal du baquet.
6.
Dégager les dents pour permettre leur expansion
puis tirer la poignée vers l’arrière pour la
verrouiller dans le support en métal.
Pour ranger : Pousser la poignée vers le bas
du panier et pressez sur les dents afin de les
rassembler pour enlever la poignée.
7.
Aligner le couvercle à évents amovible avec la
grille métallique à graisse et enclencher en place.
Friture
w AVERTISSEMENT
•
Ne jamais remplir d’huile au-dessus du repère
MAX.
•
Ne jamais déplacer la friteuse durant son
utilisation ou lorsqu’elle contient de l’huile
chaude.
•
Ne laissez jamais la friteuse sans surveillance
quand elle fonctionne.
•
Toujours enlever la glace et les aliments séchés
avant de frire.
•
Ne pas ajouter d’eau ou de glace dans l’huile.
Ne pas utiliser une huile réfrigérée.
•
Toujours fermer le couvercle pendant la friture.
Ne jamais obstruer l’évent du couvercle.
•
Des projections de vapeur peuvent occasionner
des blessures à vos mains ou à vos doigts.
Faites attention quand vous ouvrez le couvercle.
•
Le non-respect de ces instructions peut causer
des brûlures graves car de l’huile chaude risque
de déborder de la friteuse.
AVANT LE PREMIER USAGE : Nettoyer et assécher
complètement la friteuse. Consulter le chapitre
« Nettoyage de votre friteuse. »
1.
Placer la friteuse assemblée sur une surface stable, de
niveau, résistante à la chaleur et hors de portée des
enfants.
2.
Soulever le couvercle pour ouvrir.
3.
Retirer le panier de la friteuse.
4.
Remplir la friteuse d’au moins 4 à 6 tasses
maximum (946 ml à 1,4 litre) d’huile, jusqu’à la marque
supérieure indiquée dans la cuve.
REMARQUE : Ne jamais faire fonctionner l’appareil
sans avoir mis de l’huile dans le pot à huile pour éviter
de dépasser la température limite et devoir réinitialiser
l’appareil en appuyant sur le bouton de RESET (remise
à zéro). Consulter le chapitre « Remise à zéro » pour
connaître les détails.
5.
S’assurer que le friteuse est réglée à MIN. Brancher
l’extrémité magnétique du cordon d’alimentation dans
la prise de la friteuse. Cette extrémité magnétique ne
peut être branchée que d’une seule façon. Prendre
soin de ne pas déloger la connexion magnétique lors
du branchement dans une prise de courant.
REMARQUE : La faible force magnétique du
cordon permet son « débranchement » pour aider
à prévenir la chute du cordon à l’extérieur du
comptoir.
Risque de brûlure.
840254402 v14.indd 1 7/17/15 10:25 AM
![](/html/d4/d4f5/d4f58b9a161b41a86acf86b43be87ef0795b0fef0c3740c48028ae1d31229df4/bg2.png)
6.
Fermer le couvercle. Brancher l’appareil. Régler le
sélecteur de température au réglage désiré. Préchauffer
la friteuse jusqu’à ce que le témoin READY (prêt)
pour la cuisson s’allume dès que l’huile a atteint la
température préréglée (au bout de 6 à 10 minutes).
7.
Pour frire des aliments sans pâte à frire ou panure,
déposer les aliments dans le panier et abaisser
soigneusement le panier dans la friteuse. Fermer le
couvercle.
Pour les aliments enrobés de pâte à frire (comme
la pâte tempura), abaisser le panier dans l’huile puis
déposer soigneusement les aliments directement dans
l’huile à l’aide de pinces. Replacer le couvercle.
Remise à zéro :
Si l’appareil ne chauffe pas ou ne s’allume pas, il peut
être nécessaire d’effectuer une remise à zéro.
1.
2.
3.
4.
5.
REMARQUE : Faire frire les aliments en une seule
couche pour assurer une cuisson adéquate et obtenir
des résultats optimaux.
8.
Quand vous avez terminé de frire, enlever le couvercle,
soulever le panier et accrocher sur le pot à huile
amovible pour égoutter.
REMARQUE : Quand vous enlevez le couvercle et
quand le couvercle est enlevé, ne permettre pas de
condensation couler dans le pot à huile.
9.
Vider avec soins les aliments du panier et placer-les
dans un bol ou une passoire doublée d’une serviette
en papier. Remplir et répéter autant de fois que c’est
nécessaire.
10.
Tourner la commande de température réglable à la
position MIN et débrancher l’appareil dès la fin de
l’utilisation. Fermer le couvercle sur la cuve amovible et
laisser refroidir.
Conseils de friture
•
La lumière READY (prête) peut s’éteindre après la friture
des aliments. Lorsque l’huile a atteint la température
choisie, la lumière READY (prête) se rallumera pour
indiquer que la friteuse est prête à cuire.
•
Toujours suivre les instructions sur l’emballage.
•
Le poulet congelé non cuit doit être dégelé puis
débarrassé de son excès d’eau et épongé avec une
serviette de papier avant la cuisson.
•
Lors de la cuisson de viande, poulet ou poisson,
utiliser un thermomètre de cuisson pour déterminer les
températures internes.
•
Visitez les différents sites gouvernementaux pour plus
d’information à propos des températures internes de
cuisson.
•
NE PAS utiliser d’ustensiles en plastique dans l’huile
chaude.
•
Utiliser une huile végétale ou d’arachides de bonne
qualité.
•
La friture d’aliments dans le beurre, margarine, huile
d’olive ou graisse animale est DÉCONSEILLÉE, car la
température du point de fumage est trop basse.
•
NE PAS mélanger deux types d’huile.
•
NE PAS ajouter d’huile fraîche dans de l’huile usagée.
•
Remplacer l’huile périodiquement pour maintenir une
friture et une saveur de grande qualité.
•
L’huile utilisée pour frire les frites et filtrée après chaque
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et
au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en
lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de maind’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date
d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est
la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant
s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de
tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit
ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou
un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit
similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage
normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou
des dommages au produit résultant d’un accident, modification,
utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La
présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde
différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par
ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie
pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la
violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est
limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par
la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée
de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où
vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects
de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation
au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U.
ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet
www.proctorsilex.com aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca au Canada.
Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
utilisation peut être réutilisée 10 à 12 fois avant son
remplacement. L’huile utilisée avec des aliments riches
en protéines (comme la viande ou le poisson) doit être
remplacée plus souvent.
•
Pour filtrer l’huile, permettre le refroidissement complet
SALVAGUARDIAS
de celle-ci. L’huile peut être filtrée à l’aide d’une
étamine ou une serviette de papier.
•
Toujours changer l’huile si elle commence à mousser
lorsqu’elle est chauffée, quand elle a une forte odeur
ou un goût prononcé ou quand elle devient plus foncée
ou sirupeuse.
•
Verser l’huile froide dans le contenant de plastique
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben
seguirse precauciones de seguridad básicas a fin
de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica,
y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
d’origine (refermable).
Nettoyage de votre friteuse
w AVERTISSEMENT
Pour éviter les éruptions et les projections d’huile
chaude, asséchez complètement toutes les
composantes de la friteuse avant son utilisation.
1.
Débrancher la fiche de la prise de courant.
2.
Attendre plusieurs heures afin que l’huile refroidisse.
3.
Doubler une plaque avec des essuietouts.
4.
Enlever le couvercle, le panier et l’assemblage
d’élément chauffant et laisser égoutter sur la plaque
doublée d’essuietouts.
5.
Ne pas immerger l’assemblage d’élément chauffant
dans l’eau.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager la
friteuse, nettoyer soigneusement l’assemblage
d’élément chauffant. Essuyer délicatement avec un
linge imbibé d’eau chaude savonneuse.
6.
Soulever le pot de la base et vider l’huile.
7.
Laver la base, le couvercle et l’évent du couvercle
dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Le
pot à huile et le panier avec poignée sont lavables
au lave-vaisselle.
Risque de brûlure.
S’assurer que la friteuse et l’huile sont à la
température ambiante.
Tourner la commande de température à MIN.
Débrancher le cordon magnétique de la prise de
courant.
Enlever l’assemblage du panneau de commande et
d’élément chauffant.
À l’aide d’un objet pointu, comme un cure-dent en
bois ou un petit tournevis, enfoncer le bouton de
RESET (remise à zéro).
IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que
dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su
seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use cerca de niños. Los
niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas
o perillas.
6. Para protegerse contra riesgo de choque
eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes o
el cuerpo de la freidora en agua ni en ningún
otro líquido.
7. Asegúrese de que las manijas estén bien
colocadas en la canasta y trabadas en su
lugar. Ver las instrucciones de montaje
detalladas.
8. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo
esté usando y antes de la limpieza. Deje que
se enfríe antes de colocar o quitar piezas y de
limpiar el aparato.
9. No opere ningún aparato eléctrico si el cable
o el enchufe están averiados, después de un
mal funcionamiento del aparato, o si éste se
ha caido o averiado de alguna forma. Llame
a nuestro número gratuito de servicio al
cliente para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
10. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del artefacto para que sean usados
con este modelo puede causar heridas.
11. No lo use al aire libre.
12. No deje colgar el cable sobre el borde de la
mesa o mostrador, ni que toque superficies
calientes.
13. No coloque el aparato sobre o cerca de un
quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro
de un horno caliente.
14. Nunca mueva la freidora que contenga aceite
caliente.
15. Siempre conecte el enchufe al aparato
primero y después conecte el cable en el
tomacorriente de la pared. Para desenchufar,
gire control a MIN y desconecte el enchufe
del tomacorriente.
16. No use el aparato eléctrico para ningún otro
fin que no sea el indicado.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad
para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente
para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente
para la preparación, cocción y servido de
alimentos. No está diseñado para usarse
con materiales que no sean alimentos ni con
productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
w ADVERTENCIA
Quemaduras:
•
El líquido caliente se salpicará si no
cuenta con el soporte para escurrido y
accidentalmente deja caer la canasta para
freír en el líquido caliente. No se incline sobre
la freidora cuando la tapa no se encuentre
colocada.
•
Pueden provocarse quemaduras graves
si se tira una freidora desde una mesada.
No permita que el cable cuelgue por sobre
la mesada; los niños podrían tirar de él o
podrían engancharse con el mismo durante el
uso. No lo utilice con un cable de extensión.
Piezas y características
*Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.proctorsilex.com
México: 01 800 71 16 100
Peligro de Descarga
Peligro de
1.
Ventilación de
Vapor
2.
Cubierta de
Ventilación
Removible*
3.
Tapa
Removible*
4.
Mango
Removible
5.
Canasta para
Freír*
6.
Soporte para
Escurrido de la
Canasta
7.
Montaje de
Elemento
Calentador
8.
Botón de
RESET
(reinicio)
9.
Toma de la
Freidora
10.
Montaje
de Cable
Magnético*
11.
Olla de Aceite
Removible*
12.
Base*
13.
Luz de POWER
(encendido)
14.
Termostato
Ajustable
15.
Luz de READY
(listo)
Cómo ensamblar la freidora
1.
Deposite la base en una superficie plana y
estable.
2.
Coloque la olla de aceite dentro de la base.
3.
Alinee las ranuras del montaje del elemento
calentador con las ranuras de la base. Presione
hacia abajo el montaje del elemento calentador
para conectarlo con la base.
NOTA: El calentador no puede encenderse
a menos que se encuentre instalado
correctamente sobre la base.
4.
Para ensamblar el mango, presione hacia
adentro los dientes del mismo.
5.
Alinee los dientes con los orificios redondos
ubicados en el soporte de metal de la canasta.
6.
Libere los dientes para que se separen y luego
tire de la manija hacia atrás para trabarla en el
soporte de metal.
Para guardar: Empuje la manija sobre la canasta
y presione las puntas para retirar la manija.
7.
Alinee la cubierta de ventilación removible con el
filtro de grasa metálico y trabe en su lugar.
Cómo freír
w ADVERTENCIA
Quemaduras.
•
Nunca llene con aceite más allá de la marca
máxima de llenado “MAX”.
•
Nunca mueva la freidora mientras está en uso
o cuando ésta contenga aceite caliente.
•
Nunca deje la freidora sin supervisión mientras
se encuentre en funcionamiento.
•
Siempre quite el hielo y seque los alimentos
antes de freirlos.
•
No agregue agua o hielo al aceite. No use
aceite refrigerado.
•
Siempre fría alimentos con la tapa en su lugar.
Nunca bloquee la ventilación de la tapa.
•
El vapor que sale puede provocar quemaduras
en las manos o en los dedos. Abra la tapa con
cuidado.
•
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras graves ya que el aceite caliente
puede salpicarse fuera de la freidora.
ANTES DEL PRIMER USO: Lave y seque la freidora por
completo. Ver “Limpieza de su freidora.”
1.
Coloque la freidora en una superficie estable, nivelada
y resistente al calor que se encuentre fuera del alcance
de los niños.
2.
Levante la tapa para abrir.
3.
Saque la canasta de la freidora.
4.
Llene la freidora con un mínimo de 4 tazas (946 ml)
hasta un máximo de 6 tazas (1.4 L) de aceite hasta la
marca indicadora superior ubicada en la olla de aceite
removible.
NOTA: Nunca utilice la unidad sin aceite en la olla,
o la unidad superará el límite de temperatura y hará
falta reiniciar la unidad presionando el botón RESET
(reinicio). Ver la sección “Cómo reiniciar” para más
detalles.
5.
Verifique que la freidora se encuentre en MIN. Fije el
ensamblaje del cable magnético al receptáculo de
la freidora. El cable magnético solamente se fijará
de una forma. Tenga cuidado de no interferir con la
conexión magnética cuando enchufe el cable en un
tomacorriente.
NOTA: Una fuerza magnética baja permite que el
cable se “desprenda”, lo que evita que la unidad se
arrastre en forma del mostrador.
6.
Cierre la tapa. Enchufe. Fije el control de la temperatura
en el ajuste deseado. Precaliente la freidora hasta
que se encienda la luz de READY (listo) cuando el
aceite alcance la temperatura preseleccionada (6 a 10
minutos).
Peligro de
7.
Para freír alimentos sin rebozar y empanados, ponga
los alimentos en la canasta y con cuidado coloque la
canasta dentro de la freidora. Cierre la tapa.
Para freír alimentos rebozados (tales como tempura),
baje la canasta dentro del aceite y luego con cuidado
coloque los alimentos directamente utilizando pinzas.
Vuelva a colocar la tapa.
NOTA: Para obtener mejores resultados y
para garantizar que los alimentos se cocinen
adecuadamente, fríalos en una sola capa.
8.
Cuando haya terminado de freír, retire la tapa, levante la
canasta y engánchela sobre la olla de aceite removible
para el escurrido.
NOTA: Cuando retire la tapa y mientras esté apagada, no
permita que la condensación ingrese a la olla de aceite.
9.
Retire los alimentos de la canasta con cuidado y
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de
Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y
dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde
usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
colóquelos en un recipiente o colador forrados con
papel absorbente. Llene y repita la operación cuantas
veces sea necesario.
10.
Gire el termostato ajustable a MIN y desenchufe el
artefacto después del uso. Coloque la tapa sobre la olla
de aceite removible y deje enfriar.
Consejos para la freidora
•
La luz READY (listo) puede apagarse después de freír
los alimentos. Cuando el aceite alcanza la temperatura
seleccionada, la luz READY (listo) volverá a encenderse y
la unidad se encuentra lista para freír.
•
Siempre siga las instrucciones del envase.
•
Al pollo crudo y congelado se lo debe descongelar,
quitarle el exceso de agua y secarlo con toallas de papel
antes de cocinarlo.
•
Al cocinar carne vacuna, de ave o pescado, utilice el
termómetro de cocina para determinar las temperaturas
internas.
•
Para obtener mayor información sobre las temperaturas
seguras de cocción internas, visite www.foodsafety.gov.
•
NO utilice utensilios de plástico en el aceite caliente.
•
Utilice una buena cantidad de aceite vegetal o de maní.
•
NO se recomienda freír los alimentos en manteca,
margarina, aceite de oliva ni grasa animal por la baja
temperatura del punto de humo.
•
NO mezcle dos tipos de aceite.
•
NO agregue aceite nuevo al aceite usado.
•
Cambie el aceite con frecuencia para mantener la calidad
óptima en la fritura y el sabor.
•
El aceite utilizado para las papas fritas se puede utilizar
hasta 10 o 12 veces más antes de cambiarlo, siempre que
se filtre el aceite después de cada uso. El aceite utilizado
para alimentos altos en proteínas (tales como la carne o el
pescado) debe cambiarse más frecuentemente.
•
Para filtrar el aceite, deje que el aceite se enfríe
completamente. Para colar el aceite se pueden utilizar
toallas de papel o gasas como filtros.
•
Cambie siempre el aceite cuando comience a espumar al
calentarlo, cuando tuviese un sabor u olor fuerte o cuando
se torne oscuro y/o espeso.
•
Vierta el aceite frío dentro de su botella original (que
vuelva a cerrar) de plástico vacía.
Limpieza de su freidora
w ADVERTENCIA
Quemaduras.
y/o salpicaduras de aceite caliente, seque
Peligro de
Para evitar erupciones
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de
obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin
costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que
deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o
por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a
las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la
propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que
la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente
sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro
Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como
hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales
contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros
Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a
mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de
la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales
posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho
a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de
la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía
no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya
sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y
continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá
renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
DÍA___
MES___
AÑO___
completamente todos los componentes de la freidora
antes de utilizarla.
1.
Desenchufe del tomacorriente.
2.
Espere unas horas hasta que el aceite se haya enfriado.
3.
Coloque toallas de papel sobre una bandeja.
4.
Quite la tapa, la canasta y el montaje del elemento
calentador y séquelos sobre la bandeja recubierta con
toallas de papel.
5.
No sumerja en agua el montaje del elemento calentador.
NOTA: Para no dañar la freidora, tenga cuidado al
limpiar el montaje del elemento calentador. Límpielo con
delicadeza con un paño suave humedecido con agua
caliente jabonosa.
6.
Quite la olla de aceite de la base y deseche el aceite.
7.
Lave la base, la tapa y la cubierta de ventilación en agua
caliente jabonosa. Enjuague y seque. La olla de aceite y
la canasta con mango son aptas para lavavajillas.
Cómo reiniciar:
Si su unidad no calienta o no se enciende, quizás deba
reiniciarla.
1.
Verifique que la freidora y el aceite se encuentren fríos.
2.
Gire el control de temperatura a MIN.
3.
Desenchufe el cable magnético del tomacorriente de pared.
4.
Quite el panel de control removible y el elemento
calentador.
5.
Utilice un objeto fino acabado en punta como una brocheta
de madera o un destornillador fino para presionar el botón
RESET (reiniciar).
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de
Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o
varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no
por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas,
Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
LIMITACIONES
EXCEPCIONES
GARANTÍA
SELLO DEL
VENDEDOR
Modelo:
35041
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
Email: mexico.service
@hamiltonbeach.com.mx
PS, S.A. DE C.V.
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la
Rep., No. 5289 Local 2 A.,
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No.
238 Ote.
Centro MONTERREY,
64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Tipo:
Características Eléctricas:
DF12
120 V ~ 60 Hz 1200 W
SERVICIO
01 800 71 16 100
840254402 v14.indd 2 7/17/15 10:25 AM