READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.proctorsilex.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.proctorsilex.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.proctorsilex.com.mx
para obtener nuestra línea completa de
productos y las Guías de Uso y Cuidado,
además de deliciosas recetas, consejos y
para registrar su producto en línea!
Programmable
Slow Cooker
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Mijoteuse
programmable
Olla de Cocción
Lenta Programable
English ...................... 2
Français ................... 11
Español ................... 19
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug, or
base in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including stove.
11. Do not place removable crock or base on or near hot gas or
an electric burner. Do not place slow cooker base in a heated
oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect slow cooker, turn control knob to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet.
14. CAUTION: To prevent damage or shock hazard, do not cook in
base. Cook only in removable crock.
15. Avoid sudden temperature changes, such as adding
refrigerated foods into a heated removable crock.
16. Intended for countertop use only.
17. WARNING: Spilled food can cause serious burns. Keep
appliance and cord away from children. Never drape cord over
edge of counter, never use outlet below counter, and never use
with an extension cord.
18. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Page 3
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This product is only intended for the preparation, cooking, and
serving of foods. This product is not intended for use with any
nonfood materials or products.
wWARNING
with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
CROCK AND LID: PRECAUTIONS AND INFORMATION
• Please handle crock and lid carefully to ensure long life.
• Avoid sudden, extreme temperature changes. For example,
do not place a hot lid or crock into cold water, or onto a wet
surface.
• Avoid hitting crock or lid against faucet or other hard surfaces.
• Do not use crock or lid if chipped, cracked, or severely
scratched.
• Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.
REMOVING LID AND CROCK
When removing lid, tilt so that opening faces away from you to
avoid being burned by steam.
A short power-supply cord is used to reduce the risk resulting from
it being grabbed by children, becoming entangled in, or tripping
over a longer cord.
• The bottom of the crock is very rough and can damage the
countertop. Use caution.
• The crock and lid can become very hot. Use caution. Do not
place directly on any unprotected surface or countertop.
• The crock is microwave-safe and oven-proof, but never heat
crock when empty. Never place crock on a burner or stove top.
• Do not place lid in a microwave oven, conventional oven, or on
stove top.
The sides of the slow cooker’s base get very warm because
the heating elements are located here. Use handles on base if
necessary. Use oven mitts to remove crock.
3
Page 4
Parts and Features
*To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.proctorsilex.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico:
01 800 71 16 100
Crock Capacity
For best results, fill the crock no more than 1 inch (2.5 cm)
from the rim.
Glass Lid*
(Lids may vary in
appearance depending
on model.)
Lid Holder*
Lid Holder With Cord Wrap
Lid Latch™*
(on select models)
4
Removable
Stoneware
Crock*
Base
Handles
Base
Easy-Clean
Touch Pad
Clip Hook
Chrome-Plated Wire Clips (for latching lid)
Handles shown with wire clips locked in place for
transporting only. Do not cook or store with lid
clamped down.
Wire Clip
Clip Latch
(on select models)
Vent Holes
Lid
Gasket
Page 5
Cooking Mode
BEFORE FIRST USE: Wash glass lid and removable stoneware crock in hot,
soapy water. Rinse and dry.
1
NOTES:
• The cooking temperature and selected cooking hours function
independently of one another and either may be changed at any
time. When a new cooking time is selected, the unit will reset to
count down from the new number of hours chosen.
• As a safety precaution, the unit will not stay on for more than
14 hours of continuous cooking and warming time and will also
shut off automatically.
234
Turn unit on by pressing ON/OFF
( ) button. The unit will
automatically default to a cooking
time of 4 hours on HIGH.
Select desired cooking
temperature by pressing the
TEMP button.
NOTE: Do not use WARM
setting to cook or reheat food.
The selected cooking time will glow for 2 hours. When the 2 hours
are finished, the next 2-hour light will glow and continue the
countdown until the cooking time is complete.
At the end of the cooking time, the slow cooker will automatically
switch to WARM setting. NOTE: Cook time plus warm time cannot
exceed 14 hours. When the unit switches to WARM, the light glows
to show how much time is remaining of the 14 hours.
Adjust cooking time by pressing
the HOURS button. 2, 4, 6, 8, or
10 hours can be selected. Cooking
time will then count down in
2-hour increments. Visit
www.foodsafety.gov for more information on safe internal
cooking temperatures.
5
Page 6
Care and Cleaning
w
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in
any liquid.
1
2
Remove crock and let cool.
How to Use Lid Latch
The Lid Latch™ helps secure lid
while moving, transporting, or
storing slow cooker. Do not use
Lid Latch™ while cooking.
12
Place latch under one handle.
Stretch to other side and secure
6
under other handle.
3
TM
Once attached, latch can also
be crossed over knob to further
secure lid.
DISHWASHER-SAFE
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could
damage your product.
Page 7
Tips for Slow Cooking
• The removable stoneware crock should be at least half-filled for
best results. If only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours
earlier than recipe.
• Stirring is not necessary when slow cooking and removing glass
lid results in major heat loss and the cooking time may need to
be extended. However, if cooking on High, you may want to stir
occasionally.
• If cooking soups or stews, leave a 2-inch (5-cm) space between
the top of the removable stoneware crock and the food so that the
recipe can come to a simmer.
• Many recipes call for cooking all day. If your morning schedule
doesn’t allow time to prepare a recipe, do it the night before.
Place all ingredients in removable stoneware crock, cover with
lid, and refrigerate overnight. In the morning, simply place the
removable stoneware crock in slow cooker.
Food Safety Tips
• Do not use frozen, uncooked meat in the slow cooker. Thaw any
meat or poultry before slow cooking.
• Visit www.foodsafety.gov for more information on safe internal
cooking temperatures.
• To store leftovers after cooking, do NOT place the entire removable
stoneware crock in the refrigerator since contents will take too long
to cool. Instead, divide leftovers into smaller containers and place
into refrigerator.
• Some foods are not suited for extended cooking in a slow cooker.
Pasta, seafood, milk, cream, or sour cream should be added 2
hours before serving. Evaporated milk or condensed soups are
perfect for slow cooking.
• The higher the fat content of meat, the less liquid is needed. If
cooking meat with a high fat content, place thick onion slices
underneath so meat will not sit on (and cook in) fat.
• Slow cookers allow for very little evaporation. If making your
favorite soup, stew, or sauce, reduce liquid called for in original
recipe. If too thick, liquid can be added later.
• If cooking a vegetable-type casserole, there will need to be liquid
in the recipe to prevent scorching on the sides of the removable
stoneware crock.
• Never allow undercooked or raw meat to sit at room temperature
in the slow cooker. Once meat is placed into the removable
stoneware crock, it should be cooked immediately (unless prepping
slow cooker the night before, where crock should be placed into the
refrigerator).
IF YOU LIVE IN A HIGH-ALTITUDE AREA:
The Extension service will have detailed information about cooking
for your area. To locate the Cooperative Extension service in your
county, please visit: http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
7
Page 8
Troubleshooting
PROBLEM
Cannot select TEMP
and/or HOURS settings.
Food is undercooked.
The food isn’t done after
cooking the amount of
time recommended in
my recipe.
My meal was
overcooked. Why?
PROBABLE CAUSE/SOLUTION
• Is the unit plugged in?
• Test that the electrical outlet is working with a lamp in known working order.
• Was food cooked on the Warm setting? Do not cook on Warm setting; always cook on Low or
High heat settings.
• Did you select the Low heat setting, but used a cooking time based on the High heat setting?
• Did you have the glass lid placed correctly on the slow cooker?
• This can be due to voltage variations (which are commonplace everywhere) or altitude. The slight
fluctuations in power do not have a noticeable effect on most appliances. However, they can alter
cooking times in the slow cooker by extending the cooking times. Allow sufficient time and select
the appropriate heat setting. You will learn through experience if a shorter or longer time is needed.
• Was the removable stoneware crock at least half full? The slow cooker has been designed to
thoroughly cook food in a filled removable stoneware crock. If the removable stoneware crock
is only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe time.
• Did you select hours based on a Low heat recipe?
• Foods will continue to increase in temperature after desired temperature has been reached.
8
Page 9
Notes
9
Page 10
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on
your appliance.
10
Page 11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons.
5. Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou tout autre
liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant
un nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
11. Ne pas placer le pot amovible ou base sur ou près d’un brûleur
à gaz chaud, ou d’un élément électrique. Ne pas placer la base
de la mijoteuse dans un four chauffé.
12. Il est nécessaire de faire preuve de la plus grande prudence
en déplaçant un appareil électroménager contenant de l’huile
chaude ou d’autres liquides chauds.
13. Pour débrancher la mijoteuse, tourner le bouton de commande
à ARRÊT (OFF/ ), puis débrancher la fiche de la prise.
14. MISE EN GARDE : Afin de prévenir l’endommagement ou le
risque de choc, ne pas cuire dans la base. Cuire seulement
dans le plat amovible.
15. Éviter les changements soudains de température, tels que
l’ajout de nourriture sortant du réfrigérateur dans un plat
chauffé.
16. Destiné à une utilisation sur comptoir seulement.
17. AVERTISSEMENT : Les renversements d’aliments peuvent
causer des brûlures sévères. Garder l’appareil et le cordon
à l’écart des enfants. Ne laisser jamais pendre le cordon
pardessus le bord du comptoir, n’utiliser jamais de prise située
sous le comptoir et n’utiliser jamais une rallonge de cordon.
18. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin autre que
celle prévue.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
11
Page 12
Autre consigne de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Ce produit est uniquement destiné à préparer, cuire et servir de la
nourriture. Il n’est pas destiné à être utilisé avec d’autres matériaux
ou produits que de la nourriture.
wAVERTISSEMENT
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
Risque de choc électrique : Cet appareil est
POT ET COUVERCLE : PRÉCAUTIONS ET INFORMATION
Un cordon d’alimentation court est utilisé pour réduire le risque
d’emmêlement, de trébuchement ou de saisie par un enfant.
• Veuiller manipuler le pot et le couvercle avec soin pour assurer
leur durabilité.
• Éviter des changements de température brusques et extrêmes.
Par exemple, ne placer pas un couvercle ou un pot chaud dans
l’eau froide ou sur une surface mouillée.
• Éviter de frapper le pot et le couvercle sur le robinet ou sur
toute surface rigide.
• N’utiliser pas le pot ou le couvercle si l’un ou l’autre est
ébréché, fendillé ou très écorché.
• N’utiliser pas de nettoyeurs abrasifs ou de tampon métallique à
récurer.
SOULÈVEMENT DU COUVERCLE ET DU POT
Soulevez le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin de votre
visage pour éviter de vous brûler.
12
• La base du pot est très rugueuse et peut endommager un
revêtement de comptoir. Faites preuve de prudence.
• Le pot et son couvercle peuvent devenir très chauds. Faites
preuve de prudence. Ne les déposer pas directement sur une
surface ou un revêtement de comptoir non protégés.
• Le pot peut aller au four à micro-ondes et au four régulier.
Éviter, toutefois, de chauffer le pot lorsqu’il est vide. Ne placer
jamais le pot sur un rond de poêle ou directement sur le poêle.
• Ne placer pas le couvercle dans le four à micro-ondes, dans le
four conventionnel ou directement sur le poêle.
Les côtés de la base de la mijoteuse deviennent très chauds car c’est
là que se trouvent les éléments chauffants. Au besoin, utilisez les
poignées sur la base. Utilisez des gants de cuisine pour retirer le pot.
Page 13
Pièces et caractéristiques
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Capacité du pot
Pour des résultats optimaux, remplir le pot jusqu’à 1
po (2,5 cm) du rebord.
Couvercle
en verre*
(L’apparence des couvercles
peut différer selon le modèle.)
Repose-couvercle*
Repose-couvercle et
rembobineur de cordon
Lid LatchMC*
(sur certains modèles)
Pot de grès
amovible*
Poignées
de la base
Base
Touches à effleurement
faciles à nettoyer
Crochet
d’attache
Poignées illustrées avec attaches en fil verrouillées
en place et utilisées uniquement pour le transport.
Ne pas cuire d’aliments ou ranger l’appareil lorsque
le couvercle est enclenché.
Attache
en fil
Verrou
d’attache
Attaches en acier chromé
(pour verrouiller le couvercle)
(sur certains modèles)
Trous de
ventilation
Joint de
couvercle
13
Page 14
Utilisation de la mijoteuse
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver le couvercle
en verre et le pot de grès amovible dans l’eau chaude
savonneuse. Rincer et assécher.
1
REMARQUE:
• La température de cuisson et le temps de cuisson sélectionnées
fonctionnement indépendamment l’une de l’autre ; l’une ou l’autre
peut être modifiée en tout temps. Lorsque vous sélectionnez un
nouveau temps de cuisson, l’appareil se réglera à nouveau pour
débuter le décomptage à partir du nouveau nombre d’heures
sélectionné.
• Par mesure de sécurité, l’appareil ne fonctionnera pas en mode
cuisson continue pendant plus de 14 heures et s’éteindra
automatiquement.
14
234
Allumer l’appareil en appuyant
sur le bouton ON/OFF/ (marche/
arrêt). L’appareil inscrira par
défaut un temps de cuisson de
4 heures à température élevée
(HIGH).
Choisisser la température de
cuisson désirée en appuyant sur
le bouton TEMP.
REMARQUE : N’utiliser pas le
réglage WARM pour faire cuire la
nourriture ou pour la réchauffer.
Le témoin de durée de cuisson clignotera pendant 2 heures. Dès
que les 2 heures sont écoulées, le témoin clignotera et affichera le
compte à rebours pendant les deux heures suivantes jusqu’à ce que
la durée de cuisson soit écoulée.
Dès que la durée de cuisson est écoulée, la mijoteuse passera
automatiquement au réglage WARM (chaud). REMARQUE : Les
durées de cuisson et du mode WARM (chaud) ne peuvent pas être
supérieures à 14 heures. Lorsque l’appareil passe au mode WARM
(chaud), le témoin s’allume et affiche la durée résiduelle de cette
période de 14 heures.
Régler le temps de cuisson en
appuyant sur le bouton HOURS
(heures). Vous pouvez sélectionner
2, 4, 6, 8 ou 10 heures. Après avoir
réglé le temps de cuisson,
l’appareil débutera le décomptage
par incrément de 2 heures. Visiter
le site www.foodsafety.gov pour
plus d’information au sujet de la
température de cuisson interne
des aliments.
Page 15
Nettoyage et entretien
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne pas immerger le cordon,
la fiche ou la base dans aucune liquide.
1
2
Retirer le pot et laisser refroidir.
Utilisation du
verrouillage de
MC
couvercle Lid Latch
Le dispositif Lid LatchMC permet de sécuriser le couvercle pendant
le déplacement, le transport ou le rangement de la mijoteuse.
Ne pas utiliser le dispositif Lid LatchMC pendant la cuisson.
LAVABLE AU
3
LAVE-VAISSELLE
NE PAS utiliser le réglage
“SANI” du lave-vaisselle. Les
températures du cycle “SANI”
peuvent endommager le produit.
12
Installer la patte d’accrochage
dans la rainure située sous l’une
des poignées. Étendre vers l’autre
côté et sécuriser dans la rainure
située sous l’autre poignée.
Une fois fixé, le dispositif peut
être enroulé sur le bouton pour
plus de sécurité.
15
Page 16
Conseils pour cuisson à la mijoteuse
• Pour de meilleurs résultats, remplisser le pot de grès amovible
d’aliments jusqu’à demi-hauteur. Si le pot est rempli à demi-hauteur,
vérifier l’état de cuisson 1 à 2 heures avant l’achèvement du temps
de cuisson indiqué dans la recette.
• Il n’est pas nécessaire de brasser les aliments dans la mijoteuse ;
le retrait du couvercle de vitre entraîne une perte importante de
chaleur, ce qui peut obliger à prolonger le temps de cuisson.
Toutefois, si vous cuisez à température élevée, vous voudrez
sans doute brasser les aliments de temps à autre.
• Pour la cuisson des potages et des ragoûts, laisser un espace
d’environ 5 cm (2 po) jusqu’à la bordure du pot de grès amovible
pour permettre aux aliments de mijoter.
• Plusieurs recettes exigent toute une journée de cuisson. Si votre
horaire du matin ne vous permet pas de préparer la recette,
cuisiner-la le soir précédent. Déposer tous les ingrédients dans
le pot de grès amovible, mettre le couvercle en place et réfrigérer
toute la nuit. Le matin, déposer le pot de grès amovible dans
la mijoteuse.
• Certains aliments ne se prêtent pas bien à une cuisson prolongée à
la mijoteuse. Verser les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème ou
la crème sûre dans la mijoteuse 2 heures avant de servir la recette.
Le lait évaporé et les soupes concentrées se prêtent bien à la
cuisson à la mijoteuse.
• Plus la teneur en gras dans la viande est élevée, moins il faut de
liquide pour la recette. Lorsque vous cuisez des viandes à teneur
élevée en gras, déposez des tranches d’oignons épaisses sous
la viande pour éviter que la viande ne repose et ne cuise dans
le gras.
• Peu d’évaporation se produit lors de cuisson à la mijoteuse.
Lorsque vous préparez votre soupe, votre sauce ou votre ragoût
préféré, réduisez le volume de liquide indiqué dans la recette
originale. Si le mélange est trop épais, vous pourrez ajouter du
liquide éventuellement.
• Lorsque vous préparez une casserole de légumes, vous devrez
ajouter du liquide à la recette pour éviter que le mélange ne brûle
le long des parois du pot de grès amovible.
Conseils de sécurité pour la cuisson
• N’utiliser jamais de viande congelée, non cuite dans la mijoteuse.
Dégeler toute viande ou toute volaille avant de la faire mijoter.
• Visiter le site www.foodsafety.gov pour plus d’information au
sujet de la température de cuisson interne des aliments.
• Pour ranger les restes après la cuisson, ne PAS placer toute le
pot de grès amovible au réfrigérateur, car la durée de refroidissement
sera trop longue. Séparer les restes en les déposants dans
des petits contenants et placer au réfrigérateur.
16
• Ne jamais laisser reposer une viande insuffisamment cuite ou crue
dans une mijoteuse à la température ambiante. La viande doit être
cuite dès qu’elle est placée dans le pot de grès amovible (sauf pour
les préparations faites la veille et que le pot de grès amovible a été
placée au réfrigérateur).
SI VOUS HABITEZ DANS UNE RÉGION À HAUTE ALTITUDE :
Les services de vulgarisation offrent les informations au sujet
de la cuisson pour votre région. Pour trouver la coopérative
de services de
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
vulgarisation, veuillez visiter le site
Page 17
Dépannage
PROBLÈME
Ne peut sélectionner le
réglage de TEMP et/ou
HOURS.
Les aliments ne sons pas
assez cuits.
Les aliments ne sont pas
cuits à la fin du temps de
cuisson recommandé dans
ma recette.
Mon repas a trop cuit.
Pourquoi ?
CAUSE PROBABLE/SOLUTION
• Est-ce que la fiche de l’appareil est branchée ?
• Vérifiez que la prise électrique fonctionne bien avec une lampe qui s’allume bien.
• Est-ce que les aliments ont cuit en réglage WARM (chaud) ? Ne faites pas cuire en réglage WARM
(chaud). Faites toujours cuire en réglage LOW (bas) ou HIGH (haut).
• Avez-vous choisi le réglage BAS, tout en utilisant le temps de cuisson adéquat pour un réglage HIGH
(haut) ?
• Avez-vous bien placé le couvercle en verre sur la mijoteuse ?
• Ce manque de cuisson est peut-être dû à une variation de voltage (il y en a partout) ou à l’altitude. Les
petites fluctuations de courant n’ont pas d’effet notable sur la plupart des appareils électroménagers.
Cependant, elles peuvent modifier les temps de cuisson dans la mijoteuse en allongeant ce temps de
cuisson. Laissez suffisamment de temps et choisissez le bon réglage de température. L’expérience vous
apprendra si vous avez besoin de plus ou de moins de temps.
• Est-ce que le pot de grès amovible était au moins moitié plein ? La mijoteuse est conçue pour bien
cuire les aliments dans un pot de grès amovible plein. Si le pot de grès amovible est seulement plein à
demi, vérifiez la cuisson de vos aliments 1 ou 2 heures avant la fin du temps de recette.
• Avez-vous choisi les heures en vous basant sur une recette à température basse ?
• La température des aliments continuera à augmenter après avoir atteint la température désirée.
17
Page 18
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date
d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le
retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous
le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
18
Page 19
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no
sumerja el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún
otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y
antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar
alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y
las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su
agente de servicio, o personas igualmente calificadas para
poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente
proporcionado para información sobre examinación, reparación
o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa
o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente,
incluyendo la superficie de una estufa.
12. No coloque la olla removible o base sobre o cerca de una
fuente de gas caliente o de un quemador eléctrico. No coloque
la base de la olla de cocción lenta de un horno caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
aparato electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
14. Para desconectar la olla eléctrica de cocción lenta, coloque la
perilla en la posición apagado (OFF/ ); saque el enchufe del
tomacorriente.
15. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o peligros de choque eléctrico
no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del recipiente
desmontable.
16. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de
alimentos refrigerados en una vasija caliente.
17. Sólo para uso en la cubierta de cocina.
18. ADVERTENCIA: El derrame de alimentos puede provocar
quemaduras graves. Mantenga el artefacto y el cable alejados
de los niños. Nunca deje colgar el cable sobre el borde del
mostrador, nunca utilice un tomacorriente ubicado por debajo
del mostrador y nunca utilice el artefacto con una cable de
extensión.
19. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no
sea el indicado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
19
Page 20
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este producto está concebido para la preparación, cocción y servicio
de alimentos. Este producto no está concebido para su uso con
materiales o productos no alimenticios.
wADVERTENCIA
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para
reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona
únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado.
No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe.
Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
OLLA Y TAPA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
Se utiliza un cable eléctrico corto para reducir los riesgos de
enredarse o tropezar con un cable más largo o de que sea jalado por
niños.
• Por favor maneje la olla y tapa cuidadosamente para
asegurarles una vida larga.
• Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por
ejemplo, no coloque una tapa u olla caliente en agua fría o
sobre una superficie húmeda.
• Evite golpear la olla y tapa contra el fregadero u otra superficie
dura.
• No use la olla o tapa si está astillada, quebrada o severamente
tallada.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
REMUEVA LA TAPA Y OLLA
Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede
hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por
el vapor.
20
• La parte inferior de la olla es muy áspera y puede dañar una
cubeirta. Tenga precaución.
• La olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga
precaución. No los ponga directamente sobre ninguna
superficie o cubierta desprotegida.
• La olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos,
pero nunca caliente la olla cuando esté vacía. Nunca coloque la
olla en un quemador o sobre la estufa.
• No coloque la tapa en un horno de microondas, horno
convencional o sobre la estufa.
Los lados de la base de la olla de cocción lenta se ponen muy
calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use
las manijas en la base si es necesario. Use guantes para remover
la olla.
Para mejores resultados, llene la olla no más de 1
pulgada (2.5 cm) del borde.
Tapa de Vidrio*
(La apariencia de las
tapas puede variar en
función del modelo.)
Descanso de Tapa*
Descanso de Tapa con
Envoltura de Cable
Lid Latch™*
(en modelos selectos)
Vasija de
Cerámica
Removible*
Manijas de
la Base
Base
Pantalla Táctil
Easy-Clean
Gancho
Gancho de
Alambre
Traba del
Gancho
Ganchos de Alambre Cromados
(para tapa con cierre)
(en modelos selectos)
Manijas mostradas con ganchos de alambre sólo
para transportar. No cocine o almacene con la tapa
sujeta hacia abajo.
Orificios de
Ventilación
Junta de
la Tapa
21
Page 22
Cómo Usar Su Olla de Cocción
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave la
tapa de vidrio y vasija de cerámica removible en
agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
1
NOTAS:
• La temperatura de cocción y las horas de cocción seleccionadas
funcionan independientemente una de la otra y cualquiera puede
cambiarse en cualquier momento. Cuando se seleccione un nuevo
tiempo de cocción, la unidad se reajustará para contar hacia atrás
desde el nuevo número de horas seleccionado.
• Como precaución de seguridad, la unidad no permanecerá
encendida por más de 14 horas de cocción continua y tiempo
de calentamiento y se apagará en forma automática.
22
234
Encienda la unidad presionando
el botón de ON/OFF/ (encendido
apagado). La unidad cambiará
automáticamente a un tiempo
de cocción predeterminado de
4 horas en HIGH (alto).
Seleccione la temperatura de
/
cocción deseada presionando
el botón TEMP.
NOTA: No use el ajuste de
WARM (caliente) para cocinar
o recalentar el alimento.
El tiempo de cocción seleccionado se encenderá por 2 horas.
Cuando hayan finalizado las 2 horas, se encenderá la siguiente luz
de 2 horas y continuará la cuenta regresiva hasta finalizar el tiempo
de cocción.
Al final del tiempo de cocción, la olla de cocción lenta cambiará de
manera automática a la configuración WARM (caliente). NOTA: El
tiempo de cocción sumado al tiempo de mantener caliente no puede
superar las 14 horas. Cuando la unidad cambia a WARM (caliente), la
luz se enciende para mostrar el tiempo restante de las 14 horas.
Ajuste el tiempo de cocción
presionando el botón de HOURS
(horas). Se pueden seleccionar
2, 4, 6, 8, o 10 horas. Una vez que
se ha seleccionado el tiempo,
la unidad comenzará a contar
hacia atrás en incrementos de
dos horas.
información sobre temperaturas
seguras de cocción interna, visite
www.foodsafety.gov.
Para obtener más
Page 23
w
ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
Limpieza y Cuidado
1
2
Remueva la olla y deje enfriar.No utilice la configuración
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o
base in ningún líquido.
Cómo Usar el Lid Latch
El Lid Latch™ ayuda a asegurar
la tapa mientras es movida,
transportada o almacenada
la olla de cocción.
No utilice el dispositivo Lid
Latch™ durante la cocción.
3
TM
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
“SANI” cuando la lave en el
lavavajillas. Las temperaturas del
ciclo “SANI” pueden dañar su
producto.
12
Coloque el broche en la ranura
debajo de una manija. Estire
el otro lado y asegúrelo en la
ranura en la otra manija.
Una vez unido, el broche puede
ser cruzado sobre la perilla para
asegurar aún más la tapa.
23
Page 24
Concejos para Cocinar Lento
• La vasija de cerámica removible debe estar por lo menos llenada
a la mitad para mejores resultados. Si sólo está llena a la mitad,
revise si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta.
• No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa
de vidro resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar
que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina
en HIGH (alto), puede querer menear ocasionalmente.
• Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm)
entre la parte superior de la vasija de cerámica removible y la
comida de manera que la receta pueda hervir.
• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa
matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la
noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la vasija de
cerámica removible, cubra con la tapa y refrigere durante la noche.
En la mañana, coloque la vasija de cerámica removible en la base.
• Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en
una olla de cocción lenta. La pasta, mariscos, leche, crema o
crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La
leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el
cocimiento lento.
• Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido
necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque
rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera
que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
• Las ollas de cocción lenta permiten muy poca evaporación. Si
hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado
en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido
posteriormente.
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en
el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la vasija
de cerámica removible.
Consejos de Seguridad de Alimentos
• No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta.
Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar
la cocción lenta.
• Para obtener más información sobre temperaturas seguras de
cocción interna, visite www.foodsafety.gov.
• Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda
la vasija de cerámica removible en el refrigerador porque los
alimentos tardarán demasiado en enfriarse. Divida las sobras en
recipientes más pequeños y colóquelos en el refrigerador.
24
• Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura
ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne
se coloca en la vasija, ésta debe cocinarse de inmediato (a menos
que se prepare la vasija de cocción lenta la noche anterior, en cuyo
caso la olla debe colocarse en el refrigerador).
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción
en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en
su condado, tenga a bien visitar la siguiente página:
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
Page 25
Resolviendo Problemas
PROBLEMA
No puedo seleccionar
los ajustes de TEMP y/o
HOURS (horas).
Los alimentos no están
bien cocidos.
Los alimentos no quedan
cocidos después de
cocinarlos durante el
tiempo recomendado en
la receta.
¿Mis alimentos se cocieron
de más? ¿Por qué?
CAUSA PROBABLE/SOLUCCION
• ¿La unidad está enchufada?
• Verifique que el tomacorriente funcione mediante una lámpara que esté en condiciones perfectas.
• ¿Los alimentos fueron cocinados en la configuración de Warm (Calentar)? No cocine en esta
configuración; hágalo siempre en las configuraciones de calor Low (baja) o High (alta).
• ¿Eligió la configuración de calor Low (baja) pero utilizó un tiempo de cocción basado en la configuración
de calor High (alta)?
• ¿Colocó la tapa de vidrio correctamente en la olla de cocción lenta?
• Esto puede deberse a variaciones de voltaje (algo común en todas partes) o altitud. Las ligeras
fluctuaciones de energía no tienen un efecto evidente en la mayoría de los electrodomésticos. Sin
embargo, puede alterar los tiempos de cocción en la olla de cocción lenta extendiendo los tiempos
de cocción. Calcule tiempo suficiente y seleccione la configuración de calor adecuada. A través de la
experiencia, aprenderá a darse cuenta si necesita más o menos tiempo.
• ¿El vasija de cerámica removible se encontraba por lo menos lleno a la mitad? La olla de cocción lenta
ha sido diseñada para cocinar los alimentos completamente en una vasija lleno. Si éste se encuentra sólo
por la mitad, verifique el nivel de cocción 1 ó 2 horas antes del tiempo señalado en la receta.
• ¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor Low (baja)?
• Los alimentos continúan subiendo la temperatura después de que se ha alcanzado la temperatura deseada.
25
Page 26
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
MODELO:
26
Page 27
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE ENTREGASELLO DEL VENDEDORQUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención
DÍA___ MES___ AÑO___
recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
01 800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856