Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
English ......................................................................................... 2
USA: 1-800-851-8900
Visit proctorsilex.com for delicious recipes and to register your product online!
Français .......................................................................................... 11
Canada : 1-800-267-2826
Consulter proctorsilex.ca pour des recettes délicieuses et pour
enregistrer votre produit !
Español ...................................................................................... 21
México: 01 800 71 16 100
Visite proctorsilex.com para recetas deliciosas y para
registro de su producto en línea.
840161602
840161602 Ev01.indd 1840161602 Ev01.indd 15/9/14 8:28 AM5/9/14 8:28 AM
Page 2
wWARNING
Shock Hazard
Do not immerse this appliance in water or other liquid.
•
• This appliance has a polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of electrical shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or using an adaptor. If the plug does not fit, reverse
the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
3. Use oven mitts to remove the Insert
Pan or Rack from the roaster oven; or
to remove a baking pan or cooked food
from the insert pan.
4. To protect against electrical shock do
not immerse roaster base, cord, or plug
in water or other liquid.
5. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
6. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts and before
cleaning.
7. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Call our toll-free customer service
number for information on examination,
repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table
or counter, or touch hot surfaces,
including the stove.
11. To disconnect, turn any control to “Off”
then remove plug from wall outlet.
12. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
13. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
14. Steam escaping from under lid is hot
and can burn.
15. Do not use without the insert pan
specifically designed for this model.
16. Do not use appliance to melt wax or
any other non-food use.
17. Do not allow flammable materials such
as curtains, draperies, walls, cabinets,
backsplashes and the like to touch any
part of the roaster oven while it is in
operation.
18. Do not use appliance for other than
intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Other Consumer Safety Information
This roaster oven is not intended for
commercial, professional, or industrialtype usage. This roaster oven is designed
only for cooking food. It should not be
used for heating non-food products such
as melting wax. This appliance is designed,
built, and intended for household use only.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards
of becoming tangled in, or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary
an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating
of the roaster oven. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will
not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
2
840161602 Ev01.indd 2840161602 Ev01.indd 25/9/14 8:28 AM5/9/14 8:28 AM
Page 3
Parts & Features
IMPORTANT! PLEASE READ THIS BOOK! THE ROASTER OVEN
COOKS SOME FOODS FASTER THAN A CONVENTIONAL OVEN.
1. Lid
2. Lid Holders
(select models only)
3. Rack
4. Removable Insert Pan
5. Base
6. Temperature Control
Optional Accessories
Buffet Lid
TURN YOUR ROASTER OVEN INTO
A BUFFET WARMER/SERVER
Buffet Pans (model 32508)
• 3 serving pans keep food warm
• 2-quart (2 L) capacity each
• Enamel-coated, dishwasher safe
• Compact storage
To order in the U.S.: Call 1-800-851-8900
To order in Canada: Call 1-800-267-2826
Buffet Pans
Buffet Lid (model 990023100)
• Provides easy access to food
when basting or serving
3
840161602 Ev01.indd 3840161602 Ev01.indd 35/9/14 8:28 AM5/9/14 8:28 AM
Page 4
Tips for Using Your Roaster Oven
BEFORE FIRST USE: Wash the insert pan, rack, and lid before using. During the
first use of the roaster oven, some smoke and odor may be noticed. The smoke
and odor should not occur after this first heating of the oven.
• Before baking or roasting in the
roaster oven, make sure the pan or
dish you plan to use will fit by placing
it in the insert pan. Most heatresistant glass casserole dishes fit in
the roaster oven.
• The insert pan must always be used
when cooking in the roaster oven
(except when using buffet pans). If
cooking large quantities of soups or
stews, the insert pan may be used
as the cooking pan in the roaster
base. It may also be used as a large
roasting pan in the roaster base.
• Do not use the insert pan as a
baking pan or casserole dish for
cakes, breads, or casseroles. A
separate pan must be placed in the
insert pan when cooking these foods.
• Baking pans and casserole dishes
should be placed on the rack for best
heat circulation. If necessary, the rack
can be removed to fit a large roasting
pan or two casseroles in roaster oven.
Using Your Roaster Oven
• Foil oven roasting bags can be used
in the roaster oven. We do not
recommend using plastic oven
roasting bags in the roaster oven.
• Do not remove the lid of the roaster
oven unless necessary. Removing the
lid allows heat to escape and affects
the temperature of the roaster oven.
Pan Sizes!
Following are pan sizes which will fit in
the roaster oven:
• One 9 x 13-inch (23x33 cm) baking or
10 x 14-inch (26x35 cm) roasting pan
• Two 9 x 5-inch (23x13 cm)
or 8 x 4-inch (20x20 cm) loaf pans
• One tube or bundt pan
1. Make sure temperature control is
turned to OFF. Plug cord into
120 volt AC outlet.
2. Remove rack. Leave insert pan in
roaster oven.
3. Set temperature control to desired
setting and let preheat 15 minutes
with lid on.
4. Place food to be cooked in a pan
on the rack (or directly in the insert
pan). Then place rack in oven and
replace the lid.
5. When finished cooking, remove lid.
Wearing oven mitts, remove food by
using the rack.
4
840161602 Ev01.indd 4840161602 Ev01.indd 45/9/14 8:28 AM5/9/14 8:28 AM
6. Turn temperature control to OFF
and unplug roaster oven.
NOTE:
• The insert pan should always be
placed in the roaster base when
cooking (except when using buffet
pans).
wCAUTION
• Escaping steam may cause burns.
• Use hot mitts to protect hands
when removing insert pan, rack,
baking pan or cooked food.
Page 5
Roasting Meats and Poultry
•
We recommend the use of a meat
thermometer to assure perfectly cooked
roasts and poultry every time. If using a
meat thermometer, the meat or poultry
should be removed from the roaster oven
when the thermometer reading is 5 to 10
degrees below the desired temperature.
The internal temperature will continue
to rise after the meat has been removed
from the roaster oven.
• Most hams sold today are labeled as
“Cook Before Eating” or “Fully Cooked.”
Ham labeled “Cook Before Eating” has
been smoked or cured but NOT cooked.
This ham must be thoroughly cooked to
an internal temperature of 155 to 160°F
(68 to 71ºC). The “Fully Cooked” hams
have been smoked or cured and already
cooked. The ham does not require
further cooking, but heating to 140°F
(60ºC) improves the flavor.
• The roaster oven cooks turkeys in less time
than conventional ovens. A 14 to 18 pound
(6.3-8.1 kg) unstuffed turkey will cook in
approximately 21⁄2 hours. A turkey cooked
in the roaster oven is moist and juicy,
but does not brown. If you want turkey
with browned skin, please use the Turkey
Browning Sauce in the “Recipe” section.
• The Roasting Chart lists cooking times
for tender cuts of meat that are usually
dry-roasted. These roasts are from the
rib or sirloin area. To tenderize cuts from
the leg (ham) or shoulder/chuck area,
cook in liquid for a longer period of time.
• Times indicated are approximate and
should be used only as a general
guideline. Individual cuts of meat and
personal preference may dictate longer
or shorter roasting times.
Roasting Chart
WT. LBS MEAT COOK TIME COOK TIME
FOOD WT. KGS THERM. (18 qt./325°F) (22 qt./325°F)
(18 L/160ºC) (22 L/160ºC)
Whole Turkey
14-18 lbs 180°F/82ºC 2 to 3 hours 2 to 3 hours
6.3-8.1 kgs
Whole Turkey
19-24 180°F/82ºC N/A 2 to 3 hours
8.5-10.8
Turkey Breast
5-7 180°F/82ºC 11⁄2 hours 11⁄2 hours
2.25-3.15
Roasting Chicken
6-8 180°F/82ºC 1 to 11⁄2 hours 1 to 11⁄2 hours
2.7-3.6
Beef Roast
5-7 160°F/71ºC 21/2 hours 21/2 hours
2.25-3.15 (med.)
Fresh Pork Roast
5-7 160°F/71ºC 2 hours 2 hours
2.25-3.15 (med.)
Picnic Shoulder Ham
(Fully Cooked)
Whole Ham
(Fully Cooked)
7-10 140°F/60ºC 2 to 3 hours 2 to 3 hours
3.15-4.5
15-18 140°F/60ºC 2 to 3 hours 2 to 3 hours
6.75-8.1
NOTE: Large turkeys with very tall or deep chest cavities might have difficulty
fitting under the buffet lid.
5
840161602 Ev01.indd 5840161602 Ev01.indd 55/9/14 8:28 AM5/9/14 8:28 AM
Page 6
Baking
The roaster oven can bake your favorite
cakes, pies, breads, or casseroles like
a conventional oven. Pans and dishes
should be placed on the rack for best
heat circulation. Using the rack is also
recommended for convenience in
removing hot dishes and pans from the
roaster oven.
Do not remove the lid of the roaster
oven unless necessary. Removing
the lid allows heat to escape and
effects the temperature of the roaster
oven.
Steaming
Preheat roaster oven to 450ºF (230ºC).
To steam in the roaster oven, you will
need a metal colander. Place rack
in the insert pan. Place insert pan in
roaster oven. Pour 1 quart (1 L) boiling
ITEM TO STEAM AMOUNT OF TIME
2 cauliflower heads, cut up 10 minutes
2 bunches of broccoli, cut up 10 minutes
2 pounds (900 g) shrimp 10 minutes
water into the insert pan. Place food
to be steamed in the colander and
place colander in insert pan. Cover and
steam according to the following
times or until desired doneness.
Warming Rolls, Biscuits, etc.
Preheat roaster over to 250ºF (120ºC).
You will need two small ovenproof
containers to hold water. Emptied and
washed food cans are perfect. Fill the
cans two-thirds full with hot water and
place in opposite corners of the insert
pan.
Stack rolls, biscuits, or pancakes in
insert pan. Do not let them touch sides
of pan. Cover and keep warm up to
one hour.
Quantity Cooking
The insert pan may be used as a large
cooking utensil when cooking or
heating large quantities. It may be used
to simmer sauces, soups, or stews,
or simply to heat or warm large
quantities. When cooking or heating
soups or stews in the roaster oven, stir
occasionally for quicker, even heating.
6
840161602 Ev01.indd 6840161602 Ev01.indd 65/9/14 8:28 AM5/9/14 8:28 AM
For example, set the temperature
control at 400°F (200ºC) and the
roaster oven will warm vegetable beef
soup from refrigerated temperature
to serving temperature in about two
hours. To cook soups, stews, or
sauces, set the temperature control on
225°F (110ºC) and allow 4 to 8 hours to
simmer, depending on recipe.
Page 7
Cleaning
How to Clean Your Roaster Oven
1. Turn temperature control to OFF.
Unplug roaster oven from outlet and
let cool.
2. Wash cover, rack, and insert pan
in hot, soapy water. To remove
burned-on food, let soak, then scrub
with a nylon scouring pad. Rinse in
hot water, then dry.
3. Wipe the inside of the roaster base
with a damp cloth.
4. Wipe the outside of the roaster oven
with a damp, soapy cloth; then dry.
NOTE: Discoloration of the lid may
occur if washed in the dishwasher.
wWARNING
Electrical Shock Hazard
• Disconnect power before cleaning.
• Do not immerse cord, plug or base
in any liquid.
Failure to follow these instructions
can result in death or electrical
shock.
Roaster Oven Recipes
Unless otherwise instructed, preheat roaster oven for 15 minutes to the
temperature stated in the recipe.
If recipe calls for the use of a baking pan or dish, take the rack out of the oven.
Preheat oven to desired temperature. Then place pan on the rack and then place
both into the roaster oven. Bake as instructed in the recipe. The rack makes it
easier to place or remove pans or dishes in the hot roaster oven.
NOTE: To use the buffet pans (available with select models only) for serving, all
recipes must be cooked in the roaster oven, then placed in the buffet pans to
keep warm and serve.
Cooking Recipes
Party Meatballs
5- pound (2.25 kg) bag pre-cooked frozen meatballs
12-ounce (350 g) jar grape jelly
12-ounce (350 g) jar currant jelly
12-ounce (350 g) bottle chili sauce
12-ounce (350 g) bottle cocktail sauce
Let meatballs thaw overnight in refrigerator. Place meatballs in insert pan. In a
large mixing bowl beat together jellies and sauces. Pour over meatballs. Bake at
250ºF (120ºC) for 2 hours or until heated through.
7
840161602 Ev01.indd 7840161602 Ev01.indd 75/9/14 8:28 AM5/9/14 8:28 AM
Page 8
Cooking Recipes (cont.)
Chili
2 tablespoons (30 ml) oil
2 pounds (900 g) beef chuck, cut into small pieces
1 pound (450 g) hot Italian sausage, removed from casings
1 pound (450 g) sweet Italian sausage, removed from casings
2 large onions, chopped
1 large green pepper, seeded and chopped
1 tablespoon (15 ml) minced garlic
4 tablespoons (60 ml) canned, sliced jalapeno peppers (half of 4-ounce [115 g]
can)
4 tablespoons (60 ml) chili powder
2 tablespoons (30 ml) ground cumin
1 teaspoon (5 ml) black pepper
2 (16-ounce [450 g]) can kidney beans
28- ounce (787 g) can diced tomatoes, undrained
12-ounce (350 g) can tomato paste
2 (15-ounce [425 g]) cans chicken broth
Set temperature dial to 400ºF (200ºC). In insert pan, heat the oil. Add the beef and
sausage and cook about 20 minutes. Add the onions, pepper, garlic, and jalapeno
and cook 5 minutes. Stir in remaining ingredients. Reduce temperature to 275ºF
(130ºC). Cover and bake for 2 hours, stirring halfway though. Makes 5 quarts (5 L).
Roasting Recipes
Quick Roast Turkey
The roaster oven cooks a turkey in about half the time of a regular oven, but use
a meat thermometer to make sure your turkey is thoroughly cooked. The roaster
oven DOES NOT brown a turkey. The constant dripping of condensation from the
cover of the roaster prevents the turkey from browning but also produces a turkey
that is moist and juicy.
14 to 18 pound (6.3-8.1 kg) fresh or thawed turkey
1 onion, cut in half
2 stalks celery
1 teaspoon (5 ml) salt
1
⁄2 teaspoon (2.5 ml) pepper
1
⁄4 cup butter (60 ml), melted
Remove the rack. Pour 1⁄2 cup (125 ml) water into the insert pan, cover and pre-
heat to 325ºF (160ºC). Remove giblets and neck from cavities of turkey. Set aside
and use for giblet gravy. Rinse bird inside and out with cold water. Place onion
and celery inside turkey. Rub outside with salt and pepper. Place on rack. Brush
whole turkey with butter. Place in roaster. Cover and cook at 325ºF (160ºC) for 2
to 21⁄2 hours. Check meat thermometer reading. Continue cooking until meat
thermometer registers 180ºF (82ºC).
Turkey Browning Sauce
For turkey with a brown skin, use the following recipe before cooking:
Wash turkey with cold water. Pat dry. Paint turkey with the browning mixture and
cook as directed.
8
840161602 Ev01.indd 8840161602 Ev01.indd 85/9/14 8:28 AM5/9/14 8:28 AM
Page 9
Baking Recipes
Baked Potatoes
10 pounds (4.5 kg) baking potatoes
Wash and scrub the potatoes. Pierce all the potatoes, several times. Stack in the
roaster oven so that they are not touching the sides of the insert pan. Bake at
400ºF (200ºC) for 1 hour, or until done. Check for doneness by piercing with a fork.
The Perfect Cheesecake
You need a springform pan for this, but cheesecakes are easy to make. The
roaster oven cooks the cheesecake with gentle heat by surrounding it with water
like the professionals do.
Butter
1
⁄2 cup (125 ml) graham cracker crumbs
6 (8-ounce [225 g]) packages cream cheese, room temperature
Generously butter bottom and sides of 91⁄2 inch (24 cm) springform pan. Sprinkle
crumbs evenly over bottom of pan. In a large mixing bowl beat cream cheese until
smooth. Add sugar and continue to beat until smooth. Add eggs beating well after
each addition. Stir in vanilla and lemon juice. Pour into prepared springform pan.
Cover springform pan with aluminum foil. (This prevents condensation in roaster
from dripping onto cake.) Pour 3 quarts (3 L) hot water into insert pan. Place springform pan on rack and place in roaster. Cover and bake at 325ºF (160ºC) for 11⁄2
hours. Carefully remove and let cool, then refrigerate thoroughly before serving.
In a large bowl, beat milk, eggs, salt, and pepper with mixer. Pour melted butter
into 9x13-inch (23 x 33 cm) baking pan and tilt pan to coat bottom and sides.
Pour egg mixture into pan. Place in roaster oven and bake eggs at 400ºF (200ºC)
for 30 minutes, stirring and scraping sides of pan with a rubber spatula every 10
minutes to ensure even cooking. Makes 15 servings.
9
840161602 Ev01.indd 9840161602 Ev01.indd 95/9/14 8:28 AM5/9/14 8:28 AM
Page 10
Customer Service
If you have a question about your roaster oven, call our toll-free customer service
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in
that information below. These numbers can be found on the bottom of your roaster
oven. This information will help us answer your question much more quickly.
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for
a period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your
exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found
to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated
with returning the product to us and our returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace
with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in
conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from
accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of
purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is
used for other than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused
by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition
is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live.
Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to
you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call
1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit proctorsilex.com in
the U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and
series numbers on your appliance.
LIMITED WARRANTY
10
840161602 Ev01.indd 10840161602 Ev01.indd 105/9/14 8:28 AM5/9/14 8:28 AM
Page 11
wAVERTISSEMENT
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large) qui réduit les risques
d’électrocution. La fiche s’introduit dans la prise polarisée dans un sens seulement. Ne
nuisez pas à la conception sécuritaire de la fiche en la modifiant de quelque façon que ce
soit ou en utilisant un adaptateur. Placez la fiche dans l’autre sens si elle refuse de s’introduire dans la prise. S’il est encore impossible d’insérer la fiche, demandez à un électricien
de remplacer la prise électrique.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
Risque d’électrocution
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers,
des précautions fondamentales de sécurité
doivent toujours être observées, y compris ce
qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les
poignées ou boutons.
3. Utiliser des gants de cuisine pour retirer le conte-
nant intérieur ou la grille de la rôtissoire ; ou pour
sortir un moule à gâteau ou des aliments cuits du
contenant intérieur.
4. Pour protéger contre le risque de choc électrique,
ne pas immerger la base de la rôtissoire, le cordon
ou la fiche dans l’eau ou autre liquide.
5. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout
appareil utilisé par des enfants ou près d’eux.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant d’y placer ou d’y
enlever des pièces et avant un nettoyage.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électro-
ménager avec une fiche ou un cordon endommagé, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien
ou a été échappé ou endommagé d’une manière
quelconque. Composer notre numéro de service
aux clients, sans frais d’interurbain, pour des
renseignements concernant l’examen, la réparation
ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant de l’appareil
ménager peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une
table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces
chaudes, y compris la cuisinière.
11. Pour déconnecter, tourner la commande de
température sur « Off », puis débrancher la fiche
de la prise murale.
12. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur
à gaz chaud, ou d’un élément électrique, ou dans
un four chauffé.
13. Une grande précaution doit être prise lors de
l’utilisation d’un appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou autres liquides chauds.
14. La vapeur s’échappant de dessous le couvercle
est chaude et peut causer des brûlures.
15. Ne pas utiliser sans le plat amovible conçu spé-
cialement pour ce modèle.
16. Ne pas utiliser cet appareil pour faire fondre de la
cire ou pour tout autre usage non alimentaire.
17. Veiller à ce que les matériaux inflammables
tels que les rideaux, tentures, murs, armoires,
dosserets, etc. ne touchent aucune partie de la
rôtissoire durant son utilisation.
18. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin
autre que l’utilisation prévue.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Autres renseignements de sécurité aux consommateurs
Cette rôtissoire n’est pas destinée à un usage
commercial, professionnel ou industriel. Elle est
conçue uniquement pour la cuisson d’aliments.
Elle ne doit pas être utilisée pour
produits non alimentaires, comme faire fondre de
la cire. Cet appareil est conçu, fabriqué et destiné à l’usage ménager seulement.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie
de façon à ce que l’on ne risque pas de trébucher
dessus. Si un cordon plus long est nécessaire,
840161602 Fv02.indd 11840161602 Fv02.indd 115/9/14 8:29 AM5/9/14 8:29 AM
chauffer des
utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la
rallonge doit être le même que celui de l’appareil ou
supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer
qu’elle ne traverse pas la zone de travail, que des
enfants ne puissent pas tirer dessus par inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
11
Page 12
Pièces et caractéristiques
IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE CE LIVRET ! LA RÔTISSOIRE CUIT CERTAINS
ALIMENTS PLUS RAPIDEMENT QU’UN FOUR CONVENTIONNEL.
1. Couvercle
2. Supports de couvercle
(certains modèles
seulement)
3. Grille
4. Plat amovible
5. Base
6. Commande de température
Accessoires en option
Couvercle de buffet
Bacs de buffet
TRANSFORMEZ VOTRE RÔTISSOIRE EN
SERVEUR/RÉCHAUFFEUR DE BUFFET
Bacs de buffet (modèle 32508)
• 3 bacs de service conservent
les aliments chauds
• 2 quarts (2 L) de capacité chacun
• Émaillés et allant à la machine
à laver la vaisselle
• Rangement compact
Pour commander aux États-Unis : appelez le 1-800-851-8900
Pour commander au Canada : appelez le 1-800-267-2826
12
Couvercle de buffet (modèle
990023100)
• Permet un accès facile aux
aliments pour arroser ou pour
servir.
840161602 Fv02.indd 12840161602 Fv02.indd 125/9/14 8:29 AM5/9/14 8:29 AM
Page 13
Conseils à propos de la rôtissoire
AVANT L’UTILISATION INITIALE : Laver le plat, la grille, et le couvercle. Lors de
l’utilisation initiale de la rôtissoire, on remarquera peut-être de la fumée et une odeur.
On ne devrait pas percevoir de fumée ou d’odeur après le premier chauffage de la
rôtissoire.
• Le plat amovible doit toujours être
utilisé lors de la cuisson dans la
rôtissoire (sauf quand vous utilisez
les bacs de buffet). Si l’on prépare de
grandes quantités de soupes ou de
ragoûts, le plat amovible peut être utilisé
comme plat de cuisson dans la base de
la rôtissoire. Il peut également servir de
grande rôtissoire dans la base.
• Ne pas utiliser le plat amovible comme
plat de cuisson au four ou cocotte pour
les gâteaux, pains ou mets en sauce.
Un plat distinct doit être placé dans le
plat amovible lors de la cuisson de ces
aliments.
• Avant de faire cuire ou de rôtir dans
la rôtissoire, s’assurer que le plat que
vous prévoyez d’utiliser conviendra en
le plaçant dans le plat amovible. La
plupart des plats en verre réfractaire
conviennent à la rôtissoire.
• Les plats pour la cuisson doivent être
placés sur la grille pour une circulation
maximale de la chaleur. Si nécessaire,
la grille peut être retirée pour
accommoder un grand plat ou deux
plats dans la rôtissoire.
• Les sacs de rôtissage au four en
papier d’aluminium peuvent être
utilisés dans la rôtissoire. Nous ne
recommandons pas d’utiliser des sacs
plastique de rôtissage au four dans la
rôtissoire.
• Ne pas enlever le couvercle de la
rôtissoire inutilement. Enlever le
couvercle laisse la chaleur s’échapper
et affecte la température de la
rôtissoire.
Dimensions des plats!
Les plats de tailles suivantes
conviennent à la rôtissoire :
• Un plat de cuisson de 9 x 13 po
(23x33 cm) ou une plaque à rôtir de
10 x 14 po (26x35 cm)
• Deux moules à pain de 9 x 5 po
(23x13 cm) ou 8 x 4 po (20x10 cm)
• Un moule long ou en cheminée
Mode d’emploi
1. S’assurer que la commande de
température est tournée sur OFF.
Brancher le cordon dans une prise de
120 V CA.
2. Enlever la grille. Laisser le plat amov-
ible dans la rôtissoire.
3. Régler la température tel que désiré et
laisser préchauffer 15 minutes avec le
couvercle mis.
4. Placer la nourriture à faire cuire dans
une grille (ou directement dans le plat
amovible). Placer dans la rôtissoire et
remettre en place le couvercle.
5. Une fois la cuisson terminée, enlever le
couvercle. Avec des gants de cuisine,
sortir prudemment les aliments au
moyen de la grille.
840161602 Fv02.indd 13840161602 Fv02.indd 135/9/14 8:29 AM5/9/14 8:29 AM
6. Tourner la commande de température
sur OFF, puis débrancher la rôtissoire.
REMARQUE :
toujours être placé dans la rôtissoire lors
de la cuisson sauf quand vous utilisez les
bacs de buffet.
Le plat amovible doit
wATTENTION
• La vapeur qui s’échappe peut causer
des brûlures.
• Utilisez des gants de cuisine pour
vous protéger les mains quand
vous enlevez la grille, le plat amovible,
les bacs ou des aliments cuits.
13
Page 14
Rôtissage de viandes et volailles
• Nous recommandons l’utilisation d’un
thermomètre à viande pour assurer
une cuisson parfaite des rôtis et de
la volaille à chaque fois. Si on utilise
un thermomètre à viande, la viande
ou la volaille doit être retirée de
la rôtissoire lorsque la température
indiquée par le thermomètre est de 5
à 10° en-dessous de la température
désirée. La température interne
continuera de s’élever une fois la
viande retirée de la rôtissoire.
• La plupart des jambons vendus de nos
jours sont étiquetés « Faire cuire avant
de manger » ou « Entièrement cuit ».
Le jambon étiqueté « Faire cuire avant
de manger » a été fumé ou salaisonné, mais n’a PAS été cuit. On doit
faire cuire ce jambon entièrement
jusqu’à une température interne de
155 à 160°F (68-71ºC). Le jambon «
Entièrement cuit » a été fumé ou salaisonné et cuit. Il n’est pas nécessaire de
faire cuire ce jambon, mais porter sa
température à 140°F (60ºC) améliorera
sa saveur.
• La rôtissoire cuit les dindes en moins
de temps que les fours conventionnels.
Une dinde non farcie de 14 à 18 livres
(6,3-8,1 kg) cuira en environ 21⁄2 heures.
Une dinde cuite dans une rôtissoire
est humide et juteuse, mais ne brunit
pas. Si on désire une dinde brunie, uti-
liser la sauce à brunir pour dinde dans
la section « Recettes ».
•
Le Tableau de rôtissage donne les
durées de cuisson pour les pièces
de viande tendres habituellement
rôties à sec. Ces rôtis proviennent
des côtes ou de la surlonge. Pour
attendrir les pièces provenant de la
cuisse (jambon) ou de l’épaule/bas
de palette, faire cuire dans le liquide
pendant une période plus longue.
• Les durées indiquées sont
approximatives et ne doivent
servir qu’à titre indicatif. Les pièces
de viande individuelles et les
préférences personnelles peuvent
nécessiter des durées de rôtissage
plus longues ou plus courtes.
14
840161602 Fv02.indd 14840161602 Fv02.indd 145/9/14 8:29 AM5/9/14 8:29 AM
Page 15
Tableau de rôtissage
PDS TEMP TEMPS DE CUISSION TEMPS DE CUISSON
ALIMENT KGS VIANDE (18 L/160ºC) (22 L/160ºC)
Dinde entière
Dinde entière
Blanc de dinde
Poulet à rôtir
Rôti de bœuf
Rôti de porc frais
(entièrement cuit)
Jambon pour
pique-nique
(entièrement cuit)
Jambon entier
6,3-8,1 82°C 2 à 3 heures 2 à 3 heures
8,5-10,8 82°C N/A 2 à 3 heures
2,25-3,15 82°C 11⁄2 heure 11⁄2 heure
2,7-3,6 82°C 1 à 11⁄2 heure 1 à 11⁄2 heure
2,25-3,15 71ºC (med) 21/2 heures 21/2 heures
2,25-3,15 71ºC (med) 2 heures 2 heures
3,15-4,5 60ºC 2 à 3 heures 2 à 3 heures
6,75-8,1 60ºC 2 à 3 heures 2 à 3 heures
NOTE: Les grosses dindes qui ont des poitrines très hautes ou très profondes
peuvent avoir de la difficulté à tenir sous le couvercle de buffet.
Cuisson au four
La rôtissoire peut cuire vos gâteaux,
tartes, pains ou mets en sauce favoris
comme un four conventionnel. Les plats
doivent être placés sur la grille pour
la meilleure circulation de la chaleur.
L’utilisation de la grille est aussi
recommandée pour la commodité de
sortir les plats chauds de la rôtissoire.
Ne pas ôter le couvercle de la rôtissoire
inutilement. Ôter le couvercle laisse
la chaleur s’échapper et affecte la
température de la rôtissoire.
Étuvage
Préchauffer la rôtissoire à 450ºF (230ºC).
Pour cuire à la vapeur dans la rôtissoire,
il vous faudra une passoire en acier
inoxydable. Placer la grille dans le plat
amovible. Placer le plat amovible dans
la rôtissoire. Verser une pinte d’eau
bouillante dans le plat amovible.
ALIMENT À FAIRE CUIRE À LA VAPEUR DURÉE DE CUISSON
2 têtes de choux-fleurs coupées 10 minutes
2 branches de brocoli coupées 10 minutes
2 livres (900 g) de crevettes 10 minutes
840161602 Fv02.indd 15840161602 Fv02.indd 155/9/14 8:29 AM5/9/14 8:29 AM
Placer les aliments à faire cuire à la
vapeur dans la passoire et placer la
passoire dans le plat amovible. Couvrir
et cuire à la vapeur pendent les durées
ci-dessous ou jusqu’au degré de
cuisson désiré.
15
Page 16
Réchauffage de petits pains, biscuits, etc.
Préchauffer la rôtissoire à 250ºF
(120ºC). Vous aurez besoin de deux
petits contenants allant au four pour
contenir l’eau. Les boîtes de conserve
vides et lavées conviennent
parfaitement. Remplir les boîtes aux
deux tiers d’eau chaude et les placer
dans les coins opposés du plat
amovible. Empiler les petits pains,
biscuits ou crêpes dans le plat
amovible. Ne pas les laisser toucher
les côtés du plat. Couvrir et garder au
chaud pendant 1 heure.
Cuisson en quantité
La plat amovible peut servir pour la
cuisson ou le réchauffage de grandes
quantités. Il peut servir pour faire
mijoter les sauces, soupes ou ragoûts,
ou simplement pour faire chauffer ou
réchauffer de grandes quantités. Lors
de la cuisson ou de réchauffage de
soupes ou de ragoûts dans la rôtissoire,
remuer occasionnellement pour un
réchauffage plus rapide et uniforme.
Par exemple, régler la commande de
température sur 400ºF (205ºC) et la
rôtissoire réchauffera une soupe aux
légumes et au boeuf d’une température
réfrigérée à une température de service
en environ deux heures. Pour faire cuire
des soupes, ragoûts ou sauces, régler
la commande de température sur 225ºF
(107ºC) et prévoir 4 à 8 heures de
mijotage selon la recette.
Nettoyage de la rôtissoire
1.
Tourner la commande de température
sur OFF. Débrancher la rôtissoire de
la prise et la laisser refroidir.
2. Laver le couvercle la grille et le plat
amovible dans de l’eau chaude
savonneuse. Pour enlever les
aliments brûlés sur la surface, faire
tremper, puis frotter avec un tampon
de récurage en nylon. Rincer à l’eau
chaude, puis sécher.
3. Essuyer l’intérieur de la base de la
rôtissoire avec un linge humide.
4. Essuyer l’extérieur de la rôtissoire
avec un linge humide savonneux,
puis sécher.
16
840161602 Fv02.indd 16840161602 Fv02.indd 165/9/14 8:29 AM5/9/14 8:29 AM
NOTE: La décoloration du couvercle
peut se produire si lavé dans le
lave-vaisselle.
wAVERTISSEMENT
Danger de secousse électrique
• Débranchez le courant avant de
nettoyer.
• Ne plongez jamais le cordon, la
prise ou la base dans un liquide.
Si vous ne suivez pas ces
instructions, vous pouvez
occasionner des secousses
électriques et même la mort.
Page 17
Recettes pour la rôtissoire
À moins d’indication contraire, préchauffer la rôtissoire 15 minutes à la
température demandée dans la recette.
Si la recette nécessite l’utilisation d’une casserole ou d’un moule, enlever la grille
de la rôtissoire. Préchauffer à la température désirée. Mettre la casserole ou le
moule sur la grille, puis mettre les deux ensemble dans la rôtissoire. Cuire selon
les instructions de la recette. La grille permet de mettre et de retirer plus
facilement la casserole ou le moule dans la rôtissoire chaude.
NOTE : Pour utiliser les bacs de buffet (disponibles sur certains modèles
seulement) pour servir, vous devez faire cuire toutes les recettes dans la
rotisseuse, puis les mettre dans les bacs de buffet pour les conserver au chaud
et les servir.
Recettes de cuisine
Boulettes de viande
5 lb (2,25 kg) de boulettes de viande précuites surgelées
B ocal de 12 oz (350 g) de gelée de raisin
B ocal de 12 oz (350 g) de gelée de groseilles
B outeille de 12 oz (350 g) de sauce chili
B outeille de 12 oz (350 g) de sauce cocktail
Laisser les boulettes de viande décongeler pendant la nuit au réfrigérateur.
Placer les boulettes dans le plat amovible. Dans un grand bol à mélanger, battre
ensemble les gelées et sauces. Les verser sur les boulettes. Cuire à 250°F
pendant 2 heures ou jusqu’à ce qu’elles soient bien chauffées.
Chili
2 c. à soupe (30 ml) d’huile
2 lb (900 g) de bas de palette de boeuf, coupée en petits morceaux
1 lb (450 g) de saucisses italiennes épicées, sorties des boyaux
1 lb (450 g) de saucisses italiennes douces, sorties des boyaux
2 gros oignons, hachés
1 gros poivron vert, épépiné et haché
4 c. à soupe (60 ml) de piment jalapeno en boîte, tranché (environ la moitié
d’une bte de 4 oz [115 g])
1 c. à soupe (15 ml) d’ail émincé
4 c. à soupe (60 ml) poudre de chili
2 c. à soupe (30 ml) de cumin moulu
1 c. à thé (5 ml) de poivre noir
2 btes (16 oz [450 g]) de haricots rouges
1 bte de 28 oz (787 g) de tomates en dés, non égouttées
1 bte de 12 oz (350 g) de purée de tomate
2 btes de 15 oz (425 g) de bouillon de poulet
Régler le cadran de la température à 400ºF (205ºC). Faire chauffer l’huile dans le
plat amovible. Ajouter le boeuf et la saucisse et cuire environ 20 minutes. Ajouter
les oignons, le poivron, le piment et l’ail, et cuire 5 minutes. Ajouter le reste des
ingrédients en remuant. Réduire la température à 275ºF (130ºC). Couvrir et cuire
pendant 2 heures, en remuant au bout d’une heure. Donne 5 pintes (5 L).
17
840161602 Fv02.indd 17840161602 Fv02.indd 175/9/14 8:29 AM5/9/14 8:29 AM
Page 18
Recettes de rôtissage
Dinde rôtie rapide
La rôtissoire cuit une dinde en environ la moitié du temps d’un four ordinaire,
mais utiliser un thermomètre à viande pour s’assurer que la dinde est cuite
complètement. La rôtissoire NE brunit PAS la dinde. La condensation qui
dégoutte constamment du couvercle de la rôtissoire empêche la dinde de brunir,
mais produit une dinde humide et juteuse.
D inde fraîche ou décongelée de 14 à 18 lb (6,3-8,1 kg)
1 oignon, coupé en deux
2 branches de céleri
1 c. à thé (5 ml) de sel
1
⁄2 c. à thé (2,5 ml) de poivre
1
⁄4 de tasse (60 ml) de beurre, fondu
1
Sortir la grille de levage. Verser
⁄2 tasse (125 ml) d’eau dans le plat amovible,
couvrir et préchauffer à 325°F (160ºC). Ôter les abattis et le cou de la cavité de la
dinde. Mettre de côté pour la sauce aux abattis. Rincer l’extérieur et l’intérieur de
la dinde à l’eau froide. Placer l’oignon et le céleri dans la cavité. Frotter l’extérieur
avec du sel et du poivre. Placer sur la grille. Badigeonner toute la dinde avec le
beurre. Placer dans la rôtissoire. Couvrir et cuire à 325°F (160ºC) pendant 2 à 21⁄2
heures. Vérifier la mesure du thermomètre à viande. Continuer la cuisson jusqu’à
ce que le thermomètre indique 180°F (82ºC).
Sauce à brunir pour dinde
Pour rôtir une dinde avec une peau brune, utiliser la recette suivante avant
la cuisson :
1
⁄4 de tasse (60 ml) de margarine ou beurre fondu
11⁄2 c. à thé (7,5 ml) de sauce à brunir, comme Kitchen Bouquet
1 c. à thé (5 ml) de paprika
Laver la dinde à l’eau froide. L’assécher en tapotant. Badigeonner la dinde avec
le mélange à brunir et cuire selon les instructions.
Recettes de cuisson au four
Pommes de terre au four
10 lb (4,5 kg) de pommes de terre au four
Laver les pommes de terre et les nettoyer à la brosse. Percer toutes les pommes
de terre plusieurs fois. Les empiler dans la rôtissoire de manière à ce qu’elles ne
touchent pas les côtés du plat amovible. Cuire à 400ºF (205ºC) pendant 1 heure,
ou jusqu’à ce qu’elles soient bien cuites. Vérifier la cuisson en perçant avec une
fourchette.
18
840161602 Fv02.indd 18840161602 Fv02.indd 185/9/14 8:29 AM5/9/14 8:29 AM
Page 19
Le parfait gâteau au fromage
Il vous faut un moule à charnière pour cette recette, mais les gâteaux au fromage
sont faciles à préparer. La rôtissoire cuit le gâteau au fromage dans une chaleur
douce en l’entourant d’eau comme le font les professionnels.
Beurre
1
⁄2 tasse (125 ml) de craquelins Graham émiettés
6 paq. de 8 oz (225 g) de fromage à la crème, à la température de la pièce
11⁄2 tasse (375 ml) de sucre
5 oeufs
1 c. à thé (5 ml) de vanille
Beurrer généreusement le fond et les côtés d’un moule à charnière de 91⁄2 po
(24 cm). Saupoudrer les miettes uniformément sur le fond du moule. Dans un
grand bol à mélanger, battre le fromage à la crème jusqu’à obtenir une consistance homogène. Ajouter le sucre et continuer de battre jusqu’à obtenir une
consistance homogène. Ajouter les oeufs, bien battre après chacun. Y mélanger la
vanille et
le jus de citron. Verser dans le moule à charnière préparé. Couvrir le moule à charnière de papier d’aluminium. (Ceci empêche la condensation dans la rôtissoire de
dégoutter sur le gâteau). Verser 3 pintes (3 L) d’eau chaude dans le plat
amovible. Placer le moule à charnière sur la grille, puis dans la rôtissoire. Couvrir et
cuire à 325ºF (160ºC) pendant 11⁄2 h. Sortir soigneusement et laisser refroidir, puis
réfrigérer complètement avant de servir. Donne 16 à 20 portions.
Œufs cuits au four
11⁄2 tasse (375 ml) de lait
3 douzaines d’oeufs
1 c. à thé (5 ml) de sel
1
⁄2 c. à thé (2,5 ml) de poivre
1
⁄4 tasse (60 ml) de beurre fondu
Dans un grand bol, battre le lait, les oeufs, le sel et le poivre avec un batteur.
Verser le beurre fondu dans un plat de cuisson de 9 x 13 po (23 x 33 cm) et le
pencher pour enduire le fond et les côtés. Verser le mélange d’oeufs dans le plat.
Placer dans la rôtissoire et cuire les oeufs à 400ºF (205ºC) pendant 30 minutes,
en remuant et en grattant les côtés du plat avec une spatule en caoutchouc
toutes les 10 minutes pour assurer une cuisson uniforme. Donne 15 portions.
19
840161602 Fv02.indd 19840161602 Fv02.indd 195/9/14 8:29 AM5/9/14 8:29 AM
Page 20
Service aux clients
Si vous avez une question au sujet de votre rôtissoire, composer notre numéro
sans frais d’interurbain de service aux clients. Avant de faire un appel, veuillez
noter le modèle, le type et les numéros de série, et fournir ces renseignements
ci-dessous. Ces numéros se trouvent à la base de la rôtissoire. Ces
renseignements nous aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE : _______________TYPE : _________________ SÉRIE : _________________
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada.
seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie
ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour
une période
période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous
les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant
dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit
résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie
s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau.
La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire
pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique
pas si le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation
à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi,
auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie
écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne
permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux
ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas
à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette
garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada
ou visiter le site internet www.proctorsilex.com aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
de un (1) an
à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette
GARANTIE LIMITÉE
C’est la
20
840161602 Fv02.indd 20840161602 Fv02.indd 205/9/14 8:29 AM5/9/14 8:29 AM
Page 21
wADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
No sumerja este aparato en agua u otro líquido.
•
•
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de choque eléctrico.
El enchufe calza únicamente en una dirección dentro del tomacorriente polarizado. No trate de obviar el
propósito de seguridad del enchufe al tratar de modificarlo de alguna manera o al usar un adaptador. Si el
enchufe no calza, inviértalo. Si aún así no calza, llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben
seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o
estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use cerca de niños. Los niños deben
supervisarse para asegurar que ellos no empleen
los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use las manijas
o las perillas.
6. Use guantes de cocina para sacar la asadera
de inserción o la rejilla del horno asador; o para
sacar una asadera o alimentos cocidos de la
asadera de inserción.
7. Para protegerse contra el riesgo de choque eléc-
trico, no sumerja la base del asador, el cordón ni
el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
8. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté
usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe
antes de colocar o sacar alguna pieza, y antes de
limpiarlo.
9. No opere ningún aparato electrodoméstico si el
cordón o el enchufe están averiados, después de
un mal funcionamiento del aparato, o si éste se ha
caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente, para obtener
información sobre el examen, la reparación o la
regulación del aparato.
10. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar lesiones.
11. No lo use al aire libre.
12.
No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de
una mesa o de un mostrador, o que toque alguna
superficie caliente, incluyendo la superficie de una
cocina.
13. Para desconectar, coloque el control en la posición
apagada Off/O y luego saque el enchufe del
tomacorriente.
14. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente
de gas caliente o de un quemador eléctrico, ni
dentro de un horno caliente.
15. Es importante tener extremo cuidado cuando se
mueva un aparato electrodoméstico que contenga
aceite caliente u otros líquidos calientes.
16. El vapor que se escapa por debajo de la tapa es
caliente y puede causar quemaduras.
17. No lo use sin la bandeja de inserción especialmente diseñada para este modelo.
18. No use el aparato para derretir cera ni para cualquier otra aplicación no relacionada con
alimentos.
19.
No permita que materiales inflamables como
cortinas, colgaduras, paredes, armarios, placas
posteriores y otras superficies toquen ninguna parte
del horno asador mientras esté funcionando.
20.
No use el aparato electrodoméstico para ningún otro
fin que no sea el indicado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Otra información para la seguridad del consumidor
No use este horno asador en aplicaciones de tipo
comercial, profesional o industrial. Este horno
asador ha sido diseñado solamente para cocinar
alimentos. No debe usarse para calentar productos
no comestibles, tales como la cera. Este aparato
ha sido diseñado y construido para aplicaciones
domésticas solamente y debe utilizarse con ese fin.
El largo del cordón que se usa en este aparato fue
seleccionado para reducir el peligro de que alguien se
840161602 Sv04.indd 21840161602 Sv04.indd 215/9/14 9:54 AM5/9/14 9:54 AM
enganche o tropiece con un cordón más largo. Si se
necesita un cordón más largo, se puede usar un cordón
de alargue aprobado. La calificación eléctrica del cable
de extensión debe ser igual o superior a la calificación
del horno asador. Se debe tener cuidado al colocar el
cable de extensión de manera que no cuelgue por encima del mesón o superficie de la mesa donde los niños
lo puedan halar o se puedan tropezar accidentalmente.
21
Page 22
Piezas y características
¡
ES IMPORTANTE LEER ESTE MANUAL! EL HORNO ASADOR COCINA ALGUNOS
PRODUCTOS CON MÁS RAPIDEZ QUE UN HORNO CONVENCIONAL.
1. Tapa
2. Sujetadores de la tapa
(en modelos selectos)
3. Rejilla
4. Asadera de inserción
desmontable
5. Base
6. Control de temperatura
Accesorios opcionales
Tapa para buffet
CONVIERTA EL HORNO ASADOR EN UN
CALENTADOR/ SERVIDOR DE BUFFET
Cacerolas para buffet
(modelo 32508)
• 3 cacerolas de servir para
mantener los alimentos calientes
• Capacidad de 2 cuartos (2 L)
de galón cada uno
• Cubiertas con esmalte y
resistentes al lavavajillas
• Almacenamiento compacto
Para ordenar en EE.UU.: Llame al 1-800-851-8900
Para ordenar en México: Llame al 01 800 71 16 100
22
Cacerolas para buffet
Tapa para buffet
(modelo 990023100)
• Otorga fácil acceso cuando
deben rociarse o servirse los
alimentos
840161602 Sv04.indd 22840161602 Sv04.indd 225/9/14 9:54 AM5/9/14 9:54 AM
Page 23
Consejos para utilizar su horno asador
Antes del primer uso: Lave la asadera de inserción, la rejilla y la tapa antes de
usar. Durante el primer uso del horno asador, es posible que se observe un poco de
humo y olor. El humo y el olor no deberán ocurrir después de la primera vez
que se caliente el horno.
• Antes de hornear o de asar en el horno
asador, coloque la asadera o cacerola
que tenga planeado usar en la asadera
de inserción para asegurarse de que
encaje debidamente.
• Siempre se debe usar la asadera de
inserción cuando se cocine en el horno
asador (excepto al usar las cacerolas
para buffet). Si se cocina una gran
cantidad de sopa o guisado, se puede
usar la asadera de inserción como
asadera común en la base del asador.
También se puede usar como asadera
grande común en la base del asador.
• No use la asadera de inserción como
asadera común o cacerola para
pasteles, panes o guisados.Cuando se
cocine este tipo de comida, se deberá
colocar una asadera separada en la
asadera de inserción.
• La mayoría de las cacerolas de vidrio
resistentes al calor encajan bien en el
horno asador.
• Las asaderas comunes y cacerolas
deben colocarse sobre la rejilla para
permitir que el calor circule mejor. Si
es necesario, se puede sacar la rejilla
para adaptar una asadera más grande
o dos cacerolas en el horno asador.
• Se pueden usar bolsas de aluminio
para asar en el horno asador. No
recomendamos el uso de bolsas de
plástico para asar en el horno asador.
• No quite la tapa del horno asador a
menos que sea necesario. Si se quita
la tapa, se permite que el calor escape,
afectando la temperatura del horno
asador.
¡
Tamaños de
las asaderas!
A continuación indicamos los
tamaños de asaderas que
encajarán en el horno asador
• Una asadera de 9 x 13 pulgadas
(23x33 cm) o una fuente de horno
de 10 x 14 pulgadas (26x35 cm).
• Dos moldes para pan de 9x 5
(23x13 cm) u 8 x 4 pulgadas
(20x10 cm).
• Una tortera con tubo o para Bundt.
Cómo se usa el horno asador
1. Asegúrese de que el control de
temperatura esté en la posición
apagada. Enchufe el cordón en un
tomacorriente de 120 voltios CA.
2. Saque la rejilla. Deje la asadera de
inserción en el horno asador.
3. Fije la temperatura al nivel deseado y
deje que se caliente por 15 minutos
con la tapa puesta.
4. Coloque la comida que se cocinará
en una asadera sobre la rejilla (o
directamente en la asadera de
inserción). Luego coloque la rejilla
en el horno y vuelva a tapar.
5. Cuando termine de cocinar, quite la
tapa. Con guantes de cocina, saque
la comida usando la rejilla.
840161602 Sv04.indd 23840161602 Sv04.indd 235/9/14 9:54 AM5/9/14 9:54 AM
6. Coloque el control de temperatura en
la posición apagada y desenchufe el
horno asador.
NOTA: La asadera de inserción siempre
debe estar colocada en la base del asador
cuando se esté cocinando excepto al usar
las cacerolas para buffet.
wPRECAUTION
• El vapor que escapa puede
provocar quemaduras.
• Utilice guantes de cocina para
proteger sus manos cuando retire
la asadera de inserción, la rejilla, la
asadera común o alimentos cocidos
.
23
Page 24
Cómo asar carnes rojas y de ave
•
Recomendamos el uso de un
termómetro para carne para que las
carnes rojas y de ave siempre estén
perfectamente cocidas. Si usa un
termómetro para carne, se deberá sacar
las carnes rojas o de ave del horno
asador cuando el termómetro haya
alcanzado una temperatura de 5 a 10
grados inferior a la temperatura
deseada. La temperatura interna
continuará aumentando después de
haber sacado la carne del horno asador.
• La mayoría de los jamones que se
venden en la actualidad, tienen una
etiqueta que dice “Cocinar antes de
Comer” o “Totalmente cocido”. El
jamón con una etiqueta de “Cocinar
antes de Comer” ha sido ahumado
o curado pero NO cocido. Ese
jamón se debe cocinar bien a una
temperatura interna de entre 155
y 160° F (68-71º C). Los jamones
“Totalmente cocidos” han sido
ahumados o curados y también
cocidos. El jamón no requiere más
cocción, pero si se calienta a 140° F
(60º F), eso mejorará su sabor.
Tabla de asado
• El horno asador cocina pavos en
menos tiempo que los hornos convencionales. Un pavo sin relleno de
14 a 18 libras (6,3-8,1 kg) de peso
se cocinará en aproximadamente 2
horas y media. Un pavo cocido en
el horno asador queda jugoso y no
seco, pero no dorado. Si desea un
pavo con piel dorada, use la Salsa
para dorar Pavos en la sección de
“Recetas”.
• La Tabla de Asado indica los tiempos
de cocción para cortes tiernos de
carne que generalmente se asan en
seco. Estos cortes son de la zona de
las costillas o del lomo. Para suavizar
los cortes de la nalga (jamón) o de la
paleta o corte delantero, se deberán
cocinar en líquido por un período más
largo de tiempo.
• Los tiempos indicados son
aproximados y se deben usar
solamente como guía general. Los
cortes individuales de carne y las
preferencias personales dictarán
tiempos de asado más largos o
más cortos.
PESO CARNE TIEMPO DE COCCIÓN TIEMPO DE COCCIÓN
ALIMENTO KGSTERM. (18 L/160°C) (22 L/160°C)
Pavo entero
Pavo entero
Pechuga de pavo
Pavo asado al horno
Carne al horno
Cerdo fresco al horno
(completamente cocinado)
Jamón de paleta
para picnic
(completamente cocinado)
Jamón entero
6,3-8,1 82ºC 2 a 3 horas 2 a 3 horas
8,5-10,8 82ºC N/A 2 a 3 horas
1
2,25-3,15 82ºC 1
2,7-3,6 82ºC 1 a 1
2,25-3,15 71ºC (medio) 2
2,25-3,15 71ºC (medio) 2 horas 2 horas
3,15-4,5 60ºC 2 a 3 horas 2 a 3 horas
6,75-8,1 60ºC 2 a 3 horas 2 a 3 horas
⁄2 horas 11⁄2 horas
1
⁄2 horas 1 a 11⁄2 horas
1
/2 horas 21/2 horas
NOTA: Puede resultar difícil colocar pavos grandes de cavidades pectorales
altas o profundas debajo de la tapa para buffet.
24
840161602 Sv04.indd 24840161602 Sv04.indd 245/9/14 9:54 AM5/9/14 9:54 AM
Page 25
Para hornear
El horno asador puede hornear sus
pasteles, panes o guisados favoritos
como un horno convencional. Las
asaderas y las fuentes se deben
colocar sobre la rejilla para hacer
circular mejor el calor. También se
recomienda el uso de la rejilla por
conveniencia para sacar las fuentes y
las asaderas calientes del horno
asador.
No quite la tapa del horno asador a
menos que sea necesario. Si quita
la tapa, permite que el calor escape,
afectando la temperatura del horno
asador.
Para cocinar al vapor
Caliente el horno asador a 450°F
(230ºC). Para cocinar al vapor en el
horno asador, se necesitará un colador
de acero inoxidable. Coloque la rejilla
en la asadera de inserción. Coloque
la asadera de inserción en el horno
asador. Vierta 1 cuarto de galón (1 L)
de agua hirviendo en la asadera de
Productos que se desea cocinar al vapor Cantidad de tiempo
2 cabezas de coliflor, cortadas 10 minutos
2 ramilletes de brócoli, cortados 10 minutos
2 libras (900 g) de camarones 10 minutos
inserción. Coloque la comida que
desee cocinar al vapor en el colador
y coloque el colador en la asadera
de inserción. Cubra y cocine al vapor
según los tiempos que se indican a
continuación o hasta que se haya
obtenido la cocción deseada.
Para calentar panecillos, etc.
Precaliente el horno asador a 250°F
(120ºC). Necesitará dos envases
refractarios pequeños para el agua. Latas
de comida vaciadas y lavadas son una
perfecta solución. Llene dos tercios de las
latas con agua caliente y colóquelas en
esquinas opuestas de la asadera de
inserción. Coloque los panecillos o
panqueques apilados en el horno de
inserción. No deje que toquen los
costados de la asadera. Cubra y
manténgalos calientes hasta por una hora
.
Para cocinar en cantidades
La asadera de inserción se puede usar
como utensilio grande de cocción
cuando se cocinen o se calienten
cantidades grandes. Se puede usar
para hervir salsas, sopas o guisados
a fuego lento, o simplemente para
calentar o entibiar cantidades grandes.
Cuando cocine o caliente sopas o
guisados en el horno asador, revuelva
ocasionalmente para que se calienten
en forma más uniforme y más rápida.
840161602 Sv04.indd 25840161602 Sv04.indd 255/9/14 9:54 AM5/9/14 9:54 AM
Por ejemplo, gradúe la temperatura
a 400ºF (205ºC) y el horno asador
calentará sopa de carne con vegetales
desde la temperatura de refrigeración a
la temperatura para servirla en
unas dos horas. Para cocinar sopas,
guisados o salsas, gradúe la
temperatura a 225ºF (107ºC) y deje
calentar a fuego lento entre 4 y 8 horas,
según la receta.
25
Page 26
Cómo limpiar su horno asador
1. Coloque el control de temperatura
en la posición apagada. Desenchufe
el horno asador del tomacorriente y
deje que se enfríe.
2.
Limpie la tapa, la rejilla y la asadera de
inserción en agua caliente y jabonosa.
Para eliminar la comida quemada que
se haya pegado, deje en remojo, y
luego frote con una esponjilla de nilón.
Enjuague en agua caliente y luego
seque.
3. Lave el interior de la base del asador
con un paño húmedo.
4. Limpie el exterior del horno asador
con un paño húmedo y jabonoso y
luego deje que se seque.
NOTA: Podría ocurrir decoloración de
la tapa si se lava en el lavavajillas.
wADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
• Desconecte el suministro eléctrico
antes de limpiar.
• No sumerja el cable, el enchufe
o la base en ningún líquido.
No seguir estas instrucciones podría
resultar en la muerte o choque
eléctrico.
Recetas
A menos que se haya indicado lo contrario, precaliente el horno asador durante
15 minutos a la temperatura indicada en la receta.
Si la receta indica que se debe usar una asadera o fuente, saque la rejilla del horno.
Precaliente el horno a la temperatura deseada. Luego coloque la asadera sobre la
rejilla y luego coloque ambos en el horno asador. Hornee según las instrucciones
de la receta. La rejilla hace que sea más fácil colocar o sacar las asaderas o las
fuentes del horno asador caliente.
NOTA: Para usar las cacerolas para buffet (disponibles con modelos selectos
únicamente) para servir, todas las recetas se deben preparar en el horno asador,
y luego colocarse en las cacerolas para buffet para mantener caliente y servir.
Recetas para cocinar
Albóndigas para fiesta
U na bolsa de 5 libras (2,25 kg)
de albóndigas congeladas
pre-cocidas
U na jarra de jalea de uvas de
12 onzas (350 g)
Deje que las albóndigas de descongelen en el refrigerador durante la noche.
Coloque las albóndigas en la asadera de inserción. En un tazón grande mezcle
las jaleas y las salsas juntas. Vierta sobre las albóndigas. Hornee a 250ºF (120ºC)
por 2 horas o hasta que estén bien calentadas.
26
840161602 Sv04.indd 26840161602 Sv04.indd 265/9/14 9:54 AM5/9/14 9:54 AM
U na jarra de jalea de pasas de Corinto
de 12 onzas (350 g)
U na botella de salsa chile de
12 onzas (350 g)
U na botella de salsa cóctel de
12 onzas (350 g)
Page 27
Chile
2 cucharadas (30 ml) de aceite
2 libras (900 g) de cuarto delantero
de vaca, cortado en trozos pequeños
1 libra (450 g) de salchicha italiana
picante sin la piel
1 libra (450 g) de salchicha italiana
dulce sin la piel
2 cebollas grandes, picadas
1 pimiento verde grande, sin semillas
y picado
4 cucharadas (60 ml) de pimientos
jalapeños en lata, cortados en tajadas
(más o menos la mitad de una lata de
4 onzas [115 g])
Coloque el cuadrante de temperatura a 400°F (205ºC). Caliente el aceite en la asadera
de inserción. Agregue la carne y la salchicha y cocine unos 20 minutos. Agregue las
cebollas, los pimientos, jalapeños, y el ajo y cocine 5 minutos. Mezcle los ingredientes
restantes. Reduzca la temperatura a 275°F (130ºC). Cubra y cocine por 2 horas,
agitando después de la mitad del tiempo. Se obtienen 5 cuartos de galón (5 L).
1 cucharada (15 ml) de ajo picado
4 cucharadas (60 ml) de polvo de chile
2 cucharadas (30 ml) de comino molido
1 cucharadita (5 ml) de pimienta negra
2 latas de frijoles en forma de riñón
de 16 onzas (450 g)
1 lata de tomates cortados en cubitos
de 28 onzas (787 g), con el líquido
1 lata de pasta de tomate de 12 onzas
(350 g)
2 latas de caldo de gallina de 15 onzas
(425 g)
Recetas para asado
Pavo asado rápido
El horno asador cocina un pavo en la mitad de tiempo que un horno común,
pero use un termómetro para carne para asegurarse de que el pavo esté
perfectamente cocido. El horno asador NO dora un pavo. El goteo constante de
condensación de la tapa del asador evita que el pavo se dore, pero también
produce un pavo jugoso.
Un pavo fresco o descongelado de
14 a 18 libras (6,3-8,1 kg)
1 cebolla, cortada a la mitad
2 tallos de apio
Saque la rejilla. Vierta
1
⁄2 taza (125 ml) de agua en la asadera de inserción, cubra y
precaliente a 325°F (160ºC). Saque los menudillos y el pescuezo de las cavidades
del pavo. Colóquelos a un costado y úselos para hacer salsa de menudillos. Enjuague
el pavo por dentro y por fuera con agua fría. Coloque la cebolla y el apio dentro del
pavo. Frote el exterior con sal y pimienta. Colóquelo sobre la rejilla. Pinte todo el pavo
con mantequilla. Colóquelo en el asador. Cubra y cocine a 325ºF (160ºC) durante 2 o
1
2
⁄2 horas. Chequee la lectura del termómetro para carne. Continúe cocinando hasta
que el termómetro para carne indique 180°F (82ºC).
1 cucharadita (5 ml) de sal
1
⁄2 cucharadita (2,5 ml) de pimienta
1
⁄4 taza (60 ml) de manteca, derretida
Salsa para dorar el pavo
Para dorar la piel del pavo, use la siguiente receta antes de cocinar:
1
⁄4 taza (60 ml) de mantequilla o margarina derretida
1
1
⁄2 cucharada (7,5 ml) de salsa para dorar, como Kitchen Bouquet
1 cucharadita (5 ml) de paprika
Lave el pavo con agua fría. Golpetee para secarlo. Pinte el pavo con la mezcla para
dorar y cocínelo según las instrucciones.
27
840161602 Sv04.indd 27840161602 Sv04.indd 275/9/14 9:54 AM5/9/14 9:54 AM
Page 28
Recetas para horno
Papas al horno
10 libras (4,5 kg) de papas para hornear
Lave y frote las papas. Perfore todas las papas varias veces. Apílelas en el horno
asador de manera que no toquen los lados de la asadera de inserción. Cocine a
400ºF (205ºC) por 1 hora o hasta que estén listas. Verifique que estén listas
pinchando con un tenedor.
El pastel de queso perfecto
Se necesita una asadera de fondo desmontable para esto, pero es fácil de hacer
pasteles de queso. El horno asador cocina el pastel de queso con un calor
delicado rodeándolo de agua como lo hacen los profesionales.
Mantequilla
1
⁄2 taza (125 ml) de galleta integral
rallada
6 paquetes de queso crema de 8
onzas (225 g) a temperatura ambiente
Enmantequille generosamente el fondo y los lados de la asadera de 91⁄2 pulgadas
(24 cm) con fondo desmontable. Espolvoree la galleta rallada en forma uniforme
sobre el fondo de la asadera. En un tazón grande bata el queso crema hasta que
quede uniforme. Agregue azúcar y continúe batiendo hasta que quede uniforme.
Agregue los huevos batiendo bien después de cada adición. Revuelva la
vainilla y el jugo de limón. Vierta en la asadera con fondo desmontable preparada. Cubra la asadera con papel de aluminio. (Esto evita que la condensación en
el asador caiga sobre el pastel). Vierta 3 cuartos de galón (3 L) de agua caliente
en la asadera de inserción. Coloque la asadera con fondo desmontable en la
rejilla y póngala en el horno. Cubra y cocine a 325ºF (160ºC) por 11⁄2 horas. Saque
con cuidado y deje enfriar, luego refrigere bien antes de servir. Se obtienen entre
16 y 20 porciones.
11⁄2 tazas (375 ml) de azúcar
5 huevos
1 cucharadita (5 ml) de vainilla
1 cucharada (15 ml) de jugo de limón
28
840161602 Sv04.indd 28840161602 Sv04.indd 285/9/14 9:54 AM5/9/14 9:54 AM
Page 29
Notas
29
840161602 Sv04.indd 29840161602 Sv04.indd 295/9/14 9:54 AM5/9/14 9:54 AM
Page 30
Notas
30
840161602 Sv04.indd 30840161602 Sv04.indd 305/9/14 9:54 AM5/9/14 9:54 AM
Page 31
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas,
Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista
anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación
incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
•
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
comercial.)
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción
del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias
imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega
del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el
plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
MARCA:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
LIMITACIONES
EXCEPCIONES
MODELO:
31
840161602 Sv04.indd 31840161602 Sv04.indd 315/9/14 9:54 AM5/9/14 9:54 AM
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Modelos:
32190Y
32230
Tipo:
RO07
RO09
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1450 W
120 V~ 60 Hz 1450 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o
no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840161602
840161602 Sv04.indd 32840161602 Sv04.indd 325/9/14 9:54 AM5/9/14 9:54 AM
5/14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.