Proctor-Silex 31119 User Manual [en, es, fr]

Toaster Oven Four grille-pain
840198600
English .............................................................................. 2
USA: 1-800-851-8900
Français .......................................................................... 15
Canada : 1-800-267-2826
Español .......................................................................... 29
de usar su aparato.
Horno de la tostadora
READ BEFORE USE
À LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
840198600 ENv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 1:40 PM Page 1
3
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug,
or toaster oven in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before cleaning appliance and putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Call our toll-free customer service number for information on examination, repair, or adjustment.
wWARNING
Fire Hazard
• If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before opening door.
• Do not operate unattended while in Toast or Broil modes.
• Do not use with oven cooking bags.
• Always allow at least one inch between food and heating element.
• Always unplug toaster oven when not in use.
• Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
12. To disconnect, turn all controls to OFF (O); then remove plug from
wall outlet.
13. Use extreme caution when removing pan or disposing of hot grease.
14. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad
and touch electrical parts, creating a risk of electrical shock.
15. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a toaster
oven as they may create a fire or risk of electric shock.
16. A fire may occur if the toaster oven is covered, touching or near
flammable material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. Do not store any item on top of the appliance when in operation, or before the appliance cools down.
17. Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of materials other than metal or glass.
18. Do not store any materials, other than manufacturer- recommended
accessories, in this oven when not in use.
19. Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic, and the like.
20. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil.
This will cause overheating of the oven.
21. To turn oven off, turn ON/OFF/Toast Shade Selector/Timer Knob to OFF (O) position. See “Parts and Features” section.
22. Do not place eyes or face in close proximity with tempered safety glass door, in the event that the safety glass breaks.
23. Always use appliance with crumb tray securely in place.
24. Do not use appliance for other than intended use.
25. Clean oven interior carefully. Do not scratch or damage heating
element tube.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
840198600 ENv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 1:40 PM Page 2
4 5
Parts and Features
This appliance is intended for household use only. WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the counter­top or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
This appliance is equipped with a fully tempered safety glass door. The tempered glass is four times stronger than ordinary glass and more resistant to breakage. Tempered glass can break; however, it breaks into pieces with no sharp edges. Care must be taken to avoid scratching door surface or nicking edges. If the door has a scratch or nick, call our toll-free customer service number.
Always unplug your toaster oven from the outlet when not in use.
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
Before First Use
Most heating appliances produce an odor and/or smoke when used for the first time. Plug the toaster oven into an outlet. Turn the Temperature Knob to 450°F (220ºC). Heat at this temperature for 10 minutes. The odor should not be present after this initial preheating. Wash baking pan and oven rack before using.
NOTE: Do not leave appliance unattended when in operation.
1. Temperature Knob
2. Red ON Light
3. ON /OFF (O)/Toast Shade Selector/Timer Knob
4. Oven/Broil Rack
5. Drop-Down Crumb Tray
6. Baking Pan
840198600 ENv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 1:40 PM Page 4
7
1.
Place oven rack in High position (n-shaped).
Place food item on rack.
2. Turn Temperature Knob to TOAST .
3. Rotate ON/OFF/Toast Shade Selector/
Timer Knob past 10 and then back to desired toast color.
4. Knob will rotate back to O (OFF) and a
bell will sound when the toast cycle is complete. When finished, unplug.
How to Toast
Fire Hazard
• If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before opening door.
• Do not leave appliance unattended when in operation.
• Always unplug toaster oven when not in use.
w WARNING
6
Parts and Features (cont.)
High Position
(n-shaped)
TOAST
Place oven rack in
High position.
BAKE
Place oven rack in
Low position.
BROIL
Place oven rack in
High position with baking pan directly beneath
in the same slot.
The toaster oven comes with a dual-position oven rack. Flip the oven rack over to change the position.
Low Position
(u-shaped)
840198600 ENv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 1:40 PM Page 6
1.
Place oven rack in Low position (u-shaped)
.
2. Turn Temperature Knob to desired
temperature.
3. Rotate ON/OFF/Toast Shade Selector/
Timer Knob past 10 and let preheat for 5 minutes prior to placing food in oven.
4. Turn ON/OFF/Toast Shade Selector/
Timer Knob past 10 and then to desired baking time or leave at (ON).
5. When finished, turn ON/OFF/Toast Shade Selector/Timer Knob to O (OFF) and unplug.
BAKING TIPS:
Most foods should be baked according to package or recipe
directions. Watch carefully and adjust time or temperature if necessary.
• For baked potatoes, bake at 425ºF (220ºC) for 1 hour or until done.
9
How to Bake
Fire Hazard
• If contents ignite, do not open oven door.
Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before opening door.
• Do not use oven cooking bags.
• Always allow at least 1 inch between
food and heating element.
• Always unplug toaster oven when not
in use.
8
TOASTING TIPS:
• To toast bagels or English muffins, place bread cut-side down. This will toast the cut side more than the outside. English muffins may need a darker setting than regular bread to achieve the same color.
• To toast frozen pastry or waffles, select a light color and toast directly on oven rack. If pastry has a glaze or frosting, use baking pan to prevent dripping.
• When toasting, condensation may form on oven door. A conven­tional toaster is open and allows moisture to escape. A toaster oven is a closed space and so moisture is slow to escape.
• At the end of the toast cycle, remove toast immediately or the heat remaining in the toaster oven will continue to toast and dry out your toast.
• To cancel/stop the toast cycle, turn ON/OFF/Toast Shade Selector/Timer Knob to O (OFF) position.
How to Toast (cont.)
w WARNING
840198600 ENv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 1:40 PM Page 8
FOOD
Hamburgers
Hot Dogs
Sausage Links or Patties
(pierce casings before cooking)
Fish
APPROX. BROIL TIME
25 minutes
15 minutes
15 to 20 minutes
15 minutes
These cooking times are an average and should be adjusted to individual preferences. Turn foods halfway through cooking time.
BROILING TIPS:
• For best results, do not preheat when broiling.
• Always allow at least 1 inch between food and heating element.
• Single-serving meats are broiled to doneness in approximately 15 to 20 minutes.
NOTE: Test foods for safe internal cooking temperature using a meat thermometer. Visit foodsafety.com for more information on safe internal cooking temperatures.
11
How to Broil (cont.)
10
How to Broil
Fire Hazard
• If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before opening door.
• Do not leave oven unattended during operation.
• Keep 1 inch between food and heating element.
• Do not use oven cooking bags.
• Do not heat foods in plastic containers.
• Follow food manufacturer’s instructions.
1.
Place oven rack in High position (n-shaped) over the baking pan.
2. Load with food and slide them together
into the appropriate rack slot.
3. Turn Temperature Knob to BROIL .
The red ON light will come on.
4. Turn ON/OFF/Toast Shade Selector/
Timer Knob past 10 and then to desired time or (ON). Turn foods when browned or halfway through cooking time.
5. When finished, turn ON/OFF/Toast Shade
Selector/Timer Knob to O (OFF) and unplug.
w WARNING
840198600 ENv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 1:40 PM Page 10
13
Troubleshooting
The toaster oven will not heat.
• Make sure electrical outlet is working and oven is plugged in. Then, turn Temperature Knob to 350°F (175ºC) and turn ON/OFF/Toast Shade Selector/Timer Knob to (ON).
The red ON light should now be lit.
The toaster oven will not toast.
• Make sure outlet is working and the oven is plugged in. Then, turn Temperature Knob to TOAST and set the ON/OFF/Toast Shade Selector/Timer Knob to a toast color.
The red ON light should now be lit.
• Make sure you rotate ON/OFF/Toast Shade Selector/Timer Knob clockwise past 10 minutes before rotating counterclockwise to the desired toast color.
12
Cleaning the Oven
Electrical Shock Hazard.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad and touch electrical parts.
For best performance and long life, clean toaster oven regularly.
1. Unplug oven and allow to cool.
2. Wash oven rack and baking pan in hot, soapy water. Rinse and dry.
Do not use abrasive cleansers or steel wool.
3. To clean the inside of the oven, wipe oven walls, bottom of oven, and
glass door with a damp, soapy cloth. Repeat with a damp, clean cloth.
4. For stubborn stains, use a plastic scouring pad.
5. To clean outside of oven, wipe with damp cloth. Do not use
abrasive cleansers.
To Clean Drop-Down Crumb Tray:
1. Remove baking pan and rack from oven.
2. Tilt oven back. Push handle down
to unlock crumb tray. Pull tray down and out.
3. Gently shake crumbs out of tray and wipe
with a damp, clean cloth. NOTE: Crumb tray is not removable.
w WARNING
840198600 ENv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 1:40 PM Page 12
14
LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal
rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
840198600 ENv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 1:40 PM Page 14
15
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions fondamentales de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
boutons.
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger
le cordon, la fiche ou le four grille-pain dans l’eau ou autre liquide.
4. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par
des enfants ou près d’eux.
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il n’est
pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant le nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
wAVERTISSEMENT
Danger d’incendie
• Si le contenu de votre four se met à brûler, n’ouvrez jamais la porte du grille-pain. Débranchez l’appareil et laissez le contenu s’arrêter de brûler avant d’ouvrir la porte.
• Ne faites jamais fonctionner en modes TOAST ou BROIL sans surveillance.
• N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.
• Laissez toujours au moins un pouce libre entre les aliments et l’élément de chauffage.
• Débranchez toujours votre four grille-pain quand vous ne l’utilisez pas.
• Un nettoyage régulier réduit le danger d’incendie.
840198600 FRv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 2:43 PM Page 15
17
16
6. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon
ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Composer notre numéro sans frais d’interurbain de service à la clientèle pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricante
d’appareil peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou
d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
11. Une précaution extrême doit être employée lors du déplacement
d’un appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou autre liquide chaud.
12. Pour débrancher l’appareil, tourner tous les réglages à ARRÊT (O),
ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale.
13. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du plateau ou
de la vidange de graisse chaude.
14. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des particules
peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces électriques, créant un risque de choc électrique.
15. Des aliments ou des ustensiles de métal de grosseur excessive ne
doivent pas être insérés dans un four grille-pain, car ils peuvent créer un incendie ou un risque de choc électrique.
16. Un incendie peut survenir si le four grille-pain est recouvert, touche
ou est près de matériaux inflammables, y compris rideaux, tentures, murs et autres articles semblables, lorsqu’il fonctionne. Ne pas remiser des articles sur le dessus de l’appareil lorsqu’il est utilisé, ou avant le refroidissement de l’appareil.
17. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation de con-
tenants construits en matériaux autre que le métal ou le verre.
18. Ne pas remiser des matériaux autres que les accessoires recom-
mandés par le fabricant dans cet appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
19. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : papier,
carton, plastique et articles semblables.
20. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute pièce du four avec
du papier métallique. Ceci causera un surchauffage du four.
21. Pour éteindre le four, tourner le bouton MARCHE /ARRÊT (O)/
sélecteur du degré de brunissage/TIMER (minuterie)
à la position
ARRÊT (O). Voir la section « Pièces et caractéristiques ».
22. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en verre renforcé
de sécurité, au cas où le verre de sécurité se briserait.
23. Toujours utiliser cet appareil avec le plateau à miettes bien en place.
24. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui
recommandé.
25. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas égratigner ou
endommager le tube de l’élément chauffant.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique seulement. AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution : Cet appareil électoménager
possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le danger d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adap­tateur. Si la fiche n’entre pas bien, retournez-la. Si elle continue à ne pas bien entrer, demandez à un électricien de remplacer la prise.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la rallonge doit être le même que celui du grille-pain ou supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
Cet appareil est doté d’une porte en verre renforcé de sécurité. Le verre renforcé est quatre fois plus fort que le verre ordinaire et plus résistant aux bris. Le verre renforcé peut se briser, mais il se brise en pièces sans bords coupants. Il faut prendre soin d’éviter d’égratigner la surface de la porte ou d’endommager le contour. Si la porte a une égratignure ou un bris, composer notre numéro sans frais d’interurbain d’assistance à la clientèle.
Toujours débrancher votre four grille-pain de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé.
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS
840198600 FRv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 2:43 PM Page 16
19
Pièces et caractéristiques
NOTE : Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement.
1. Bouton de température
2. Témoin lumineux « MARCHE »
3. MARCHE /ARRÊT (O)/ sélecteur du degré de brunissage/minuterie
4. Grille du four/gril
5. Plateau à miettes rabattable
6. Plat de cuisson
18
Avant la première utilisation
La plupart des appareils ménagers qui chauffent produisent une odeur et/ou une fumée lors de l’utilisation pour la première fois. Brancher le four grille-pain dans une prise de courant. Tourner le bouton de température à 220 °C (450 °F). Chauffer à cette tempéra­ture pendant 10 minutes. L’odeur ne devrait pas urvenir après ce préchauffage initial. Nettoyer le plat à cuisson et la grille du four
avant l’utilisation.
840198600 FRv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 2:43 PM Page 18
21
1.
Placer la grille du four dans la position Haute
(en « n »).Déposer les aliments
sur la grille.
2. Tourner le bouton température à TOAST
(brunissage) .
3. Tourner le bouton MARCHE /ARRÊT (O)/sélecteur du degré de brunissage/ TIMER (minuterie) au-delà de 10 puis revenir en arrière jusqu’au degré de brunissage désiré.
4. Le bouton effectuera un retour à O (arrêt) et la sonnerie se fera entendre à la fin du programme. Dès la fin de l’utilisation, débrancher l’appareil.
Pour faire griller
Danger d’incendie.
• Si les aliments s’enflamment, ne pas
ouvrir la porte du four. Débrancher le four et laisser les aliments s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
pendant le fonctionnement.
• Toujours débrancher le four grille-pain
dès la fin de l’utilisation.
20
Pièces et caractéristiques (suite)
Position haute
(en « n »)
BRUNISSAGE
Placer la grille
du four dans la
position HAUTE.
GRIL
Placer la grille
du four dans la
position HAUTE
avec le plat de
cuisson directe-
ment en dessous
dans la même fente.
Le four grille-pain est doté d’une grille à deux positions. Retourner la grille du four pour changer la position.
Position basse
(en « u »)
CUISSON
Placer la grille
du four dans la
position BASSE.
w AVERTISSEMENT
840198600 FRv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 2:43 PM Page 20
1.
Placer la grille du four dans la position Basse (
en « u »).
2. Tourner le bouton température à la température désirée.
3. Tourner le bouton MARCHE /ARRÊT (O)/sélecteur du degré de brunissage/ TIMER (minuterie) au-delà de 10 et laisser préchauffer pendant 5 minutes avant d’insérer les aliments dans le four.
4. Tourner le bouton MARCHE /ARRÊT (O)/sélecteur du degré de brunissage/TIMER (minuterie) au-delà de 10 puis à la durée de cuisson désirée ou laisser à (marche).
5. Dès la fin de l’utilisation, tourner le bouton MARCHE /ARRÊT (O)/sélecteur du degré de brunissage/TIMER (minuterie) à ARRÊT (O) puis débrancher l’appareil.
CONSEIL DE CUISSON AU FOUR :
• Faire cuire la plupart des aliments selon les directives sur l’emballage ou dans la recette. Surveiller attentivement et ajuster la durée ou la température au besoin.
• Pour les pommes de terre au four, faire cuire à 220 °C (425 ºF) pendant une heure ou jusqu’à cuisson complète.
23
Pour la cuisson
Danger d’incendie.
• Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte du four. Débrancher le four et laisser les aliments s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
• Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
• Toujours laisser 1 pouce libre entre les aliments et l’élément de chauffage.
• Toujours débrancher le four grille-pain dès la fin de l’utilisation.
w AVERTISSEMENT
22
CONSEILS POUR GRILLER LES ALIMENTS :
• Pour brunir les bagels ou muffins anglais, placer la face coupée du pain vers le bas. Ceci permet de brunir davantage la face coupée de l’aliment. Les muffins anglais peuvent nécessiter un réglage supérieur au pain pour atteindre des résultats de brunissage semblables.
• Brunissage des pâtisseries ou gaufres congelées, choisir une nuance légère et faire brunir directement sur la grille du four. Si les pâtisseries sont givrées ou glacées, utiliser le plat de cuisson pour recueillir les écoulements.
• Pendant le brunissage, de la condensation peut se former sur la porte du four. Le grille-pain conventionnel est un appareil ouvert permettant à l’humidité de s’échapper. Un four grille-pain est un appareil à espace clos alors, l’humidité s’échappe plus lentement.
• Dès la fin du cycle de brunissage, retirer immédiatement les rôties pour éviter que la chaleur résiduelle du four ne cuise davantage ou n’assèche votre rôtie.
• Pour annuler ou arrêter le cycle de brunissage, tourner le bouton MARCHE /ARRÊT (O)/sélecteur du degré de brunissage/TIMER (minuterie) à la position ARRÊT (O).
Pour faire griller (suite)
840198600 FRv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 2:43 PM Page 22
ALIMENT
Hamburgers
Hot-dogs
Saucisses longues ou galettes
(percer les boyaux avant de cuire)
Poisson
TEMPS DE CUISSON AU
GRIL APPROX.
25 minutes
15 minutes
15 à 20 minutes
15 minutes
Ces temps de cuisson représentent une moyenne et doivent être modifiés pour les goûts individuels. Tourner les aliments à la mi-cuisson.
CONSEILS POUR LA CUISSON AU GRIL :
• Pour les meilleurs résultats, ne pas préchauffer lors de la cuisson au gril.
• Toujours laisser au moins un pouce entre les aliments et l’élément chauffant.
• Les viandes en portions individuelles sont grillées à point en 15 à 20 minutes environ.
REMARQUE : Surveiller la température interne des aliments à l’aide d’un thermomètre à viande. Visiter les différents sites gouvernemen­taux pour plus d’information à propos des températures internes de cuisson.
25
Cuisson au gril (suite)
24
Cuisson au gril
Danger d’incendie.
• Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir la porte du four. Débrancher le four et laisser les aliments s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
• Laisser 1 pouce libre entre les aliments et l’élément de chauffage.
• Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
• Ne pas réchauffer les aliments dans des contenants en matière plastique.
• Suivre les instructions des fabricants d’aliments.
1.
Placer la grille du four pour la position haute (en « n ») sur le plat de cuisson.
2. Placer les aliments et glisser le tout dans
la fente de grille appropriée.
3. Tourner le bouton de température à
BROIL (rôtissage) . Le témoin lumineux « MARCHE » s’allumera.
4. Tourner le bouton MARCHE /ARRÊT
(O)/sélecteur du degré de brunis­sage/TIMER (minuterie) au-delà de 10 puis à la durée désirée ou laisser sur (marche). Retourner les aliments lorsqu’ils sont brunis ou à la mi-cuisson.
5. Dès la fin de l’utilisation, tourner le
MARCHE /ARRÊT (O)/sélecteur du degré de brunissage/TIMER (minuterie) à O (arrêt) puis débrancher l’appareil.
w AVERTISSEMENT
840198600 FRv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 2:43 PM Page 24
27
Dépannage
Le four grille-pain ne chauffe pas.
• Vérifier pour s’assurer que la prise de courant fonctionne et que le four est branché. Puis, tourner le bouton température à 175 °C (350 °F) et tourner le bouton MARCHE /ARRÊT (O)/sélecteur du degré de brunissage/TIMER (minuterie) à (marche).
Le témoin lumineux « MARCHE » devrait maintenant être allumé.
Le four grille-pain ne rôtit pas.
• Vérifier pour s’assurer que la prise de courant fonctionne et que le four est branché. Puis, tourner le bouton de température à « TOAST » (pain grillé) et régler le bouton MARCHE /ARRÊT (O)/sélecteur du degré de brunissage/TIMER (minuterie) au degré désiré.
Le témoin lumineux « MARCHE » devrait maintenant être allumé.
• S’assurer de tourner le bouton MARCHE /ARRÊT (O)/sélecteur du degré de brunissage/TIMER (minuterie) au-delà de 10 minutes avant de le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre vers le degré de brunissage désiré.
26
Nettoyage du four
Risque d’électrocution.
Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour le nettoyage. Des débris métalliques peuvent se détacher et tomber sur des composants électriques.
Votre four grille-pain devrait être nettoyé régulièrement pour assurer la meilleure performance et durer plus longtemps.
1. Débrancher le four et le laisser refroidir.
2. Laver la grille du four, le plat à cuisson à l’eau chaude savonneuse.
Rincer et sécher. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de laine d’acier.
3. Pour nettoyer l’intérieur du four, essuyer les parois du four, le fond
du four et la porte en verre avec un chiffon humide et du savon. Répéter l’opération avec un chiffon humide propre.
4. Pour les taches tenaces, utiliser un tampon à récurer en plastique.
5. Pour nettoyer l’extérieur du four, essuyer avec un chiffon humide.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
Pour nettoyer le plateau à miettes rabattable :
1. Retirer le plat de cuisson et la grille du four
grille-pain.
2. Basculer l’appareil vers l’arrière. Abaisser
la poignée pour déverrouiller le ramasse­miettes. Abaisser pour ouvrir le ramasse­miettes.
3. Secouer doucement les miettes et essuyer
avec un linge humide et propre. REMARQUE : Le ramasse-miettes est fixe.
w AVERTISSEMENT
840198600 FRv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 2:43 PM Page 26
28
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeu­vre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le rem­placement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le rem­placerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incor­recte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la per­sonne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au
1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
840198600 FRv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 2:43 PM Page 28
29
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente:
1. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar
su aparato.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el
cable, el enchufe o el horno de la tostadora en agua ni en ningún otro líquido.
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
wADVERTENCIA
Peligro de incendio
• Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere que los contenidos dejen de quemarse y que se enfríen antes de abrir la puerta.
• No haga funcionar sin atención mientras se encuentre en el modo Toast (tostar) o el modo Broil (asar).
• No utilice con bolsas de cocción para horno.
• Siempre deje por lo menos una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador.
• Siempre desenchufe el horno de la tostadora cuando no la esté usando.
• Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio.
840198600 SPv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 3:00 PM Page 29
31
30
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de
la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de colo­car o sacar alguna pieza.
7. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe esta averi-
ado, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente, para obtener información sobre el examen, la reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
8. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un
mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o eléctrico
caliente, ni dentro de un horno caliente.
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato
eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
13. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición de apagado (O) y luego saque el enchufe del tomacorriente.
14.
Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la grasa caliente.
15. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de choque eléctrico.
16. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni utensilios metálicos en el horno de la tostadora ya que pueden crear un incendio o riesgo de choque eléctrico.
17. Puede ocurrir un incendio si el horno de la tostadora se cubre, toca o se encuentra cerca de materiales inflamables, incluyendo cortinas, colgaduras, paredes y superficies similares cuando esté funcionando. No guarde ningún artículo sobre el aparato cuando esté funcionando, o antes de que se enfríe.
18. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no sean de metal o de vidrio.
19. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use, exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.
20. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, plástico y similares.
21. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.
22. Para apagar el horno, coloque el Selector de ENCENDIDO/ APAGADO (O)/Control de Tostado/Temporizador en la posición de apagado (O). Consulte la sección “Piezas y Características”.
23. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
24. Siempre use el aparato con la charola para migajas firmemente en su lugar.
25. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el indicado.
26. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo del
elemento de calentamiento.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no calza, inviértalo. Si aún así no calza, llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente.
El largo del cable que se utiliza con este artefacto fue elegido para reducir el riesgo de enredarse o de tropezarse con él si fuese más largo. Si se necesita un cable eléctrico más largo, podrá usarse un cable de extensión aprobado. La potencia eléctrica del cable de extensión deberá ser igual o mayor que la del tostador. Se debe tener cuidado al acomodar el cable de extensión de manera que no cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que los niños no puedan jalarlo o tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene muescas, llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente.
Siempre desenchufe el horno de la tostadora del tomacorriente cuando no lo esté usando.
INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
840198600 SPv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 3:00 PM Page 30
33
Piezas y Características
NOTA: No deje el aparato desatendido cuando esté en
funcionamiento.
1. Perilla de Temperatura
2. Luz Roja de
ENCENDIDO
3. Selector de
ENCENDIDO / APAGADO (O)/Control de Tostado/ Temporizador
4. Parrilla del Horno/ Para Asar
5. Charola para Migajas Desplegable
6. Bandeja para Hornear
32
Antes del primer uso
La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico en el tomacorriente. Coloque la Perilla de temperatura a 450ºF (220°C). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer después del precalentamiento inicial. Lave la bandeja
para hornear y la rejilla del horno antes de usarlos.
840198600 SPv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 3:00 PM Page 32
35
1.
Coloque el estante del horno en la
posición alta
(forma de n). Coloque
el alimento en el estante.
2. Gire la Perilla de Temperatura en TOAST
(tostado) .
3. Gire el Selector de ENCENDIDO / APAGADO (O)/Control de Tostado/ TIMER (temporizador) pasado 10 y luego de vuelta al color de tostado deseado.
4. La perilla girará hasta O (APAGADO) y sonará una campana cuando el ciclo de tostado esté completo. Cuando termine, y desconecte.
Como Tostar
Riesgo de Fuego
• Si el contenido prende fuego no abra la
puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
• No deje el aparato desatendido cuando
esté funcionando.
• Siempre desconecte el horno tostador
cuando no esté en uso.
34
Piezas y Características (cont.)
Posición Alta
(forma de n)
TOSTAR
Coloque el estante
del horno en la
posición ALTA.
ASAR
Coloque el estante
del horno en la
posición ALTA con
la bandeja para
hornear directa-
mente debajo en la
misma ranura.
El horno tostador cuenta con una parrilla del horno de posición doble. Dé vuelta la parrilla del horno para cambiar la posición.
Posición Baja
(forma de u)
HORNEAR
Coloque el estante
del horno en la posición BAJA.
w ADVERTENCIA
840198600 SPv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 3:00 PM Page 34
1.
Coloque el estante del horno en la posición baja (forma de u)
.
2. Gire la Perilla de Temperatura a la temperatura deseada.
3. Gire la Selector de ENCENDIDO / APAGADO (O)/Control de Tostado/ TIMER (temporizador) pasado 10 y deje precalentar por 5 minutos antes de colocar los alimentos en el horno.
4. Gire la Selector de ENCENDIDO /APAGADO (O)/Control de Tostado/TIMER (temporizador) pasado 10 y luego hasta el tiempo de horneado deseado o déjela en (ENCENDIDO).
5. Cuando termine, gire el Selector de ENCENDIDO /APAGADO (O)/Control de Tostado/TIMER (temporizador) a O (APAGADO) y desconecte.
SUGERENCIA PARA HORNEAR:
• La mayoría de los alimentos deben hornearse según las instruc­ciones del paquete o de la receta. Fíjese con cuidado y ajuste el tiempo o la temperatura, si fuera necesario.
• Para papas al horno, cueza a 425°F (220ºC) por 1 hora o hasta que estén cocidas.
37
Como Cocinar
Riesgo de Fuego
• Si el contenido prende fuego no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
• No use bolsas para cocinar en horno.
• Siempre deje por los menos 1 pulgada entre la comida y el elemento de calor.
• Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso.
w ADVERTENCIA
36
CONSEJOS PARA TOSTAR:
• Para tostar bagels o panecillos ingleses, coloque el lado cortado del pan hacia abajo. Esto tostará el lado cortado más que el lado exterior. Los panecillos ingleses pueden necesitar un ajuste más oscuro que el pan regular para lograr el mismo color.
• Para tostar repostería congelada o waffles, seleccione un color claro y tueste directamente en el estante del horno. Si la repostería tiene un glaseado o escarcha, use una bandeja para hornear para prevenir el goteo.
• Cuando tueste se puede formar condensación en la puerta del horno. El tostador convencional está abierto y deja que escape la humedad. El horno tostador es un espacio cerrado y por lo tanto la humedad sale despacio.
• Al final del ciclo de tostado, remueva el tostado inmediatamente o el calor que permanece en el horno tostador continuará cocinando y secando su tostado.
• Para cancelar/detener el ciclo de tostado, gire la Selector de ENCENDIDO/APAGADO/Control de Tostado/Temporizador a la posición O (APAGADO).
Como Tostar (cont.)
840198600 SPv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 3:00 PM Page 36
ALIMENTO
Hamburguesas
Hot Dogs
Salchichas y embutidos
(agujere
los empaques antes de cocinar)
Pescado
TIEMPO DE ASADO
APROX.
25 minutos
15 minutos
15–20 minutos
15 minutos
Estos tiempos de cocción son un promedio y deben de ajustarse a las preferencias personales. Gire el alimento media vuelta a lo largo del tiempo de cocción.
CONSEJOS PARA ASAR:
• Para obtener los mejores resultados, no precaliente el horno cuando esté asando.
• Siempre deje un espacio de por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) entre el alimento y el elemento de calentamiento.
• La carne que sea para una sola porción deberá asarse hasta que llegue al punto de cocción en 15 a 20 minutos aproximadamente.
NOTA: Pruebe la temperatura de cocción interna segura utilizando un termómetro para carnes. Para obtener mayor información sobre las temperaturas internas seguras visite foodsafety.gov.
39
Como Asar (cont.)
38
Como Asar
Riesgo de Fuego
• Si el contenido prende fuego no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
• No deje el aparato desatendido cuando esté funcionando.
• Deje 1 pulgada entre el alimento y el elemento de calor.
• No use bolsas para cocinar en horno.
• No caliente la comida en contenedores de plástico.
• Siga las instrucciones del fabricante del alimento.
1.
Coloque la parrilla del horno en la posición alta (forma de n) sobre la bandeja para hornear.
2. Cárguela con alimentos y deslícelas en
forma conjunta dentro de la ranura apropiada de parrilla.
3. Gire la Perilla de Temperatura a BROIL
(horneado) . La Luz Roja de ENCENDIDO se activará.
4. Gire la Selector de ENCENDIDO /
APAGADO (O)/Control de Tostado/ TIMER (temporizador) pasado 10 y luego hasta el tiempo deseado o hasta
(ENCENDIDO). Gire los alimentos cuando estén oscuros a la mitad del tiempo de cocción.
5. Cuando termine, gire el Selector de ENCENDIDO /APAGADO (O)/Control de Tostado/TIMER (temporizador) a O (APAGADO) y desconecte.
w ADVERTENCIA
840198600 SPv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 3:00 PM Page 38
41
Resolviendo Problemas
El horno eléctrico no calienta.
• Verifique que el tomacorriente esté funcionando y que el horno esté enchufado. Luego, gire la Perilla de Temperatura a 350°F (175ºC) y gire la Selector de ENCENDIDO /APAGADO (O)/ Control de Tostado/TIMER (temporizador) a (ENCENDIDO).
La Luz Roja de ENCENDIDO debería activarse.
El horno elétrico no tuesta.
• Verifique que el tomacorriente esté funcionando y que el horno esté enchufado. Luego, gire la Perilla de Temperatura a TOAST (tostar) y configure la Selector de ENCENDIDO /APAGADO (O)/Control de Tostado/TIMER (temporizador) en un color de tostado.
La Luz Roja de ENCENDIDO debería activarse.
• Asegúrese de girar el Selector de ENCENDIDO /APAGADO (O)/Control de Tostado/TIMER (temporizador) en sentido de las agujas del reloj pasando los 10 minutos antes de girar en sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar el color de tostado deseado.
40
Limpieza del horno
Peligro de Descarga Eléctrica.
No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper la almohadilla y tocar partes eléctricas.
Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una larga vida.
1. Desenchufe el horno y deje que se enfríe.
2. Lave la rejilla del horno y la bandeja para hornear en agua caliente
y jabonosa. Enjuague y seque. No use limpiadores abrasivos ni fibra metálica.
3. Para limpiar el interior del horno, limpie las paredes del mismo, el
piso del horno y la puerta de vidrio con un paño húmedo y jabonoso. Repita con un paño húmedo y limpio.
4. Para manchas rebeldes, use una esponjilla de fregar de plástico.
5. Para limpiar el exterior del horno, límpielo con un trapo húmedo.
No use limpiadores abrasivos.
Cómo limpiar la charola para migajas desplegable:
1. Remueva la bandeja para hornear y la
parrilla del horno.
2. Incline el horno hacia atrás. Presione la
manija hacia abajo para desbloquear la charola de migajas. Jale la charola hacia abajo y hacia fuera.
3. Sacuda suavemente las migajas fuera de
la charola y limpie con un trapo húmedo y limpio. NOTA: La charola de migajas no es removible.
w ADVERTENCIA
840198600 SPv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 3:00 PM Page 40
43
42
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06 Fax. 52 82 3167
PRODUCTO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para produc­tos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al
consumidor: 01 800 71 16 100 Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
COBERTURA
EXCEPCIONES
PÓLIZA DE GARANTÍA
MODELO:
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instruc-
ciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com­putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
EXCEPCIONES (continuación)
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02
840198600 SPv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 3:01 PM Page 42
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO
HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE, S.A. DE C.V. Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486
Modelo:
31119
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1050W
Tipo:
O52
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden
ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras
del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio,
coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
11/10
840198600
840198600 SPv03.qxd:840122100 ENv01 11/30/10 3:01 PM Page 44
Loading...